All language subtitles for 2x06 Gene Therapy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,960 --> 00:01:43,640 SONG: # One day, we'll be married # 2 00:01:45,080 --> 00:01:46,080 # Under midday sun # 3 00:01:52,760 --> 00:01:54,160 # I swear, he was the only # 4 00:02:01,400 --> 00:02:06,200 # I swear, the only one... # 5 00:02:08,120 --> 00:02:09,560 Hello. 6 00:02:16,280 --> 00:02:18,680 Well, you're paying the bills. 7 00:02:19,640 --> 00:02:22,520 # Had enough, had enough # 8 00:02:23,480 --> 00:02:26,360 # Have you misplaced all your faith and all your love? # 9 00:02:26,360 --> 00:02:29,240 # You've been took # 10 00:02:29,240 --> 00:02:30,680 # You've been had # 11 00:02:30,680 --> 00:02:31,640 # You're the luck # 12 00:02:32,120 --> 00:02:35,480 # Doing bad, yeah # 13 00:02:41,720 --> 00:02:45,080 # In the palm of his hand # 14 00:02:45,080 --> 00:02:48,920 # In the deminonde, in the gutters of his legs # 15 00:02:48,920 --> 00:02:50,840 # You've been good # 16 00:02:50,840 --> 00:02:52,280 # To yourself # 17 00:02:52,760 --> 00:02:53,720 # Right now # 18 00:02:54,200 --> 00:02:56,600 # You're in hell, yeah... # 19 00:03:03,320 --> 00:03:04,760 Tippi? 20 00:03:09,080 --> 00:03:11,960 Get out of there, Sean. It's too soon. 21 00:03:11,960 --> 00:03:17,240 # One day we'll be married # 22 00:03:18,680 --> 00:03:19,680 # Under midday sun # 23 00:03:25,880 --> 00:03:32,600 # I swear, he was the only # 24 00:03:32,600 --> 00:03:37,880 # I swear, the only one # 25 00:03:38,840 --> 00:03:41,240 # I swear... # 26 00:03:41,240 --> 00:03:42,680 Hello, Mel. 27 00:03:42,680 --> 00:03:44,600 # The only one. # 28 00:03:45,080 --> 00:03:47,000 Hi, Mum. 29 00:05:09,560 --> 00:05:11,480 [ bang! ] 30 00:05:16,760 --> 00:05:19,160 [ laughter ] 31 00:05:20,120 --> 00:05:23,480 You're so funny. I can't believe it. 32 00:05:25,400 --> 00:05:29,240 Oh, sorry, sweetheart. We were being so noisy. 33 00:05:29,720 --> 00:05:31,640 We didn't wake you, did we? 34 00:05:31,640 --> 00:05:34,040 Since when did you start smoking, Gillian? 35 00:05:35,480 --> 00:05:38,840 I just took it up. I'm doing everything in reverse. 36 00:05:40,280 --> 00:05:42,200 What are you doing? 37 00:05:42,200 --> 00:05:44,120 Putting new buttons on. 38 00:05:44,120 --> 00:05:47,000 I had a look around, but you don't appear to have a sewing kit. 39 00:05:47,000 --> 00:05:47,720 No. 40 00:05:48,440 --> 00:05:51,320 When it became clear you were both going to sleep the day away, 41 00:05:51,320 --> 00:05:52,760 I popped up the street to get some. 42 00:05:53,240 --> 00:05:55,640 Look! Quite a good match, don't you think? 43 00:05:55,640 --> 00:05:57,560 Mmm. Marvellous. 44 00:05:57,560 --> 00:06:01,400 - There's still a little tear. Here. - Thanks. 45 00:06:02,840 --> 00:06:06,680 He must have been in a hurry, your friend. 46 00:06:08,120 --> 00:06:11,480 Um, the light in the bathroom needs changing, Sean. 47 00:06:12,440 --> 00:06:14,840 Now would be good, Sean. 48 00:06:23,480 --> 00:06:24,920 What is she doing here? 49 00:06:24,920 --> 00:06:26,840 I tried to call you. Your phone was off. 50 00:06:27,320 --> 00:06:29,240 - Oh, Sean. - What? She wanted to see me. 51 00:06:29,240 --> 00:06:31,640 Great - when you've got your own place, 52 00:06:31,640 --> 00:06:33,080 you can have her over every second weekend. 53 00:06:33,560 --> 00:06:35,000 I don't want her here. Can you imagine? 54 00:06:35,000 --> 00:06:37,400 She'll be going through my cupboards, doing my darning. 55 00:06:37,400 --> 00:06:40,280 I know. What a bitch, mending your shirt like that. 56 00:06:40,280 --> 00:06:43,640 Look, Mel, she's only gonna be here a few days. 57 00:06:44,120 --> 00:06:45,080 - A few days? - Yeah. 58 00:06:45,560 --> 00:06:48,920 I'm going to stay in a hotel. I am. I'm going to stay in a hotel. 59 00:06:48,920 --> 00:06:52,280 Come on. You play nice for a living. 60 00:06:52,280 --> 00:06:54,680 - You can do this. - Shit. 61 00:06:54,680 --> 00:06:56,600 Come on. Please? 62 00:07:00,440 --> 00:07:02,840 If I'd looked in the fridge before I went out, 63 00:07:02,840 --> 00:07:04,280 I would have gotten something for breakfast. 64 00:07:04,280 --> 00:07:06,200 There's nothing in there except champagne. 65 00:07:06,200 --> 00:07:09,080 We're not really a breakfasty household. 66 00:07:09,080 --> 00:07:14,360 That makes sense given your working hours. 67 00:07:14,360 --> 00:07:18,200 - So what's your excuse, Seany? - [ Sean laughs ] 68 00:07:18,200 --> 00:07:19,160 I'm on leave, Mum. 69 00:07:19,640 --> 00:07:21,560 The only appointments I'm taking over the next month 70 00:07:21,560 --> 00:07:23,000 are with three-hat menus. 71 00:07:23,000 --> 00:07:25,880 Speaking of which, I'm going to run. 72 00:07:25,880 --> 00:07:27,320 Love you. 73 00:07:27,320 --> 00:07:29,720 - 'Bye, Seany. - [ mouths silently ] 74 00:07:35,480 --> 00:07:39,800 So, have you got any appointments today, Melanie? 75 00:07:40,280 --> 00:07:42,680 Uh, yeah. I've got an appointment tonight. 76 00:07:43,160 --> 00:07:44,120 Terrific. 77 00:07:44,120 --> 00:07:46,520 That means you can come to the beautician with me. My treat. 78 00:07:46,520 --> 00:07:48,920 - Oh, it's not necessary. - I know. 79 00:07:48,920 --> 00:07:50,840 Really. I had a treatment just a few days ago. 80 00:07:51,320 --> 00:07:53,240 So you can have a massage instead. 81 00:07:53,720 --> 00:07:55,640 You really don't have to, Gillian. 82 00:07:55,640 --> 00:07:57,560 I know I don't have to. 83 00:07:57,560 --> 00:07:59,480 I want to. You're my daughter. 84 00:07:59,480 --> 00:08:02,840 I think it's in the rules I'm allowed to spoil you occasionally. 85 00:08:02,840 --> 00:08:04,760 Anyway, I've already booked. 86 00:08:04,760 --> 00:08:06,680 Haven't you got beauticians in Sydney? 87 00:08:06,680 --> 00:08:10,040 I didn't think I'd be an issue. But if it's such a trial... 88 00:08:10,520 --> 00:08:12,920 It's OK. It's fine. 89 00:08:12,920 --> 00:08:14,840 I'll go and have a shower. 90 00:08:15,320 --> 00:08:18,680 Make it quick one. The salon's in Camberwell. 91 00:08:18,680 --> 00:08:20,120 Camberwell? That's crazy! 92 00:08:20,600 --> 00:08:22,040 Camberwell's the other side of the universe. 93 00:08:22,040 --> 00:08:24,440 I know. That's why you'd better get a move on. 94 00:08:24,920 --> 00:08:27,320 Cancel it. My girl will fit us in. She's just around the corner. 95 00:08:27,320 --> 00:08:29,240 I don't want to go to your girl. 96 00:08:29,720 --> 00:08:32,600 I made the booking there because that's where I want to go. 97 00:08:32,600 --> 00:08:34,040 Really. Melanie. 98 00:08:34,520 --> 00:08:37,400 Why does everything always have to be so difficult with you? 99 00:08:39,800 --> 00:08:41,720 I'll just have a quick shower then, shall I? 100 00:08:56,600 --> 00:09:00,440 [ phone rings ] 101 00:09:00,920 --> 00:09:02,360 [ answering machine beeps ] 102 00:09:02,360 --> 00:09:03,800 NAT: [ on answering machine ] It's me again. 103 00:09:04,280 --> 00:09:05,720 I've tried the mobile sex times. 104 00:09:05,720 --> 00:09:07,160 If you're serious about this thing, Sean, 105 00:09:07,640 --> 00:09:09,560 you need to get really excited about recharging your phone. 106 00:09:09,560 --> 00:09:11,480 So the details you need - 107 00:09:11,480 --> 00:09:13,880 Hotel International, room 393. 108 00:09:13,880 --> 00:09:17,720 The client's name is Alicia. She's fresh from a divorce. 109 00:09:18,200 --> 00:09:19,640 [ hangs up ] 110 00:09:19,640 --> 00:09:22,040 [ answering machine beeps ] 111 00:09:23,480 --> 00:09:25,400 Fiona! 112 00:09:26,360 --> 00:09:28,280 Yes, we did. 113 00:09:28,280 --> 00:09:29,280 And? 114 00:09:30,680 --> 00:09:32,600 What do you mean he couldn't go through with it? 115 00:09:32,600 --> 00:09:34,520 What can I say? He loves you too much. 116 00:09:35,000 --> 00:09:36,440 That's what he said? 117 00:09:36,440 --> 00:09:38,840 That's what he said. 118 00:09:39,320 --> 00:09:43,160 OK, how about when you get a break, we meet up? 119 00:09:43,160 --> 00:09:45,080 OK, great. 120 00:09:47,960 --> 00:09:51,320 - [ sighs ] - Is that really what he said? 121 00:09:52,280 --> 00:09:53,280 Why? 122 00:09:54,200 --> 00:09:56,120 Nothing. 123 00:09:56,600 --> 00:09:57,560 What? 124 00:09:58,040 --> 00:10:01,880 Why else wouldn't he want to cheat on her, unless he loved her too much? 125 00:10:01,880 --> 00:10:04,280 I don't know. It's just... 126 00:10:04,280 --> 00:10:07,640 If he wanted to get out of something and still look like a good guy, 127 00:10:08,120 --> 00:10:10,040 it's a good line. 128 00:10:10,520 --> 00:10:12,920 Why would he want to get out of having sex with me? 129 00:10:12,920 --> 00:10:16,760 I don't know. No reason I can think of. 130 00:10:16,760 --> 00:10:19,640 Good answer. 131 00:10:27,320 --> 00:10:29,240 You ready? 132 00:10:29,720 --> 00:10:31,640 As ready as I'll ever be. 133 00:10:55,640 --> 00:10:59,000 Hello, you two. I'm Heather. 134 00:10:59,000 --> 00:11:01,400 - I'm Jack. - Eloise. 135 00:11:02,360 --> 00:11:04,280 Can we buy you a drink? 136 00:11:04,280 --> 00:11:06,680 You can do just about anything you pay for in here. 137 00:11:07,160 --> 00:11:08,600 Is that a yes? 138 00:11:09,080 --> 00:11:11,000 Yeah. 139 00:11:11,480 --> 00:11:12,920 Vodka, thanks. 140 00:11:12,920 --> 00:11:15,320 So, you two...? 141 00:11:15,320 --> 00:11:17,240 Married. Seven years. 142 00:11:17,720 --> 00:11:22,040 Courted for 26 days and thought, "Fuck it, why not?" 143 00:11:22,520 --> 00:11:24,440 So, what? You're at the seven-year itch? 144 00:11:24,440 --> 00:11:25,880 Not really. 145 00:11:26,360 --> 00:11:31,160 But this particular itch... You're right. It's a first. 146 00:11:31,640 --> 00:11:32,600 For me, at least. 147 00:11:33,080 --> 00:11:35,000 I gave it a scratch before we met. 148 00:11:35,000 --> 00:11:37,400 ELOISE: I'm just catching up. 149 00:11:37,400 --> 00:11:41,240 I thought, given this is a first for Eloise, 150 00:11:41,720 --> 00:11:44,120 we might let you be in charge of initiation. 151 00:11:44,120 --> 00:11:46,040 If that works for you? 152 00:11:46,040 --> 00:11:49,880 Yeah. Most things work for me, Jack. 153 00:11:51,320 --> 00:11:54,680 Showering - it's a standard protocol? 154 00:11:57,080 --> 00:11:59,480 This is what you do every time, to everyone? 155 00:11:59,480 --> 00:12:02,840 Mmm. Everyone. Even you. 156 00:12:02,840 --> 00:12:07,160 So the shower, the health check... This is all standard procedure? 157 00:12:07,640 --> 00:12:09,080 Mmm. Absolutely. 158 00:12:09,560 --> 00:12:11,480 Although, to be honest with you, Jack, 159 00:12:11,480 --> 00:12:13,880 there's not usually so much chat. 160 00:12:14,360 --> 00:12:16,280 Really? 161 00:12:16,280 --> 00:12:17,720 Really. 162 00:12:17,720 --> 00:12:19,640 Great. 163 00:12:19,640 --> 00:12:22,040 Were we meant to bring condoms? 164 00:12:22,040 --> 00:12:24,440 No, no. That's all taken care of. 165 00:12:25,400 --> 00:12:26,840 I'll be back in a second. 166 00:12:29,240 --> 00:12:31,640 Hi! Gloves! 167 00:12:32,600 --> 00:12:34,520 And scissors. 168 00:12:34,520 --> 00:12:37,400 I wasn't quite prepared to do a woman today. 169 00:12:38,360 --> 00:12:40,760 - LAUREN: How are they? - Um, not fugly! 170 00:12:40,760 --> 00:12:43,640 And... inquisitive. 171 00:12:43,640 --> 00:12:46,040 - LAUREN: Inquisitive? - Yeah. 172 00:12:46,040 --> 00:12:48,440 - What are you doing? - Dental dam. 173 00:12:52,760 --> 00:12:53,720 Charming. 174 00:12:53,720 --> 00:12:55,160 Ohh. 175 00:12:55,160 --> 00:12:58,040 Don't think I'll feel the same way about doing the dishes ever again. 176 00:12:58,040 --> 00:12:59,480 Aha! 177 00:13:06,680 --> 00:13:07,400 No! 178 00:13:09,080 --> 00:13:11,000 Oh, no, no, no! 179 00:13:12,440 --> 00:13:13,160 Oh! 180 00:13:32,600 --> 00:13:35,480 - Is this OK? - Mm-hm. 181 00:13:50,360 --> 00:13:51,800 Let's play cowgirls. 182 00:14:17,720 --> 00:14:19,640 Is everybody comfy? 183 00:14:20,120 --> 00:14:22,040 Mm-hm. 184 00:14:41,720 --> 00:14:44,120 If you just... 185 00:14:44,120 --> 00:14:45,360 Yeah. 186 00:14:48,920 --> 00:14:50,360 Sorry. 187 00:14:50,840 --> 00:14:52,760 I'm hogging all the best bits. 188 00:15:06,680 --> 00:15:07,400 Ow! 189 00:15:09,560 --> 00:15:11,480 - Lou? - My neck. 190 00:15:14,840 --> 00:15:18,200 I might just... 191 00:15:18,200 --> 00:15:20,120 I'm not... 192 00:15:21,080 --> 00:15:24,920 You... it's alright. 193 00:15:25,400 --> 00:15:27,800 Are you sure? 194 00:15:27,800 --> 00:15:30,200 Yes, I'm sure. 195 00:15:31,640 --> 00:15:33,560 Really, it's cool. 196 00:16:26,360 --> 00:16:28,760 Sorry I'm late. 197 00:16:29,240 --> 00:16:31,640 The magistrate decides today is the day that the link 198 00:16:32,120 --> 00:16:33,560 between traffic offences and the downfall of civilisation 199 00:16:33,560 --> 00:16:35,000 needs to be explained. 200 00:16:35,480 --> 00:16:36,440 I don't know how you hold your tongue. 201 00:16:36,920 --> 00:16:38,360 I don't know how you hold yours. 202 00:16:39,320 --> 00:16:43,160 So I don't know... All morning I've been worrying. 203 00:16:43,160 --> 00:16:44,600 You must think I'm evil. 204 00:16:44,600 --> 00:16:48,920 And maybe my expectations were too low. 205 00:16:48,920 --> 00:16:52,280 It's just... it's a long story. 206 00:16:52,280 --> 00:16:54,200 I'll pay you out, of course. 207 00:16:54,200 --> 00:16:56,120 - Fiona... - No, no. I won't hear any argument. 208 00:16:56,120 --> 00:16:58,520 This is the best outcome money an buy. 209 00:16:58,520 --> 00:17:01,880 And you know what? I was thinking, "Screw work." 210 00:17:01,880 --> 00:17:04,280 After these preselections are over, I'm going to take him away somewhere. 211 00:17:04,760 --> 00:17:06,200 - Somewhere... - Fiona! 212 00:17:06,200 --> 00:17:08,120 Here. 213 00:17:12,440 --> 00:17:13,440 Huh. 214 00:17:16,280 --> 00:17:19,640 At least he tried to resist. 215 00:17:22,040 --> 00:17:25,400 So, what do you want me to do? 216 00:17:27,800 --> 00:17:32,120 You were paid to be a distraction. Go be distracting. 217 00:17:51,320 --> 00:17:52,760 Mum, you're about to have a facial. 218 00:17:53,240 --> 00:17:54,680 It's the first thing they'll take off. 219 00:17:54,680 --> 00:17:57,560 I've changed my mind. I'm gonna have a leg wax instead. 220 00:17:57,560 --> 00:17:58,520 Right. 221 00:17:59,000 --> 00:18:01,400 If you saw me in the street, how old would you say I was? 222 00:18:01,880 --> 00:18:03,320 Is that a trick question? 223 00:18:03,800 --> 00:18:06,680 God, I don't know, Mum. 224 00:18:06,680 --> 00:18:08,600 You've got so much blush on, 225 00:18:08,600 --> 00:18:10,040 I'm looking at you and I'm thinking 'lobster'. 226 00:18:10,040 --> 00:18:12,920 I'm having a flush, if you must know. 227 00:18:12,920 --> 00:18:15,800 Maybe this is a bad idea. 228 00:18:15,800 --> 00:18:17,720 Maybe we should just have lunch instead. 229 00:18:17,720 --> 00:18:19,640 Whatever you want. 230 00:18:20,120 --> 00:18:22,520 They're supposed to be very good. 231 00:18:23,000 --> 00:18:24,920 I had to wait three months to get us in. 232 00:18:24,920 --> 00:18:27,800 When I first called them, they said they weren't taking any new clients. 233 00:18:28,280 --> 00:18:30,200 Let's go in, shall we? 234 00:18:30,680 --> 00:18:32,120 Since we're here. 235 00:18:32,120 --> 00:18:34,520 Thanks, Angelina. See you soon. 236 00:18:42,200 --> 00:18:45,080 Oh! I'm feeling migrainey. 237 00:18:45,080 --> 00:18:47,480 Um, you stay, sweetheart. 238 00:18:47,960 --> 00:18:49,400 Enjoy. 239 00:18:50,360 --> 00:18:52,280 What? 240 00:19:09,560 --> 00:19:12,440 I don't know what I was thinking. 241 00:19:12,440 --> 00:19:15,800 You were thinking about the deal you made with your wife, weren't you? 242 00:19:15,800 --> 00:19:18,200 Weren't you the one who said, "What she doesn't know won't hurt her"? 243 00:19:23,480 --> 00:19:25,880 What did you tell her about tonight? 244 00:19:25,880 --> 00:19:29,240 - Your wife. - What does it matter? 245 00:19:31,640 --> 00:19:34,040 I've been thinking since this morning too. 246 00:19:36,440 --> 00:19:39,800 And if things were going to continue between us, 247 00:19:40,280 --> 00:19:42,680 maybe I'd want some rules. 248 00:19:43,640 --> 00:19:46,520 Maybe I'd like to make a deal too. 249 00:19:48,440 --> 00:19:51,800 And I'm curious to know what it sounds like when you break one. 250 00:19:54,200 --> 00:19:55,640 Don't look so worried. 251 00:19:57,560 --> 00:19:59,960 It wouldn't be an unreasonable deal. 252 00:20:00,920 --> 00:20:04,280 What sort of terms? 253 00:20:04,280 --> 00:20:05,120 Well... 254 00:20:10,040 --> 00:20:14,360 One wife, one mistress, is one thing. 255 00:20:14,840 --> 00:20:17,720 'Cause I'm guessing we're convering different grounds. 256 00:20:18,200 --> 00:20:20,120 Mm-hm. 257 00:20:20,120 --> 00:20:24,440 One wife, many mistresses... 258 00:20:24,920 --> 00:20:27,320 I'm not into being one of the crowd. 259 00:20:27,320 --> 00:20:28,560 So... 260 00:20:31,640 --> 00:20:34,040 Just so I know what to look out for, 261 00:20:34,520 --> 00:20:37,400 what did you tell your wife about tonight? 262 00:20:38,840 --> 00:20:44,600 I told her I had to fly to Tasmania to sort out some infighting. 263 00:20:46,040 --> 00:20:49,400 - And she believed you? - I don't know. 264 00:20:49,880 --> 00:20:51,320 You don't know? 265 00:20:53,240 --> 00:20:55,640 I don't know that I cared. 266 00:21:03,320 --> 00:21:06,200 I can't believe I forgot to get sage. 267 00:21:06,200 --> 00:21:07,640 I'm sure we'll survive. 268 00:21:07,640 --> 00:21:11,000 I don't know where Sean is. The meat was ready half an hour ago. 269 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 Mmm. 270 00:21:12,920 --> 00:21:15,320 So it's nice to finally see where you live. 271 00:21:15,800 --> 00:21:16,760 It's lovely. 272 00:21:17,240 --> 00:21:18,680 Thank you. 273 00:21:18,680 --> 00:21:21,560 - The rent must be crippling. - I'm not renting. It's mine. 274 00:21:21,560 --> 00:21:23,480 Oh, well, the mortgage, then. 275 00:21:23,960 --> 00:21:24,920 No, I don't have a mortgage. 276 00:21:24,920 --> 00:21:28,280 Goodness. Business must be booming. 277 00:21:29,240 --> 00:21:31,160 I'll set the table, shall I? 278 00:21:31,160 --> 00:21:33,560 Good idea. I'll go and freshen up. 279 00:21:37,400 --> 00:21:39,800 - Hi! - Don't you smile at me. 280 00:21:39,800 --> 00:21:41,720 What? 281 00:21:41,720 --> 00:21:45,080 She's here to see you. Who has to entertain her all day? Me. 282 00:21:45,080 --> 00:21:47,000 Well, did you have a nice day with her? 283 00:21:47,000 --> 00:21:48,440 Yeah, yeah. 284 00:21:48,440 --> 00:21:53,240 Traipsed halfway across the universe just to go to this spa - Angelina's. 285 00:21:53,240 --> 00:21:54,680 She probably saw it in 'Gourmet Traveller'. 286 00:21:55,160 --> 00:21:58,520 And then she freaks out! "I've got a headache, dearling. Can't go in!" 287 00:21:59,000 --> 00:22:00,440 Yeah. 288 00:22:00,440 --> 00:22:03,320 Don't 'yeah' me. You're on space cadet patrol tomorrow. 289 00:22:03,800 --> 00:22:05,240 Hey, Mum! 290 00:22:05,240 --> 00:22:08,120 Seany, baby, you're home. 291 00:22:08,120 --> 00:22:11,000 - Ahhh! - Lovely! Just in time. 292 00:22:11,000 --> 00:22:13,880 Really? I thought the meat was ready half an hour ago? 293 00:22:13,880 --> 00:22:16,760 The rest will make it just perfect. 294 00:22:23,000 --> 00:22:24,440 Isn't this nice? 295 00:22:25,880 --> 00:22:31,160 So. Plans for this evening? 296 00:22:31,160 --> 00:22:32,600 I'm working. 297 00:22:34,040 --> 00:22:35,960 Sean? 298 00:22:35,960 --> 00:22:38,360 Yeah, I might just pop out and see a friend, Mum. 299 00:22:38,360 --> 00:22:40,280 Alicia, isn't it? 300 00:22:40,760 --> 00:22:43,160 Someone called Nat rang and left a message. 301 00:22:43,160 --> 00:22:45,080 Just out of a messy divorce? 302 00:22:47,480 --> 00:22:50,360 Here I was thinking how nice it was 303 00:22:50,360 --> 00:22:52,280 my children were spending time together. 304 00:22:52,280 --> 00:22:55,160 But you were just here to get professional advice. 305 00:22:55,160 --> 00:22:57,560 It's not that simple, Mum. 306 00:22:57,560 --> 00:22:59,960 Things went pretty pear-shaped in Sydney, 307 00:22:59,960 --> 00:23:02,360 and I mightn't get a job there any time soon. 308 00:23:02,360 --> 00:23:03,800 I know. I rang your flatmate. 309 00:23:05,240 --> 00:23:08,120 [ sighs ] I always thought you were wasting your talent. 310 00:23:08,600 --> 00:23:10,520 You need to be your own boss. 311 00:23:10,520 --> 00:23:14,360 I'm thinking this might get you started in something else. 312 00:23:16,760 --> 00:23:19,640 But you've got to stop doing what you're doing now. 313 00:23:20,120 --> 00:23:22,520 That's funny. I don't remember any offers to buy me out of damnation. 314 00:23:23,000 --> 00:23:24,920 Melanie, I can't remember one time 315 00:23:24,920 --> 00:23:26,840 when you could have been dissuaded from anything. 316 00:23:27,320 --> 00:23:32,120 But it's not too late for Sean to take a different path. 317 00:23:32,120 --> 00:23:34,040 Oh, so that's your pitch. 318 00:23:34,040 --> 00:23:35,480 Take a different path from me. 319 00:23:35,960 --> 00:23:37,880 I'll think about it, Mum. We'll talk about it later. 320 00:23:37,880 --> 00:23:39,320 - OK. - No! 321 00:23:39,320 --> 00:23:42,200 No, I think we should talk about it now. 322 00:23:42,200 --> 00:23:44,600 I mean, if that's seriously her pitch, to save your soul, 323 00:23:44,600 --> 00:23:46,520 I think she needs to do better than that. 324 00:23:46,520 --> 00:23:48,440 - See? - See what? 325 00:23:48,920 --> 00:23:50,840 - What, Gillian? - Nothing. 326 00:23:50,840 --> 00:23:54,680 I'm sorry I mentioned it. I didn't mean to upset you. 327 00:23:54,680 --> 00:23:57,080 Right. That's the bit that I find kind of hard to buy. 328 00:23:57,080 --> 00:23:59,000 I mean, what did you think would happen, 329 00:23:59,000 --> 00:24:01,400 having a family discussion about how Seany here could avoid 330 00:24:01,880 --> 00:24:04,280 the same disastrous choices that I've made? 331 00:24:04,280 --> 00:24:06,680 You're right. It was thoughtless of me. 332 00:24:06,680 --> 00:24:12,440 I guess I just assumed you were comfortable enough with your choices 333 00:24:12,440 --> 00:24:15,320 that you wouldn't need to get quite so defensive about it. 334 00:24:15,320 --> 00:24:16,760 Come on. Back me up here, Sean. 335 00:24:16,760 --> 00:24:18,680 Could you imagine if I went over to their house 336 00:24:19,160 --> 00:24:22,040 and started warning people about the dangers of open marriage? 337 00:24:22,040 --> 00:24:23,960 Oh, when was the last time you came to our house? 338 00:24:24,440 --> 00:24:25,880 Was it '98 or '99? 339 00:24:25,880 --> 00:24:27,320 Don't change the subject, Gillian. 340 00:24:27,320 --> 00:24:29,720 Either way, Melanie, it's not the same thing. 341 00:24:30,200 --> 00:24:31,640 Is it, Seany? 342 00:24:44,120 --> 00:24:46,520 GILLIAN: Plans for this evening? 343 00:24:47,960 --> 00:24:49,880 MELANIE: I'm working. 344 00:24:49,880 --> 00:24:53,720 Melanie, it's not too late for Sean. 345 00:24:58,040 --> 00:25:01,880 What you do, what you're encouraging Sean to do - 346 00:25:01,880 --> 00:25:04,280 there's no respect in that. 347 00:25:04,280 --> 00:25:05,720 [ snorts ] 348 00:25:07,160 --> 00:25:08,600 Everything alright? 349 00:25:08,600 --> 00:25:10,520 Yeah. Why? 350 00:25:10,520 --> 00:25:12,440 You snorted. 351 00:25:12,440 --> 00:25:14,840 - Did I? - [ both laugh ] 352 00:25:19,160 --> 00:25:21,560 GILLIAN: People can fell dishonesty, Mel. 353 00:25:21,560 --> 00:25:23,480 Ugh! [ coughs ] 354 00:25:24,440 --> 00:25:25,880 Where are you? 355 00:25:27,320 --> 00:25:32,600 I'm here in the spa with the world's greatest psychiatrist. 356 00:25:32,600 --> 00:25:35,960 Don't patronise me, Mel. I've been seeing you too long for that. 357 00:25:35,960 --> 00:25:37,880 I'm not, Reuben. I'm not. 358 00:25:38,360 --> 00:25:39,800 So tell me where you are. 359 00:25:39,800 --> 00:25:41,720 I'm here. 360 00:25:44,600 --> 00:25:47,000 Hey. Hey. 361 00:25:47,000 --> 00:25:48,440 Where are you going? 362 00:25:48,920 --> 00:25:51,320 It's 11:30. Let's call it an early mark. 363 00:25:56,120 --> 00:25:58,040 Reuben! 364 00:25:58,040 --> 00:25:59,480 She'll be down in 10 minutes. 365 00:25:59,960 --> 00:26:00,920 [ phone hangs up ] 366 00:26:20,600 --> 00:26:23,000 [ phone beeps ] 367 00:26:27,320 --> 00:26:28,760 Nuh. 368 00:26:33,080 --> 00:26:35,000 GILLIAN: Mel. 369 00:26:46,040 --> 00:26:47,480 What is it, Gillian? 370 00:26:48,440 --> 00:26:49,880 I hate it when we fight. 371 00:26:53,720 --> 00:26:55,160 We always fight. 372 00:26:57,080 --> 00:26:58,520 It's because we're so similar. 373 00:27:01,880 --> 00:27:03,800 Mellie... 374 00:27:03,800 --> 00:27:05,720 I don't want to do this anymore, Gillian. 375 00:27:05,720 --> 00:27:08,120 Your father and I are getting a divorce. 376 00:27:09,080 --> 00:27:10,520 What? 377 00:27:12,920 --> 00:27:14,360 Why? 378 00:27:15,800 --> 00:27:17,720 Because it's time. 379 00:27:18,200 --> 00:27:20,600 'Cause we had a good innings. 380 00:27:20,600 --> 00:27:22,520 Because all relationships run their course. 381 00:27:23,960 --> 00:27:25,400 Shit! [ laughs ] 382 00:27:25,400 --> 00:27:28,280 Not exactly the brand if empathy I was hoping for. 383 00:27:29,720 --> 00:27:32,600 Sean's organised for me to see a lawyer. 384 00:27:32,600 --> 00:27:34,520 Sean knew? 385 00:27:35,960 --> 00:27:39,320 I'm meeting her tomorrow, so I'll be out of your hair soon enough. 386 00:27:39,320 --> 00:27:40,760 You can stay as long as you need. 387 00:27:42,200 --> 00:27:44,120 Shit. How's Dad? 388 00:27:45,560 --> 00:27:48,440 Sorry. You alright? 389 00:27:48,920 --> 00:27:50,360 - I'm fine. - Really? 390 00:27:51,800 --> 00:27:55,640 It's a divorce, Melanie, it's not cancer. 391 00:27:55,640 --> 00:27:58,040 But you were married for 30 years, Mum. 392 00:27:58,040 --> 00:28:00,440 It's not exactly a skinned knee either, is it? 393 00:28:00,920 --> 00:28:02,840 Don't you think you should get some rest? 394 00:28:03,320 --> 00:28:07,640 You must be exhausted. You've been working all night. 395 00:28:21,080 --> 00:28:23,960 - Good morning. - Hmm, it is. 396 00:28:26,840 --> 00:28:28,280 You're staring. 397 00:28:29,240 --> 00:28:31,640 Just remembering what it's like to be young. 398 00:28:31,640 --> 00:28:33,560 Oh, very cute. 399 00:28:36,440 --> 00:28:38,360 Maybe if we'd known each other then... 400 00:28:39,320 --> 00:28:43,160 ...we'd be together even still. 401 00:28:43,160 --> 00:28:45,080 Hmm. Not you. 402 00:28:45,080 --> 00:28:48,440 You're the kind of woman that leaves men like me. 403 00:28:52,280 --> 00:28:53,720 Is that what you want? 404 00:28:54,680 --> 00:28:57,560 Someone who doesn't stay around. Is that why you're here? 405 00:28:57,560 --> 00:29:01,400 I'm here because I think you're worth the risk. 406 00:29:02,840 --> 00:29:04,760 - And I make you feel young. - [ both laugh ] 407 00:29:10,040 --> 00:29:12,920 - Hello, love. - [ Heather and Chloe laugh ] 408 00:29:13,400 --> 00:29:16,280 I never took you for one of those positive-affirmation types. 409 00:29:16,280 --> 00:29:19,640 Oh, you don't know half the kinky shit that I get up to, Chloe. 410 00:29:19,640 --> 00:29:22,040 One of your threesome is back. In the bar. 411 00:29:22,040 --> 00:29:26,360 Oh, God, don't tell me - he's never had sex like it before in his life. 412 00:29:26,360 --> 00:29:29,240 - It's her. - What does she want? 413 00:29:29,240 --> 00:29:30,680 She wants to talk. 414 00:29:32,120 --> 00:29:34,040 No, I can't do it. 415 00:29:34,040 --> 00:29:37,400 Can't do the virgin bisexual counselling. Not today. 416 00:29:37,400 --> 00:29:39,320 Not dressed like that, you can't. 417 00:29:39,800 --> 00:29:41,720 Seriously, I can't do it. 418 00:29:41,720 --> 00:29:45,560 Tell her I've gone to Bolivia. 419 00:29:48,920 --> 00:29:49,880 Hello. 420 00:29:50,360 --> 00:29:53,720 I know it's early, but... so... 421 00:29:54,680 --> 00:29:56,600 I'm... 422 00:29:56,600 --> 00:29:59,480 Jack and I weren't entirely up-front with you yesterday. 423 00:30:00,440 --> 00:30:02,360 Let me guess - 424 00:30:02,360 --> 00:30:04,760 you're journalists and you're writing an article 425 00:30:04,760 --> 00:30:06,200 on how to spice up your love-life? 426 00:30:06,200 --> 00:30:08,120 [ laughs ] 427 00:30:08,120 --> 00:30:09,560 Worse. 428 00:30:09,560 --> 00:30:11,960 We're researching our thesis. 429 00:30:11,960 --> 00:30:14,360 We're looking at how couples are affected 430 00:30:14,360 --> 00:30:16,760 when a third person enters their sexual relationship. 431 00:30:17,240 --> 00:30:22,040 And we figured the best control study was us. 432 00:30:23,000 --> 00:30:27,800 And we... experimented with you yesterday without your permission 433 00:30:28,280 --> 00:30:29,720 and that felt kind of wrong. 434 00:30:30,200 --> 00:30:35,960 Hmm. And here I was worried you weren't having a good time. 435 00:30:37,400 --> 00:30:39,320 I felt bad. 436 00:30:39,800 --> 00:30:43,160 Before we got here, I felt OK about keeping it a secret, 437 00:30:43,160 --> 00:30:46,520 but then we met you and you were so real... 438 00:30:47,480 --> 00:30:48,920 ...so beautiful. 439 00:30:50,840 --> 00:30:52,280 Why are you here now? 440 00:30:52,280 --> 00:30:54,200 Because we want your input. 441 00:30:54,680 --> 00:30:56,600 - We want to interview you. - [ laughs ] 442 00:30:58,040 --> 00:31:00,440 Include your feedback in our work. 443 00:31:02,840 --> 00:31:05,240 Have you ever done this to anyone before? 444 00:31:08,600 --> 00:31:10,520 Not this. 445 00:31:10,520 --> 00:31:14,840 Our other research project was about the impact of ecstasy on the brain. 446 00:31:14,840 --> 00:31:16,280 [ laughs ] 447 00:31:16,280 --> 00:31:20,120 I handed in a 90,000-word thesis I have no memory of writing. 448 00:31:20,120 --> 00:31:22,040 - [ laughs ] - None whatsoever. 449 00:31:22,040 --> 00:31:23,960 We really went crazy. 450 00:31:24,440 --> 00:31:26,360 But hey, we had a great dance. 451 00:31:27,320 --> 00:31:30,200 I'm sure you think we're complete nuts, 452 00:31:30,200 --> 00:31:33,080 but we'd like to see you again. 453 00:31:35,960 --> 00:31:37,400 We'll be in touch. 454 00:31:43,160 --> 00:31:44,600 Alright, I'm gonna give you a call back. 455 00:31:44,600 --> 00:31:46,040 OK, bye-bye. 456 00:31:47,480 --> 00:31:48,920 You sent me a message last night. 457 00:31:49,400 --> 00:31:52,280 Ah, I got a call from Reuben 458 00:31:52,280 --> 00:31:53,720 and he was pretty upset. 459 00:31:53,720 --> 00:31:55,640 [ laughs ] 460 00:31:55,640 --> 00:31:57,080 Reuben wouldn't know 'upset' 461 00:31:57,560 --> 00:31:59,960 if it crawled up his backside and bit him on the small intestine. 462 00:31:59,960 --> 00:32:03,320 Mmm. Well, he doesn't want to see you anymore. 463 00:32:03,320 --> 00:32:05,240 Oh, thank God for that. 464 00:32:05,720 --> 00:32:09,560 He asked me for a recommendation and I was going to recommend Chloe, 465 00:32:09,560 --> 00:32:11,960 which would keep his money in the family, at least. 466 00:32:13,400 --> 00:32:16,280 You've, um... you've only spoken to Reuben on the phone, haven't you? 467 00:32:16,280 --> 00:32:18,680 - Hmm. - Yeah, um... 468 00:32:18,680 --> 00:32:21,080 Reuben... How can I say this? 469 00:32:21,560 --> 00:32:23,000 He's not your average punter. 470 00:32:23,960 --> 00:32:25,880 He likes, um... he likes to... 471 00:32:26,840 --> 00:32:30,200 He wants intelligent conversation. 472 00:32:31,160 --> 00:32:33,560 Well, he only had one request. 473 00:32:38,360 --> 00:32:41,720 He wants someone with a sense of humour. 474 00:32:47,480 --> 00:32:48,920 - Hey. - Hey. 475 00:32:49,400 --> 00:32:50,840 Did Nat talk to you about Reuben? 476 00:32:50,840 --> 00:32:52,280 Because I won't do it if you feel uncomfortable. 477 00:32:52,760 --> 00:32:55,160 No, really, you have no idea the kind of favour you're doing me. 478 00:32:55,160 --> 00:32:57,080 Oh, no. What? He's psychotic? 479 00:32:57,560 --> 00:32:59,480 - [ laughs ] - Smelly? Morbidly obese? What? 480 00:32:59,480 --> 00:33:00,440 No, no, no. Reuben... 481 00:33:01,400 --> 00:33:04,760 Reuben just needs a blow-up doll that will nod and smile 482 00:33:04,760 --> 00:33:06,200 no matter what crap comes out of his mouth. 483 00:33:06,680 --> 00:33:08,600 Well, it's not the worst gig I've ever had. 484 00:33:08,600 --> 00:33:11,480 Yeah. I'm sure he's gonna love you. 485 00:33:12,920 --> 00:33:14,360 [ scoffs ] 486 00:33:18,680 --> 00:33:23,960 I just feel like a mistress, and that's not who I am. 487 00:33:26,840 --> 00:33:28,280 - Fiona. - I'm thinking it through. 488 00:33:28,760 --> 00:33:30,680 Well, maybe you'd like to think it through a little bit less, 489 00:33:31,160 --> 00:33:33,560 because if you're pegged yourself as some sort of Hillary figure 490 00:33:33,560 --> 00:33:35,480 shuffling pieces on a chessboard, 491 00:33:35,480 --> 00:33:37,400 then you find someone else. 492 00:33:37,400 --> 00:33:39,320 If he was going to have another affair, 493 00:33:39,320 --> 00:33:40,760 I'm glad it was with someone like you. 494 00:33:40,760 --> 00:33:44,120 He is havng an affair with me. 495 00:33:44,120 --> 00:33:46,040 And maybe if you hadn't dangled me under his nose 496 00:33:46,520 --> 00:33:47,960 he wouldn't be doing it at all. 497 00:33:51,320 --> 00:33:55,640 I'm not sure you'll be able to understand this, but... 498 00:33:58,040 --> 00:34:00,920 When I found out about the affairs, we made a deal. 499 00:34:01,400 --> 00:34:04,280 They had to stop or I'd leave. 500 00:34:04,280 --> 00:34:05,720 And they did stop. 501 00:34:07,160 --> 00:34:08,600 But then... 502 00:34:10,040 --> 00:34:11,960 ...something happened to me last year. 503 00:34:13,400 --> 00:34:16,280 One day everything was fine, all systems functioning... 504 00:34:18,680 --> 00:34:23,480 It was as though someone crept in during the night and... 505 00:34:23,960 --> 00:34:25,400 ...turned me off. 506 00:34:28,280 --> 00:34:32,600 So you see, it's understandable that the deal has become unworkable... 507 00:34:34,040 --> 00:34:35,480 ...that he needs comfort. 508 00:34:41,240 --> 00:34:44,120 I've tried everything you can think of. 509 00:34:44,120 --> 00:34:45,560 You've got no idea. 510 00:34:46,520 --> 00:34:48,440 But... 511 00:34:50,360 --> 00:34:53,720 And every night I go to bed... 512 00:34:54,200 --> 00:34:58,040 ...praying that something will flick the switch. 513 00:34:59,480 --> 00:35:01,400 No desire at all? 514 00:35:02,360 --> 00:35:04,280 Not a peep. 515 00:35:06,680 --> 00:35:08,120 I love him. 516 00:35:10,520 --> 00:35:11,960 I want to grow old with him. 517 00:35:18,200 --> 00:35:20,120 My husband had an affair. 518 00:35:21,560 --> 00:35:23,960 His prize was a lot younger. [ laughs ] 519 00:35:27,320 --> 00:35:29,720 It probably won't make you feel any better... 520 00:35:30,680 --> 00:35:33,080 ...but that it's you, it's made me feel better. 521 00:35:35,480 --> 00:35:36,920 He's not looking for someone younger 522 00:35:37,400 --> 00:35:38,840 or someone so very different to me. 523 00:35:38,840 --> 00:35:41,720 He's just looking for a version of me that's functioning. 524 00:35:50,840 --> 00:35:52,280 [ door opens ] 525 00:35:52,280 --> 00:35:53,720 [ footsteps ] 526 00:35:54,680 --> 00:35:56,120 SEAN: It's very generous of you, Mum. 527 00:35:57,560 --> 00:35:59,960 GILLIAN: You don't know how happy this has made me. 528 00:35:59,960 --> 00:36:00,920 [ laughs ] 529 00:36:01,880 --> 00:36:03,800 What are you two scheming at? 530 00:36:03,800 --> 00:36:06,200 Sean's decided to take me up on my offer. 531 00:36:06,200 --> 00:36:07,640 Oh, goody. 532 00:36:08,120 --> 00:36:11,000 Maybe now you can find him a nice girl who's into open marriages too. 533 00:36:12,440 --> 00:36:14,840 Bitterness is bad for your skin, Melanie. 534 00:36:15,320 --> 00:36:17,720 I'm sorry, did that sound like bitterness? 535 00:36:17,720 --> 00:36:19,640 It was meant to sound like 536 00:36:19,640 --> 00:36:22,040 "sick to death of being judged in my own fucking home". 537 00:36:23,480 --> 00:36:25,400 And she wonders why I come to you. 538 00:36:25,400 --> 00:36:26,840 I don't wonder that. 539 00:36:27,800 --> 00:36:31,160 No, I wonder why having shoved 540 00:36:31,160 --> 00:36:34,040 every sordid detail of your life down my throat, 541 00:36:34,040 --> 00:36:35,960 you suddenly shut down when things turn to shit. 542 00:36:36,440 --> 00:36:37,880 [ laughs ] 543 00:36:37,880 --> 00:36:39,800 Really, the way she tells it, 544 00:36:39,800 --> 00:36:42,680 it's like we kept you in a closet and beat you with sticks. 545 00:36:42,680 --> 00:36:45,560 - SEAN: Mel. - No, don't... don't 'Mel' me, Sean. 546 00:36:45,560 --> 00:36:48,920 You weren't the one who had to sit next to her on the lounge 547 00:36:49,400 --> 00:36:51,320 while Dad screwed someone else in their bed, 548 00:36:51,320 --> 00:36:54,680 tucked away in your little private school for sensitive children. 549 00:36:54,680 --> 00:36:56,120 Yeah, righto, Mel... 550 00:36:56,120 --> 00:36:57,560 No, you never had to walk in on 551 00:36:57,560 --> 00:37:00,440 some strange guy flushing condoms down the toilet 552 00:37:00,440 --> 00:37:02,840 telling you he was such good friends with your mummy. 553 00:37:02,840 --> 00:37:05,720 So don't 'Mel' me, Sean. Don't you dare 'Mel' me. 554 00:37:05,720 --> 00:37:08,120 We were trying to be honest with you. I'm not ashamed of that. 555 00:37:08,600 --> 00:37:10,040 I was a little kid, Gillian. 556 00:37:10,040 --> 00:37:11,480 I needed to be treated like a little... 557 00:37:12,920 --> 00:37:15,800 [ clears throat ] I don't even know why I'm talking about... 558 00:37:15,800 --> 00:37:17,240 Not everything's about you, Melanie. 559 00:37:17,240 --> 00:37:19,160 You're right. It's not. 560 00:37:19,160 --> 00:37:21,080 But let's not pretend it's about Sean either, shall we? 561 00:37:21,080 --> 00:37:23,480 Oh, you think this is about me? 562 00:37:23,480 --> 00:37:25,400 Honestly, the things you come up with! 563 00:37:25,400 --> 00:37:26,840 Come on, Gillian. 564 00:37:26,840 --> 00:37:29,240 I mean, one child prostituting themselves, 565 00:37:29,240 --> 00:37:31,160 sure - you can write that off as a freak of nature. 566 00:37:31,160 --> 00:37:33,080 - But both kids? - Yeah, OK. Righto, Mel. 567 00:37:33,080 --> 00:37:34,520 No, Sean, can't you see? 568 00:37:34,520 --> 00:37:36,920 Can't you see that this is what the money is for? 569 00:37:37,400 --> 00:37:38,360 Isn't it, Mother? 570 00:37:38,840 --> 00:37:40,760 It's to pay her out of feeling shame. 571 00:37:40,760 --> 00:37:42,200 Let's leave the pop psychology 572 00:37:42,200 --> 00:37:44,600 to someone whose qualifications are above the waist, shall we? 573 00:37:46,520 --> 00:37:48,920 Is it so wrong I want something good for you, 574 00:37:49,400 --> 00:37:51,320 that I want you to be safe? 575 00:37:51,320 --> 00:37:52,760 I am safe, Gillian. 576 00:37:53,240 --> 00:37:56,120 I don't whore my heart out to every Tom, Dick and Harry 577 00:37:56,120 --> 00:37:59,000 who thinks having a little chat with me before you have a screw 578 00:37:59,480 --> 00:38:00,920 is squaring it off. 579 00:38:02,360 --> 00:38:04,760 Tell me this is something you'd want for your child. 580 00:38:06,680 --> 00:38:09,080 I'm not childless by accident, Mother. 581 00:38:38,360 --> 00:38:39,800 NAT: [ echoing ] Mel... 582 00:38:40,280 --> 00:38:41,720 ...is everything OK? 583 00:38:51,320 --> 00:38:53,240 Yeah, I think we should call you a cab, Mel. 584 00:39:08,600 --> 00:39:10,040 [ crash! ] 585 00:39:10,520 --> 00:39:11,960 I'm sorry. 586 00:39:16,760 --> 00:39:18,200 Hello. 587 00:39:19,160 --> 00:39:21,560 I just need to have a quick word with Reuben. 588 00:39:22,040 --> 00:39:24,440 You don't mind if I have a quick word with Reuben, do you? 589 00:39:24,440 --> 00:39:25,190 No. 590 00:39:25,880 --> 00:39:28,280 - Is everything alright, Mr Lional? - Fine, thank you, James. 591 00:39:28,280 --> 00:39:31,640 Mel, maybe you want me go home and call me in the morning. 592 00:39:31,640 --> 00:39:34,520 [ laughs ] You shrinks. 593 00:39:34,520 --> 00:39:35,960 You have to watch them. 594 00:39:35,960 --> 00:39:37,400 Always ready to put words in your mouth. 595 00:39:37,880 --> 00:39:39,320 Madam. 596 00:39:39,320 --> 00:39:41,720 I just want to talk to you for two minutes. Please? 597 00:39:41,720 --> 00:39:43,640 Tomorrow, when you're sobered up. 598 00:39:43,640 --> 00:39:45,080 - Mel? - What? 599 00:39:45,560 --> 00:39:47,480 I didn't ask your opinion, Chloe. 600 00:39:47,480 --> 00:39:49,880 Why don't you just sit there and nod and smile? 601 00:39:49,880 --> 00:39:51,800 JAMES: Madam, I will have to ask you to leave now, 602 00:39:52,280 --> 00:39:53,720 otherwise I'm afraid I'll have to call security. 603 00:39:54,200 --> 00:39:55,160 - Right. - Please. 604 00:39:55,640 --> 00:39:57,560 Don't! Don't you touch me. 605 00:40:06,680 --> 00:40:09,080 Perhaps I could summons you a taxi. 606 00:40:10,520 --> 00:40:12,440 You, my friend... 607 00:40:12,920 --> 00:40:16,280 ...can go fuck a saucepan and call it Maisie for all I care. 608 00:40:18,680 --> 00:40:20,600 [ laughs ] 609 00:40:35,960 --> 00:40:37,400 Hello. [ snaps fingers ] 610 00:40:37,880 --> 00:40:39,800 [ sighs ] What is it with you people? 611 00:40:39,800 --> 00:40:41,240 What are you, working on the sly, 612 00:40:41,720 --> 00:40:44,600 getting commissions from cab companies or something? 613 00:40:44,600 --> 00:40:46,040 - [ laughs ] - [ clears throat ] 614 00:40:46,040 --> 00:40:47,480 I'm not going home, Chloe. 615 00:40:47,480 --> 00:40:49,400 I'm not sending you home, Mel. 616 00:40:49,880 --> 00:40:51,320 We're gonna go get some food. 617 00:40:51,800 --> 00:40:55,160 And what would I be going to eat for? 618 00:40:56,120 --> 00:40:58,520 'Cause it will help you stand up straighter. 619 00:41:00,440 --> 00:41:01,880 What about Reuben? 620 00:41:02,360 --> 00:41:04,760 I'm sure he'll get his head around it. 621 00:41:04,760 --> 00:41:06,200 [ car engine runs ] 622 00:41:06,200 --> 00:41:08,120 Come on. 623 00:41:08,600 --> 00:41:11,000 I'm sorry. 624 00:41:11,960 --> 00:41:13,880 Feeding me chips in the middle of the night 625 00:41:13,880 --> 00:41:15,800 because I make a mess of myself. 626 00:41:15,800 --> 00:41:19,160 [ laughs ] Well, worked on Bonnie the week before she left. 627 00:41:19,160 --> 00:41:21,560 And on me the week before that. 628 00:41:23,000 --> 00:41:25,400 She's lucky. You're lovely. 629 00:41:26,360 --> 00:41:28,760 You are a lovely, lovely mum. 630 00:41:29,240 --> 00:41:30,680 [ laughs ] 631 00:41:30,680 --> 00:41:35,960 Well, I'm not sure Bonnie would agree with that, but thank you. 632 00:41:36,920 --> 00:41:41,720 Maybe daugthers are ungrateful sons of bitches till it's too late. 633 00:41:41,720 --> 00:41:43,160 Daughters of bitches. 634 00:41:43,160 --> 00:41:45,080 Daughters of bitches. [ laughs ] 635 00:41:45,560 --> 00:41:47,000 - Let's sit. Come on. - [ burps ] 636 00:41:47,000 --> 00:41:49,400 Ooh. You OK? 637 00:41:50,360 --> 00:41:51,800 Sit. 638 00:41:54,680 --> 00:41:56,120 She's doing my head in. 639 00:41:59,000 --> 00:42:00,920 She has no idea. 640 00:42:00,920 --> 00:42:06,680 She just... pauses and inverted commas, you know. 641 00:42:06,680 --> 00:42:08,120 "Mel's working." 642 00:42:09,080 --> 00:42:11,000 "Mel's got 'an appointment'." 643 00:42:12,440 --> 00:42:14,360 [ sighs ] 644 00:42:14,360 --> 00:42:15,800 She just doesn't get it. 645 00:42:15,800 --> 00:42:20,120 She doesn't get that I'm... good. 646 00:42:20,120 --> 00:42:21,560 Just... 647 00:42:22,520 --> 00:42:24,440 I've been working really hard and she... 648 00:42:25,880 --> 00:42:27,800 She doesn't get that I pick them. 649 00:42:27,800 --> 00:42:29,720 I pick them, it's not the other way around. 650 00:42:33,080 --> 00:42:35,480 I'm not a service station, Gillian. 651 00:42:36,920 --> 00:42:41,720 There's no pull in, pump a little, pay at the checkout with me. 652 00:42:41,720 --> 00:42:43,640 Careful, Mel. 653 00:42:43,640 --> 00:42:45,080 Oh, no, not you. 654 00:42:45,080 --> 00:42:47,480 You're... you're lovely. 655 00:42:49,400 --> 00:42:51,320 I don't even know why I care. 656 00:42:52,760 --> 00:42:55,160 - 'Cause she's your mum. - [ sighs ] 657 00:42:55,160 --> 00:42:57,560 [ burps ] Excuse me. 658 00:42:57,560 --> 00:42:59,000 Have a chip. 659 00:42:59,960 --> 00:43:01,880 [ slurs ] I can't even eat them. 660 00:43:03,320 --> 00:43:04,320 Ohh. 661 00:43:05,240 --> 00:43:07,640 OK. [ breathes loudly ] Just breathe. 662 00:43:07,640 --> 00:43:09,560 Deep breaths. 663 00:43:09,560 --> 00:43:11,960 - Hmm? - [ exhales ] 664 00:43:17,240 --> 00:43:18,680 FIONA: If he was going to have another affair, 665 00:43:19,160 --> 00:43:20,600 I'm glad it was with someone like you. 666 00:43:20,600 --> 00:43:23,000 LAUREN: He is having an affair with me. 667 00:43:23,000 --> 00:43:25,880 And maybe if you hadn't dangled me under his nose 668 00:43:25,880 --> 00:43:27,320 he wouldn't be doing it at all. 669 00:43:35,000 --> 00:43:36,920 Morning. 670 00:43:36,920 --> 00:43:38,360 Morning. 671 00:43:39,320 --> 00:43:40,760 You alright? 672 00:43:41,240 --> 00:43:43,160 Ohh, this job's impossible. 673 00:43:43,160 --> 00:43:46,520 Your life is very weird. Who is this guy anyway? 674 00:43:47,960 --> 00:43:49,400 Terence O'Neil. 675 00:43:50,840 --> 00:43:52,280 Am I supposed to know who that is? 676 00:43:52,280 --> 00:43:53,720 Probably not... 677 00:43:53,720 --> 00:43:56,600 ...considering you don't give a shit about politics. 678 00:43:56,600 --> 00:43:59,000 - Don't tell me he's a politician. - OK, I won't. 679 00:44:00,440 --> 00:44:02,360 Are you crazy? 680 00:44:02,360 --> 00:44:04,280 Don't you think you should have mentioned that minor detail 681 00:44:04,280 --> 00:44:06,200 before you brought him into our home? 682 00:44:06,680 --> 00:44:08,120 What difference does it make? 683 00:44:09,560 --> 00:44:11,000 I have an aversion to politicians. 684 00:44:11,480 --> 00:44:12,920 Since when? 685 00:44:12,920 --> 00:44:14,360 Since my father became one. 686 00:44:14,360 --> 00:44:16,760 - Your father was a politician? - No, but you take my point. 687 00:44:18,680 --> 00:44:22,040 I just wanted it to seem like an authentic relationship. 688 00:44:23,000 --> 00:44:25,400 Well, take your 'authentic relationship' 689 00:44:25,400 --> 00:44:27,320 and stick it in a hotel room, please. 690 00:44:54,800 --> 00:44:56,240 Gillian? 691 00:44:57,680 --> 00:44:59,120 Gillian. 692 00:45:01,040 --> 00:45:02,480 Mum? 693 00:45:16,880 --> 00:45:18,800 [ groans ] 694 00:45:43,760 --> 00:45:45,200 Did you know about this court order? 695 00:45:47,600 --> 00:45:49,520 [ clears throat ] Angelina Farris. 696 00:45:50,960 --> 00:45:52,880 She's the beautician. 697 00:45:52,880 --> 00:45:54,320 Yeah. 698 00:45:54,320 --> 00:45:56,240 She's one of Dad's special friends. 699 00:45:57,200 --> 00:45:59,600 Mum's been pestering her a bit on the phone lately. 700 00:46:01,040 --> 00:46:02,000 How much is 'a bit'? 701 00:46:02,000 --> 00:46:03,440 Oh, 5, 10 times a day. 702 00:46:05,360 --> 00:46:07,760 He wants a divorce so he can marry Angelina. 703 00:46:09,200 --> 00:46:10,640 So he can be monogamous. 704 00:46:11,120 --> 00:46:13,520 After 30 years, Dad wants to be monogamous? 705 00:46:14,000 --> 00:46:14,960 Yeah. 706 00:46:14,960 --> 00:46:19,760 Mum just wanted to see what she had that was so incredible, you know, 707 00:46:20,240 --> 00:46:22,160 to make him turn his head around. 708 00:46:22,640 --> 00:46:25,040 She wasn't even going to say who she was, she just... 709 00:46:25,040 --> 00:46:26,480 ...she just wanted to see. 710 00:46:26,960 --> 00:46:30,800 And even if she was so much prettier or so much younger, 711 00:46:30,800 --> 00:46:35,600 then maybe she'd be a brainless twat. 712 00:46:35,600 --> 00:46:37,520 And she's got her shit together. 713 00:46:37,520 --> 00:46:38,960 Suddenly it's real, you know. 714 00:46:39,920 --> 00:46:41,840 He's really leaving her after all those years. 715 00:46:42,320 --> 00:46:43,760 Don't just blame Dad, Sean, OK. 716 00:46:44,240 --> 00:46:46,640 - She played her part in this. - Come on, Mel. 717 00:46:46,640 --> 00:46:49,520 Well, then, why the bullshit sotry about everything being hunky-dory. 718 00:46:49,520 --> 00:46:51,440 SEAN: You're the only one who gets the bullshit stories. 719 00:46:51,440 --> 00:46:53,360 MEL: [ scoffs ] She's incredible. She's done it again. 720 00:46:53,360 --> 00:46:54,800 - Done what? - This is the best one so far. 721 00:46:54,800 --> 00:46:56,240 - I will give her that. - Best what, Mel? 722 00:46:56,720 --> 00:46:59,120 Mum - she storms in here, takes the scissors to my life, 723 00:46:59,600 --> 00:47:03,440 and still somehow manages to come up with the 'Get Out of Jail Free' card. 724 00:47:03,440 --> 00:47:05,840 - [ scoffs ] - Why do you need her to be a monster? 725 00:47:05,840 --> 00:47:07,760 I don't need her to be anything, 726 00:47:07,760 --> 00:47:09,680 except maybe in another postcode. 727 00:47:09,680 --> 00:47:11,600 Really? You're not looking for someone to blame 728 00:47:11,600 --> 00:47:13,040 for how your life's turned out? 729 00:47:13,520 --> 00:47:15,440 I'm quite happy with my life, thank you very much. 730 00:47:17,360 --> 00:47:20,720 Yeah, see, when I got here, you tried to talk me out of escorting. 731 00:47:20,720 --> 00:47:22,640 If you're so happy with how your life's turned out - 732 00:47:22,640 --> 00:47:26,000 I mean, if you love what you do - why try to talk me out of it, Mel? 733 00:47:26,000 --> 00:47:27,920 Because it's my mess, Sean. 734 00:47:27,920 --> 00:47:31,280 And just for once in your life, I want you to get your own. 735 00:47:31,760 --> 00:47:33,200 That's why you need Mum to be a monster, isn't it? 736 00:47:34,640 --> 00:47:37,520 'Cause then you've got an excuse for everything, don't you Mel? 737 00:47:38,960 --> 00:47:40,880 So, who's the monster? 738 00:48:00,080 --> 00:48:02,000 Captioned by Grantman Brown 54637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.