Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,160 --> 00:01:06,080
[ rock music ]
2
00:01:36,320 --> 00:01:40,160
Hello, Glenn. Ready for storytime?
3
00:01:40,160 --> 00:01:42,080
Oh, yeah.
4
00:01:42,080 --> 00:01:44,960
Now, which one do we want today?
5
00:01:45,440 --> 00:01:47,360
I want to hear the one
about the married woman
6
00:01:47,840 --> 00:01:49,280
with the six dogs.
7
00:01:49,280 --> 00:01:51,680
Don't we know that one off by heart?
8
00:01:51,680 --> 00:01:55,040
Read it to me like
it was the first time.
9
00:01:55,040 --> 00:01:57,920
"It was a beautiful day.
10
00:01:57,920 --> 00:02:01,760
"Penelope was making apple pies.
11
00:02:01,760 --> 00:02:04,640
"She gazed out the kitchen window
12
00:02:05,120 --> 00:02:07,520
"and watched her
dogs in the garden..."
13
00:02:08,000 --> 00:02:09,440
[ laughs ]
14
00:02:09,440 --> 00:02:13,280
"...jumping as high, high as could be,
15
00:02:13,760 --> 00:02:19,520
"flying through the air,
then hitting the ground with a thud,
16
00:02:19,520 --> 00:02:26,240
"tumbling together, paws pressing
into each other's bodies,
17
00:02:26,240 --> 00:02:29,120
"a tangle of hairy limbs,
18
00:02:29,600 --> 00:02:32,000
"smelling, sniffing..."
19
00:02:32,000 --> 00:02:33,920
- [ sniffs ]
- "...licking each other.
20
00:02:34,400 --> 00:02:37,760
"Penelope kept an eye
out for big Bessie..."
21
00:02:37,760 --> 00:02:40,160
- [ growls ]
- "...the most dominant female.
22
00:02:40,160 --> 00:02:44,000
"Big Bessie pushed. Charlie lay back.
23
00:02:44,000 --> 00:02:47,360
"Bessie began playing
with Charlie's balls..."
24
00:02:47,360 --> 00:02:48,320
[ moans ]
25
00:02:48,320 --> 00:02:50,720
"...his teeny, tiny chihuahua balls.
26
00:02:50,720 --> 00:02:55,520
"Big Bessie lick, lick, licked.
Charlie barked with..."
27
00:02:56,000 --> 00:02:57,920
- [ groans ]
- Oh!
28
00:02:59,360 --> 00:03:02,240
[ laughs ]
29
00:03:02,240 --> 00:03:04,160
Loosening up, Glenn?
30
00:03:04,160 --> 00:03:08,480
- [ laughs ]
- Oh, it does it every time.
31
00:04:13,760 --> 00:04:15,680
WOMAN: You know
what party politics is like.
32
00:04:15,680 --> 00:04:19,040
You only do factional deals
if you don't have the numbers.
33
00:04:19,040 --> 00:04:23,360
I'm not lobbying for the leadership,
I'm just waiting to be conscripted.
34
00:04:23,360 --> 00:04:25,280
- Sheedy, you old bastard.
- How are you?
35
00:04:25,280 --> 00:04:26,720
- When did you get in?
- Last night.
36
00:04:26,720 --> 00:04:28,160
Ah, this is Lauren. This is Terence.
37
00:04:28,640 --> 00:04:30,080
Hello. Lovely to meet you.
38
00:04:30,080 --> 00:04:33,440
That's Fiona, Ralph,
Colsen, Missy and, uh...
39
00:04:33,440 --> 00:04:34,880
- WOMAN: Bridget.
- Bridget, hi.
40
00:04:34,880 --> 00:04:36,800
- Bridget.
- Hi.
41
00:04:36,800 --> 00:04:38,720
This man writes better political
speeches than anyone I know -
42
00:04:39,200 --> 00:04:42,560
exceeded only by his inability
to find a halfway-decent date,
43
00:04:43,040 --> 00:04:44,000
until now.
44
00:04:44,480 --> 00:04:45,920
You didn't know his reputation?
45
00:04:46,400 --> 00:04:48,320
Obviously not. Is it too late to leave?
46
00:04:48,320 --> 00:04:51,200
[ laughs ] I wouldn't
do that to you, Glenn.
47
00:04:51,200 --> 00:04:53,120
The thing about political types, Lauren,
48
00:04:53,120 --> 00:04:54,560
they'll talk all day if you let them.
49
00:04:54,560 --> 00:04:56,960
Oh, that's great.
I'm only here for the gossip.
50
00:04:56,960 --> 00:04:59,840
Tell me she's not a journalist, Sheedy.
51
00:05:00,320 --> 00:05:03,680
No, no, no. She's not a... journalist.
52
00:05:03,680 --> 00:05:05,120
An aspiring psychologist.
53
00:05:05,120 --> 00:05:08,960
- Aspiring?
- Mmm, like you're an aspiring leader.
54
00:05:09,440 --> 00:05:11,360
We're all striving for something.
55
00:05:11,360 --> 00:05:13,280
I'm going to enjoy you.
56
00:05:13,280 --> 00:05:15,200
Come on, everybody. Let's eat.
57
00:05:22,880 --> 00:05:24,800
Hello. Having fun?
58
00:05:25,280 --> 00:05:26,720
Yes, I am.
59
00:05:26,720 --> 00:05:28,640
Not too much shop talk, I hope.
60
00:05:28,640 --> 00:05:31,040
No. It's fascinating, and exciting,
61
00:05:31,040 --> 00:05:33,440
especially if this leadership
thing comes off.
62
00:05:33,440 --> 00:05:35,360
Well, that's up to the conference.
63
00:05:38,240 --> 00:05:40,640
Do you mind if I ask you something?
64
00:05:40,640 --> 00:05:42,560
Are you an escort?
65
00:05:42,560 --> 00:05:44,960
- What?
- I know it's a strange question.
66
00:05:44,960 --> 00:05:46,400
I don't know why you'd think that.
67
00:05:46,400 --> 00:05:48,320
I'm sorry.
I'm not trying to offend you.
68
00:05:48,320 --> 00:05:50,240
I just... I don't know.
69
00:05:50,240 --> 00:05:52,160
I'm fascinated, that's all.
70
00:05:52,160 --> 00:05:54,560
I'm not offended.
71
00:05:54,560 --> 00:05:56,960
- Didn't Glenn tell you?
- No. I guessed.
72
00:05:56,960 --> 00:05:59,360
I guess it's the concept of
Glenn with someone like you.
73
00:05:59,360 --> 00:06:00,800
Isit that obvious?
Do I scream 'callgirl'?
74
00:06:00,800 --> 00:06:02,240
No, no, no, no. no.
75
00:06:02,720 --> 00:06:05,600
I've known Glenn for years.
He'd never find someone like you.
76
00:06:06,080 --> 00:06:08,000
[ quietly ]
Do you think anyone else knows?
77
00:06:08,480 --> 00:06:11,840
Oh, political types - too busy
thinking about themselves.
78
00:06:11,840 --> 00:06:14,240
No, I just wanted to say...
79
00:06:14,720 --> 00:06:16,640
I don't know.
80
00:06:16,640 --> 00:06:20,480
Good for you. You're amazing.
81
00:06:20,480 --> 00:06:25,280
- Thanks. That's... very nice.
- Thanks.
82
00:06:26,720 --> 00:06:29,120
[ phone rings ]
83
00:06:32,480 --> 00:06:33,440
Hello?
84
00:06:33,440 --> 00:06:35,840
Where the hell is Tippi?
Do you know?
85
00:06:35,840 --> 00:06:37,760
Natalie. How are you this fine day?
86
00:06:38,240 --> 00:06:40,640
Im terrific. Wasn't she
supposed to be back by now?
87
00:06:40,640 --> 00:06:43,520
She didn't turn up for her
shift and her mobile is off.
88
00:06:43,520 --> 00:06:46,880
Well, I'm not Tippi's supervisor,
Nat - at least not that I'm aware of.
89
00:06:47,360 --> 00:06:48,800
Well, I expected her to be back by now.
90
00:06:48,800 --> 00:06:52,640
Maybe she just felt like
being irresponisble for a while.
91
00:06:52,640 --> 00:06:54,080
You should try it sometime.
92
00:06:54,560 --> 00:06:57,920
Maybe she just needs
a few soothing words
93
00:06:57,920 --> 00:06:59,360
from someone like your good self.
94
00:06:59,360 --> 00:07:01,280
You know, get her back on track.
95
00:07:01,760 --> 00:07:04,160
Yeah, sure, I've nothing but
soothing words for all makind.
96
00:07:04,640 --> 00:07:06,080
Look, if you see her...
97
00:07:06,560 --> 00:07:08,480
I'll get her to give you a call, OK?
98
00:07:08,480 --> 00:07:10,880
How are you, Mel?
99
00:07:10,880 --> 00:07:13,280
- What?
- How are you this fine day?
100
00:07:13,280 --> 00:07:14,720
I'm alright. Why?
101
00:07:15,200 --> 00:07:17,120
- I just like to know you're OK.
- Sure.
102
00:07:17,120 --> 00:07:19,040
Good. See ya.
103
00:07:25,280 --> 00:07:28,160
I, ah, fixed the account with reception.
104
00:07:28,160 --> 00:07:29,600
OK, great.
105
00:07:30,080 --> 00:07:33,440
So we just need to conduct a little
health check before we get started.
106
00:07:33,920 --> 00:07:36,320
- What?
- I need to examine you.
107
00:07:36,320 --> 00:07:38,720
Ah, yeah, no,
you don't need to do that.
108
00:07:38,720 --> 00:07:42,080
Yes, I do, 'cause without that
we can't really do much.
109
00:07:42,080 --> 00:07:44,000
Oh, no, no, sorry.
I thought they would have said.
110
00:07:44,480 --> 00:07:45,920
Um, I'm not here to have sex.
111
00:07:46,880 --> 00:07:48,800
Right. No, they didn't.
112
00:07:49,280 --> 00:07:51,200
They didn't tell me
this was a special booking.
113
00:07:51,680 --> 00:07:55,040
Um... what did you have in mind?
114
00:07:55,520 --> 00:07:57,920
Maybe start with some Turkish,
115
00:07:57,920 --> 00:08:01,280
and if things work out we
could move on to, um...
116
00:08:01,280 --> 00:08:04,640
I don't know.
How do you feel about Yemen?
117
00:08:04,640 --> 00:08:06,560
Yemen?
118
00:08:06,560 --> 00:08:08,000
Mmm, Arab country.
119
00:08:08,480 --> 00:08:09,920
Big coffee producer.
120
00:08:10,400 --> 00:08:13,760
[ laughs ] Look, I don't
want to have, um...
121
00:08:13,760 --> 00:08:17,120
Not because you're...
I mean, you're obviously very, um...
122
00:08:19,040 --> 00:08:20,480
Yeah. [ laughs ]
123
00:08:20,480 --> 00:08:25,280
Um, I'm just here with some
clients and they, you know...
124
00:08:27,200 --> 00:08:28,640
You've got some clients.
125
00:08:28,640 --> 00:08:30,560
- Business associates.
- Mm-hm.
126
00:08:30,560 --> 00:08:32,000
They love this place
127
00:08:32,000 --> 00:08:34,880
and, well, I just bring them
here and it keeps them happy.
128
00:08:34,880 --> 00:08:36,800
What about you?
129
00:08:36,800 --> 00:08:39,200
I needed to get away from the bar,
130
00:08:39,200 --> 00:08:41,600
and, well, it's just easier
to come in here
131
00:08:41,600 --> 00:08:44,000
and let them think that, um...
132
00:08:44,000 --> 00:08:47,360
Ah, let them think that
you're having a wild time.
133
00:08:47,360 --> 00:08:49,280
[ laughs ] Yeah, that.
134
00:08:49,280 --> 00:08:53,120
Well, it's up to you. It's your booking.
135
00:08:54,560 --> 00:08:56,480
I'm Bill, by the way.
136
00:08:56,960 --> 00:08:59,360
I know. We were introduced.
137
00:08:59,360 --> 00:09:02,720
- You're Layla. Lily.
- Chloe.
138
00:09:03,200 --> 00:09:05,120
Yeah, Chloe. Sorry. Shit.
139
00:09:05,600 --> 00:09:07,520
- Do you want something to drink?
- Yeah.
140
00:09:08,000 --> 00:09:09,440
Something soft would be nice.
141
00:09:09,920 --> 00:09:12,320
OK. So champagne?
142
00:09:12,800 --> 00:09:14,720
Yeah, that.
143
00:09:16,640 --> 00:09:18,560
There you go.
144
00:09:18,560 --> 00:09:20,000
- And yourself?
- Yeah.
145
00:09:21,920 --> 00:09:23,840
Pour away.
146
00:09:33,440 --> 00:09:35,360
How was dinner, Lauren?
147
00:09:35,360 --> 00:09:36,800
It was good.
148
00:09:36,800 --> 00:09:38,240
Well, you must have made an impression.
149
00:09:38,240 --> 00:09:40,160
There's someone waiting
for you in the bar.
150
00:09:40,160 --> 00:09:41,600
[ sighs ] Is he wearing glasses?
151
00:09:41,600 --> 00:09:45,440
No. She seems more like
the contact lens type.
152
00:09:58,400 --> 00:10:02,240
Fiona. This is a surprise,
to say the least.
153
00:10:02,240 --> 00:10:04,160
Yes, I can imagine.
154
00:10:05,600 --> 00:10:08,000
This is quite a place.
155
00:10:10,880 --> 00:10:15,200
I want to buy you, Lauren,
if that is the right expression.
156
00:10:15,680 --> 00:10:18,080
To do what?
157
00:10:18,080 --> 00:10:20,480
How much to buy you for a while?
158
00:10:20,480 --> 00:10:22,880
I mean, for a lengthy period of time.
159
00:10:22,880 --> 00:10:26,240
That depends on what
you actually want me to do.
160
00:10:27,680 --> 00:10:30,080
I want you to sleep with Terence.
161
00:10:30,080 --> 00:10:33,440
Now, I need someone
I can trust absolutely -
162
00:10:33,440 --> 00:10:35,840
someone who values
discretion above all else.
163
00:10:35,840 --> 00:10:38,240
Is this a usual thing for you guys?
164
00:10:38,240 --> 00:10:40,160
Oh, no. God, no.
165
00:10:40,160 --> 00:10:42,560
Terry's a good man.
166
00:10:42,560 --> 00:10:47,840
But he's not immune to...
temptation, if you know what I mean.
167
00:10:47,840 --> 00:10:49,760
You think he's having an affair.
168
00:10:49,760 --> 00:10:51,680
I think he's tempted.
169
00:10:51,680 --> 00:10:53,600
And in normal circumstances
that might not matter,
170
00:10:54,080 --> 00:10:56,480
but now it could kill his career.
171
00:10:56,480 --> 00:10:58,880
- If he was caught?
- The press would love it.
172
00:10:58,880 --> 00:11:01,280
And so would some of his colleagues.
173
00:11:01,280 --> 00:11:03,680
Then why would you risk...
174
00:11:03,680 --> 00:11:07,520
If he is to pursue... outside interests,
175
00:11:08,000 --> 00:11:10,400
then I want to know about it.
176
00:11:10,400 --> 00:11:12,800
I want to control it.
177
00:11:14,720 --> 00:11:17,120
And you chose me. Why?
178
00:11:19,040 --> 00:11:21,920
Because you're the total
opposite to what I expected.
179
00:11:21,920 --> 00:11:24,800
Look, just because I charmed him
180
00:11:25,280 --> 00:11:27,680
it doesn't mean I can lure him
into some sort of affair.
181
00:11:27,680 --> 00:11:30,080
Of course. I understand that.
182
00:11:30,080 --> 00:11:32,480
But you're his type.
183
00:11:32,480 --> 00:11:34,400
And I'd like you to try.
184
00:11:38,240 --> 00:11:41,120
- NAT: Terence O'Neill?
- Mmm.
185
00:11:41,120 --> 00:11:42,560
Is she nuts?
186
00:11:42,560 --> 00:11:44,000
I don't know. You met her.
187
00:11:44,000 --> 00:11:45,440
She wants you to sleep
with her husband.
188
00:11:45,920 --> 00:11:47,360
It's more than that.
189
00:11:47,360 --> 00:11:49,760
She wants me to seduce him and
become his mistress or something.
190
00:11:49,760 --> 00:11:52,640
- How much is she paying?
- I don't know.
191
00:11:52,640 --> 00:11:54,560
I don't know how to charge
for something like that.
192
00:11:55,040 --> 00:11:56,480
Hmm. How long's the gig?
193
00:11:56,480 --> 00:11:57,920
As long as it takes, I guess.
194
00:11:57,920 --> 00:12:00,800
You know, it could be weeks or more.
195
00:12:00,800 --> 00:12:02,720
I said we'd negotiate on a weekly basis,
196
00:12:02,720 --> 00:12:04,160
but, God, I don't know.
197
00:12:04,640 --> 00:12:06,560
So you're quitting 232?
198
00:12:06,560 --> 00:12:09,440
I think I should be exclusive for a while.
199
00:12:09,920 --> 00:12:13,760
I'd be happy to talk money
on your behalf, if you'd like.
200
00:12:14,240 --> 00:12:16,640
[ sighs ]
I don't know if I want the job.
201
00:12:16,640 --> 00:12:18,080
Oh, for God's sake.
202
00:12:18,560 --> 00:12:20,480
What's the problem?
203
00:12:20,480 --> 00:12:23,840
My own marriage fell apart
because my husband had an affair.
204
00:12:23,840 --> 00:12:25,760
So? What's that got to
do with anything?
205
00:12:28,640 --> 00:12:32,000
Oh, dammit.
I'm having the night from hell.
206
00:12:32,000 --> 00:12:33,440
Why?
207
00:12:33,440 --> 00:12:36,320
Because I'm overbooked
and I'm in a rush.
208
00:12:36,800 --> 00:12:39,200
I just had my dream client.
209
00:12:39,200 --> 00:12:41,600
Tall, skinny, blonde, female?
210
00:12:41,600 --> 00:12:44,960
Uh-uh.
Male, nervous, no sex required.
211
00:12:45,440 --> 00:12:46,880
- Oh!
- Mmm.
212
00:12:46,880 --> 00:12:48,320
"No sex at all" no sex
213
00:12:48,800 --> 00:12:51,680
or "no sex - stick this
parsnip up your arse" no sex?
214
00:12:51,680 --> 00:12:55,040
No sex.
We drank champagne, we chatted.
215
00:12:55,040 --> 00:12:57,440
He made me laugh, like, seven times.
216
00:12:57,920 --> 00:12:59,360
Shame he didn't make you
come seven times.
217
00:12:59,360 --> 00:13:00,800
Anybody can do that.
218
00:13:01,280 --> 00:13:04,160
- Really?
- Mmm.
219
00:13:04,160 --> 00:13:06,080
When was the last time
a client made you laugh?
220
00:13:06,080 --> 00:13:07,520
Um, about 20 minutes ago.
221
00:13:08,960 --> 00:13:10,880
But I was faking.
222
00:13:10,880 --> 00:13:12,800
[ both laugh ]
223
00:13:36,320 --> 00:13:37,080
Oh!
224
00:13:38,720 --> 00:13:40,160
- It's OK.
- Oh, I'm sorry.
225
00:13:43,520 --> 00:13:45,920
- Terence. Hi.
- Hi.
226
00:13:45,920 --> 00:13:48,320
- Oh, what is this?
- A prawn cocktail.
227
00:13:48,800 --> 00:13:51,200
- I'll go and get a cloth.
- Thank you.
228
00:13:51,200 --> 00:13:52,200
God.
229
00:13:53,600 --> 00:13:56,000
You have a... You've got a...
230
00:13:59,360 --> 00:14:02,720
I was hoping to bump into Glenn.
231
00:14:02,720 --> 00:14:05,120
Tag along to the conference,
hear your speech.
232
00:14:05,120 --> 00:14:06,560
He raves about your delievery.
233
00:14:07,040 --> 00:14:08,480
That's tomorrow.
234
00:14:08,480 --> 00:14:10,880
- Oh.
- You're more than welcome, though.
235
00:14:11,360 --> 00:14:12,800
- Tomorrow.
- Thanks.
236
00:14:13,280 --> 00:14:16,160
Look, in the meantime,
why don't you just take this
237
00:14:16,160 --> 00:14:17,600
and just go and get yourself cleaned up?
238
00:14:18,080 --> 00:14:19,520
I'll get someone to show
you where the room is.
239
00:14:20,000 --> 00:14:22,400
No, no, that's OK. 317. Thank you.
240
00:14:22,400 --> 00:14:24,320
[ phone rings ]
241
00:14:27,200 --> 00:14:29,120
Yeah, Tony, what can I do you for?
242
00:14:29,120 --> 00:14:31,520
Well, if I count your lot,
I've got the numbers.
243
00:14:32,960 --> 00:14:34,880
Mate, I don't want to talk on a mobile.
244
00:14:34,880 --> 00:14:36,800
I'll call you back on a landline, alright?
245
00:14:39,680 --> 00:14:41,600
[ water runs ]
246
00:14:41,600 --> 00:14:43,520
[ door opens ]
247
00:14:43,520 --> 00:14:45,920
[ door closes ]
248
00:14:50,720 --> 00:14:53,120
[ Terence dials phone ]
249
00:14:53,120 --> 00:14:54,560
Hello?
250
00:14:54,560 --> 00:14:57,440
It's me, Terence.
I just need to use the phone.
251
00:14:59,840 --> 00:15:02,240
My mother always taught
me to make an entrance.
252
00:15:02,240 --> 00:15:04,640
- Well, you did that, alright.
- Yeah.
253
00:15:04,640 --> 00:15:06,560
Yeah, Tony. Terence.
254
00:15:07,040 --> 00:15:08,960
Tell me who you got.
255
00:15:08,960 --> 00:15:11,360
Yep. Uh-huh.
256
00:15:15,200 --> 00:15:18,080
Yep. Not surprising.
257
00:15:21,440 --> 00:15:24,320
Uh-huh. I expected that.
258
00:15:36,320 --> 00:15:38,240
- Feeling better?
- Thank you.
259
00:15:43,040 --> 00:15:44,480
Terence...
260
00:15:47,360 --> 00:15:49,280
Why don't you call me sometime?
261
00:15:49,760 --> 00:15:52,640
Maybe we can go out for a drink.
262
00:15:54,560 --> 00:15:56,000
Love to.
263
00:16:07,040 --> 00:16:08,960
Room one, Chloe.
Standard booking, Bill.
264
00:16:08,960 --> 00:16:11,840
What, Nat? That's his name - Bill?
265
00:16:12,320 --> 00:16:14,720
- What?
- Are you sure that's his name?
266
00:16:14,720 --> 00:16:17,120
No, I'm not sure.
Could be Glady's for all I know.
267
00:16:17,120 --> 00:16:19,040
Yeah, but did he definitely
say that his name was Bill?
268
00:16:19,520 --> 00:16:21,440
Chloe, who gives their right
name in a place like this?
269
00:16:21,440 --> 00:16:22,880
Go, give him a good time,
270
00:16:22,880 --> 00:16:24,800
make him so happy he
forgets what his name is.
271
00:16:29,600 --> 00:16:31,520
It is you.
272
00:16:31,520 --> 00:16:33,440
You did ask for me, didn't you?
273
00:16:33,440 --> 00:16:35,360
Yeah. yeah, I thought I might
have got the name wrong.
274
00:16:35,840 --> 00:16:38,720
- I'm not very good with names.
- Mmm, I noticed.
275
00:16:38,720 --> 00:16:40,640
So are you here with
your clients again?
276
00:16:41,120 --> 00:16:44,000
Uh, no, no, not this time.
I came on my own.
277
00:16:44,000 --> 00:16:48,320
I think I just needeed to
come back here for a minute.
278
00:16:48,320 --> 00:16:51,200
Well, several minutes, obviously.
279
00:16:51,200 --> 00:16:54,080
You enjoyed our chat that much?
280
00:16:54,080 --> 00:16:57,920
Yeah. Free-form conversation
gets me every time.
281
00:16:57,920 --> 00:17:01,280
But I don't actually know
what I'm doing here.
282
00:17:01,280 --> 00:17:04,160
I, uh... I just seem to
have made this booking
283
00:17:04,640 --> 00:17:07,520
probably after a few too many vodkas.
284
00:17:07,520 --> 00:17:09,920
Well, that's not totally true,
285
00:17:09,920 --> 00:17:13,280
'cause I'm here now and I am sober.
286
00:17:13,280 --> 00:17:14,720
Well, sober-ish.
287
00:17:16,640 --> 00:17:20,000
I, um... felt like hiding...
288
00:17:20,480 --> 00:17:22,880
...some place safe.
289
00:17:27,680 --> 00:17:30,560
I just got split up with.
290
00:17:32,000 --> 00:17:33,440
You just split up with your girlfriend?
291
00:17:33,920 --> 00:17:36,320
My wife. Five weeks ago.
292
00:17:36,320 --> 00:17:39,680
The full catastrophe.
293
00:17:42,080 --> 00:17:44,480
Am I a total cliche?
294
00:17:44,960 --> 00:17:46,880
Yep, pretty much.
295
00:17:46,880 --> 00:17:48,320
[ chuckles ]
296
00:17:51,200 --> 00:17:55,040
I'm terrified of sex all of a sudden,
297
00:17:55,040 --> 00:17:57,440
which I never was.
298
00:18:01,760 --> 00:18:03,200
- Come here.
- What are you doing?
299
00:18:05,120 --> 00:18:06,560
I'm going to inspect your penis.
300
00:18:06,560 --> 00:18:08,480
Oh, no, no. I just need to talk.
301
00:18:08,960 --> 00:18:10,880
Shh. You've already talked enough.
302
00:18:12,800 --> 00:18:14,240
[ undoes zipper ]
303
00:19:00,320 --> 00:19:02,240
Whoa.
304
00:19:03,680 --> 00:19:05,600
- What a thing, huh?
- [ laughs ]
305
00:19:06,080 --> 00:19:08,480
Mmm, what a thing.
306
00:19:11,840 --> 00:19:12,840
Mmm.
307
00:19:16,640 --> 00:19:19,040
[ gentle alarm tone ]
308
00:19:20,960 --> 00:19:22,880
- What was that?
- Time's up.
309
00:19:22,880 --> 00:19:26,720
No, that sounded before,
when we were...
310
00:19:26,720 --> 00:19:28,160
- No, it didn't.
- Yes, it did.
311
00:19:28,160 --> 00:19:29,600
- It did not!
- It did!
312
00:19:29,600 --> 00:19:31,520
- It did not!
- You hit the snooze button.
313
00:19:31,520 --> 00:19:32,480
- [ laughs ]
- You did.
314
00:19:32,960 --> 00:19:35,360
- I didn't.
- You hit the snooze button.
315
00:19:38,240 --> 00:19:40,640
[ doorbell rings ]
316
00:19:46,400 --> 00:19:48,320
Hello? Who is it?
317
00:19:48,320 --> 00:19:51,200
Eileen Brankovic.
318
00:19:52,160 --> 00:19:53,600
Tippi's mother.
319
00:19:54,080 --> 00:19:56,960
Oh, right. She's not here right now.
320
00:19:56,960 --> 00:19:58,400
Can I take a message?
321
00:20:01,760 --> 00:20:03,680
Hello?
322
00:20:10,880 --> 00:20:13,280
[ knock on door ]
323
00:20:17,600 --> 00:20:19,040
[ clears throat ]
324
00:20:22,400 --> 00:20:23,840
- Hello.
- Hello.
325
00:20:24,320 --> 00:20:26,720
My name's Eileen. I'm Tippi's mother.
326
00:20:27,200 --> 00:20:28,160
Right. Hi.
327
00:20:28,160 --> 00:20:30,560
The, uh... the front
gate was unlocked.
328
00:20:31,040 --> 00:20:32,960
- Yeah, Tippi's not here right now.
- I just came...
329
00:20:34,880 --> 00:20:37,760
...to get a couple of Tippi's things.
330
00:20:39,200 --> 00:20:43,040
Right. Have you...
have you spoken to Tippi?
331
00:20:46,400 --> 00:20:47,840
Can I come in?
332
00:20:49,280 --> 00:20:51,680
Sure. Come in.
333
00:20:52,160 --> 00:20:53,600
Come in.
334
00:21:01,760 --> 00:21:03,680
[ chuckles nervously ]
335
00:21:05,600 --> 00:21:07,040
This is the apartment.
336
00:21:07,040 --> 00:21:08,480
Yeah, this is it.
337
00:21:08,480 --> 00:21:11,360
Oh, Tippi's room's down there,
third on the left.
338
00:21:11,840 --> 00:21:13,280
You're Melanie.
339
00:21:13,280 --> 00:21:15,200
Yep, that's me.
340
00:21:15,680 --> 00:21:18,560
- Tippi spoke of you.
- Oh. Is that right?
341
00:21:19,040 --> 00:21:20,480
Often.
342
00:21:21,920 --> 00:21:23,840
Well, um...
343
00:21:28,160 --> 00:21:31,040
Can I get you a tea or a coffee?
344
00:21:33,440 --> 00:21:35,360
I'm afraid I have some bad news.
345
00:21:37,280 --> 00:21:39,200
Tippi's dead.
346
00:21:55,040 --> 00:21:56,960
The police called on Sunday.
347
00:21:57,440 --> 00:21:59,360
The body had no ID.
348
00:21:59,360 --> 00:22:03,200
She... she was found dumped.
349
00:22:03,680 --> 00:22:06,560
She'd been shot.
350
00:22:08,000 --> 00:22:09,920
Right.
351
00:22:10,400 --> 00:22:13,280
They don't even know
why she was there
352
00:22:13,280 --> 00:22:16,640
or who she was with.
353
00:22:16,640 --> 00:22:20,480
My daughter was missing, in trouble,
354
00:22:20,480 --> 00:22:22,880
and I didn't even know.
355
00:22:24,320 --> 00:22:27,200
Did Tippi tell you where she was going?
356
00:22:27,200 --> 00:22:30,560
No. I never ask. I just
assume that she's with friends.
357
00:22:31,040 --> 00:22:32,480
I just...
358
00:22:34,880 --> 00:22:38,240
I just want to know
exactly what happened.
359
00:22:38,240 --> 00:22:40,640
She was shot?
360
00:22:40,640 --> 00:22:43,520
Yeah. Can you make sense of that?
361
00:22:44,000 --> 00:22:45,440
Because I can't.
362
00:22:47,360 --> 00:22:51,200
The police are acting as though
she was some kind of criminal.
363
00:22:53,120 --> 00:22:56,000
Apparently the man she
worked for was murdered.
364
00:22:57,920 --> 00:22:59,840
I heard something about that.
365
00:22:59,840 --> 00:23:03,680
Tippi had a scrapbook -
366
00:23:04,160 --> 00:23:07,040
photos and things from her childhood.
367
00:23:09,440 --> 00:23:12,320
I'd like to have it, if I can.
Perhaps it's here somewhere.
368
00:23:12,320 --> 00:23:14,240
Of course you can.
369
00:23:15,680 --> 00:23:18,080
Uh, it's probably in her bedroom.
370
00:23:23,840 --> 00:23:25,760
I can't.
371
00:23:27,680 --> 00:23:29,600
I can't go in there.
372
00:23:30,080 --> 00:23:31,520
I just can't.
373
00:23:36,800 --> 00:23:40,640
Well, soon you can eat
all the ice-cream you want.
374
00:23:41,120 --> 00:23:43,040
Mm-hm.
375
00:23:43,040 --> 00:23:44,960
- And I will.
- [ laughs ]
376
00:23:44,960 --> 00:23:49,760
I'm gonna have ice-cream
for breakfast and dinner,
377
00:23:49,760 --> 00:23:51,680
maybe even lunch.
378
00:23:51,680 --> 00:23:53,120
Good.
379
00:23:53,600 --> 00:23:55,040
Then you'll get back from
touring and you'll be fat
380
00:23:55,520 --> 00:23:57,440
from all that beer and
all that ice-cream.
381
00:23:57,440 --> 00:23:59,360
Mmm, beer and ice-cream.
382
00:23:59,360 --> 00:24:01,760
Hey. Hello.
383
00:24:02,240 --> 00:24:03,000
Hi.
384
00:24:03,680 --> 00:24:05,120
Are you stalking me or something?
385
00:24:05,120 --> 00:24:07,040
[ laughs ] Yeah, it looks that way.
386
00:24:08,960 --> 00:24:11,360
- I'm Bill.
- Josh.
387
00:24:13,280 --> 00:24:17,120
- So, uh, Karen...
- Chloe.
388
00:24:19,040 --> 00:24:20,480
Nice day for ice-cream.
389
00:24:20,480 --> 00:24:23,360
Yeah. And jogging.
390
00:24:23,840 --> 00:24:25,280
- Mm-hm.
- [ chuckles ]
391
00:24:27,680 --> 00:24:29,600
- I'll leave you to it.
- See ya.
392
00:24:29,600 --> 00:24:31,040
- See ya.
- 'Bye.
393
00:24:34,880 --> 00:24:36,320
Who's that?
394
00:24:36,800 --> 00:24:38,720
Oh, a guy who's moved into the area.
395
00:24:39,200 --> 00:24:41,600
I dropped my purse the other
day in a shop, he picked it up.
396
00:24:41,600 --> 00:24:43,520
It's a friendly neighbourhood.
397
00:24:43,520 --> 00:24:44,960
Yeah, it is.
398
00:24:44,960 --> 00:24:48,320
Hmm. So he's not a client?
399
00:24:48,320 --> 00:24:49,080
No.
400
00:24:50,240 --> 00:24:51,680
He didn't look like a client.
401
00:24:52,160 --> 00:24:53,600
What does that mean?
402
00:24:54,080 --> 00:24:55,520
I don't know.
403
00:24:55,520 --> 00:24:57,920
Just doesn't look like a client.
404
00:24:59,840 --> 00:25:00,600
Oi.
405
00:25:08,480 --> 00:25:11,360
I'm not gonna tell the girls.
Not today.
406
00:25:11,360 --> 00:25:12,800
Yeah.
407
00:25:12,800 --> 00:25:15,200
They're gonna fall to pieces, so
I'm gonna have to close up the place.
408
00:25:15,680 --> 00:25:18,080
Nat, they're gonna find out.
409
00:25:18,560 --> 00:25:21,920
I know. I know.
410
00:25:23,360 --> 00:25:27,200
- You should tell them.
- What?
411
00:25:27,200 --> 00:25:28,640
It's better coming from you.
412
00:25:28,640 --> 00:25:30,560
I'm no good at this sort of stuff.
413
00:25:30,560 --> 00:25:32,000
So practise.
414
00:25:32,480 --> 00:25:33,920
It makes more sense coming from you.
415
00:25:33,920 --> 00:25:36,800
No, Nat. Jesus, you're the boss now.
416
00:25:36,800 --> 00:25:38,720
Deal with it.
417
00:25:40,640 --> 00:25:42,560
- Frickin' Josh.
- I know.
418
00:25:47,840 --> 00:25:49,280
You know about Tippi and Josh?
419
00:25:49,760 --> 00:25:52,640
Oh, I practically had a
box seat to the fiasco.
420
00:25:56,480 --> 00:25:57,920
Let's talk about this later.
421
00:25:58,400 --> 00:26:01,760
Let's not talk about it ever again.
422
00:26:06,080 --> 00:26:08,960
It was Serbian and she was
a champion pole-dancer.
423
00:26:08,960 --> 00:26:11,360
Sounds boring.
424
00:26:21,440 --> 00:26:23,360
Guys, it's Tippi.
425
00:26:23,840 --> 00:26:24,800
What about her?
426
00:26:29,600 --> 00:26:31,520
She's...
427
00:26:33,440 --> 00:26:35,360
...she's dead.
428
00:26:35,360 --> 00:26:40,640
She was shot a couple of
days ago, apparently.
429
00:26:47,360 --> 00:26:49,280
HEATHER: Holy fuck.
430
00:27:44,960 --> 00:27:47,840
[ knock on door, door opens ]
431
00:27:48,320 --> 00:27:50,720
Hey, Nat.
432
00:27:50,720 --> 00:27:53,120
I'm just here to pick up my money.
433
00:27:53,120 --> 00:27:56,000
What? Your money?
434
00:27:56,000 --> 00:27:58,880
Yeah - wiring money.
435
00:27:59,360 --> 00:28:01,760
You mean bloody money.
436
00:28:20,000 --> 00:28:21,440
MEL: I met her at the football.
437
00:28:21,920 --> 00:28:26,240
- You were at the footy?
- With a client, thank you.
438
00:28:26,240 --> 00:28:31,040
Tippi was there with some guy
of other who'd dragged her along.
439
00:28:31,040 --> 00:28:34,400
I don't know. We started talking.
440
00:28:34,400 --> 00:28:35,840
As you do.
441
00:28:36,320 --> 00:28:38,240
Yeah, it was that or
watch the stupid game.
442
00:28:39,680 --> 00:28:42,560
And somehow she just moved in.
443
00:28:42,560 --> 00:28:44,480
What, just like that?
444
00:28:44,480 --> 00:28:47,360
Just woke up one morning
and she'd moved in with me.
445
00:28:47,360 --> 00:28:49,280
Yeah, well, some people are like that.
446
00:28:49,760 --> 00:28:51,680
You can't keep the, out
with a drawbridge and a moat.
447
00:28:51,680 --> 00:28:54,080
Mmm, tell me about it.
448
00:28:54,560 --> 00:28:56,480
- [ laughs ] What?
- Nothing.
449
00:29:02,240 --> 00:29:05,120
There's nothing I can do to talk
you out of doing this, is there?
450
00:29:12,800 --> 00:29:15,680
You haven't let me astray, Mel.
Done it all on my own.
451
00:29:15,680 --> 00:29:17,600
Yeah, I know.
452
00:29:18,080 --> 00:29:20,480
Big enough and ugly enough
to take care of yourself.
453
00:29:22,400 --> 00:29:25,280
- You'd better be careful, though.
- Why?
454
00:29:26,240 --> 00:29:31,520
Tippi, Nick - I'm gathering ghosts.
455
00:29:33,920 --> 00:29:35,840
Come here.
456
00:29:41,600 --> 00:29:43,520
[ mobile phone rings ]
457
00:29:47,360 --> 00:29:50,240
- Hello?
- NAT: Zoron?
458
00:29:50,240 --> 00:29:52,160
Tell me what happened to Tippi.
459
00:29:52,160 --> 00:29:54,080
Who is this?
460
00:29:54,080 --> 00:29:56,000
I'm from 232.
461
00:30:30,080 --> 00:30:32,000
I don't understand it.
462
00:30:35,360 --> 00:30:37,280
I just don't understand.
463
00:30:42,080 --> 00:30:44,000
Me neither.
464
00:30:44,480 --> 00:30:46,400
[ sobs ] It's not fair.
465
00:30:52,160 --> 00:30:54,080
Oh, God.
466
00:31:45,920 --> 00:31:47,360
Oh, Melanie.
467
00:31:47,360 --> 00:31:50,720
- This is a surprise.
- I found Tippi's book.
468
00:31:50,720 --> 00:31:53,600
Oh, you didn't have to
bring it all this way.
469
00:31:53,600 --> 00:31:55,520
I was in the area. It was no trouble.
470
00:31:55,520 --> 00:31:57,920
- Would you like to drink?
- No, I really shouldn't.
471
00:31:57,920 --> 00:32:00,320
No, really. Stay a while. Please?
472
00:32:00,800 --> 00:32:02,240
This is Greg, my husband.
473
00:32:02,240 --> 00:32:03,680
Nice to meet you.
474
00:32:03,680 --> 00:32:06,560
Malanie lived with Tippi.
475
00:32:06,560 --> 00:32:09,440
- Oh, you're Mel. That Mel.
- Oh, I guess so.
476
00:32:09,920 --> 00:32:12,320
Please, come through. No, come on.
477
00:32:12,800 --> 00:32:14,240
I don't want to impose. Thanks.
478
00:32:21,440 --> 00:32:24,320
- Did you work with Tippi?
- No.
479
00:32:24,320 --> 00:32:28,160
But you know what she did for a living?
480
00:32:28,160 --> 00:32:30,080
I did.
481
00:32:30,080 --> 00:32:32,960
We knew from quite early
on what Tippi did.
482
00:32:33,440 --> 00:32:36,800
She was always very honest
with us, wasn't she?
483
00:32:36,800 --> 00:32:39,680
Yeah.
She was too honest sometimes.
484
00:32:39,680 --> 00:32:41,600
She'd come home from school,
485
00:32:41,600 --> 00:32:43,520
she'd tell you stuff
you don't want to hear.
486
00:32:44,000 --> 00:32:45,920
That sounds like Tip.
487
00:32:46,400 --> 00:32:47,840
Yeah, it's the sort of person she was.
488
00:32:48,320 --> 00:32:51,200
She was honest, she was open.
She'd give you everything.
489
00:32:53,120 --> 00:32:56,000
She'd bloody give you
everything she had.
490
00:32:58,880 --> 00:33:00,800
And so when's the funeral?
491
00:33:00,800 --> 00:33:04,160
Um, we're not exactly sure.
492
00:33:04,160 --> 00:33:08,960
It'll be a memorial service -
private, mostly family.
493
00:33:08,960 --> 00:33:10,880
I'll send some flowers.
494
00:33:10,880 --> 00:33:12,800
You can bring them.
495
00:33:12,800 --> 00:33:15,200
I mean, I'm inviting you.
496
00:33:15,200 --> 00:33:17,120
You were her best friend.
497
00:33:17,120 --> 00:33:20,960
You know, she had
lots of friends at work.
498
00:33:20,960 --> 00:33:23,840
Perhaps you could tell us about them.
499
00:33:23,840 --> 00:33:28,160
I'd really like you to say
something at the service.
500
00:33:28,160 --> 00:33:31,040
You want me to give a speech?
Oh, I couldn't possibly do that.
501
00:33:31,040 --> 00:33:33,920
Please. You knew her.
502
00:33:33,920 --> 00:33:37,280
I don't judge her for what she did.
503
00:33:37,280 --> 00:33:40,160
It's just that I hate the
thought that other people will.
504
00:33:40,160 --> 00:33:41,600
It makes me so bloody mad.
505
00:33:42,080 --> 00:33:44,480
They haven't got the
brain to understand.
506
00:33:44,480 --> 00:33:45,920
I talked to Tippi about her work,
507
00:33:46,400 --> 00:33:49,280
and I said to her on several occasions,
508
00:33:49,280 --> 00:33:51,680
"So long as you're not in danger.
509
00:33:54,080 --> 00:33:56,000
"So long as you're safe."
510
00:33:56,480 --> 00:33:59,360
"So long as it's what you want to do.
511
00:33:59,360 --> 00:34:01,760
"If it's what you want,
what you really want,
512
00:34:01,760 --> 00:34:03,200
"then you bloody do it."
513
00:34:03,200 --> 00:34:04,160
Sounds really...
514
00:34:04,160 --> 00:34:06,080
"Do you think I'm gonna
stop loving you?"
515
00:34:10,880 --> 00:34:14,240
- Nothing went the way we planned.
- Nothing.
516
00:34:21,920 --> 00:34:23,360
Well...
517
00:34:23,360 --> 00:34:25,280
Mel, uh, what do you do?
518
00:34:25,760 --> 00:34:29,600
- Sorry?
- What do you do for employment?
519
00:34:30,560 --> 00:34:32,480
I'm an escort.
520
00:34:35,360 --> 00:34:37,280
Is that how she got her start?
521
00:34:37,760 --> 00:34:41,120
Is that how she got her start, from you?
522
00:34:47,360 --> 00:34:49,760
Yes, I got her her first job.
523
00:34:54,560 --> 00:34:56,960
What, you're completely
comfortable with that, are you?
524
00:34:56,960 --> 00:34:58,400
That information?
525
00:34:58,400 --> 00:35:01,280
That sequence of events,
whatever you want to call it?
526
00:35:01,760 --> 00:35:04,640
I didn't come here out of guilt.
527
00:35:04,640 --> 00:35:08,480
I just wanted to bring
you her special book.
528
00:35:26,240 --> 00:35:28,640
Well, I've had regular clients before,
529
00:35:28,640 --> 00:35:31,040
but this is pretty regular.
530
00:35:31,040 --> 00:35:32,480
Yeah.
531
00:35:32,480 --> 00:35:35,360
Um, I don't mean to freak
you out or anything,
532
00:35:35,360 --> 00:35:39,680
but, um, the other day...
533
00:35:39,680 --> 00:35:44,480
Um, I mean, is that
how it is all the time?
534
00:35:44,480 --> 00:35:47,360
I just want to... I just want to know
535
00:35:47,840 --> 00:35:51,200
if all the guys who come
here think like that.
536
00:35:51,680 --> 00:35:53,120
Like what?
537
00:35:53,120 --> 00:35:56,480
Like... it was really good.
538
00:35:56,480 --> 00:35:58,880
Really good.
539
00:35:58,880 --> 00:36:02,720
I was married to a woman for 12 years
540
00:36:02,720 --> 00:36:04,160
whose every fibre I loved.
541
00:36:04,160 --> 00:36:07,040
But I've never had
sex like that before -
542
00:36:07,040 --> 00:36:10,880
with a stranger, condom,
paying for it.
543
00:36:10,880 --> 00:36:12,800
And call me old-fashioned,
544
00:36:12,800 --> 00:36:15,680
but I also think it's a
little weird and fucked up.
545
00:36:17,600 --> 00:36:20,960
Listen, Bill, I'm sorry, but I really
have to move things along today.
546
00:36:22,880 --> 00:36:24,800
Yeah. OK. Sorry.
547
00:36:24,800 --> 00:36:28,640
Let's just do the little health check
and we'll take it from there, OK?
548
00:36:31,040 --> 00:36:32,960
You know, we don't have to...
549
00:36:32,960 --> 00:36:36,800
Bill, just please try and relax, OK?
550
00:36:38,720 --> 00:36:40,640
Has something happened?
551
00:36:45,440 --> 00:36:49,760
One of the girls who works
here had a bad accident.
552
00:36:49,760 --> 00:36:52,640
And, uh, she's good
friend of yours, yeah?
553
00:36:53,120 --> 00:36:55,040
Yeah.
554
00:36:55,040 --> 00:36:57,920
- Well, um, look...
- No, listen, it's fine.
555
00:36:57,920 --> 00:36:59,840
- I'm OK, really.
- No, you're not.
556
00:36:59,840 --> 00:37:01,280
- You're not.
- I am.
557
00:37:01,280 --> 00:37:02,720
You're just trying to be professional
558
00:37:02,720 --> 00:37:05,120
and you don't have to be
professional, not with me.
559
00:37:07,040 --> 00:37:09,440
Let's go some place, away from here.
560
00:37:09,440 --> 00:37:12,320
I can't. I've got to finish my shift.
561
00:37:12,320 --> 00:37:14,240
I know about coffee.
562
00:37:14,240 --> 00:37:17,120
- What?
- Coffee.
563
00:37:17,120 --> 00:37:18,560
I've got a lot of it - different kinds,
564
00:37:18,560 --> 00:37:20,960
from all over the world, and, um...
565
00:37:20,960 --> 00:37:23,360
Hey, I'm not very articulate,
566
00:37:23,840 --> 00:37:29,120
but sometimes the smell of coffee,
just the aroma of it,
567
00:37:29,120 --> 00:37:32,480
can make you feel better,
about everything.
568
00:37:34,880 --> 00:37:38,720
[ whispers ] Come on. Let's just go.
569
00:37:38,720 --> 00:37:41,120
Take a break.
570
00:37:44,480 --> 00:37:45,240
OK.
571
00:37:46,400 --> 00:37:48,320
Try this one.
572
00:37:49,280 --> 00:37:52,160
- Mmm.
- Smell that volcano, baby.
573
00:37:52,160 --> 00:37:54,560
- [ chuckles ] Which one's that one?
- That's the Guatemalan.
574
00:37:54,560 --> 00:37:56,480
We're talking high altitude,
575
00:37:56,480 --> 00:37:58,880
talking lush volcanic mountains.
576
00:37:58,880 --> 00:38:01,760
Mmm, I know. I've had my
eye on that area for years.
577
00:38:02,240 --> 00:38:03,680
[ chuckles ]
578
00:38:03,680 --> 00:38:05,600
No, I still think I like
the other one better.
579
00:38:06,080 --> 00:38:08,480
- Which - the Colombian?
- No, that one.
580
00:38:08,960 --> 00:38:09,920
- Oh, the first one?
- Yeah.
581
00:38:10,400 --> 00:38:12,320
The Yemeni. The mocha.
582
00:38:13,280 --> 00:38:15,680
Yeah, that one. [ chuckles ]
583
00:38:16,640 --> 00:38:20,000
Did, uh... did Tulip drink coffee?
584
00:38:20,000 --> 00:38:22,880
- Who?
- Your friend.
585
00:38:22,880 --> 00:38:24,800
[ laughs ] Tippi.
586
00:38:25,280 --> 00:38:27,200
Sorry.
587
00:38:27,680 --> 00:38:28,440
No.
588
00:38:29,120 --> 00:38:32,960
She wasn't one for too many stimulants.
589
00:38:32,960 --> 00:38:35,840
Don't think she really needed them.
590
00:38:35,840 --> 00:38:37,280
That's a gift, that is.
591
00:38:38,720 --> 00:38:40,640
Yeah, it is.
592
00:38:43,520 --> 00:38:45,920
What a thing, huh?
593
00:38:46,400 --> 00:38:47,840
Yeah, what a thing.
594
00:38:57,440 --> 00:38:59,840
I'm glad I called you.
595
00:38:59,840 --> 00:39:01,280
I'm glad I asked you to call me.
596
00:39:03,200 --> 00:39:08,000
You are gorgeous.
Let's get out of here.
597
00:39:08,480 --> 00:39:10,400
Ooh, not so fast.
598
00:39:10,400 --> 00:39:12,800
On what terms?
599
00:39:12,800 --> 00:39:15,200
I don't know.
What terms do you want?
600
00:39:17,120 --> 00:39:18,560
I want more than just sex.
601
00:39:19,040 --> 00:39:21,440
We could have a drink as well.
602
00:39:21,440 --> 00:39:23,360
I'm serious.
603
00:39:23,360 --> 00:39:27,680
I just put my kids through
a very messy divorce.
604
00:39:27,680 --> 00:39:30,080
I'm not about to drag them
through a public scandal.
605
00:39:31,040 --> 00:39:34,400
I wasn't planning on calling the papers.
606
00:39:34,400 --> 00:39:37,760
Don't you have too much to lose?
607
00:39:37,760 --> 00:39:41,120
Yeah, I do.
608
00:39:43,040 --> 00:39:45,920
You're a very public person, Terry.
609
00:39:47,360 --> 00:39:49,280
How discreet can you be?
610
00:39:50,720 --> 00:39:56,000
Completely and utterly. You?
611
00:39:59,360 --> 00:40:02,240
Let's talk about it upstairs.
612
00:40:40,640 --> 00:40:43,040
Tippi was my friend.
613
00:40:43,520 --> 00:40:44,960
[ whispers ] Best.
614
00:40:44,960 --> 00:40:48,800
Tippi was my best friend
615
00:40:48,800 --> 00:40:53,120
and my housemate,
constant source of energy
616
00:40:53,120 --> 00:40:56,000
and fun and...
617
00:40:56,000 --> 00:40:58,400
[ groans ] Crap.
618
00:40:59,840 --> 00:41:02,240
Sounded good. Keep going.
619
00:41:02,240 --> 00:41:04,160
I'd lose the 'crap' part, though.
620
00:41:04,160 --> 00:41:06,560
- I can't do this.
- Yes, you can.
621
00:41:06,560 --> 00:41:08,480
No, I can't. I'm not a speechwriter.
It's not me.
622
00:41:08,960 --> 00:41:10,880
Just pretend it's you and Tippi
and there's no-one else there,
623
00:41:10,880 --> 00:41:12,320
it's just the two of you.
624
00:41:12,320 --> 00:41:14,240
If it was just me and Tippi
625
00:41:14,720 --> 00:41:16,160
we wouldn't be talking about this stuff.
626
00:41:16,640 --> 00:41:19,520
We'd be talking about shoes
and movies and stuff.
627
00:41:20,000 --> 00:41:21,920
Well, write a speech about that.
628
00:41:21,920 --> 00:41:24,320
Oh, yeah, that'd go down
really well with her family.
629
00:41:24,320 --> 00:41:26,240
Why do you care what
they think so much?
630
00:41:28,640 --> 00:41:30,560
- Because...
- Because why?
631
00:41:32,480 --> 00:41:33,920
Because it's the least I can do.
632
00:41:34,400 --> 00:41:37,760
They've got every right
to resent me, to hate me.
633
00:41:37,760 --> 00:41:41,120
Instead they're saying,
"Come on, join in.
634
00:41:41,120 --> 00:41:44,480
"Be a part of this whole thing.
Be included."
635
00:41:44,480 --> 00:41:47,360
Yeah, they're treating you
like a normal person.
636
00:41:47,360 --> 00:41:49,280
You're grateful for it.
637
00:41:49,280 --> 00:41:51,200
Why don't you run along, Sean?
638
00:41:51,200 --> 00:41:53,120
Go and pleasure a businesswoman.
639
00:41:53,600 --> 00:41:56,000
I'm just saying, Mel,
I'm not used to seeing you grateful.
640
00:41:56,480 --> 00:41:58,400
All I'm saying is can you
please let me write my speech?
641
00:41:58,880 --> 00:42:00,320
OK, I'm going.
642
00:42:00,800 --> 00:42:02,720
- Thank you.
- I'm gone.
643
00:42:02,720 --> 00:42:03,970
Good.
644
00:42:09,920 --> 00:42:11,840
Tippi was a good person.
645
00:42:13,280 --> 00:42:15,200
Tippi was...
646
00:42:16,640 --> 00:42:19,040
...Tippi.
647
00:42:28,640 --> 00:42:30,080
[ phone rings ]
648
00:42:30,080 --> 00:42:32,000
[ sighs ]
649
00:42:36,800 --> 00:42:38,240
Terence. Hi.
650
00:42:38,240 --> 00:42:41,600
I'm lying here thinking about you.
651
00:42:43,040 --> 00:42:45,920
You're not cancelling tonight, are you?
652
00:42:47,360 --> 00:42:49,280
You're where?
653
00:42:50,240 --> 00:42:51,680
Shit!
654
00:43:08,480 --> 00:43:10,880
[ sighs ] Shit, shit, shit!
655
00:43:20,000 --> 00:43:21,440
Hello, you.
656
00:43:23,360 --> 00:43:25,280
You're not here to ravage me,
are you?
657
00:43:31,520 --> 00:43:33,440
Fiona and I made a deal.
658
00:43:33,920 --> 00:43:37,760
She stayed on the condition
that I wouldn't wander again.
659
00:43:39,680 --> 00:43:41,600
You broke that deal.
660
00:43:42,080 --> 00:43:44,480
Fiona doesn't know that.
661
00:43:44,480 --> 00:43:47,360
So maybe what she doesn't
know won't hurt her.
662
00:43:50,240 --> 00:43:51,680
So where's my reward?
663
00:43:51,680 --> 00:43:55,520
I did the right thing.
Where's my bloody reward?
664
00:43:56,960 --> 00:44:00,320
I think it's the absence of guilt
tonight when you close your eyes.
665
00:44:03,680 --> 00:44:06,080
Then there's the fact that maybe...
666
00:44:07,520 --> 00:44:09,440
...it isn't the right thing to do.
667
00:44:10,880 --> 00:44:13,760
That maybe the world's so
screwed up because...
668
00:44:15,200 --> 00:44:18,560
...we run around denying
ourselves any sort of pleasure.
669
00:44:18,560 --> 00:44:21,920
Because someone said it
was the wrong thing to do.
670
00:44:22,880 --> 00:44:24,800
[ whispers ] Come on, Terry.
671
00:44:24,800 --> 00:44:27,200
We were great together.
672
00:44:32,960 --> 00:44:34,880
I'm sorry.
673
00:44:37,760 --> 00:44:39,680
Not as sorry as I am.
674
00:44:45,440 --> 00:44:48,800
I'd better go,
before I screw up everything.
675
00:45:06,560 --> 00:45:09,920
- I'm Zoron.
- I know.
676
00:45:18,560 --> 00:45:20,480
Well, at least you came in here.
677
00:45:20,480 --> 00:45:22,400
I just want you to know
I didn't leave her like that.
678
00:45:22,880 --> 00:45:24,800
Who was responsible?
679
00:45:24,800 --> 00:45:28,160
- You don't want to know.
- I want to know, very much.
680
00:45:30,080 --> 00:45:32,960
- Did you go to the police?
- These people will kill you too.
681
00:45:32,960 --> 00:45:35,840
Oh, we'll just have to
deal with it differently.
682
00:45:35,840 --> 00:45:37,280
Won't we?
683
00:45:44,000 --> 00:45:45,920
There you go.
684
00:45:47,360 --> 00:45:49,760
I wasn't expecting to
see you till the weekend.
685
00:45:50,240 --> 00:45:51,200
Yes, I know.
686
00:45:51,680 --> 00:45:54,560
I... I wanted to talk
to you before then.
687
00:45:54,560 --> 00:45:58,400
Good. I've been working
on this - the speech.
688
00:45:58,400 --> 00:46:00,800
I've got to tell you,
I'm a lousy speechwriter.
689
00:46:01,280 --> 00:46:07,040
Mel, Greg and I, we'd like to
clear out Tippi's room for you.
690
00:46:07,040 --> 00:46:09,440
OK. There's no rush.
691
00:46:09,440 --> 00:46:12,800
We'd like to do it now, if we could.
692
00:46:12,800 --> 00:46:16,160
We've got a truck on loan.
693
00:46:16,160 --> 00:46:18,560
Oh, sure, OK.
694
00:46:19,040 --> 00:46:20,480
Um, I can give you a hand, actually.
695
00:46:20,480 --> 00:46:22,400
Oh, no, no, no.
696
00:46:22,400 --> 00:46:23,840
You don't have to do that.
697
00:46:24,320 --> 00:46:29,600
In fact... I was hoping we could
do it while you're not here.
698
00:46:29,600 --> 00:46:32,480
I mean, while you're out.
699
00:46:32,960 --> 00:46:33,710
OK.
700
00:46:35,840 --> 00:46:38,240
You're not disturbing me,
if that's what you're worried about.
701
00:46:40,640 --> 00:46:45,920
It's easier for us if... you're not here.
702
00:46:47,360 --> 00:46:49,280
Right.
703
00:46:49,760 --> 00:46:56,000
And is that because I might
be in the way physically, or...
704
00:46:57,440 --> 00:47:01,760
...or would I be in the way... morally?
705
00:47:03,680 --> 00:47:06,560
Psychosexually?
706
00:47:06,560 --> 00:47:08,480
Mel, look, I'm sorry.
707
00:47:08,960 --> 00:47:13,280
Greg... he's trying to
come to terms with it.
708
00:47:14,720 --> 00:47:16,640
So I'm in Greg's way. I see.
709
00:47:16,640 --> 00:47:20,000
You have to understand
he lost a daughter.
710
00:47:20,000 --> 00:47:21,440
Yeah, I know.
711
00:47:21,440 --> 00:47:23,360
I do, I get it.
712
00:47:23,840 --> 00:47:25,280
I'll go out for a few hours.
713
00:47:25,280 --> 00:47:27,200
What time?
714
00:47:27,200 --> 00:47:28,640
Hmm?
715
00:47:28,640 --> 00:47:30,080
What time can I tell him?
716
00:47:30,560 --> 00:47:31,510
Oh. Uh... any time.
717
00:47:35,840 --> 00:47:37,760
Now. I'll go now, yeah.
718
00:47:38,240 --> 00:47:39,680
It doesn't have to be right this minute.
719
00:47:40,160 --> 00:47:42,080
Yeah, no, it does.
720
00:47:42,080 --> 00:47:43,040
You need to do this.
721
00:47:43,520 --> 00:47:45,920
I really appreciate what
you're doing, I really do.
722
00:47:45,920 --> 00:47:47,170
Um...
723
00:47:48,320 --> 00:47:51,680
Is this liable to impact
on my performance
724
00:47:51,680 --> 00:47:53,120
at the annual prize-giving?
725
00:47:53,120 --> 00:47:56,000
The memorial service.
726
00:47:56,000 --> 00:47:57,440
'Cause I get the feeling
727
00:47:57,440 --> 00:47:59,840
that you might want to do
that one by yourself too.
728
00:47:59,840 --> 00:48:03,200
[ sighs ] It's not you, Mel.
729
00:48:03,200 --> 00:48:06,080
It's not anything you've done.
730
00:48:06,080 --> 00:48:08,000
"It's not you, it's me."
731
00:48:08,000 --> 00:48:09,920
Yeah, I get it.
732
00:48:10,880 --> 00:48:13,280
Oh, look, I'm terrible
at funerals anyway.
733
00:48:13,760 --> 00:48:15,200
I'm hapy not to go.
734
00:48:15,680 --> 00:48:16,640
I'm sorry.
735
00:48:18,080 --> 00:48:20,000
Don't be.
736
00:48:20,480 --> 00:48:23,360
You've got plenty to worry about.
737
00:48:23,360 --> 00:48:26,240
[ clears throat ] I'll see you.
738
00:48:32,480 --> 00:48:36,320
SONG: # I sit by my window #
739
00:48:36,800 --> 00:48:39,200
# With everything I've done #
740
00:48:39,200 --> 00:48:41,600
# Doors that I've opened #
741
00:48:41,600 --> 00:48:44,000
# And webs that I've spun #
742
00:48:44,480 --> 00:48:49,280
# And the candle beside
me burns to the left #
743
00:48:49,280 --> 00:48:54,560
# And the rain on the clay
sends the lizard to its nest #
744
00:48:54,560 --> 00:48:59,840
# Will there be a time when
I would hold you again? #
745
00:48:59,840 --> 00:49:02,240
# With my arms spread out #
746
00:49:02,240 --> 00:49:04,640
# On my chest you will rest #
747
00:49:04,640 --> 00:49:07,040
# And I'll write you a letter #
748
00:49:07,520 --> 00:49:09,920
# With I everything I know #
749
00:49:09,920 --> 00:49:14,720
# About the weight of the world
and the way things could go #
750
00:49:14,720 --> 00:49:16,640
# So give up, my friend #
751
00:49:17,120 --> 00:49:20,000
# Step back again #
752
00:49:20,480 --> 00:49:22,880
# For some things will be given #
753
00:49:22,880 --> 00:49:24,800
# For some you'll have to bend #
754
00:49:24,800 --> 00:49:26,720
# You have to bend, my friend #
755
00:49:27,200 --> 00:49:29,600
# To hold on to this #
756
00:49:30,080 --> 00:49:32,000
# For some things will come easy #
757
00:49:32,480 --> 00:49:34,400
# And some will be a test #
758
00:49:34,400 --> 00:49:37,280
# You'll have to bend, mmm... #
759
00:49:50,240 --> 00:49:52,160
MEL: Tippi was my friend.
760
00:49:52,160 --> 00:49:54,560
In fact, she was everyone's friend.
761
00:49:56,000 --> 00:49:57,920
If you weren't charmed by Tippi
762
00:49:58,400 --> 00:50:01,280
and totally swept away
by how much she loved life,
763
00:50:01,280 --> 00:50:03,200
well, check your pulse.
764
00:50:05,120 --> 00:50:07,040
But one thing we didn't
agree on was movies.
765
00:50:07,520 --> 00:50:09,920
She had shit taste in movies.
766
00:50:09,920 --> 00:50:11,840
She cried in 'Mystic River'.
767
00:50:11,840 --> 00:50:14,720
She actually sat through 'Holy Smoke' -
768
00:50:14,720 --> 00:50:16,640
all the way through it.
769
00:50:16,640 --> 00:50:20,000
As a film critic, Tippi sucked,
770
00:50:20,000 --> 00:50:22,400
but she had a good eye for shoes.
771
00:50:22,400 --> 00:50:25,760
And her electric-blue,
soft leather boots
772
00:50:25,760 --> 00:50:27,680
were out of this world.
773
00:50:28,160 --> 00:50:32,480
So, shocking for movies,
great for footwear.
774
00:50:32,480 --> 00:50:35,360
And as a friend...
775
00:50:35,840 --> 00:50:40,160
...well, as a friend she was priceless.
776
00:50:51,200 --> 00:50:52,640
Captioned by Grantman Brown
55900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.