Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,680 --> 00:01:21,560
TERENCE: Yeah, I know
it's not my portfolio,
2
00:01:22,040 --> 00:01:24,440
but unless you want me to
sound like a bloody monkey...
3
00:01:24,440 --> 00:01:27,320
Look, I'll go to the meeting,
but I'm going to be late.
4
00:01:27,320 --> 00:01:30,680
- Well, that's the best I can do.
- [ knock at door ]
5
00:01:30,680 --> 00:01:32,600
I got to go.
6
00:01:38,840 --> 00:01:40,760
- Hey.
- Hi.
7
00:01:40,760 --> 00:01:42,200
[ laughs ]
8
00:01:42,200 --> 00:01:44,120
- I'm sorry.
- Sorry about what?
9
00:01:44,120 --> 00:01:47,480
- I'm on a very short leash.
- How short?
10
00:01:47,480 --> 00:01:49,880
- Half an hour.
- Oh, damn.
11
00:01:52,280 --> 00:01:56,120
- I guess there's not enough time.
- Not enough time for what?
12
00:02:07,160 --> 00:02:09,560
TERENCE: No condoms.
13
00:02:09,560 --> 00:02:11,960
- No.
- What do you mean, no?
14
00:02:12,440 --> 00:02:14,840
- I don't want to wear it.
- Don't be silly, love.
15
00:02:14,840 --> 00:02:16,760
Look, I'm not seeing anyone else.
16
00:02:17,240 --> 00:02:19,160
I'm not even seeing my wife.
17
00:02:19,160 --> 00:02:22,040
- I want you to wear it.
- Why?
18
00:02:22,040 --> 00:02:24,440
Have you got something
I should know about?
19
00:02:24,440 --> 00:02:25,400
No.
20
00:02:25,400 --> 00:02:28,280
Well, neither have I.
And... I've had a vasectomy.
21
00:02:28,280 --> 00:02:30,680
And I really don't like condoms.
22
00:02:31,160 --> 00:02:32,600
You've worn one before.
23
00:02:32,600 --> 00:02:34,520
Yeah, but surely we're past
that stage of the relationship.
24
00:02:35,000 --> 00:02:37,400
It's not going to happen
without it, Terry.
25
00:02:37,880 --> 00:02:39,320
- Why not?
- Because...
26
00:02:39,800 --> 00:02:41,240
Because that's my rule.
27
00:02:44,600 --> 00:02:48,920
- Is this our first tiff?
- Only if you press the point.
28
00:02:50,840 --> 00:02:52,760
Come on.
29
00:04:04,760 --> 00:04:06,680
- Bill!
- Hey.
30
00:04:06,680 --> 00:04:08,120
- Hi. Hello.
- Hello.
31
00:04:08,120 --> 00:04:09,560
[ both laugh ]
32
00:04:09,560 --> 00:04:11,960
So, uh, you like gardenias?
33
00:04:11,960 --> 00:04:13,880
Oh. No, not particularly.
34
00:04:13,880 --> 00:04:16,280
I was just trying brighten
up my garden and my boyf...
35
00:04:16,280 --> 00:04:20,120
[ sighs ] I'm not very good
when it comes to planting.
36
00:04:20,120 --> 00:04:22,520
Well, I could help you if you like.
37
00:04:24,440 --> 00:04:28,280
OK. Sure. Um, not now.
38
00:04:28,280 --> 00:04:32,600
I... am... just running a little bit
late. I've got to get to work.
39
00:04:32,600 --> 00:04:34,040
Oh, well, maybe some other time, then?
40
00:04:35,000 --> 00:04:36,920
- OK.
- Great.
41
00:04:36,920 --> 00:04:39,320
Well, uh, it's nice to see you.
42
00:04:39,320 --> 00:04:40,760
Yeah, you too.
43
00:04:40,760 --> 00:04:43,160
- 'Bye.
- See you.
44
00:04:43,640 --> 00:04:44,600
[ sighs ]
45
00:04:55,640 --> 00:04:58,520
I don't believe it. They forgot the
naan bread. Every bloody time!
46
00:04:58,520 --> 00:05:01,880
- Well, did you order it?
- You heard me order it.
47
00:05:01,880 --> 00:05:03,320
Yeah, but did the guy
on the phone hear you?
48
00:05:03,800 --> 00:05:05,240
Yeah. He said...
[ indian accent ] "Absolutely sir.
49
00:05:05,720 --> 00:05:06,680
"Two plain naan."
50
00:05:06,680 --> 00:05:08,600
Is it here? No.
51
00:05:08,600 --> 00:05:12,440
Yeah, OK. Just chill out, alright?
It's peaceful here, finally!
52
00:05:12,440 --> 00:05:13,880
What's that?
53
00:05:14,360 --> 00:05:17,720
Oh! Gillian's gone! Yeah!
54
00:05:18,200 --> 00:05:20,120
- I don't want to talk about it, Mel.
- Oh, yes, you do.
55
00:05:20,120 --> 00:05:22,040
You can't wait to talk about it!
56
00:05:22,040 --> 00:05:25,880
You can't wait to tell me about
how she's misunderstood,
57
00:05:25,880 --> 00:05:29,240
how she's really a caring,
sharing, little mother bear,
58
00:05:29,720 --> 00:05:31,640
and we're her lucky,
lucky cubs, can you?
59
00:05:31,640 --> 00:05:34,040
- Can you shut up?
- No, not usually.
60
00:05:34,040 --> 00:05:35,480
Certainly not for free.
61
00:05:35,960 --> 00:05:40,760
I'm serious, OK? I'm OK with Mum,
you're not. Find a new subject, Mel.
62
00:05:41,240 --> 00:05:45,080
OK. Um... I know.
63
00:05:45,080 --> 00:05:47,000
What are you going to
do for a living now?
64
00:05:47,000 --> 00:05:48,440
What?
65
00:05:48,440 --> 00:05:50,360
Well, now that you've
given up the 'work'.
66
00:05:50,840 --> 00:05:52,760
Yeah. I'm not quitting.
67
00:05:52,760 --> 00:05:57,560
Oh, really? Oh. Gillian will love that.
68
00:05:57,560 --> 00:05:59,000
Where is she, anyway?
69
00:05:59,480 --> 00:06:01,880
She's exactly where you want
her to be. She's staying in a hotel.
70
00:06:02,360 --> 00:06:04,280
Oh. Hmm.
71
00:06:19,160 --> 00:06:20,600
You right there?
72
00:06:20,600 --> 00:06:23,480
- I was just admiring the fit-out.
- Really?
73
00:06:23,480 --> 00:06:25,400
Right. Well, this is private property.
74
00:06:25,880 --> 00:06:28,760
If you want to book and inspection,
you have to make an appointment.
75
00:06:28,760 --> 00:06:31,160
I see. And how much would that cost?
76
00:06:31,640 --> 00:06:33,560
Well, we could probably do that for free.
77
00:06:33,560 --> 00:06:37,880
And what if I want to hire a room?
What would that be?
78
00:06:37,880 --> 00:06:40,760
Well, that depends on what you
want if for, and for how long.
79
00:06:40,760 --> 00:06:42,200
And who you're sharing it with.
80
00:06:42,680 --> 00:06:46,040
- This for yourself, or is...
- Let's call it research.
81
00:06:46,040 --> 00:06:48,440
Do you take bookings for yourself?
82
00:06:48,440 --> 00:06:51,320
No. Purely managerial. Now,
if you'd like to come this way.
83
00:06:51,800 --> 00:06:54,680
- What did you say your name is?
- Natalie.
84
00:06:54,680 --> 00:06:56,600
I'm Gillian. Nice to meet you.
85
00:06:57,080 --> 00:07:00,440
- Ooh, they're having a nice time.
- Gillian, come this way, please.
86
00:07:00,440 --> 00:07:04,760
- [ phone rings ]
- Excuse me. I need to take this.
87
00:07:04,760 --> 00:07:07,160
I've still got a drink waiting in the bar.
88
00:07:07,160 --> 00:07:11,480
[ sighs ] Fine. Then finish it up
and take yourself home, sweetheart.
89
00:07:12,920 --> 00:07:17,240
Hello. Natalie. Yes, who's this calling?
90
00:07:22,040 --> 00:07:28,280
- I love watching you guys.
- Mmm, I can't talk. [ sighs ]
91
00:07:28,280 --> 00:07:30,680
- I could go again.
- What?
92
00:07:30,680 --> 00:07:34,040
- [ sighs ]
- Yeah. Give me 15.
93
00:07:34,040 --> 00:07:37,400
[ laughs ] He's kidding, right?
94
00:07:37,400 --> 00:07:40,760
- No. He's not.
- [ laughs ]
95
00:07:40,760 --> 00:07:45,560
Ooh. Oh, I'm sorry, guys, but I can
only give you another half an hour.
96
00:07:45,560 --> 00:07:48,440
- [ sighs ]
- [ sighs ]
97
00:07:48,440 --> 00:07:51,800
Well, better get down to it, then.
98
00:07:51,800 --> 00:07:53,720
[ sighs exasperatedly ]
99
00:08:00,920 --> 00:08:04,280
So, as you know, the
basic thrust of our study
100
00:08:04,760 --> 00:08:05,720
is to examine the impact
101
00:08:05,720 --> 00:08:09,080
of a third person on a relationship,
in terms of a sexual partner.
102
00:08:09,080 --> 00:08:11,000
Yep. That seems reasonable.
103
00:08:11,480 --> 00:08:12,440
You're doing just fine.
104
00:08:13,400 --> 00:08:15,320
Thanks.
105
00:08:15,800 --> 00:08:19,160
So, um, how engaged do
you feel we are with you?
106
00:08:19,160 --> 00:08:20,600
Both. Totally.
107
00:08:23,000 --> 00:08:26,360
So, one of us isn't any more
engaged than the other?
108
00:08:26,360 --> 00:08:27,080
No.
109
00:08:28,280 --> 00:08:32,120
Is it, um... Is it strange for you
to have sex with another woman?
110
00:08:33,560 --> 00:08:34,280
No.
111
00:08:35,000 --> 00:08:37,880
It's just that what was interesting
112
00:08:37,880 --> 00:08:40,760
was that you seemed to know
exactly what Eloise wants.
113
00:08:40,760 --> 00:08:42,200
It's just all part of my job.
114
00:08:42,200 --> 00:08:44,600
What - men and women, equally?
115
00:08:45,080 --> 00:08:47,960
Yeah. Chickens, watermelons,
elastic-sided boots. [ laughs ]
116
00:08:47,960 --> 00:08:50,360
[ laughs ] You're taking the piss?
117
00:08:50,360 --> 00:08:52,760
Yeah. That was well.
118
00:08:54,200 --> 00:08:57,080
[ laughs ]
119
00:08:59,960 --> 00:09:02,840
Oh, hang on. Tonight - I haven't
got anything booked tonight.
120
00:09:02,840 --> 00:09:04,280
WOMAN: [ on phone ]
Uh, Jemima Harris?
121
00:09:04,760 --> 00:09:06,680
- Isn't that tomorrow night?
- No.
122
00:09:06,680 --> 00:09:07,640
Right.
123
00:09:08,120 --> 00:09:10,520
What is the matter with you?
You pulled this act last time.
124
00:09:10,520 --> 00:09:11,960
No, I didn't.
125
00:09:11,960 --> 00:09:13,880
Yes, you did,
last time Jemima called here.
126
00:09:13,880 --> 00:09:15,800
You got some kind of problem with her?
127
00:09:16,280 --> 00:09:17,240
No.
128
00:09:20,600 --> 00:09:23,000
- I just don't like her, alright?
- Well, you don't have to like her.
129
00:09:23,480 --> 00:09:24,920
You just have to satisfy her in bed.
130
00:09:25,400 --> 00:09:26,840
- She a bit Spanish?
- What?
131
00:09:26,840 --> 00:09:30,200
Well, I don't know.
Does she... like it rough?
132
00:09:30,200 --> 00:09:31,640
Does she want it strange?
133
00:09:31,640 --> 00:09:34,040
I'm just wondering what
it is that you can't handle.
134
00:09:34,040 --> 00:09:38,360
Look, no, I just don't like her. OK?
135
00:09:38,360 --> 00:09:40,760
I don't want to do it. Sorry,
tell her I'm sick or something.
136
00:09:40,760 --> 00:09:44,120
- OK. I'll cancel her. Goodbye, Sean.
- Hang on, Nat.
137
00:09:44,600 --> 00:09:46,040
Mmm?
138
00:09:46,040 --> 00:09:47,960
What have I got booked
for the rest of the week?
139
00:09:48,440 --> 00:09:50,840
Well, when you're not sick,
drop in and I'll let you know.
140
00:09:50,840 --> 00:09:55,160
Alright. I'll be in around 7:30
or something, OK? [ hangs up ]
141
00:09:57,080 --> 00:09:58,080
Mmm.
142
00:10:01,400 --> 00:10:04,760
- MAN: So, do you work here?
- Oh, no.
143
00:10:04,760 --> 00:10:07,640
But that is a spectacular compliment.
144
00:10:07,640 --> 00:10:09,560
Well, I would have believed
you if you said yes.
145
00:10:10,040 --> 00:10:12,440
I think they prefer their
girls a little 'fresher'.
146
00:10:12,920 --> 00:10:15,320
Oh, 'fresher'.
I think you're plenty fresh.
147
00:10:16,760 --> 00:10:18,680
MAN: My name's Eric.
148
00:10:18,680 --> 00:10:20,600
There's a call for you in the office.
149
00:10:20,600 --> 00:10:22,040
Erm, thanks.
150
00:10:22,520 --> 00:10:24,920
Excuse me. [ laughs ]
151
00:10:27,320 --> 00:10:31,160
- ...2-2-6-5-4. Call me anytime.
- 6-5-4. I will.
152
00:10:31,160 --> 00:10:35,000
Hey! Listen... Uh, sorry,
can you excuse us for a moment?
153
00:10:35,000 --> 00:10:36,920
- Sure.
- Come with me.
154
00:10:41,240 --> 00:10:44,120
You cannot be here.
You have to leave.
155
00:10:44,120 --> 00:10:46,040
- Why? I'm just chatting.
- No, forget it.
156
00:10:46,040 --> 00:10:48,440
Unless you're on staff,
this is not a place for you.
157
00:10:48,440 --> 00:10:49,880
Come on.
158
00:11:04,280 --> 00:11:06,680
You are actually throwing me out?
159
00:11:06,680 --> 00:11:09,080
- I don't think that's appropriate.
- No, you're probably right.
160
00:11:09,080 --> 00:11:12,440
After all, you've got
my family working for you.
161
00:11:12,440 --> 00:11:15,800
- I beg your pardon?
- You've got my daughter and my son.
162
00:11:15,800 --> 00:11:18,200
Who... Who are you?
163
00:11:21,560 --> 00:11:24,440
So, why didn't you just put
her in a cab or something?
164
00:11:24,440 --> 00:11:26,840
Oh, I tried that. She wanted
a personal hire car.
165
00:11:27,320 --> 00:11:28,760
She asked if we had one.
166
00:11:29,720 --> 00:11:34,040
She didn't actually... do anything
with any of the men, did she?
167
00:11:34,040 --> 00:11:36,440
Oh, I'm sure she would have
if we had a spare room.
168
00:11:36,440 --> 00:11:37,880
I just found her loitering.
169
00:11:38,360 --> 00:11:39,800
Well, then, what's your problem?
170
00:11:39,800 --> 00:11:42,680
I'm running a business, for Christ's
sake. She look like someone's mum.
171
00:11:43,160 --> 00:11:47,480
Ah, you see, that's just a clever
disguise. She's actually Satan.
172
00:11:47,480 --> 00:11:50,360
- She seems alright to me.
- Well, good.
173
00:11:50,360 --> 00:11:52,280
- You can have her.
- Ha!
174
00:11:52,280 --> 00:11:56,120
No, seriously. I'll give you 10
grand if you get her out of my life.
175
00:11:58,520 --> 00:12:01,400
- How long?
- Uh, a month?
176
00:12:04,280 --> 00:12:08,120
20. Cash up-front.
Plus meals and expenses.
177
00:12:09,560 --> 00:12:13,880
[ laughs ] No. I'm not
paying you to... Forget it.
178
00:12:13,880 --> 00:12:15,320
I want her out of the city.
179
00:12:15,800 --> 00:12:18,200
You've got a delightful
family, Mel. Seriously.
180
00:12:23,960 --> 00:12:25,400
[ horn blares ]
181
00:12:31,160 --> 00:12:34,040
Oh, God. You're so tense.
182
00:12:38,360 --> 00:12:39,800
Let me help you relax.
183
00:12:41,720 --> 00:12:43,640
No, no, no. Let me do the work.
184
00:12:44,120 --> 00:12:47,480
Ah! I was trying to get you to relax.
185
00:12:47,480 --> 00:12:49,880
I have something for you.
186
00:12:50,360 --> 00:12:52,760
[ half-laughs ]
187
00:12:54,200 --> 00:12:56,120
We're in handcuff mode today, are we?
188
00:12:57,080 --> 00:13:00,440
[ laughs ] No, no. Terry,
that's not how you do it.
189
00:13:00,440 --> 00:13:01,880
I'll cuff you.
190
00:13:02,360 --> 00:13:04,280
And I can tease you mercilessly.
191
00:13:04,280 --> 00:13:07,160
Just go with me on this. OK?
192
00:13:09,560 --> 00:13:11,480
If you tickle me, I'll kill you.
193
00:13:21,560 --> 00:13:23,960
[ laughs nervously ]
Terry, what are you doing?
194
00:13:23,960 --> 00:13:25,880
- Who's paying you?
- What are you talking about?
195
00:13:26,360 --> 00:13:28,280
How stupid do you think I am?
196
00:13:28,760 --> 00:13:30,680
Sheedy's never been
great at keeping secrets.
197
00:13:30,680 --> 00:13:33,080
I know you're a prostitute.
198
00:13:33,080 --> 00:13:35,480
So let's not make this any
more difficult than it already is.
199
00:13:35,480 --> 00:13:37,400
You tell me who's paying,
and I'll let you go.
200
00:13:37,880 --> 00:13:39,800
You can't do this.
You cannot hold me against my will.
201
00:13:40,280 --> 00:13:41,720
It's someone from
my own party, isn't it?
202
00:13:41,720 --> 00:13:43,160
No-one is paying me.
203
00:13:43,640 --> 00:13:47,000
Uncuff me, and we talk about
this like rational human beings.
204
00:13:47,000 --> 00:13:48,920
Terence, uncuff me!
205
00:13:49,400 --> 00:13:51,800
- Uncuff me now!
- Shh.
206
00:13:51,800 --> 00:13:54,680
No. I'm gonna scream
this place down. Help!
207
00:13:55,160 --> 00:13:56,120
Help!
208
00:13:56,120 --> 00:13:59,000
Hey, hey. Shh, shh, shh.
209
00:13:59,480 --> 00:14:02,360
- Just let me go.
- Come on, tell me the story.
210
00:14:04,280 --> 00:14:05,720
Just give me a name.
211
00:14:15,800 --> 00:14:17,240
You're not talking to me?
212
00:14:17,720 --> 00:14:19,160
Of course I am.
213
00:14:19,160 --> 00:14:22,040
What do you think of this?
214
00:14:22,040 --> 00:14:25,400
It's OK. Bit skimpy for my taste.
215
00:14:25,400 --> 00:14:28,760
Mmm. I think I might give it
away. I've worn it enough.
216
00:14:28,760 --> 00:14:31,640
You know what, sometimes
striving to be unpredictable
217
00:14:31,640 --> 00:14:33,080
is predictable in itself.
218
00:14:33,080 --> 00:14:35,000
- Is that right?
- Yes, it is.
219
00:14:35,000 --> 00:14:36,440
Mmm. You'd know.
220
00:14:37,880 --> 00:14:41,240
Tell me, how was your five-star
hotel last night, anyway?
221
00:14:41,720 --> 00:14:44,120
Oh. Lovely. Very indulgent.
222
00:14:44,600 --> 00:14:46,040
Ha! So why aren't you still there?
223
00:14:46,520 --> 00:14:47,960
Couldn't afford it.
224
00:14:47,960 --> 00:14:51,800
Oh. You should have used my name.
You would have gotten a discount.
225
00:14:51,800 --> 00:14:54,200
And that's something to be
proud of, is it, Melanie?
226
00:14:54,680 --> 00:14:56,120
Well, it's a few hundred bucks.
227
00:14:56,120 --> 00:14:57,560
[ scoffs ]
228
00:14:57,560 --> 00:14:59,000
Why'd you do it?
229
00:14:59,960 --> 00:15:04,280
- What?
- 232 - your little stunt.
230
00:15:04,280 --> 00:15:05,720
Why'd you do it?
231
00:15:05,720 --> 00:15:08,120
That place is an important
part of my children's lives.
232
00:15:08,600 --> 00:15:11,000
I thought I should
check it out for myself.
233
00:15:11,000 --> 00:15:12,440
Well, good for you.
234
00:15:12,440 --> 00:15:14,840
God knows, I'm not an
important part of your life.
235
00:15:14,840 --> 00:15:17,240
Nice try, Gillian. I'm not
going to fight with you.
236
00:15:17,240 --> 00:15:18,680
I don't want to fight with you.
237
00:15:19,160 --> 00:15:20,120
Good.
'Cause it's not going to happen.
238
00:15:20,600 --> 00:15:21,560
I'm all for peace from now on.
239
00:15:22,040 --> 00:15:25,880
No more anger, no more hassles.
I'm not Tibet, you're not China.
240
00:15:25,880 --> 00:15:28,760
I would have thought it
was the other way round.
241
00:15:28,760 --> 00:15:32,600
Look, I'm going to run a few errands.
Do you want to come with me?
242
00:15:32,600 --> 00:15:34,520
There is no need to monitor me.
243
00:15:35,000 --> 00:15:37,880
I'm not a mental patient.
Stop treating me like one.
244
00:15:38,360 --> 00:15:40,280
Fine. What are you going to do?
245
00:15:40,760 --> 00:15:42,680
You just going to hang
around my apartment all day?
246
00:15:42,680 --> 00:15:45,560
You got a problem with that?
What are you trying to hide?
247
00:15:46,520 --> 00:15:48,920
I think I'll go to the movies.
248
00:15:48,920 --> 00:15:52,760
Good. Fine. Enjoy.
I'll see you a bit later, then.
249
00:15:58,040 --> 00:15:59,480
Start talking.
250
00:16:03,320 --> 00:16:07,160
- I work in the industry, that's true.
- You're a prostitute.
251
00:16:07,160 --> 00:16:08,120
Yes.
252
00:16:08,600 --> 00:16:10,040
But nobody hired me.
253
00:16:10,520 --> 00:16:12,440
- [ inhales sharply ]
- No, listen.
254
00:16:12,440 --> 00:16:15,320
When we first met at
that conference, I mean...
255
00:16:17,720 --> 00:16:20,600
...you can't deny there
wasn't a mutual attraction.
256
00:16:22,040 --> 00:16:23,960
I wanted to be with you.
257
00:16:23,960 --> 00:16:27,320
I knew that if I told you
what I did for a living,
258
00:16:27,320 --> 00:16:28,760
you wouldn't have a bar of me.
259
00:16:28,760 --> 00:16:30,200
Yeah, well, you're right about that.
260
00:16:30,680 --> 00:16:34,040
See? So, I couldn't tell you.
261
00:16:34,040 --> 00:16:36,920
So you just did this
all off your own bat?
262
00:16:36,920 --> 00:16:38,840
You sought me out,
invited me for a drink?
263
00:16:38,840 --> 00:16:40,280
That's right.
264
00:16:40,280 --> 00:16:43,640
- I'd really like to believe that.
- It's the truth.
265
00:16:43,640 --> 00:16:45,560
Why me?
266
00:16:45,560 --> 00:16:47,960
You know, there's
plenty of guys out there
267
00:16:47,960 --> 00:16:49,400
just waiting for someone like you to...
268
00:16:50,360 --> 00:16:53,240
...to come along and screw up their life.
269
00:16:54,680 --> 00:16:59,000
Your life isn't screwed up,
Terence. I've been very discreet.
270
00:16:59,000 --> 00:17:00,920
What about you?
271
00:17:02,840 --> 00:17:05,720
Has it occurred to you
that my idea of discreet
272
00:17:05,720 --> 00:17:07,160
might be different to yours?
273
00:17:08,600 --> 00:17:10,040
I'll go.
274
00:17:11,480 --> 00:17:13,400
That's a very good idea.
275
00:17:30,200 --> 00:17:31,640
[ phone rings ]
276
00:17:40,280 --> 00:17:41,720
Hello.
277
00:17:41,720 --> 00:17:43,640
MAN: Hi, Gillian. It's Eric.
278
00:17:43,640 --> 00:17:45,080
- Who's this?
- Eric.
279
00:17:45,560 --> 00:17:47,960
- Eric?
- Remember, we met at 232?
280
00:17:47,960 --> 00:17:51,800
Oh, Eric! Hello.
281
00:17:51,800 --> 00:17:56,120
How nice of you to call. [ laughs ]
282
00:17:56,600 --> 00:17:58,520
Listen, I think you got the
wrong impression before.
283
00:17:59,000 --> 00:17:59,960
No, no. I understand.
284
00:18:00,440 --> 00:18:02,840
If you can't hack the job,
then it's better you tell me now,
285
00:18:02,840 --> 00:18:04,280
before it all gets out of hand.
286
00:18:04,280 --> 00:18:06,680
No, look, I can hack it,
alright? I'm down with it.
287
00:18:06,680 --> 00:18:08,600
In fact, I want to talk
about getting more work.
288
00:18:08,600 --> 00:18:10,520
Ha. No way. You're knocking
back clients you already have.
289
00:18:11,000 --> 00:18:12,920
One client.
Jemima Harris is one client.
290
00:18:12,920 --> 00:18:15,320
I had to explain everything to
her. She was not very happy.
291
00:18:15,800 --> 00:18:16,760
Nat!
292
00:18:22,040 --> 00:18:25,400
Don't you ever...
293
00:18:25,400 --> 00:18:29,240
Isn't there certain people that
you just don't want to touch?
294
00:18:29,240 --> 00:18:31,160
It's not about me.
295
00:18:32,600 --> 00:18:34,040
What does she make you do?
296
00:18:34,520 --> 00:18:35,960
Well, it's not one thing in particular.
297
00:18:36,440 --> 00:18:37,880
I bet it is.
298
00:18:37,880 --> 00:18:40,760
You just want to know
all the juicy details.
299
00:18:40,760 --> 00:18:42,680
- No, I don't.
- Yes, you do.
300
00:18:42,680 --> 00:18:44,120
You want to know every little bit.
301
00:18:44,120 --> 00:18:46,520
Sean, I am happy for you to
keep your hang-ups to yourself.
302
00:18:46,520 --> 00:18:48,440
Hey, I'm happy to admit
that I've got hang-ups.
303
00:18:48,920 --> 00:18:50,360
Jemima.
304
00:18:50,360 --> 00:18:52,280
Yeah. Nice try.
305
00:18:52,280 --> 00:18:55,160
- JEMIMA: Hi.
- I thought you cancelled.
306
00:18:55,160 --> 00:18:56,600
Well, I couldn't.
She's on heat for you.
307
00:18:57,080 --> 00:18:58,520
Sean. Oh, thank God!
308
00:18:58,520 --> 00:18:59,960
Here?
309
00:18:59,960 --> 00:19:01,880
Looks like at room two.
310
00:19:03,320 --> 00:19:04,760
- What an absolute treat.
- [ giggles ]
311
00:19:04,760 --> 00:19:06,680
Enjoy.
312
00:19:11,480 --> 00:19:12,920
What are you going to do?
313
00:19:13,880 --> 00:19:15,800
Whatever you want.
314
00:19:15,800 --> 00:19:18,200
What would you like me to do?
315
00:19:20,120 --> 00:19:22,520
I don't know.
316
00:19:22,520 --> 00:19:23,240
OK.
317
00:19:24,920 --> 00:19:28,760
I am gonna kiss you all over, OK?
318
00:19:30,200 --> 00:19:32,600
SEAN: I've slept with a lot of women.
319
00:19:33,080 --> 00:19:36,440
Thin women. Fat women.
Crazy women.
320
00:19:36,440 --> 00:19:38,840
Sometimes just plain
unattractive women.
321
00:19:38,840 --> 00:19:41,720
Although, mostly you can
find an angle somehow.
322
00:19:42,200 --> 00:19:43,160
No. Come on.
323
00:19:45,080 --> 00:19:49,400
But then occasionally you
get one like Jemima Harris,
324
00:19:49,400 --> 00:19:50,840
and there's one word to describe it.
325
00:19:51,320 --> 00:19:53,720
And that word is 'awkward'.
326
00:19:54,680 --> 00:19:58,520
She's like a world-champion
boxer parrying my every move.
327
00:19:59,000 --> 00:20:01,400
If you just... If you just lie back...
328
00:20:01,880 --> 00:20:03,320
- Here.
- No, come this way.
329
00:20:03,800 --> 00:20:05,240
- Which way?
- Here.
330
00:20:05,240 --> 00:20:07,640
Keep your legs straight. No, sit up!
331
00:20:10,520 --> 00:20:12,440
Oh! I want you to root me!
332
00:20:12,440 --> 00:20:15,800
SEAN: Gee, Jemima. If only
it were geometrically possible.
333
00:20:18,200 --> 00:20:20,120
You love it, don't you?
334
00:20:24,440 --> 00:20:25,880
Put me back! What are you doing?
335
00:20:25,880 --> 00:20:28,760
SEAN: Trying to make you rootable.
336
00:20:28,760 --> 00:20:30,680
I'm expanding your horizons, Jemima.
337
00:20:30,680 --> 00:20:32,120
- Sean!
- [ grunts ]
338
00:20:41,240 --> 00:20:43,160
Arrggh! Shit!
339
00:20:43,160 --> 00:20:45,560
Yeah, you like that, huh?
340
00:20:45,560 --> 00:20:47,000
Oh, yeah!
341
00:20:49,400 --> 00:20:50,840
Arrggh!
342
00:20:51,320 --> 00:20:53,720
SEAN: Thank you very much, Jemima.
343
00:20:53,720 --> 00:20:56,600
I think you just helped me
discover my brand-new G-spot.
344
00:21:07,640 --> 00:21:11,000
- It's nice of you to drop by, Eric.
- It's nice of you to invite me.
345
00:21:11,000 --> 00:21:13,400
Great place you've got here.
346
00:21:13,400 --> 00:21:15,800
- Cheers.
- Cheers.
347
00:21:17,240 --> 00:21:19,640
So, you're a doctor? Is that right?
348
00:21:19,640 --> 00:21:22,520
Yes, I am.
But let's not talk about me.
349
00:21:22,520 --> 00:21:24,440
No, no. Let's.
I want to know all about you.
350
00:21:24,440 --> 00:21:27,800
It's marvellous to be in medicine.
Bet you're a specialist.
351
00:21:28,280 --> 00:21:29,240
I'm right, aren't I?
352
00:21:29,720 --> 00:21:33,560
You're a medical specialist,
and I bet you specialise in...
353
00:21:33,560 --> 00:21:35,960
- Let me see...
- Colorectal.
354
00:21:35,960 --> 00:21:37,400
What?
355
00:21:37,400 --> 00:21:41,720
Colon. Rectum. Gastrointestinal.
356
00:21:43,160 --> 00:21:45,080
- [ both laugh ]
- I see.
357
00:21:45,080 --> 00:21:47,960
That's a gorgeous watch
you're wearing.
358
00:21:48,440 --> 00:21:51,320
- Oh. You like it?
- Yes, very much. Very stylish.
359
00:21:51,320 --> 00:21:52,760
Thank you.
360
00:21:52,760 --> 00:21:55,160
I always say you can
tell a lot about a man
361
00:21:55,160 --> 00:21:56,600
by the watch he's wearing.
362
00:21:56,600 --> 00:21:57,560
Oh?
363
00:21:58,040 --> 00:22:00,440
- Cheers.
- Cheers.
364
00:22:17,240 --> 00:22:21,080
[ Gillian moans ]
365
00:22:24,440 --> 00:22:26,840
[ Gillian and Eric laugh ]
366
00:22:36,440 --> 00:22:39,320
GILLIAN: Oh, yeah... Oh, God...
367
00:22:56,120 --> 00:22:59,000
- 'Bye.
- 'Bye.
368
00:23:13,880 --> 00:23:17,240
Do you have anything
for the laundry service?
369
00:23:17,240 --> 00:23:18,680
I've got a pick-up in the morning.
370
00:23:19,160 --> 00:23:21,080
No, I'm fine, thanks.
371
00:23:21,560 --> 00:23:23,000
I'll be heading home tomorrow.
372
00:23:23,000 --> 00:23:24,440
Whenever you're ready, Mother.
373
00:23:24,920 --> 00:23:27,320
What about the sheets?
374
00:23:28,760 --> 00:23:31,640
I'm sorry if I upset you, Melanie.
375
00:23:31,640 --> 00:23:33,560
Oh, you didn't upset me.
376
00:23:33,560 --> 00:23:35,480
I don't care.
377
00:23:35,480 --> 00:23:38,360
I don't... care.
378
00:23:38,360 --> 00:23:41,720
I didn't take any money from him.
379
00:23:41,720 --> 00:23:45,080
Oh. Well, that's the main thing.
380
00:23:45,560 --> 00:23:47,000
Should I have?
Would that have made it better?
381
00:23:47,480 --> 00:23:50,360
How much would you have charged him?
382
00:23:50,840 --> 00:23:53,240
- That's none of your business.
- Like hell it's not.
383
00:23:53,240 --> 00:23:54,200
What?
384
00:23:54,680 --> 00:23:56,600
You're my daughter and
what you do is my business,
385
00:23:56,600 --> 00:23:58,040
whether you like it or not.
386
00:23:58,040 --> 00:24:01,400
Parenting does not stop
at some magical age.
387
00:24:01,880 --> 00:24:02,840
[ scoffs ] Parenting.
388
00:24:02,840 --> 00:24:05,240
I'm here to tell you, it doesn't
change, whether you're 4, 14 or...
389
00:24:05,720 --> 00:24:07,160
That's what you call parenting?
390
00:24:07,160 --> 00:24:09,080
You were rutting with
some random in my home.
391
00:24:09,080 --> 00:24:11,000
Exactly what you do on a daily basis.
392
00:24:11,000 --> 00:24:13,400
- No, no, that's completely different.
- How? How is it different?
393
00:24:13,400 --> 00:24:15,800
It just is.
394
00:24:15,800 --> 00:24:17,240
I don't have to explain to you.
395
00:24:17,720 --> 00:24:20,120
You're doing this just
to get at me, aren't you?
396
00:24:20,120 --> 00:24:22,520
- You are. Yep.
- Not true.
397
00:24:22,520 --> 00:24:24,440
I didn't think you'd be fussed.
398
00:24:24,440 --> 00:24:27,800
You spend five years telling
me how normal you are,
399
00:24:27,800 --> 00:24:30,680
how reasonable and rational
your entire lifestyle is.
400
00:24:30,680 --> 00:24:32,600
There you go, Mother.
You got your revenge.
401
00:24:32,600 --> 00:24:35,000
"Don't judge me, Mum.
Don't talk about my work."
402
00:24:35,000 --> 00:24:37,400
Look who's talking the
moral high ground now?
403
00:24:37,400 --> 00:24:40,760
Listen, Gilly, I'm not having
this discussion with you, OK?
404
00:24:40,760 --> 00:24:42,680
- Not right now.
- Come on. Admit it.
405
00:24:42,680 --> 00:24:46,040
Deep down you do not like
what you do for a living.
406
00:24:46,520 --> 00:24:48,440
I love what I do. I love it.
407
00:24:48,440 --> 00:24:49,880
And it eats you up.
408
00:24:49,880 --> 00:24:54,200
Who knows? Maybe that's a
reason to love it even more.
409
00:24:55,160 --> 00:24:57,560
I love you, Melly. You know that.
410
00:24:57,560 --> 00:24:59,960
You're my daughter and I love you.
411
00:25:00,920 --> 00:25:02,840
And you're a psychopath.
412
00:25:02,840 --> 00:25:05,720
And I have mixed feelings about you.
413
00:25:05,720 --> 00:25:10,520
So get over it and move on.
414
00:25:19,160 --> 00:25:22,040
Uniformly moist.
That's what she needs.
415
00:25:22,040 --> 00:25:23,960
I usually over-water.
416
00:25:23,960 --> 00:25:25,400
Well, she'll hate that.
417
00:25:25,400 --> 00:25:28,280
I'll just, uh, put some of this food in.
418
00:25:28,280 --> 00:25:31,640
It's very sweet of you. Thank you.
419
00:25:31,640 --> 00:25:33,560
No problem.
420
00:25:33,560 --> 00:25:35,960
Just hope she flowers for you.
421
00:25:36,440 --> 00:25:39,320
Yeah. Can I get you a cold drink or...?
422
00:25:39,320 --> 00:25:42,200
Uh, yeah... no.
I actually should get moving.
423
00:25:42,200 --> 00:25:42,920
OK.
424
00:25:43,640 --> 00:25:46,520
But, um... we could do lunch sometime.
425
00:25:46,520 --> 00:25:48,440
- Lunch?
- Yeah.
426
00:25:48,920 --> 00:25:50,840
I mean, not necessarily in
the middle of the day, um...
427
00:25:51,320 --> 00:25:52,760
I quite like lunch at night.
428
00:25:53,240 --> 00:25:55,160
[ both laugh ]
429
00:25:55,160 --> 00:25:58,040
So, um... We could just have a meal.
430
00:25:58,520 --> 00:25:59,480
At night.
431
00:25:59,960 --> 00:26:01,880
Yeah. Or whenever you have time.
432
00:26:03,800 --> 00:26:06,200
OK. Why not?
433
00:26:06,680 --> 00:26:07,640
Great.
434
00:26:08,120 --> 00:26:09,080
Come on.
435
00:26:12,440 --> 00:26:15,320
I'm just glad it's over.
I don't have to do it anymore.
436
00:26:15,800 --> 00:26:17,240
You loved it.
437
00:26:17,240 --> 00:26:18,680
I think I was starting to.
438
00:26:18,680 --> 00:26:21,080
Yeah, of course you did.
Because it was wicked and wrong.
439
00:26:21,080 --> 00:26:23,480
I wasn't being wrong.
He was the one having the affair.
440
00:26:23,480 --> 00:26:26,360
Predictable womanising bastard.
441
00:26:26,360 --> 00:26:29,720
[ sighs ] You know, part of me
really wanted to hurt him.
442
00:26:29,720 --> 00:26:35,960
Wanted to tell him it was
the wife that put me up to it.
443
00:26:35,960 --> 00:26:38,360
Nothing to do with protecting the wife.
444
00:26:38,360 --> 00:26:40,760
Well, I guess, in spite of yourself,
you really did like him.
445
00:26:40,760 --> 00:26:44,120
All this time seething over
my husband's stupid affair,
446
00:26:44,600 --> 00:26:46,040
yet here I was playing the mistress.
447
00:26:46,040 --> 00:26:47,480
Is that it, then?
448
00:26:47,480 --> 00:26:49,400
Mmm. Looks that way.
449
00:26:49,400 --> 00:26:53,720
And now I have to tell
Fiona he know who I am.
450
00:26:53,720 --> 00:26:55,160
Well, she is paying the bills.
451
00:26:55,160 --> 00:26:56,160
Mmm.
452
00:27:03,320 --> 00:27:04,760
- Gorgeous day.
- [ chuckles nervously ]
453
00:27:05,240 --> 00:27:06,200
I love this time of year.
454
00:27:06,680 --> 00:27:07,640
Yes.
455
00:27:07,640 --> 00:27:09,080
- Fiona...
- Lauren...
456
00:27:09,080 --> 00:27:10,040
- [ both chuckle ]
- You go.
457
00:27:10,040 --> 00:27:11,480
No, you go.
458
00:27:12,440 --> 00:27:13,880
Lauren...
459
00:27:14,360 --> 00:27:15,800
Something's happened.
460
00:27:15,800 --> 00:27:18,200
[ laughs ] Something quite incredible.
461
00:27:20,120 --> 00:27:21,560
We had sex.
462
00:27:22,040 --> 00:27:23,960
Last night.
463
00:27:23,960 --> 00:27:26,360
- Wow.
- Yeah.
464
00:27:26,360 --> 00:27:28,280
I don't know how to explain it.
465
00:27:28,280 --> 00:27:33,080
Terry came home and he had
this look and I... I just...
466
00:27:33,080 --> 00:27:34,520
We did it.
467
00:27:35,000 --> 00:27:36,440
Then and there. [ laughs ]
468
00:27:36,440 --> 00:27:38,360
It was like when we first met.
469
00:27:38,360 --> 00:27:39,800
That good?
470
00:27:40,280 --> 00:27:41,720
Yeah, I don't know. I guess it was.
471
00:27:41,720 --> 00:27:44,600
I don't dislike sex.
472
00:27:44,600 --> 00:27:47,000
I just... I don't think I'm...
473
00:27:47,480 --> 00:27:48,920
...much good at it.
474
00:27:48,920 --> 00:27:53,720
I think... I actually was gonna
ask you for some advice.
475
00:27:53,720 --> 00:27:56,600
You know, maybe get better at it.
476
00:27:56,600 --> 00:27:58,520
[ chuckles ]
477
00:27:59,000 --> 00:28:00,920
You know, you seeing Terry and...
478
00:28:00,920 --> 00:28:03,800
...and because of this...
479
00:28:03,800 --> 00:28:08,120
...I... I think my marriage
has been reinvigorated.
480
00:28:08,600 --> 00:28:10,040
That's wonderful.
481
00:28:10,040 --> 00:28:11,960
So, um...
482
00:28:11,960 --> 00:28:15,800
...thank you, Lauren.
483
00:28:15,800 --> 00:28:18,200
And, uh...
484
00:28:18,200 --> 00:28:20,600
I guess it's over.
485
00:28:20,600 --> 00:28:23,000
- I don't need you anymore.
- You don't?
486
00:28:23,000 --> 00:28:25,400
- No.
- Are you sure?
487
00:28:25,400 --> 00:28:28,280
Believe me, if things change,
you'll be the first to know.
488
00:28:31,640 --> 00:28:33,560
So, what did you want to say?
489
00:28:35,000 --> 00:28:36,920
Oh. Nothing.
490
00:28:36,920 --> 00:28:41,240
I just wanted to see if you were OK
with everything, and you are, so...
491
00:28:41,240 --> 00:28:43,160
Yeah. I am.
492
00:28:52,760 --> 00:28:54,680
Heather. This came for you.
493
00:28:54,680 --> 00:28:56,600
International.
494
00:28:56,600 --> 00:28:58,040
Thanks.
495
00:29:18,680 --> 00:29:21,560
WOMAN: Hey, H. I'm getting married.
496
00:29:21,560 --> 00:29:23,480
I know Canada's a long way away
497
00:29:23,480 --> 00:29:26,360
and I will understand completely
if you can't be there.
498
00:29:26,360 --> 00:29:30,200
But we did adore each other
once upon a time. Remember?
499
00:29:30,200 --> 00:29:32,120
Love still, Ally.
500
00:29:37,400 --> 00:29:38,400
Hey.
501
00:29:41,720 --> 00:29:42,440
Hello.
502
00:29:44,120 --> 00:29:45,560
Are you OK?
503
00:29:46,040 --> 00:29:47,480
Yep.
504
00:29:50,840 --> 00:29:53,240
Red. I feel like wearing red.
505
00:30:00,920 --> 00:30:02,840
Hello, mischief.
506
00:30:02,840 --> 00:30:04,760
Where's Elouise?
507
00:30:04,760 --> 00:30:06,200
I don't know.
508
00:30:07,160 --> 00:30:10,040
So she's cool with you
being here on your own?
509
00:30:10,040 --> 00:30:12,440
Sure. It's all part of the
effect you're having on us.
510
00:30:13,400 --> 00:30:14,840
Right.
511
00:30:15,320 --> 00:30:17,240
Well, so long as there's not a rift.
512
00:30:17,720 --> 00:30:19,160
No. Don't worry about that.
513
00:30:19,160 --> 00:30:22,040
Good. Because I don't like rifts.
514
00:30:22,040 --> 00:30:24,440
Let me do this.
515
00:30:31,640 --> 00:30:34,040
Do you always ask your
clients about their wives?
516
00:30:34,040 --> 00:30:34,760
No.
517
00:30:35,960 --> 00:30:38,360
Most of their wives
I haven't had sex with.
518
00:30:38,360 --> 00:30:40,280
Would you like to?
519
00:30:41,240 --> 00:30:43,640
Is that a research question?
520
00:30:43,640 --> 00:30:45,080
Yeah. Of course.
521
00:30:45,560 --> 00:30:47,000
No, it's not.
522
00:30:51,800 --> 00:30:54,200
Why don't you go and have a shower?
523
00:30:54,680 --> 00:30:57,560
Why don't you come down there
and shag me senseless?
524
00:31:11,480 --> 00:31:12,920
I just love your skin.
525
00:31:14,840 --> 00:31:16,760
It's so soft.
526
00:31:36,920 --> 00:31:39,800
[ groans ] Wait...
527
00:31:39,800 --> 00:31:42,200
Close your legs.
528
00:31:42,680 --> 00:31:44,120
Like this?
529
00:31:44,120 --> 00:31:45,120
Yes.
530
00:31:46,520 --> 00:31:48,920
That way I can massage that spot
531
00:31:48,920 --> 00:31:52,760
just a little more effectively.
532
00:32:11,480 --> 00:32:12,440
[ sobs ]
533
00:32:25,400 --> 00:32:27,800
[ dials phone ]
534
00:32:31,160 --> 00:32:33,080
TERENCE: Hello?
535
00:32:33,080 --> 00:32:35,480
Hello, it's me.
536
00:32:35,480 --> 00:32:36,920
Hello, me.
537
00:32:36,920 --> 00:32:40,280
[ sighs ] I'm sorry. I just...
538
00:32:40,760 --> 00:32:43,160
...I just needed to know
if you were OK.
539
00:32:46,040 --> 00:32:47,960
I need to see you.
540
00:32:47,960 --> 00:32:49,880
Are you sure?
541
00:32:49,880 --> 00:32:51,800
Are you?
542
00:32:51,800 --> 00:32:52,800
Yes.
543
00:32:54,680 --> 00:32:56,120
Tonight?
544
00:32:56,120 --> 00:32:59,000
I can't. Sorry.
545
00:32:59,000 --> 00:33:01,400
It'll have to be tomorrow.
546
00:33:01,400 --> 00:33:02,120
OK.
547
00:33:03,800 --> 00:33:05,240
How about you call me, then?
548
00:33:21,080 --> 00:33:23,000
You can't let her get
to you like that, Mel.
549
00:33:23,000 --> 00:33:25,400
Zip it, Sean. You don't know
what you're talking about.
550
00:33:26,840 --> 00:33:28,280
She said I'm not Chinese.
551
00:33:28,280 --> 00:33:29,720
Huh?
552
00:33:29,720 --> 00:33:32,120
I dunno. She said I'm not Chinese,
or China, or something like that.
553
00:33:32,600 --> 00:33:35,000
- She just kept saying it.
- Mental case.
554
00:33:35,000 --> 00:33:37,880
Hey, I want you to cancel
your clients for a day.
555
00:33:37,880 --> 00:33:39,800
What for?
556
00:33:39,800 --> 00:33:42,200
I just want to, you know,
take Mum out for a day.
557
00:33:42,200 --> 00:33:44,600
- Where?
- I don't know exactly.
558
00:33:45,080 --> 00:33:47,000
Are you totally perverse?
559
00:33:47,480 --> 00:33:50,840
Why would I want to spend more
time with me woman? Crikey.
560
00:33:50,840 --> 00:33:52,280
Because...
because we need to do it, Mel.
561
00:33:52,280 --> 00:33:54,680
We need to just take her out
and spend some time with her.
562
00:33:55,160 --> 00:33:57,560
I spend more then enough time
with her, thank you very much.
563
00:33:57,560 --> 00:33:59,960
Listen, in 25 years, right, or more,
564
00:34:00,440 --> 00:34:02,360
we've never done anything
like a normal family.
565
00:34:02,360 --> 00:34:03,320
Never.
566
00:34:03,800 --> 00:34:06,200
Just once, I would like to spend
some quality time together...
567
00:34:06,680 --> 00:34:09,080
- Have you got Dad coming?
- No. It's just you, me and Mum.
568
00:34:09,080 --> 00:34:10,520
- But that's a start.
- Oh.
569
00:34:10,520 --> 00:34:13,880
I know.
Let's take her to the nuthouse.
570
00:34:13,880 --> 00:34:16,760
It's useful.
It's a constructive use of time.
571
00:34:16,760 --> 00:34:18,200
We're gonna go to the zoo, alright?
572
00:34:18,680 --> 00:34:20,120
- The zoo?
- Yeah, I want to go to the zoo.
573
00:34:20,600 --> 00:34:22,520
Other kids got to go to the zoo.
I never did.
574
00:34:22,520 --> 00:34:25,880
Oh, Sean. You know,
you don't need Mum to go to the zoo.
575
00:34:25,880 --> 00:34:27,800
You're a grown-up.
You can do it yourself.
576
00:34:27,800 --> 00:34:29,720
I know. That's the point, alright?
It's a family outing.
577
00:34:30,200 --> 00:34:31,640
So get on the phone
and call your clients
578
00:34:32,120 --> 00:34:33,560
and make some room for
some family time, alright?
579
00:34:33,560 --> 00:34:35,000
We can do it.
580
00:34:40,760 --> 00:34:42,680
What's happening?
581
00:34:42,680 --> 00:34:44,120
I don't know.
582
00:34:46,040 --> 00:34:47,480
I must be working for the other side,
583
00:34:47,960 --> 00:34:49,400
otherwise I would never
have made the call.
584
00:34:49,400 --> 00:34:51,800
Well, I'm having an affair
with a prostitute.
585
00:34:52,280 --> 00:34:54,680
Give me a break.
I'm rooting a politician.
586
00:34:56,120 --> 00:34:58,040
Fair point.
587
00:34:58,040 --> 00:34:59,480
Who's more certifiable?
588
00:34:59,960 --> 00:35:01,400
People who don't have affairs.
589
00:35:03,320 --> 00:35:05,720
I think I'm getting involved.
590
00:35:05,720 --> 00:35:08,600
I think you're getting excited.
591
00:35:11,000 --> 00:35:12,920
[ sighs ]
592
00:35:12,920 --> 00:35:17,240
How many people do you
have sex with in a week?
593
00:35:17,240 --> 00:35:20,600
How many people do you lie to?
594
00:35:20,600 --> 00:35:22,040
Oh, that's cheap.
595
00:35:22,040 --> 00:35:24,440
- I'm a hooker.
- Yeah.
596
00:35:24,440 --> 00:35:26,840
We're gonna have to talk
about that sooner or later.
597
00:35:28,280 --> 00:35:30,680
And to answer your question -
598
00:35:31,160 --> 00:35:32,120
one.
599
00:35:32,600 --> 00:35:35,480
The number of people I lie to.
600
00:35:57,080 --> 00:35:59,480
- [ Chloe sighs ]
- WILL: Mmm.
601
00:35:59,480 --> 00:36:01,880
That was unbelievable.
602
00:36:01,880 --> 00:36:04,280
CHLOE: It was not.
It was really quite ordinary.
603
00:36:04,760 --> 00:36:06,680
WILL: Oh, are you kidding? I love it.
604
00:36:07,160 --> 00:36:08,600
CHLOE: I feel it was overcooked.
605
00:36:09,080 --> 00:36:10,520
WILL: Oh, harsh judge.
606
00:36:11,000 --> 00:36:12,920
And you're wrong.
607
00:36:12,920 --> 00:36:14,360
Mine was perfect.
608
00:36:14,840 --> 00:36:16,760
Well, I'm glad you enjoyed it.
609
00:36:17,240 --> 00:36:19,640
- Even if it was takeaway.
- Mmm.
610
00:36:19,640 --> 00:36:22,040
- Um, do you want me some more wine?
- Yeah. I'll get it.
611
00:36:25,400 --> 00:36:26,840
So...
612
00:36:27,320 --> 00:36:30,680
Is this lunch or dinner? What
meal exactly are we having here?
613
00:36:30,680 --> 00:36:33,560
I like... supper.
614
00:36:34,040 --> 00:36:35,960
- I think supper's a terrific word.
- Mmm.
615
00:36:35,960 --> 00:36:37,400
Supper's good.
616
00:36:37,880 --> 00:36:39,320
As is brunch.
617
00:36:39,320 --> 00:36:42,680
- Mmm. Buffet?
- Feast?
618
00:36:44,600 --> 00:36:47,000
- Chloe?
- Mmm.
619
00:36:47,000 --> 00:36:50,360
Why don't you and me go to bed?
620
00:36:52,280 --> 00:36:55,640
- Mmm, you smell fantastic.
- Yeah, I... I...
621
00:36:55,640 --> 00:36:57,560
I can't, Will. I can't, not now.
622
00:36:57,560 --> 00:36:59,000
Why not?
623
00:36:59,000 --> 00:37:01,400
- Because I'm not at work.
- Me neither.
624
00:37:01,400 --> 00:37:04,280
No... seriously...
625
00:37:04,280 --> 00:37:06,200
Listen, you have to stop.
626
00:37:06,200 --> 00:37:08,120
Just relax a bit.
627
00:37:08,120 --> 00:37:09,560
Are you kidding?
628
00:37:09,560 --> 00:37:11,480
No, I'm not.
629
00:37:12,920 --> 00:37:14,840
Plus, I've got a partner.
630
00:37:15,800 --> 00:37:19,640
So? Look, we can go to
my place if you want.
631
00:37:19,640 --> 00:37:20,600
What?
632
00:37:20,600 --> 00:37:23,480
Are you telling me that I have to
make and appointment if I want to...
633
00:37:23,960 --> 00:37:25,880
Yeah. Absolutely.
634
00:37:25,880 --> 00:37:27,800
Get out.
635
00:37:29,240 --> 00:37:35,000
Chloe. That is the weirdest
thing I've heard in a long time.
636
00:37:35,000 --> 00:37:36,440
I'm sorry that you feel that way.
637
00:37:36,920 --> 00:37:38,840
Well, do you want me
to give you some cash?
638
00:37:38,840 --> 00:37:41,240
No, I don't.
639
00:37:41,720 --> 00:37:46,040
No. You're really starting
to ruin the whole night.
640
00:37:46,520 --> 00:37:47,960
No, but seriously.
641
00:37:47,960 --> 00:37:49,880
Seriously, you're really
starting to ruin everything.
642
00:37:49,880 --> 00:37:53,240
Don't... Please don't do this.
643
00:37:53,240 --> 00:37:55,160
Well, what's the difference, then?
Explain it to me.
644
00:37:55,640 --> 00:37:56,480
Will...
645
00:38:02,360 --> 00:38:07,160
- Maybe I should just walk you out.
- Yeah, maybe.
646
00:38:25,880 --> 00:38:28,760
[ television plays ]
647
00:38:29,240 --> 00:38:30,680
[ fills up water glass ]
648
00:39:15,800 --> 00:39:18,680
[ Gillian stirs ]
649
00:39:50,840 --> 00:39:52,280
Where's Joan Crawford?
650
00:39:52,280 --> 00:39:55,160
- Mum is out walking.
- Oh.
651
00:39:55,160 --> 00:39:58,520
- Hey, look at this. "Snore and Roar."
- Snore and what?
652
00:39:58,520 --> 00:40:01,400
Yeah, you can wine, dine and
sleep in the elephants' enclosure.
653
00:40:01,400 --> 00:40:03,800
What happens if one of the
elephants is a sleepwalker?
654
00:40:04,280 --> 00:40:06,200
No, the elephants are in
another part of the zoo, Mel.
655
00:40:06,200 --> 00:40:10,520
I'd sleep at the zoo if I could be
in amongst the tigers or something.
656
00:40:10,520 --> 00:40:12,440
Yeah, of course you would.
Not everyone's that mad.
657
00:40:12,440 --> 00:40:13,880
Oh, pussies.
658
00:40:15,800 --> 00:40:17,240
She told me what happened.
659
00:40:17,720 --> 00:40:21,560
And you're still OK with it?
660
00:40:21,560 --> 00:40:25,400
Well, I think her methodology sucks
but you can't doubt her commitment.
661
00:40:25,400 --> 00:40:26,840
To what?
662
00:40:27,800 --> 00:40:30,200
To making you engage with her, Mel.
663
00:40:30,200 --> 00:40:32,600
Oh, I'll engage with her one day.
664
00:40:33,080 --> 00:40:34,520
Engage with her throat.
665
00:40:35,000 --> 00:40:36,440
She's trying to get through to you, Mel.
666
00:40:36,440 --> 00:40:38,840
Trust me, Sean, she got
through to me, alright.
667
00:40:39,320 --> 00:40:41,720
Truth is, I think she wants to be
you, but she wouldn't admit that.
668
00:40:41,720 --> 00:40:43,640
Oh, that's crap.
669
00:40:44,120 --> 00:40:45,080
No, I'm serious, Mel.
670
00:40:45,560 --> 00:40:48,440
She wants to be fearless and
she tries it on and it never fits.
671
00:40:48,440 --> 00:40:52,280
Rubbish. She just doesn't
know how to engage with men.
672
00:40:52,760 --> 00:40:54,200
Other than as sexual objects.
673
00:40:54,200 --> 00:40:56,120
That is rich coming from you.
674
00:40:56,600 --> 00:40:58,520
Well, I'm a chip off
the old block, aren't I?
675
00:40:59,000 --> 00:41:00,920
At least I know how to
turn the tap on and off.
676
00:41:00,920 --> 00:41:03,800
She's petrified of getting old, Mel.
677
00:41:03,800 --> 00:41:05,720
Tell me about it.
678
00:41:05,720 --> 00:41:08,120
- Hey?
- Mmm.
679
00:41:08,120 --> 00:41:11,480
What did Tarzan say when he saw
the elephants wearing sunglasses?
680
00:41:11,960 --> 00:41:13,400
Go on. What?
681
00:41:13,400 --> 00:41:14,840
No. Come to the zoo with us, alright?
682
00:41:14,840 --> 00:41:16,760
You don't want this to turn
into full-scale warfare.
683
00:41:17,240 --> 00:41:18,200
Nothing.
684
00:41:18,200 --> 00:41:20,120
He didn't recognise them.
685
00:41:20,120 --> 00:41:23,960
[ makes drumming noise, giggles ]
686
00:41:24,440 --> 00:41:25,880
OK, I'll come.
687
00:41:25,880 --> 00:41:28,280
Thank you. It's gonna be a blast.
688
00:41:28,760 --> 00:41:32,120
Just remember, I'm doing this
for you, Seana, not her.
689
00:41:32,120 --> 00:41:33,560
Alright.
690
00:41:36,440 --> 00:41:40,280
It's my fault. I shouldn't have
had him there in the first place.
691
00:41:40,280 --> 00:41:43,640
It's not your fault, Chloe.
The guy came over for a meal.
692
00:41:43,640 --> 00:41:46,520
Yeah, I know. But I'm just never
sure of what the rule is with that.
693
00:41:47,000 --> 00:41:47,960
What rule?
694
00:41:48,440 --> 00:41:52,760
The rule about dinner or
lunch or whatever and... sex.
695
00:41:52,760 --> 00:41:57,560
Well... you share a meal, you
have to put out. That's the rule.
696
00:41:57,560 --> 00:42:01,400
I didn't mean it like that. I mean...
I don't know what I mean.
697
00:42:01,400 --> 00:42:04,280
I just... I probably shouldn't
have dinner with clients.
698
00:42:04,760 --> 00:42:08,600
- [ both laugh ]
- Yeah, that's a good rule of thumb.
699
00:42:08,600 --> 00:42:10,520
Well, I'll try and
remember that in future.
700
00:42:11,000 --> 00:42:12,440
[ groans ]
701
00:42:13,400 --> 00:42:16,760
- I've been having orgasms.
- Yes?
702
00:42:16,760 --> 00:42:18,200
Just saying.
703
00:42:18,200 --> 00:42:21,560
Hey. Hi. I'm going mad.
704
00:42:21,560 --> 00:42:25,400
Comepletely, stark-raving
'Alice in Wonderland'.
705
00:42:25,400 --> 00:42:28,280
- Is this about Terence?
- Yeah.
706
00:42:28,760 --> 00:42:31,160
He's sleeping with
his wife on the side.
707
00:42:31,160 --> 00:42:34,040
The wife pays me to have sex with him,
708
00:42:34,040 --> 00:42:37,880
which makes them start having sex,
so she wants me to stop, but...
709
00:42:37,880 --> 00:42:39,800
...I just can't.
710
00:42:39,800 --> 00:42:42,680
- Rock on, Lauren.
- [ sighs ]
711
00:42:42,680 --> 00:42:44,600
- Does that make sense?
- Not really.
712
00:42:44,600 --> 00:42:47,480
But it's obvious it's
doing something for you.
713
00:42:49,400 --> 00:42:52,760
- I had an orgasm.
- Mmm? What's her name?
714
00:42:53,240 --> 00:42:55,160
Jack.
715
00:42:55,160 --> 00:42:56,120
A male.
716
00:42:56,600 --> 00:42:58,520
I know.
717
00:42:58,520 --> 00:43:01,400
No male has ever given
me an orgasm like that.
718
00:43:01,400 --> 00:43:03,320
You've got boy germs.
719
00:43:03,320 --> 00:43:04,320
Yep.
720
00:43:05,720 --> 00:43:06,680
Big time.
721
00:43:14,360 --> 00:43:15,360
Hey.
722
00:43:16,280 --> 00:43:19,160
[ laughs ]
723
00:43:19,160 --> 00:43:21,560
- Maybe not.
- No, keep it.
724
00:43:21,560 --> 00:43:23,960
So, what time's the safari leaving?
725
00:43:24,440 --> 00:43:25,880
Around sunset.
Mum's running a bit late.
726
00:43:26,360 --> 00:43:28,280
Mm-hm. You know what?
727
00:43:28,280 --> 00:43:31,160
- I really wanna see the red pandas.
- Yeah, red pandas are the bomb.
728
00:43:33,080 --> 00:43:35,960
Oh, here we go. Hey.
729
00:43:35,960 --> 00:43:38,840
Hi, baby. Mwah!
730
00:43:38,840 --> 00:43:41,240
You all ready? Mel's up for it.
731
00:43:41,720 --> 00:43:43,160
- Really?
- Yep.
732
00:43:43,640 --> 00:43:48,920
That's nice. I was thinking...
Maybe you two would like to go.
733
00:43:49,880 --> 00:43:51,800
- Yeah, we are going, Mum.
- Yeah.
734
00:43:51,800 --> 00:43:54,680
Yeah. I mean... you don't need me.
735
00:43:54,680 --> 00:43:56,120
We do. It's a family outing, Mum.
736
00:43:56,600 --> 00:43:59,480
- Got a better offer, Gillian?
- Eric invited me to the football.
737
00:43:59,960 --> 00:44:00,920
He's a member.
738
00:44:00,920 --> 00:44:02,360
- Eric? Who...?
- He's lovely.
739
00:44:02,360 --> 00:44:05,240
I told him I just needed to change.
740
00:44:05,240 --> 00:44:06,680
Melly, I was wondering...
741
00:44:07,160 --> 00:44:09,560
- You wanna borrow a frock.
- Yeah. Just something simple.
742
00:44:09,560 --> 00:44:11,480
- Sure.
- No, no. Stop for a second, alright?
743
00:44:11,960 --> 00:44:13,400
What about the zoo?
I booked tickets.
744
00:44:13,400 --> 00:44:17,720
Oh, sweeheart. Honestly, you'll
have a better time without me.
745
00:44:17,720 --> 00:44:22,040
- The whole point was you, Mum.
- [ laughs ] All those monkeys?
746
00:44:22,040 --> 00:44:25,880
I don't think so. I can't say I'm a fan.
747
00:44:25,880 --> 00:44:28,760
What about my hair?
748
00:44:29,240 --> 00:44:30,680
Help yourself.
749
00:44:35,480 --> 00:44:37,400
What, you didn't see that coming?
750
00:44:52,280 --> 00:44:54,200
Should you be drinking so much?
751
00:44:54,200 --> 00:44:57,080
You're my mistress.
Mistresses don't complain.
752
00:44:58,040 --> 00:44:59,960
Haven't you got a speech to write?
753
00:44:59,960 --> 00:45:01,400
I've delegated it to someone else.
754
00:45:01,880 --> 00:45:03,800
Is that wise?
755
00:45:04,280 --> 00:45:05,240
I don't know.
756
00:45:05,720 --> 00:45:08,600
I don't even know if I want
this leadership thing anymore.
757
00:45:08,600 --> 00:45:10,520
Why not?
758
00:45:11,960 --> 00:45:14,360
Maybe I've got better things to do.
759
00:45:16,280 --> 00:45:19,640
Oh, this is insane.
760
00:45:19,640 --> 00:45:24,440
Just to be here, I am completely insane.
761
00:45:24,920 --> 00:45:26,840
Do you want me to leave?
762
00:45:26,840 --> 00:45:30,200
Let's go lie down.
763
00:45:30,200 --> 00:45:32,120
Honestly, Terence, I can't believe...
764
00:45:32,120 --> 00:45:33,560
[ groans in pain ]
765
00:45:33,560 --> 00:45:35,960
Terry? What's the matter?
766
00:45:35,960 --> 00:45:38,360
Are you... What are you doing?
767
00:45:38,840 --> 00:45:40,760
Chest pain. [ gasps, yells ]
768
00:45:43,160 --> 00:45:44,600
Terry?
769
00:45:44,600 --> 00:45:47,960
Terry! Oh, my God.
770
00:45:47,960 --> 00:45:50,840
Terry? Terry!
771
00:45:51,320 --> 00:45:52,040
Terry?
772
00:45:54,200 --> 00:45:54,920
Terry.
773
00:45:57,080 --> 00:45:59,480
[ gasps tearfully ]
774
00:46:09,560 --> 00:46:13,400
Kimberly's the brunette, the one
who works for the oil company.
775
00:46:13,400 --> 00:46:16,280
She likes me to start with a massage.
776
00:46:16,760 --> 00:46:19,640
She likes to keep her pants on, though.
777
00:46:20,600 --> 00:46:22,520
Like, her suit pants.
778
00:46:23,960 --> 00:46:26,840
She likes me to give her
a massage with oil.
779
00:46:27,800 --> 00:46:29,720
Usually something with almond.
780
00:46:31,640 --> 00:46:34,040
She only lets me massage her back.
781
00:46:34,040 --> 00:46:36,920
Never her front or
the rest of her body.
782
00:46:36,920 --> 00:46:40,760
Mostly, she likes to keep her bra on.
783
00:46:40,760 --> 00:46:43,160
WOMAN: [ on phone ]
She keeps her bra on?
784
00:46:43,160 --> 00:46:44,600
SEAN: Yeah.
785
00:46:45,080 --> 00:46:47,000
She likes to keep her bra on.
786
00:46:47,480 --> 00:46:51,320
Later, when she's taking
off her suit pants,
787
00:46:51,320 --> 00:46:54,680
she likes to lie on her stomach
788
00:46:54,680 --> 00:46:57,560
and get me to touch her
through her knickers.
789
00:46:57,560 --> 00:47:00,440
Touch her with your fingers?
790
00:47:00,440 --> 00:47:02,360
Mm-hmm. Touch her clit.
791
00:47:02,360 --> 00:47:04,280
With my fingers.
792
00:47:04,280 --> 00:47:07,640
Through the outside of her knickers.
793
00:47:16,760 --> 00:47:19,160
[ beast roars ]
794
00:47:27,320 --> 00:47:28,760
He's suffered a cardiac arrest.
795
00:47:29,240 --> 00:47:31,640
We'll have to get him straight
into emergency. You're next of kin?
796
00:47:31,640 --> 00:47:34,040
No. No, I'm not. Um...
But I do have her number.
797
00:47:47,480 --> 00:47:48,920
Captioned by Grantman Brown
59069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.