Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,920 --> 00:00:10,920
(Episode 15)
2
00:00:22,929 --> 00:00:24,900
I thought of doing this all day.
3
00:00:26,699 --> 00:00:28,240
"I'm going to give him a hug."
4
00:00:30,510 --> 00:00:31,670
"Today,"
5
00:00:32,839 --> 00:00:35,139
"I'm going to hug him first."
6
00:00:36,510 --> 00:00:38,850
"I'm not going to let him go."
7
00:00:39,109 --> 00:00:40,420
"I'm going to..."
8
00:00:41,950 --> 00:00:44,090
"hug him all night."
9
00:00:46,119 --> 00:00:47,920
You better keep that promise.
10
00:00:54,160 --> 00:00:55,329
I'll go now.
11
00:00:58,170 --> 00:00:59,429
Is someone here?
12
00:01:03,009 --> 00:01:04,109
Who?
13
00:01:05,270 --> 00:01:06,609
I Deun's mom.
14
00:01:09,410 --> 00:01:10,649
You should say hello.
15
00:01:12,779 --> 00:01:13,819
What?
16
00:01:21,990 --> 00:01:23,089
Hello.
17
00:01:23,890 --> 00:01:24,929
Hello.
18
00:01:41,880 --> 00:01:44,779
You look a lot different
from your picture.
19
00:01:45,880 --> 00:01:46,919
Pardon?
20
00:01:49,149 --> 00:01:50,190
I'll see you again.
21
00:01:57,059 --> 00:01:58,529
"I'll see you again"?
22
00:02:00,429 --> 00:02:02,729
It'll be a piece of cake
to send you to jail.
23
00:02:03,929 --> 00:02:05,929
I learned what additional punishment
could get you.
24
00:02:09,039 --> 00:02:10,569
She's a criminal.
25
00:02:10,740 --> 00:02:13,110
You're dating a criminal.
26
00:02:17,409 --> 00:02:19,050
Could you help me?
27
00:02:19,779 --> 00:02:23,149
The moment a life dies,
it becomes an object.
28
00:02:23,820 --> 00:02:26,020
It was a fierce life
until yesterday.
29
00:02:26,619 --> 00:02:28,420
But today it's a trash.
30
00:02:30,960 --> 00:02:32,529
Do you want me to throw it away
for you?
31
00:02:34,629 --> 00:02:38,270
"You have to throw it out
when you can."
32
00:02:39,599 --> 00:02:41,270
A woman told me that
a long time ago...
33
00:02:42,140 --> 00:02:43,309
at a zoo.
34
00:02:47,140 --> 00:02:48,779
Every life...
35
00:02:49,749 --> 00:02:51,909
ends with death.
36
00:02:53,520 --> 00:02:54,580
But before death,
37
00:02:55,879 --> 00:02:57,950
there was a fierce life,
38
00:02:59,320 --> 00:03:01,659
a precious life.
39
00:03:04,960 --> 00:03:06,089
Someone...
40
00:03:07,999 --> 00:03:09,099
remembers that...
41
00:03:09,830 --> 00:03:11,399
like you.
42
00:03:45,899 --> 00:03:46,899
(Help wanted)
43
00:03:50,770 --> 00:03:52,409
You wanted me to apologize.
44
00:03:52,409 --> 00:03:54,179
I'll apologize every day.
45
00:03:54,309 --> 00:03:55,839
Hire me and watch me.
46
00:03:56,210 --> 00:03:59,050
Hey. Don't talk to me
with an attitude.
47
00:04:02,649 --> 00:04:04,619
Okay.
48
00:04:05,020 --> 00:04:07,260
I'll talk nicely.
49
00:04:07,920 --> 00:04:10,390
Please hire me.
50
00:04:10,589 --> 00:04:12,589
- No.
- Why not?
51
00:04:12,899 --> 00:04:15,330
You're allergic to coffee,
and I'm allergic to you.
52
00:04:15,629 --> 00:04:18,230
It looks like your heart is
racing again.
53
00:04:18,230 --> 00:04:20,300
Leave before you hyperventilate.
54
00:04:22,570 --> 00:04:23,609
(Help wanted)
55
00:04:27,580 --> 00:04:28,810
I don't care about your opinion.
56
00:04:29,010 --> 00:04:30,880
The owner makes the decision.
57
00:04:30,880 --> 00:04:32,710
So I'll have an interview.
58
00:04:41,419 --> 00:04:42,690
Are you here for an interview?
59
00:04:44,659 --> 00:04:46,260
I would like to work here.
60
00:04:46,260 --> 00:04:48,159
I'll work really hard.
61
00:04:48,159 --> 00:04:49,870
So please hire me, sir.
62
00:04:50,099 --> 00:04:53,870
Then why don't we go inside
and have an interview?
63
00:04:54,469 --> 00:04:55,539
Okay.
64
00:05:02,239 --> 00:05:03,310
What?
65
00:05:09,549 --> 00:05:11,789
What? That crazy punk?
66
00:05:13,060 --> 00:05:14,089
Wait a minute...
67
00:05:14,789 --> 00:05:16,190
501's daughter?
68
00:05:18,789 --> 00:05:20,630
I'm Son I Deun.
69
00:05:21,000 --> 00:05:22,500
It's not an English name.
70
00:05:22,700 --> 00:05:25,130
It's a Korean name
meaning gentle and nice.
71
00:05:25,130 --> 00:05:26,469
My dad named me.
72
00:05:33,810 --> 00:05:35,580
Your dad's name is...
73
00:05:36,310 --> 00:05:38,010
It's Son Mu Han.
74
00:05:38,010 --> 00:05:39,649
- Get out.
- Pardon?
75
00:05:39,649 --> 00:05:41,779
Get out. Now.
76
00:05:42,180 --> 00:05:44,690
- Why?
- Because I don't like you.
77
00:05:45,989 --> 00:05:47,320
You don't need to pay me.
78
00:05:47,719 --> 00:05:50,330
I just want to work.
I'll work for free.
79
00:05:50,330 --> 00:05:53,060
Why? So you can report me
and sue me too?
80
00:05:53,330 --> 00:05:54,399
Pardon?
81
00:05:54,399 --> 00:05:56,630
Don't you get funny with me.
82
00:05:57,399 --> 00:06:00,099
What? Make a report?
How dare you?
83
00:06:00,099 --> 00:06:01,239
Get out!
84
00:06:01,899 --> 00:06:02,940
Now!
85
00:06:15,950 --> 00:06:17,020
"Report"?
86
00:06:17,589 --> 00:06:18,849
What report?
87
00:06:21,289 --> 00:06:23,130
Can we act like it never happened?
88
00:06:23,489 --> 00:06:25,589
I know
we can't act like it never happened,
89
00:06:26,060 --> 00:06:29,029
but can we at least do that...
90
00:06:29,969 --> 00:06:31,770
in front of the police?
91
00:06:37,609 --> 00:06:41,779
(Where are you?
Where should I pick you up?)
92
00:07:07,770 --> 00:07:11,339
Your pajamas are on the sofa.
Do you want me to bring them?
93
00:07:17,109 --> 00:07:18,349
All right.
94
00:07:32,899 --> 00:07:34,299
I'm sorry.
95
00:07:34,700 --> 00:07:36,370
I'm used to being alone.
96
00:07:38,729 --> 00:07:42,000
I don't really care about
putting on clothes...
97
00:07:42,169 --> 00:07:43,570
when I'm alone at home too.
98
00:07:44,339 --> 00:07:45,409
There.
99
00:07:48,380 --> 00:07:50,849
What is this?
My heart is racing like crazy.
100
00:07:51,010 --> 00:07:52,880
Because of the water
dropping from his hair.
101
00:07:54,080 --> 00:07:55,950
It's not even a raindrop.
102
00:07:56,320 --> 00:07:58,450
Why is my heart fluttering?
103
00:07:58,849 --> 00:08:00,789
No, Host.
104
00:08:00,890 --> 00:08:04,089
You are a host, and I'm a parasite.
105
00:08:05,659 --> 00:08:06,659
What's wrong?
106
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Well...
107
00:08:15,899 --> 00:08:16,969
What?
108
00:08:19,580 --> 00:08:22,739
I'm going to go and get changed.
109
00:08:22,739 --> 00:08:23,849
You can use the bathroom.
110
00:08:24,409 --> 00:08:25,810
"You can use the bathroom."
111
00:08:26,180 --> 00:08:27,750
Gosh, that's sexy.
112
00:08:28,219 --> 00:08:30,089
Everything sounds sexy
all of a sudden.
113
00:08:30,089 --> 00:08:32,190
No, Host.
114
00:08:32,549 --> 00:08:34,159
I'm going to...
115
00:08:34,159 --> 00:08:37,229
pee, poo, and fart...
116
00:08:37,460 --> 00:08:39,290
in your bathroom.
117
00:08:39,830 --> 00:08:41,099
What are you thinking?
118
00:08:43,670 --> 00:08:45,670
I can see...
119
00:08:46,170 --> 00:08:48,369
determination in your eyes.
120
00:08:52,710 --> 00:08:56,580
You promised to hold me all night.
You better keep your promise today.
121
00:09:06,320 --> 00:09:07,619
I must've gone crazy.
122
00:09:09,119 --> 00:09:10,259
Why is my heart racing?
123
00:09:11,859 --> 00:09:14,560
Goodness. Why all of a sudden?
124
00:09:15,960 --> 00:09:16,999
Pretend.
125
00:09:18,430 --> 00:09:19,530
That's right. Pretend.
126
00:09:21,099 --> 00:09:22,300
Pretend.
127
00:09:39,660 --> 00:09:40,790
(An Soon Jin)
128
00:09:45,290 --> 00:09:46,800
("The Alien on Earth"
Written by Son Mu Han)
129
00:09:47,660 --> 00:09:49,200
You wrote this, didn't you?
130
00:09:50,070 --> 00:09:51,469
When was this?
131
00:09:52,400 --> 00:09:54,099
You look really young.
132
00:10:02,509 --> 00:10:05,280
("The Alien on Earth"
Written by Son Mu Han)
133
00:10:08,420 --> 00:10:10,820
("The Alien on Earth"
Written by Son Mu Han)
134
00:10:30,540 --> 00:10:31,869
An Soon Jin.
135
00:10:36,680 --> 00:10:38,249
What's wrong with you?
136
00:10:51,489 --> 00:10:52,690
Is that her mom?
137
00:10:54,460 --> 00:10:55,530
If she is...
138
00:10:56,229 --> 00:10:57,530
Is she 501's wife?
139
00:11:02,239 --> 00:11:03,269
Ask her to call it even.
140
00:11:04,170 --> 00:11:05,170
What?
141
00:11:05,170 --> 00:11:07,280
What she did to me
and what Soon Jin did to her.
142
00:11:07,810 --> 00:11:09,109
Ask her to call it even.
143
00:11:09,879 --> 00:11:12,109
You said Soon Jin will get
additional punishment.
144
00:11:12,210 --> 00:11:13,550
I don't need any settlement money.
145
00:11:13,749 --> 00:11:15,150
Don't mind me.
146
00:11:15,280 --> 00:11:17,150
Try to convince them.
147
00:11:18,119 --> 00:11:21,019
Thank you. I really mean it.
148
00:11:21,160 --> 00:11:22,290
I know.
149
00:11:22,790 --> 00:11:25,430
You're really a saint.
150
00:11:26,530 --> 00:11:27,629
I know.
151
00:11:32,900 --> 00:11:34,670
You said you're hungry.
What kind of cake do you want?
152
00:11:36,170 --> 00:11:38,940
I'd like 1 Kenya AA and
1 Chamomile tea.
153
00:11:39,109 --> 00:11:41,280
I'd like both of them served in
mugs instead of disposable cups.
154
00:11:41,680 --> 00:11:42,710
Okay.
155
00:11:44,550 --> 00:11:45,650
Did you decide?
156
00:11:47,219 --> 00:11:48,280
Yes.
157
00:11:49,150 --> 00:11:51,519
I'd like one piece of "My Heart
Flutters Every Time I Look at You".
158
00:11:52,290 --> 00:11:55,089
1 cup of Kenya AA.
1 cup of Chamomile tea.
159
00:11:55,089 --> 00:11:57,830
And a piece of "My Heart Flutters
Every Time I Look at You". Correct?
160
00:11:57,830 --> 00:11:58,859
Yes.
161
00:12:03,930 --> 00:12:05,269
Are we going to sleep already?
162
00:12:07,369 --> 00:12:11,810
We're not that old.
It's not even 9pm yet.
163
00:12:12,910 --> 00:12:14,879
We should lie down early
in order to...
164
00:12:15,180 --> 00:12:16,849
stay in each other's arms
for a really long time.
165
00:12:20,249 --> 00:12:21,320
Do you...
166
00:12:22,349 --> 00:12:24,589
really want me to hug you?
167
00:12:28,160 --> 00:12:29,859
Well, what I mean is...
168
00:12:32,759 --> 00:12:34,660
I've been through it as well.
169
00:12:34,859 --> 00:12:38,830
So although I might not be able to
fill in the emptiness in your heart,
170
00:12:40,369 --> 00:12:42,369
I figured I should at least
try to keep you warm.
171
00:12:43,109 --> 00:12:47,310
I thought I should keep you warm
at least for today...
172
00:12:48,540 --> 00:12:54,280
or even for a little while.
That's what I meant when I said...
173
00:12:54,280 --> 00:12:55,379
I know.
174
00:12:57,089 --> 00:12:59,420
I know what you mean. I get it.
175
00:13:03,089 --> 00:13:05,060
You keep avoiding eye contact.
176
00:13:05,759 --> 00:13:07,430
That's why you keep
taking my jokes seriously.
177
00:13:10,400 --> 00:13:11,830
"Jokes"?
178
00:13:14,570 --> 00:13:17,769
I'll read to you. You can listen to
me read as you fall asleep.
179
00:13:18,639 --> 00:13:20,540
"Read to me"?
180
00:13:21,210 --> 00:13:24,180
I want to help you fall asleep
without taking any sleeping pills.
181
00:13:25,810 --> 00:13:27,379
The longer the better.
182
00:13:29,019 --> 00:13:30,290
Even for an extra day
if it were possible.
183
00:13:31,290 --> 00:13:36,019
Why are you so obsessed with
my bowel movement?
184
00:13:36,190 --> 00:13:37,330
Bowel movement?
185
00:13:39,160 --> 00:13:41,400
Do you have constipation
on top of insomnia?
186
00:13:41,629 --> 00:13:44,269
Are you going to give me
an enema as you read?
187
00:13:47,499 --> 00:13:50,040
- Am I not allowed to?
- No, you're allowed.
188
00:13:50,440 --> 00:13:53,109
Go ahead. Make me feel relieved.
189
00:13:53,109 --> 00:13:56,310
Make me feel refreshed and relieved
190
00:13:56,310 --> 00:14:00,219
Make my frustrating life go away
191
00:14:00,450 --> 00:14:01,979
Go ahead.
192
00:14:06,790 --> 00:14:08,719
This is on the house.
193
00:14:09,060 --> 00:14:10,359
Thank you.
194
00:14:10,729 --> 00:14:14,859
Your daughter wishes to work here.
Are you going to let her?
195
00:14:16,769 --> 00:14:17,769
Pardon?
196
00:14:18,070 --> 00:14:21,800
If you let her work here,
I'm thinking about hiring her.
197
00:14:22,239 --> 00:14:25,440
Let me work here. Come on.
Hurry up and give me permission.
198
00:14:27,410 --> 00:14:29,280
Thank you. Thank you.
199
00:14:30,050 --> 00:14:31,650
I Deun. I Deun.
200
00:14:35,280 --> 00:14:36,719
What are you doing right now?
201
00:14:37,589 --> 00:14:39,349
I'd like to talk to you.
202
00:14:39,859 --> 00:14:41,019
Talk to me about what?
203
00:14:41,420 --> 00:14:43,759
Why would I talk to you?
I don't even know who you are.
204
00:14:44,330 --> 00:14:46,960
You're Son Mu Han's ex-wife,
aren't you?
205
00:14:47,759 --> 00:14:50,030
- Yes.
- I'm...
206
00:14:51,570 --> 00:14:56,099
the ex-husband of
your ex-husband's girlfriend.
207
00:15:00,910 --> 00:15:03,009
I know this may sound out of line,
208
00:15:03,609 --> 00:15:06,650
but I'd like to know what kind of
man your ex-husband is.
209
00:15:08,650 --> 00:15:10,820
What kind of word would you use
to describe him?
210
00:15:11,889 --> 00:15:14,920
For example, is he audacious?
Is he shameless?
211
00:15:14,920 --> 00:15:18,089
Is he a jerk? A piece of trash?
A good-for-nothing pervert?
212
00:15:19,560 --> 00:15:21,660
You know what I mean, right?
213
00:15:22,530 --> 00:15:23,800
I'm just giving you examples.
214
00:15:24,530 --> 00:15:26,670
How can I describe someone
with just one word?
215
00:15:27,239 --> 00:15:30,070
Then what was the one thing
you really couldn't stand about him?
216
00:15:32,739 --> 00:15:33,979
I'm just worried.
217
00:15:36,650 --> 00:15:39,080
Do you still love her?
218
00:15:46,050 --> 00:15:48,960
My heart still hurts
every time I look at her.
219
00:15:52,729 --> 00:15:54,700
He never once told me...
220
00:15:55,660 --> 00:15:56,900
that he loved me.
221
00:15:57,700 --> 00:15:59,900
He only says what he truly feels,
222
00:16:00,440 --> 00:16:02,910
so that's what I couldn't
bear the most.
223
00:16:05,440 --> 00:16:07,239
Then why did you get married to him?
224
00:16:07,239 --> 00:16:08,810
I loved him a lot.
225
00:16:10,280 --> 00:16:11,450
Do you still love him?
226
00:16:12,609 --> 00:16:15,219
My heart still hurts...
227
00:16:16,489 --> 00:16:17,589
every time I think about him.
228
00:16:21,660 --> 00:16:23,989
Let me also ask you something
that might sound out of line.
229
00:16:25,660 --> 00:16:28,759
I noticed that your ex-wife is an
ex-convict. How did that happen?
230
00:16:31,900 --> 00:16:34,239
I'm also worried.
231
00:16:38,369 --> 00:16:42,180
She told the guy who's at fault
to confess his sins.
232
00:16:43,150 --> 00:16:44,810
She told him to admit to
what he did wrong.
233
00:16:45,879 --> 00:16:47,379
She told him to ask for forgiveness.
234
00:16:52,389 --> 00:16:53,489
I'm sorry.
235
00:16:57,889 --> 00:17:01,129
I'll talk to your husband about
what happened with the kids.
236
00:17:01,859 --> 00:17:03,670
It's not only about what happened
with the kids.
237
00:17:04,099 --> 00:17:07,239
It's not a big deal.
The kids are fine.
238
00:17:09,400 --> 00:17:11,969
And the other two are
seeing each other.
239
00:17:12,140 --> 00:17:13,309
The law should judge...
240
00:17:20,979 --> 00:17:24,719
"Amidst the light and warmth
of a new day,"
241
00:17:25,190 --> 00:17:29,120
"the bud of a lotus..."
242
00:17:29,390 --> 00:17:30,989
"carefully blossoms."
243
00:17:31,759 --> 00:17:35,259
"The strong scent of the lotus
fills the air during the day,"
244
00:17:35,559 --> 00:17:38,200
"and it starts luring the insects."
245
00:17:38,870 --> 00:17:42,370
"They will end up spending the night
underneath the petals."
246
00:17:44,140 --> 00:17:46,479
Why do you read these kind of books?
247
00:17:47,840 --> 00:17:50,809
They're as effective as
sleeping pills.
248
00:17:51,509 --> 00:17:52,650
It was pretty.
249
00:17:54,350 --> 00:17:55,420
What?
250
00:17:56,150 --> 00:17:57,519
I bought it because it was pretty.
251
00:17:57,890 --> 00:18:00,390
It was on the very far end
of the bookshelf at the bookstore.
252
00:18:00,620 --> 00:18:03,630
But it seemed pretty to me.
I'm being serious.
253
00:18:04,059 --> 00:18:05,190
Interesting.
254
00:18:05,729 --> 00:18:07,299
You should be sleeping.
255
00:18:07,460 --> 00:18:09,769
I'll end up reading the entire book
at this rate.
256
00:18:12,600 --> 00:18:17,910
"They will end up spending the night
underneath the petals."
257
00:18:19,579 --> 00:18:22,410
This book is so vulgar.
258
00:18:22,509 --> 00:18:25,180
What? How exactly is it vulgar?
259
00:18:25,880 --> 00:18:28,979
Read the sentence.
It sounds so sexual.
260
00:18:30,249 --> 00:18:33,090
This is not the lotus flower
that I know.
261
00:18:33,090 --> 00:18:37,329
Look at this. This one's so sexy.
262
00:18:37,329 --> 00:18:41,460
The Buddha will think like a Buddha,
and a pig will think like a pig.
263
00:18:41,999 --> 00:18:45,370
What? What are you implying?
264
00:18:45,799 --> 00:18:48,440
Are you saying I'm a pig,
and you're the Buddha?
265
00:18:49,610 --> 00:18:52,840
But then again, even a stone Buddha
is still considered a Buddha.
266
00:18:54,039 --> 00:18:55,940
Good for you.
267
00:18:55,940 --> 00:18:58,910
Put your hands up
268
00:19:06,390 --> 00:19:07,789
What?
269
00:19:12,630 --> 00:19:13,829
I suddenly...
270
00:19:15,759 --> 00:19:17,569
want to kiss you.
271
00:20:01,110 --> 00:20:04,450
"The moment we think
we are innocent,"
272
00:20:05,249 --> 00:20:07,420
"that's when we can blossom
and become a lotus flower..."
273
00:20:07,950 --> 00:20:09,890
"at the dawn of a summer day."
274
00:20:28,739 --> 00:20:31,110
Gosh, this is so spicy.
It's delicious.
275
00:20:34,039 --> 00:20:35,140
Gosh, it's spicy.
276
00:20:36,950 --> 00:20:38,710
She's having chicken feet
for breakfast?
277
00:20:39,079 --> 00:20:41,249
Is your brain made out of
udon noodles?
278
00:20:41,650 --> 00:20:46,559
Do I need to teach you a lesson
to make you get back to your senses?
279
00:20:46,920 --> 00:20:49,059
Gather some girls.
280
00:20:49,059 --> 00:20:50,660
Soon Jin got wrongfully fired.
281
00:20:50,660 --> 00:20:54,460
So start gathering some coworkers
who can stand up for her.
282
00:20:55,829 --> 00:20:57,029
I'm sorry.
283
00:20:57,029 --> 00:20:59,999
I took the day off for my
father-in-law's memorial service.
284
00:21:00,640 --> 00:21:04,539
I'll be holding my in-laws' memorial
service starting from this year.
285
00:21:06,640 --> 00:21:09,039
I've been busy since this morning.
286
00:21:14,920 --> 00:21:15,979
It's hot!
287
00:21:18,819 --> 00:21:20,920
Honey, should I help?
288
00:21:21,019 --> 00:21:22,789
Why are you even asking?
289
00:21:22,789 --> 00:21:25,229
Of course you should.
It's your dad's memorial service.
290
00:21:25,229 --> 00:21:26,729
- You jerk.
- Pardon?
291
00:21:27,200 --> 00:21:30,100
- Hurry up, jerk.
- Does he know...
292
00:21:30,200 --> 00:21:31,799
that Soon Jin got fired?
293
00:21:32,100 --> 00:21:34,299
He looks like he's wealthy.
294
00:21:34,299 --> 00:21:36,039
Is he rich?
295
00:21:37,269 --> 00:21:38,269
What?
296
00:21:38,640 --> 00:21:40,910
20 million dollars?
297
00:21:41,180 --> 00:21:44,779
Really? Gwanghee Construction?
Son-in-law?
298
00:21:47,049 --> 00:21:50,350
Was Soon Jin's boyfriend
a business tycoon's son-in-law?
299
00:21:50,519 --> 00:21:52,019
Unbelievable.
300
00:21:56,590 --> 00:21:58,829
Soon Jin hit the jackpot.
301
00:22:10,239 --> 00:22:12,110
- Shall we eat?
- Okay.
302
00:22:13,340 --> 00:22:14,680
Enjoy your meal.
303
00:22:19,309 --> 00:22:22,680
She just had chicken feet.
But she's eating again.
304
00:22:22,819 --> 00:22:24,920
Do you want to go swimming again
in the evening?
305
00:22:25,120 --> 00:22:26,360
Of course.
306
00:22:26,559 --> 00:22:28,319
I want to practice
what I learned yesterday.
307
00:22:28,789 --> 00:22:31,259
Your lessons are 100 times
better than...
308
00:22:31,259 --> 00:22:33,360
the famous swim coaches'.
309
00:22:34,059 --> 00:22:36,299
- Are you by any chance...
- Yes?
310
00:22:39,529 --> 00:22:40,769
It's nothing.
311
00:22:41,769 --> 00:22:43,710
The coffee is great.
I feel great too.
312
00:22:45,710 --> 00:22:48,009
Honey, buy my dream.
313
00:22:48,140 --> 00:22:49,749
Your dream? What dream?
314
00:22:49,749 --> 00:22:51,380
They say
I shouldn't talk about it...
315
00:22:51,710 --> 00:22:53,620
in the morning though.
316
00:22:53,749 --> 00:22:56,150
I'll buy it even if it's a silly
dream. So just tell me.
317
00:22:56,249 --> 00:22:57,519
Well,
318
00:22:58,049 --> 00:23:00,789
I was in a white dress...
319
00:23:00,890 --> 00:23:03,259
walking down the beach...
320
00:23:03,259 --> 00:23:05,829
on a sunny day.
321
00:23:05,829 --> 00:23:07,059
And then?
322
00:23:07,059 --> 00:23:09,029
And then all of a sudden,
323
00:23:09,200 --> 00:23:11,999
a chili field as big
as Jamsil Stadium appeared.
324
00:23:13,170 --> 00:23:14,999
A chili field at a beach.
325
00:23:15,140 --> 00:23:16,170
Exactly.
326
00:23:16,170 --> 00:23:19,539
Green chili, shishito pepper,
red chili, Cheongyang chili pepper,
327
00:23:19,539 --> 00:23:21,680
cucumber chili, small chili,
and big chili.
328
00:23:21,680 --> 00:23:23,950
Goodness.
There were so many chilies.
329
00:23:23,950 --> 00:23:26,079
It was endless.
330
00:23:26,150 --> 00:23:28,680
- And?
- I got greedy.
331
00:23:28,850 --> 00:23:31,219
I picked the chilies,
332
00:23:31,219 --> 00:23:33,590
and put them in my dress.
333
00:23:35,489 --> 00:23:38,529
- And?
- But some young wench...
334
00:23:42,100 --> 00:23:43,700
A young woman...
335
00:23:43,999 --> 00:23:47,900
with a huge basket came
and took all the chilies.
336
00:23:48,069 --> 00:23:50,640
Even the ones in my dress.
337
00:23:50,640 --> 00:23:51,809
She shouldn't do that.
338
00:23:53,910 --> 00:23:55,779
So what did you do?
339
00:23:58,910 --> 00:24:01,620
How can I win against a young woman?
340
00:24:01,979 --> 00:24:05,120
I lost everything to her
and started walking.
341
00:24:05,120 --> 00:24:10,059
What do you know? There was
one huge chili still hanging on.
342
00:24:10,059 --> 00:24:12,190
That's a baby dream.
343
00:24:12,190 --> 00:24:13,960
- Did you pick it?
- I did.
344
00:24:14,229 --> 00:24:15,999
- But...
- But what?
345
00:24:17,329 --> 00:24:18,569
It was a paprika.
346
00:24:20,499 --> 00:24:21,769
"Paprika"?
347
00:24:22,799 --> 00:24:24,469
Doesn't it sound like a baby dream?
348
00:24:25,509 --> 00:24:27,710
Who could be pregnant?
349
00:24:28,380 --> 00:24:29,650
Who could it be?
350
00:24:31,309 --> 00:24:32,809
"Paprika"?
351
00:24:33,950 --> 00:24:34,979
This is fun.
352
00:24:36,019 --> 00:24:37,519
This is my first time cooking.
353
00:24:38,120 --> 00:24:41,759
Isn't it fun?
It's my first time too.
354
00:24:42,719 --> 00:24:43,829
What about you, Dad?
355
00:24:55,140 --> 00:24:58,569
That man's wife is really pretty.
356
00:24:58,870 --> 00:25:01,039
She's classy and sexy...
357
00:25:01,509 --> 00:25:02,739
unlike someone.
358
00:25:04,009 --> 00:25:06,350
They're both very intelligent.
359
00:25:07,120 --> 00:25:08,880
Soon Jin can't measure up to her,
don't you think?
360
00:25:12,489 --> 00:25:14,620
Well, she's found a way out.
361
00:25:14,620 --> 00:25:17,259
Isn't it great?
362
00:25:18,190 --> 00:25:21,259
If she marries him,
she'll climb up the social ladder.
363
00:25:21,259 --> 00:25:24,100
His net worth is 20 million dollars.
364
00:25:25,329 --> 00:25:27,440
Soon Jin really hit the jackpot.
365
00:25:27,670 --> 00:25:29,640
Where did she find such a gem?
366
00:25:29,640 --> 00:25:30,710
Stop it.
367
00:25:30,910 --> 00:25:33,809
You stop. Seriously, what the heck?
368
00:25:33,979 --> 00:25:36,309
Did someone steal your gold medal?
Did you lose your county?
369
00:25:36,309 --> 00:25:38,850
I keep telling myself
to let it slide.
370
00:25:38,850 --> 00:25:41,120
But I really can't.
371
00:25:42,079 --> 00:25:43,350
I said stop.
372
00:25:48,989 --> 00:25:50,460
- Can you dip it in egg?
- What?
373
00:25:51,430 --> 00:25:52,489
Okay.
374
00:25:53,329 --> 00:25:54,960
We're a bit slow.
375
00:25:54,960 --> 00:25:57,329
- Ji Soo. Hurry up.
- Okay.
376
00:25:58,870 --> 00:26:01,670
- Your grandpa will be happy.
- Yes.
377
00:26:08,779 --> 00:26:11,110
My dad will be grateful.
378
00:26:13,279 --> 00:26:14,319
Okay.
379
00:26:15,249 --> 00:26:17,450
I'm grateful too, Ji Min.
380
00:26:18,420 --> 00:26:19,489
What?
381
00:26:20,690 --> 00:26:21,819
Thank you.
382
00:26:25,130 --> 00:26:26,190
Okay.
383
00:26:33,299 --> 00:26:34,370
Goodness.
384
00:26:35,569 --> 00:26:37,309
My body is 50 years old.
385
00:26:37,840 --> 00:26:40,479
But my heart is fluttering
like a 20-year-old.
386
00:26:41,279 --> 00:26:42,579
I'm embarrassed...
387
00:26:43,749 --> 00:26:45,479
about my 50-year-old body...
388
00:26:45,950 --> 00:26:48,350
and my 20-year-old heart.
389
00:26:50,219 --> 00:26:52,549
It's because at our age
there is a lot to hide.
390
00:26:55,360 --> 00:26:56,529
Thank you.
391
00:26:58,090 --> 00:26:59,190
For what?
392
00:27:02,860 --> 00:27:04,329
For your gaze.
393
00:27:05,930 --> 00:27:07,440
My gaze?
394
00:27:10,210 --> 00:27:13,440
The feeling that someone wants me.
395
00:27:15,079 --> 00:27:18,910
The feeling that someone chose me.
396
00:27:21,420 --> 00:27:22,420
It's been...
397
00:27:23,850 --> 00:27:25,650
a really long time.
398
00:27:29,930 --> 00:27:31,059
I'm...
399
00:27:32,930 --> 00:27:34,329
a woman too.
400
00:27:38,469 --> 00:27:39,529
I'm...
401
00:27:41,870 --> 00:27:43,340
a person too.
402
00:27:47,509 --> 00:27:48,610
I'm...
403
00:27:52,049 --> 00:27:55,420
a person that's alive.
404
00:28:11,299 --> 00:28:12,469
Thank you.
29298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.