Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,319 --> 00:00:11,290
(Episode 13)
2
00:00:11,290 --> 00:00:12,719
What do you want to do with me?
3
00:00:13,290 --> 00:00:14,920
What do you want me to do for you?
4
00:00:15,319 --> 00:00:17,030
I'll do whatever you want.
5
00:00:17,329 --> 00:00:19,360
Use me the way you want.
6
00:00:26,799 --> 00:00:27,970
I'm sorry.
7
00:00:28,769 --> 00:00:31,569
I'm going to have to
dump my emotions on you.
8
00:00:33,440 --> 00:00:35,740
The history of love.
9
00:00:38,210 --> 00:00:41,420
Love enters our lives,
and we fall in love.
10
00:00:42,020 --> 00:00:44,020
You came to me by chance.
11
00:00:45,350 --> 00:00:47,889
I fall for you like it's destiny.
12
00:00:48,759 --> 00:00:50,990
I fall for you like it's fate.
13
00:00:53,200 --> 00:00:54,730
Let's go see
cherry blossoms together...
14
00:00:55,499 --> 00:00:56,929
when spring comes.
15
00:00:58,899 --> 00:01:00,600
We can see them bloom,
16
00:01:02,200 --> 00:01:03,869
then see them fall.
17
00:01:05,869 --> 00:01:07,380
Will you really be okay...
18
00:01:08,179 --> 00:01:09,980
with someone like me?
19
00:01:14,449 --> 00:01:16,149
Oh Jun Hyuk did drugs.
20
00:01:16,319 --> 00:01:18,390
He just got arrested.
21
00:01:18,520 --> 00:01:21,089
He did drugs?
But tomorrow is the shoot.
22
00:01:21,089 --> 00:01:22,890
That crazy jerk.
23
00:01:23,190 --> 00:01:25,529
Should I blend him
or grind him in a blender?
24
00:01:25,929 --> 00:01:27,000
I'm off.
25
00:01:28,229 --> 00:01:29,729
I'm going home.
26
00:01:29,970 --> 00:01:33,539
Because I worked all night
for three days.
27
00:01:33,539 --> 00:01:34,800
Blend him first.
28
00:01:36,199 --> 00:01:39,580
Han Sol. Contact Jeon Ho Jin
and Gwak Pu Reum.
29
00:01:39,580 --> 00:01:40,979
Check their schedule.
30
00:01:40,979 --> 00:01:43,550
Jeon Ho Jin made
a wedding announcement.
31
00:01:43,779 --> 00:01:44,809
He's getting married?
32
00:01:45,149 --> 00:01:46,979
- What about Gwak?
- I'll check.
33
00:01:46,979 --> 00:01:49,589
You won't change
the story board, will you?
34
00:01:49,589 --> 00:01:50,750
We'll keep it the same.
35
00:01:50,750 --> 00:01:52,619
We'll postponed the shoot
for four days.
36
00:01:53,160 --> 00:01:55,860
Call the staff
and ask to reschedule.
37
00:01:55,860 --> 00:01:58,089
Check the weather
and the time of sunset.
38
00:01:58,330 --> 00:01:59,830
I'll talk to the client.
39
00:01:59,830 --> 00:02:01,460
Come up with a new list,
mostly rookies.
40
00:02:01,460 --> 00:02:03,069
I'll give you an hour.
41
00:02:03,330 --> 00:02:05,699
Gosh, an hour. That's great.
42
00:02:05,970 --> 00:02:08,039
Why haven't you blended him yet?
43
00:02:08,169 --> 00:02:10,240
Blend him and serve him to me
with ice.
44
00:02:10,240 --> 00:02:11,369
I'm thirsty.
45
00:02:38,230 --> 00:02:40,770
I think it's him.
46
00:02:46,610 --> 00:02:48,809
Hey, Host.
47
00:02:49,309 --> 00:02:51,149
Yes, you're right.
48
00:02:51,580 --> 00:02:54,349
I'm glad she's okay.
49
00:02:54,749 --> 00:02:56,649
It's very late,
50
00:02:56,649 --> 00:02:59,619
and since she's asleep already...
51
00:03:01,790 --> 00:03:02,890
I'll let her sleep in the hospital.
52
00:03:03,659 --> 00:03:06,189
I'll pick her up tomorrow.
53
00:03:11,070 --> 00:03:12,330
I think it's a woman.
54
00:03:13,070 --> 00:03:15,369
I think she's 169cm, 170cm...
55
00:03:15,800 --> 00:03:17,010
tall.
56
00:03:17,839 --> 00:03:18,969
Pixie cut?
57
00:03:26,420 --> 00:03:28,020
Is he looking at me?
58
00:03:29,020 --> 00:03:30,749
Don't look at me.
59
00:03:33,520 --> 00:03:34,790
(An Soon Jin)
60
00:03:34,790 --> 00:03:36,460
(An Soon Jin)
61
00:03:37,659 --> 00:03:39,860
(Host)
62
00:03:41,300 --> 00:03:42,800
(Host)
63
00:03:51,170 --> 00:03:52,210
Well.
64
00:03:57,349 --> 00:03:59,550
What a strange...
65
00:04:04,089 --> 00:04:05,290
What time is it?
66
00:04:17,070 --> 00:04:18,070
Gosh.
67
00:04:39,690 --> 00:04:41,260
Thank you.
68
00:05:24,229 --> 00:05:25,729
Do you think this is a coincidence?
69
00:05:28,739 --> 00:05:31,140
When coincidences
keep happening,
70
00:05:33,279 --> 00:05:34,440
it's fate.
71
00:06:16,180 --> 00:06:19,489
This is Shin Yong
and I'm your chief flight attendant.
72
00:06:20,060 --> 00:06:22,260
On behalf of the entire crew,
73
00:06:22,260 --> 00:06:24,690
welcome aboard RB Airlines.
74
00:06:24,789 --> 00:06:26,729
Would you like a glass of champagne?
75
00:06:27,899 --> 00:06:29,099
Could you bring me newspapers?
76
00:06:29,529 --> 00:06:31,229
New York Times
or The Wall Street Journal, please.
77
00:06:31,330 --> 00:06:32,469
Yes, ma'am.
78
00:06:32,469 --> 00:06:35,169
Also, I'd like some aspirin.
79
00:06:35,700 --> 00:06:37,140
Is your headache
bothering you a lot?
80
00:06:38,510 --> 00:06:39,539
Yes, a bit.
81
00:06:40,380 --> 00:06:41,979
Because I'm getting close to Seoul.
82
00:06:43,109 --> 00:06:44,909
I'll bring it right over.
83
00:06:55,919 --> 00:06:57,690
She's the only daughter
of Gwanghee Construction.
84
00:06:58,460 --> 00:06:59,930
- What?
- You know...
85
00:06:59,930 --> 00:07:02,359
that awful girl
who got Soon Jin fired.
86
00:07:03,000 --> 00:07:04,570
She's her mom.
87
00:07:04,899 --> 00:07:05,930
What?
88
00:07:22,049 --> 00:07:24,719
When coincidences
keep happening,
89
00:07:25,149 --> 00:07:26,289
it's fate.
90
00:08:07,700 --> 00:08:10,500
You dream if you sleep now,
91
00:08:10,500 --> 00:08:13,539
but you accomplish your dream
if you study now.
92
00:08:16,640 --> 00:08:18,909
If worrying made
all my worries disappear,
93
00:08:18,909 --> 00:08:21,010
then I would have no worries.
94
00:08:32,719 --> 00:08:35,919
This stop is Saemaeul Entrance.
95
00:08:35,919 --> 00:08:38,830
Next stop is the final stop,
96
00:08:38,830 --> 00:08:41,229
North Seoul Public Garage.
97
00:09:02,450 --> 00:09:03,790
Goodness.
98
00:09:14,729 --> 00:09:17,469
Gosh, you guys are too old for that.
99
00:09:17,769 --> 00:09:19,499
Midlife love can be so annoying.
100
00:09:19,499 --> 00:09:22,469
Why can't they act like their age?
101
00:09:22,670 --> 00:09:23,869
Gosh.
102
00:09:45,690 --> 00:09:46,800
The door.
103
00:09:47,330 --> 00:09:49,499
I have to lock the door.
104
00:09:53,570 --> 00:09:55,070
Gosh, it's cold.
105
00:10:25,570 --> 00:10:27,200
- Did you get some sleep?
- Yes.
106
00:10:28,269 --> 00:10:30,310
You said you couldn't sleep
without sleeping pills.
107
00:10:30,509 --> 00:10:32,210
But you slept the whole way.
108
00:10:35,310 --> 00:10:36,650
Where are we?
109
00:10:41,879 --> 00:10:43,420
The edge of Seoul?
110
00:10:44,690 --> 00:10:46,660
It looks like it's the edge
of the world,
111
00:10:47,190 --> 00:10:49,119
not the edge of Seoul.
112
00:10:50,830 --> 00:10:52,290
It was close by.
113
00:10:53,060 --> 00:10:55,300
The edge of the world was
so close to us.
114
00:10:57,369 --> 00:11:00,570
I kept thinking
"I should wake her up."
115
00:11:01,369 --> 00:11:04,070
But I wanted to stay
with you longer.
116
00:11:05,239 --> 00:11:07,139
So we ended up
on the edge of the world.
117
00:11:12,080 --> 00:11:13,479
Then are you telling me that...
118
00:11:14,150 --> 00:11:16,690
we're locked inside a bus right now?
119
00:11:19,790 --> 00:11:21,290
My gosh.
120
00:11:22,089 --> 00:11:24,589
We need to call 911.
121
00:11:28,830 --> 00:11:30,030
What are you doing?
122
00:11:42,879 --> 00:11:44,080
I'm thinking about...
123
00:11:46,009 --> 00:11:47,479
loving you.
124
00:11:55,060 --> 00:11:56,960
I'm thinking about...
125
00:11:58,190 --> 00:11:59,999
loving you a lot.
126
00:12:03,129 --> 00:12:04,800
I want to love you...
127
00:12:05,070 --> 00:12:07,900
every single moment of every day.
128
00:12:12,109 --> 00:12:13,180
But?
129
00:12:16,310 --> 00:12:17,580
I'm scared that...
130
00:12:19,080 --> 00:12:20,780
my greed might end up...
131
00:12:21,820 --> 00:12:24,349
taking you to the edge of the world.
132
00:12:34,930 --> 00:12:37,030
I go to the edge of the world
every day anyway.
133
00:12:41,239 --> 00:12:42,499
Every day,
134
00:12:43,369 --> 00:12:45,869
I barely manage to hold it together.
135
00:12:48,879 --> 00:12:51,450
I'm already hanging on a cliff...
136
00:12:51,450 --> 00:12:53,719
at the edge of the world anyway.
137
00:12:55,180 --> 00:12:57,650
So I don't think you need to
worry about that.
138
00:12:59,589 --> 00:13:01,389
I've lived long enough.
139
00:13:03,660 --> 00:13:05,589
I've been hurt enough.
140
00:13:08,160 --> 00:13:09,729
So I don't think...
141
00:13:11,229 --> 00:13:13,139
falling from the cliff
will even hurt.
142
00:13:20,639 --> 00:13:21,910
Please...
143
00:13:23,780 --> 00:13:24,979
love me.
144
00:13:31,790 --> 00:13:34,089
I want to be loved as well.
145
00:13:56,580 --> 00:13:58,310
She'll be evicted soon.
146
00:13:59,580 --> 00:14:01,650
She's broke because
she had to pay for the lawsuit.
147
00:14:02,820 --> 00:14:04,550
She has nothing right now.
148
00:14:08,820 --> 00:14:11,190
Give me your bag first. Okay.
149
00:14:11,259 --> 00:14:12,460
Just a second.
150
00:14:12,960 --> 00:14:14,200
You can come down now.
151
00:14:14,830 --> 00:14:16,700
Be careful. Watch out.
152
00:14:16,700 --> 00:14:18,700
Let's do this one at a time.
Be careful.
153
00:14:19,300 --> 00:14:20,369
My legs.
154
00:14:20,700 --> 00:14:22,200
Hold my legs.
155
00:14:22,200 --> 00:14:24,369
I'm holding onto them tightly.
Trust me and come down.
156
00:14:25,210 --> 00:14:26,739
I really can't trust him.
157
00:14:26,739 --> 00:14:28,109
Okay, come down slowly.
158
00:14:28,180 --> 00:14:29,180
Your back.
159
00:14:29,310 --> 00:14:31,509
- Watch your back.
- Gosh, don't worry.
160
00:14:31,509 --> 00:14:32,780
Just come down now.
161
00:14:32,780 --> 00:14:34,219
- Nice and slow.
- This is crazy.
162
00:14:35,680 --> 00:14:37,389
- I'm going to go down.
- Okay.
163
00:14:41,619 --> 00:14:42,889
Wait. My hair.
164
00:14:45,160 --> 00:14:46,160
- My gosh.
- Wait.
165
00:14:46,160 --> 00:14:47,229
My leg!
166
00:14:50,300 --> 00:14:52,129
My goodness.
167
00:14:52,430 --> 00:14:53,639
- Are you okay?
- It hurts.
168
00:14:54,570 --> 00:14:57,469
My gosh. My goodness.
169
00:14:57,609 --> 00:14:59,710
My goodness, what are you doing?
170
00:14:59,979 --> 00:15:01,879
My gosh. That's my bottom.
171
00:15:01,979 --> 00:15:03,849
My goodness gracious.
172
00:15:03,849 --> 00:15:06,379
My goodness, what a pervert.
173
00:15:06,379 --> 00:15:07,379
Gosh, my knees.
174
00:15:18,930 --> 00:15:22,229
Not only are there no taxis here,
but no taxi's even willing to come.
175
00:15:22,460 --> 00:15:23,530
My gosh.
176
00:15:25,200 --> 00:15:28,900
I think I heard some guy
tell me that he'll love me...
177
00:15:29,070 --> 00:15:31,009
every single moment of every day.
178
00:15:32,109 --> 00:15:33,839
But I guess that was a ghost.
179
00:15:36,410 --> 00:15:39,310
I must've been dreaming
or something.
180
00:15:39,479 --> 00:15:41,249
I guess I was mistaken.
181
00:15:44,849 --> 00:15:45,950
Do you want me to carry you
on my back?
182
00:15:47,119 --> 00:15:49,460
You can't carry me on your back.
My gosh.
183
00:15:51,460 --> 00:15:52,489
Here.
184
00:15:53,229 --> 00:15:54,859
Come on. I'll carry you.
185
00:15:57,999 --> 00:16:00,540
Useless and pointless.
Useless and pointless.
186
00:16:01,499 --> 00:16:04,410
Everything is all
useless and pointless.
187
00:16:07,379 --> 00:16:09,440
You don't know women.
188
00:16:09,440 --> 00:16:12,109
You surely don't know
what women want.
189
00:16:12,249 --> 00:16:13,950
And you definitely don't know
anything about love.
190
00:16:13,950 --> 00:16:17,150
You really have a long way to go.
191
00:16:21,160 --> 00:16:22,219
Aren't you coming?
192
00:16:23,389 --> 00:16:25,930
Oh, right. I forgot that
you're a ghost.
193
00:16:31,599 --> 00:16:34,200
I guess I was talking to a ghost
all this time.
194
00:17:43,269 --> 00:17:45,769
(Mr. Son Mu Han,
please come to the vet right now.)
195
00:17:50,809 --> 00:17:53,180
(Mr. Son Mu Han,
please come to the vet right now.)
196
00:17:57,350 --> 00:17:58,749
What's wrong?
197
00:18:00,420 --> 00:18:01,489
I think...
198
00:18:04,989 --> 00:18:06,329
Byeol's going to leave.
199
00:18:18,539 --> 00:18:20,279
She can't breathe all of a sudden.
200
00:18:21,110 --> 00:18:22,840
I've been watching her,
201
00:18:23,150 --> 00:18:24,309
and she was doing well.
202
00:18:25,880 --> 00:18:27,549
This happened about
40 to 50 minutes ago.
203
00:18:33,890 --> 00:18:35,989
I don't think she'll be able to
live past tonight.
204
00:18:38,860 --> 00:18:39,999
She's living...
205
00:18:40,829 --> 00:18:42,400
every day in pain.
206
00:18:42,930 --> 00:18:44,630
Every moment is torture.
207
00:18:46,469 --> 00:18:49,670
Her cancer's destroying
her brain, heart,
208
00:18:50,739 --> 00:18:52,640
and every other organ in her body.
209
00:18:54,340 --> 00:18:55,880
But she acts like she's fine...
210
00:18:56,309 --> 00:18:57,979
because she doesn't want to
hurt you.
211
00:18:59,719 --> 00:19:01,749
Dogs can't even die at ease.
212
00:19:03,190 --> 00:19:04,950
They can't die even when
everything has stopped.
213
00:19:06,150 --> 00:19:08,289
They can't die even when
everything's ended.
214
00:19:15,759 --> 00:19:18,600
Please give her painkillers
for the very last time.
215
00:19:21,700 --> 00:19:23,469
I'll take her home
and say goodbye to her.
216
00:19:26,640 --> 00:19:29,180
I want to be alone with her.
217
00:19:47,299 --> 00:19:48,860
I'm sorry.
218
00:19:52,130 --> 00:19:54,940
I wouldn't have treated you
like that if I knew.
219
00:19:56,910 --> 00:19:58,610
But I'm still sorry.
220
00:20:00,479 --> 00:20:01,739
I'm sorry.
221
00:20:05,009 --> 00:20:07,380
I'm so sorry, okay?
222
00:20:08,549 --> 00:20:09,590
Okay?
223
00:20:13,289 --> 00:20:14,420
Byeol.
224
00:20:15,690 --> 00:20:17,559
Let me hug you.
225
00:20:21,860 --> 00:20:23,430
You did well.
226
00:20:29,140 --> 00:20:30,910
You did so well.
227
00:20:48,719 --> 00:20:50,390
I'll go now.
228
00:20:51,960 --> 00:20:54,960
I'll leave you to
say goodbye to her.
229
00:20:57,630 --> 00:20:59,130
Later on,
230
00:21:00,700 --> 00:21:01,969
let's sleep...
231
00:21:04,469 --> 00:21:05,710
together tonight.
232
00:21:07,079 --> 00:21:08,739
Don't sleep by yourself.
233
00:21:10,509 --> 00:21:11,579
Let's...
234
00:21:11,779 --> 00:21:12,850
sleep together.
235
00:21:14,450 --> 00:21:16,150
Let's sleep together.
236
00:22:05,900 --> 00:22:07,640
I'll watch you.
237
00:22:09,840 --> 00:22:11,469
So you can leave.
238
00:22:14,110 --> 00:22:16,110
I'll protect you.
239
00:22:18,150 --> 00:22:19,210
So...
240
00:22:24,920 --> 00:22:26,420
You can stop trying...
241
00:22:28,460 --> 00:22:30,190
and go your way.
242
00:22:36,029 --> 00:22:37,229
Thank you.
243
00:22:42,269 --> 00:22:43,440
Thank you.
244
00:22:46,610 --> 00:22:47,880
You've done well.
245
00:23:06,660 --> 00:23:08,559
Assault and criminal damage.
246
00:23:08,829 --> 00:23:11,600
Breaking and entering,
damaging vehicle, and defamation.
247
00:23:12,269 --> 00:23:14,039
She was released on probation.
248
00:23:14,239 --> 00:23:16,239
But she was sentenced jail time.
249
00:23:16,539 --> 00:23:19,940
Because she has a criminal record,
I can't let it slide.
250
00:23:25,850 --> 00:23:27,549
Once her record is confirmed,
251
00:23:27,680 --> 00:23:30,289
she'll get additional punishment.
252
00:23:36,630 --> 00:23:37,660
You...
253
00:23:39,460 --> 00:23:41,460
What? Why are you crying?
254
00:23:42,529 --> 00:23:44,930
What's it to you?
Why are you here at this hour?
255
00:23:45,299 --> 00:23:48,170
What about you?
Why are you crying at this hour?
256
00:23:50,769 --> 00:23:51,910
Where is Ji MIn?
257
00:23:53,039 --> 00:23:54,079
She's flying.
258
00:23:54,079 --> 00:23:55,979
- Where's Ji Soo?
- Apgujeong-dong.
259
00:23:55,979 --> 00:23:58,079
So why are you here
in an empty house?
260
00:23:58,479 --> 00:24:01,819
I'm sure you waited until now
because it's something serious.
261
00:24:03,319 --> 00:24:05,350
Did the jerk upstairs make you cry?
262
00:24:05,819 --> 00:24:08,660
No. It doesn't matter which jerk.
263
00:24:08,660 --> 00:24:12,059
I stopped crying over men
a long time...
264
00:24:15,029 --> 00:24:16,299
How did you know?
265
00:24:16,670 --> 00:24:18,769
Do you think there's something
I don't know about you?
266
00:24:20,140 --> 00:24:21,739
Are you tailing me?
267
00:24:22,069 --> 00:24:24,069
- Let's go.
- Where?
268
00:24:24,469 --> 00:24:25,640
Are you going to sleep here?
269
00:24:25,640 --> 00:24:28,279
- It's none of your business!
- Why is it not my business?
270
00:24:28,880 --> 00:24:30,809
It's my business.
271
00:24:31,049 --> 00:24:33,180
Because it's about you! What?
272
00:24:33,850 --> 00:24:36,519
I'll go crazy
if I don't care about you.
273
00:24:36,519 --> 00:24:37,749
That's why I care!
274
00:24:41,460 --> 00:24:42,590
Let go.
275
00:24:42,989 --> 00:24:44,489
Let me go!
276
00:24:44,930 --> 00:24:48,029
I said let go. Let me go!
277
00:25:05,650 --> 00:25:06,749
Son Mu Han.
278
00:25:07,749 --> 00:25:09,479
Do you even know who that jerk is?
279
00:25:12,819 --> 00:25:13,819
I do.
280
00:25:14,519 --> 00:25:17,489
The kid who crashed
Ha Min's car is his daughter.
281
00:25:17,860 --> 00:25:18,989
Did you know that too?
282
00:25:21,499 --> 00:25:23,170
She reported you to the police...
283
00:25:23,769 --> 00:25:25,400
for abduction, assault,
and causing injury.
284
00:25:26,130 --> 00:25:28,440
Did you know that?
285
00:25:31,039 --> 00:25:34,340
If we can't explain the situation,
you'll get additional punishment.
286
00:25:35,009 --> 00:25:36,009
What?
287
00:25:38,479 --> 00:25:39,950
"Additional punishment"?
288
00:25:41,680 --> 00:25:44,420
Hey, look around.
289
00:25:44,420 --> 00:25:45,719
There are cameras everywhere.
290
00:25:47,019 --> 00:25:48,890
If you get caught just once,
291
00:25:48,890 --> 00:25:50,559
you'll get additional punishment
right away.
292
00:25:51,529 --> 00:25:55,559
It takes nothing to get
a written diagnosis from a doctor.
293
00:26:00,299 --> 00:26:01,769
She's going back to the States.
294
00:26:03,009 --> 00:26:04,739
Her mom is coming to get her.
295
00:26:05,009 --> 00:26:06,170
What about her dad?
296
00:26:06,840 --> 00:26:08,210
Will he let it slide?
297
00:26:08,940 --> 00:26:10,549
Have you talked to him?
298
00:26:11,680 --> 00:26:12,749
Not yet.
299
00:26:13,019 --> 00:26:14,420
I knew it.
300
00:26:15,420 --> 00:26:18,150
That's why you're sleeping
with him.
301
00:26:22,660 --> 00:26:24,489
I completely forgot...
302
00:26:25,690 --> 00:26:26,799
that...
303
00:26:27,900 --> 00:26:29,600
I had a criminal record.
304
00:26:32,299 --> 00:26:33,340
Because I...
305
00:26:34,940 --> 00:26:37,140
never committed a crime.
306
00:26:41,579 --> 00:26:43,079
"Additional punishment"?
307
00:26:45,509 --> 00:26:46,579
Who will sentence...
308
00:26:48,049 --> 00:26:49,450
whom?
21701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.