All language subtitles for [LilSubs.com]_1124927v_Should_We_Kiss_First_Episode_13_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,319 --> 00:00:11,290 (Episode 13) 2 00:00:11,290 --> 00:00:12,719 What do you want to do with me? 3 00:00:13,290 --> 00:00:14,920 What do you want me to do for you? 4 00:00:15,319 --> 00:00:17,030 I'll do whatever you want. 5 00:00:17,329 --> 00:00:19,360 Use me the way you want. 6 00:00:26,799 --> 00:00:27,970 I'm sorry. 7 00:00:28,769 --> 00:00:31,569 I'm going to have to dump my emotions on you. 8 00:00:33,440 --> 00:00:35,740 The history of love. 9 00:00:38,210 --> 00:00:41,420 Love enters our lives, and we fall in love. 10 00:00:42,020 --> 00:00:44,020 You came to me by chance. 11 00:00:45,350 --> 00:00:47,889 I fall for you like it's destiny. 12 00:00:48,759 --> 00:00:50,990 I fall for you like it's fate. 13 00:00:53,200 --> 00:00:54,730 Let's go see cherry blossoms together... 14 00:00:55,499 --> 00:00:56,929 when spring comes. 15 00:00:58,899 --> 00:01:00,600 We can see them bloom, 16 00:01:02,200 --> 00:01:03,869 then see them fall. 17 00:01:05,869 --> 00:01:07,380 Will you really be okay... 18 00:01:08,179 --> 00:01:09,980 with someone like me? 19 00:01:14,449 --> 00:01:16,149 Oh Jun Hyuk did drugs. 20 00:01:16,319 --> 00:01:18,390 He just got arrested. 21 00:01:18,520 --> 00:01:21,089 He did drugs? But tomorrow is the shoot. 22 00:01:21,089 --> 00:01:22,890 That crazy jerk. 23 00:01:23,190 --> 00:01:25,529 Should I blend him or grind him in a blender? 24 00:01:25,929 --> 00:01:27,000 I'm off. 25 00:01:28,229 --> 00:01:29,729 I'm going home. 26 00:01:29,970 --> 00:01:33,539 Because I worked all night for three days. 27 00:01:33,539 --> 00:01:34,800 Blend him first. 28 00:01:36,199 --> 00:01:39,580 Han Sol. Contact Jeon Ho Jin and Gwak Pu Reum. 29 00:01:39,580 --> 00:01:40,979 Check their schedule. 30 00:01:40,979 --> 00:01:43,550 Jeon Ho Jin made a wedding announcement. 31 00:01:43,779 --> 00:01:44,809 He's getting married? 32 00:01:45,149 --> 00:01:46,979 - What about Gwak? - I'll check. 33 00:01:46,979 --> 00:01:49,589 You won't change the story board, will you? 34 00:01:49,589 --> 00:01:50,750 We'll keep it the same. 35 00:01:50,750 --> 00:01:52,619 We'll postponed the shoot for four days. 36 00:01:53,160 --> 00:01:55,860 Call the staff and ask to reschedule. 37 00:01:55,860 --> 00:01:58,089 Check the weather and the time of sunset. 38 00:01:58,330 --> 00:01:59,830 I'll talk to the client. 39 00:01:59,830 --> 00:02:01,460 Come up with a new list, mostly rookies. 40 00:02:01,460 --> 00:02:03,069 I'll give you an hour. 41 00:02:03,330 --> 00:02:05,699 Gosh, an hour. That's great. 42 00:02:05,970 --> 00:02:08,039 Why haven't you blended him yet? 43 00:02:08,169 --> 00:02:10,240 Blend him and serve him to me with ice. 44 00:02:10,240 --> 00:02:11,369 I'm thirsty. 45 00:02:38,230 --> 00:02:40,770 I think it's him. 46 00:02:46,610 --> 00:02:48,809 Hey, Host. 47 00:02:49,309 --> 00:02:51,149 Yes, you're right. 48 00:02:51,580 --> 00:02:54,349 I'm glad she's okay. 49 00:02:54,749 --> 00:02:56,649 It's very late, 50 00:02:56,649 --> 00:02:59,619 and since she's asleep already... 51 00:03:01,790 --> 00:03:02,890 I'll let her sleep in the hospital. 52 00:03:03,659 --> 00:03:06,189 I'll pick her up tomorrow. 53 00:03:11,070 --> 00:03:12,330 I think it's a woman. 54 00:03:13,070 --> 00:03:15,369 I think she's 169cm, 170cm... 55 00:03:15,800 --> 00:03:17,010 tall. 56 00:03:17,839 --> 00:03:18,969 Pixie cut? 57 00:03:26,420 --> 00:03:28,020 Is he looking at me? 58 00:03:29,020 --> 00:03:30,749 Don't look at me. 59 00:03:33,520 --> 00:03:34,790 (An Soon Jin) 60 00:03:34,790 --> 00:03:36,460 (An Soon Jin) 61 00:03:37,659 --> 00:03:39,860 (Host) 62 00:03:41,300 --> 00:03:42,800 (Host) 63 00:03:51,170 --> 00:03:52,210 Well. 64 00:03:57,349 --> 00:03:59,550 What a strange... 65 00:04:04,089 --> 00:04:05,290 What time is it? 66 00:04:17,070 --> 00:04:18,070 Gosh. 67 00:04:39,690 --> 00:04:41,260 Thank you. 68 00:05:24,229 --> 00:05:25,729 Do you think this is a coincidence? 69 00:05:28,739 --> 00:05:31,140 When coincidences keep happening, 70 00:05:33,279 --> 00:05:34,440 it's fate. 71 00:06:16,180 --> 00:06:19,489 This is Shin Yong and I'm your chief flight attendant. 72 00:06:20,060 --> 00:06:22,260 On behalf of the entire crew, 73 00:06:22,260 --> 00:06:24,690 welcome aboard RB Airlines. 74 00:06:24,789 --> 00:06:26,729 Would you like a glass of champagne? 75 00:06:27,899 --> 00:06:29,099 Could you bring me newspapers? 76 00:06:29,529 --> 00:06:31,229 New York Times or The Wall Street Journal, please. 77 00:06:31,330 --> 00:06:32,469 Yes, ma'am. 78 00:06:32,469 --> 00:06:35,169 Also, I'd like some aspirin. 79 00:06:35,700 --> 00:06:37,140 Is your headache bothering you a lot? 80 00:06:38,510 --> 00:06:39,539 Yes, a bit. 81 00:06:40,380 --> 00:06:41,979 Because I'm getting close to Seoul. 82 00:06:43,109 --> 00:06:44,909 I'll bring it right over. 83 00:06:55,919 --> 00:06:57,690 She's the only daughter of Gwanghee Construction. 84 00:06:58,460 --> 00:06:59,930 - What? - You know... 85 00:06:59,930 --> 00:07:02,359 that awful girl who got Soon Jin fired. 86 00:07:03,000 --> 00:07:04,570 She's her mom. 87 00:07:04,899 --> 00:07:05,930 What? 88 00:07:22,049 --> 00:07:24,719 When coincidences keep happening, 89 00:07:25,149 --> 00:07:26,289 it's fate. 90 00:08:07,700 --> 00:08:10,500 You dream if you sleep now, 91 00:08:10,500 --> 00:08:13,539 but you accomplish your dream if you study now. 92 00:08:16,640 --> 00:08:18,909 If worrying made all my worries disappear, 93 00:08:18,909 --> 00:08:21,010 then I would have no worries. 94 00:08:32,719 --> 00:08:35,919 This stop is Saemaeul Entrance. 95 00:08:35,919 --> 00:08:38,830 Next stop is the final stop, 96 00:08:38,830 --> 00:08:41,229 North Seoul Public Garage. 97 00:09:02,450 --> 00:09:03,790 Goodness. 98 00:09:14,729 --> 00:09:17,469 Gosh, you guys are too old for that. 99 00:09:17,769 --> 00:09:19,499 Midlife love can be so annoying. 100 00:09:19,499 --> 00:09:22,469 Why can't they act like their age? 101 00:09:22,670 --> 00:09:23,869 Gosh. 102 00:09:45,690 --> 00:09:46,800 The door. 103 00:09:47,330 --> 00:09:49,499 I have to lock the door. 104 00:09:53,570 --> 00:09:55,070 Gosh, it's cold. 105 00:10:25,570 --> 00:10:27,200 - Did you get some sleep? - Yes. 106 00:10:28,269 --> 00:10:30,310 You said you couldn't sleep without sleeping pills. 107 00:10:30,509 --> 00:10:32,210 But you slept the whole way. 108 00:10:35,310 --> 00:10:36,650 Where are we? 109 00:10:41,879 --> 00:10:43,420 The edge of Seoul? 110 00:10:44,690 --> 00:10:46,660 It looks like it's the edge of the world, 111 00:10:47,190 --> 00:10:49,119 not the edge of Seoul. 112 00:10:50,830 --> 00:10:52,290 It was close by. 113 00:10:53,060 --> 00:10:55,300 The edge of the world was so close to us. 114 00:10:57,369 --> 00:11:00,570 I kept thinking "I should wake her up." 115 00:11:01,369 --> 00:11:04,070 But I wanted to stay with you longer. 116 00:11:05,239 --> 00:11:07,139 So we ended up on the edge of the world. 117 00:11:12,080 --> 00:11:13,479 Then are you telling me that... 118 00:11:14,150 --> 00:11:16,690 we're locked inside a bus right now? 119 00:11:19,790 --> 00:11:21,290 My gosh. 120 00:11:22,089 --> 00:11:24,589 We need to call 911. 121 00:11:28,830 --> 00:11:30,030 What are you doing? 122 00:11:42,879 --> 00:11:44,080 I'm thinking about... 123 00:11:46,009 --> 00:11:47,479 loving you. 124 00:11:55,060 --> 00:11:56,960 I'm thinking about... 125 00:11:58,190 --> 00:11:59,999 loving you a lot. 126 00:12:03,129 --> 00:12:04,800 I want to love you... 127 00:12:05,070 --> 00:12:07,900 every single moment of every day. 128 00:12:12,109 --> 00:12:13,180 But? 129 00:12:16,310 --> 00:12:17,580 I'm scared that... 130 00:12:19,080 --> 00:12:20,780 my greed might end up... 131 00:12:21,820 --> 00:12:24,349 taking you to the edge of the world. 132 00:12:34,930 --> 00:12:37,030 I go to the edge of the world every day anyway. 133 00:12:41,239 --> 00:12:42,499 Every day, 134 00:12:43,369 --> 00:12:45,869 I barely manage to hold it together. 135 00:12:48,879 --> 00:12:51,450 I'm already hanging on a cliff... 136 00:12:51,450 --> 00:12:53,719 at the edge of the world anyway. 137 00:12:55,180 --> 00:12:57,650 So I don't think you need to worry about that. 138 00:12:59,589 --> 00:13:01,389 I've lived long enough. 139 00:13:03,660 --> 00:13:05,589 I've been hurt enough. 140 00:13:08,160 --> 00:13:09,729 So I don't think... 141 00:13:11,229 --> 00:13:13,139 falling from the cliff will even hurt. 142 00:13:20,639 --> 00:13:21,910 Please... 143 00:13:23,780 --> 00:13:24,979 love me. 144 00:13:31,790 --> 00:13:34,089 I want to be loved as well. 145 00:13:56,580 --> 00:13:58,310 She'll be evicted soon. 146 00:13:59,580 --> 00:14:01,650 She's broke because she had to pay for the lawsuit. 147 00:14:02,820 --> 00:14:04,550 She has nothing right now. 148 00:14:08,820 --> 00:14:11,190 Give me your bag first. Okay. 149 00:14:11,259 --> 00:14:12,460 Just a second. 150 00:14:12,960 --> 00:14:14,200 You can come down now. 151 00:14:14,830 --> 00:14:16,700 Be careful. Watch out. 152 00:14:16,700 --> 00:14:18,700 Let's do this one at a time. Be careful. 153 00:14:19,300 --> 00:14:20,369 My legs. 154 00:14:20,700 --> 00:14:22,200 Hold my legs. 155 00:14:22,200 --> 00:14:24,369 I'm holding onto them tightly. Trust me and come down. 156 00:14:25,210 --> 00:14:26,739 I really can't trust him. 157 00:14:26,739 --> 00:14:28,109 Okay, come down slowly. 158 00:14:28,180 --> 00:14:29,180 Your back. 159 00:14:29,310 --> 00:14:31,509 - Watch your back. - Gosh, don't worry. 160 00:14:31,509 --> 00:14:32,780 Just come down now. 161 00:14:32,780 --> 00:14:34,219 - Nice and slow. - This is crazy. 162 00:14:35,680 --> 00:14:37,389 - I'm going to go down. - Okay. 163 00:14:41,619 --> 00:14:42,889 Wait. My hair. 164 00:14:45,160 --> 00:14:46,160 - My gosh. - Wait. 165 00:14:46,160 --> 00:14:47,229 My leg! 166 00:14:50,300 --> 00:14:52,129 My goodness. 167 00:14:52,430 --> 00:14:53,639 - Are you okay? - It hurts. 168 00:14:54,570 --> 00:14:57,469 My gosh. My goodness. 169 00:14:57,609 --> 00:14:59,710 My goodness, what are you doing? 170 00:14:59,979 --> 00:15:01,879 My gosh. That's my bottom. 171 00:15:01,979 --> 00:15:03,849 My goodness gracious. 172 00:15:03,849 --> 00:15:06,379 My goodness, what a pervert. 173 00:15:06,379 --> 00:15:07,379 Gosh, my knees. 174 00:15:18,930 --> 00:15:22,229 Not only are there no taxis here, but no taxi's even willing to come. 175 00:15:22,460 --> 00:15:23,530 My gosh. 176 00:15:25,200 --> 00:15:28,900 I think I heard some guy tell me that he'll love me... 177 00:15:29,070 --> 00:15:31,009 every single moment of every day. 178 00:15:32,109 --> 00:15:33,839 But I guess that was a ghost. 179 00:15:36,410 --> 00:15:39,310 I must've been dreaming or something. 180 00:15:39,479 --> 00:15:41,249 I guess I was mistaken. 181 00:15:44,849 --> 00:15:45,950 Do you want me to carry you on my back? 182 00:15:47,119 --> 00:15:49,460 You can't carry me on your back. My gosh. 183 00:15:51,460 --> 00:15:52,489 Here. 184 00:15:53,229 --> 00:15:54,859 Come on. I'll carry you. 185 00:15:57,999 --> 00:16:00,540 Useless and pointless. Useless and pointless. 186 00:16:01,499 --> 00:16:04,410 Everything is all useless and pointless. 187 00:16:07,379 --> 00:16:09,440 You don't know women. 188 00:16:09,440 --> 00:16:12,109 You surely don't know what women want. 189 00:16:12,249 --> 00:16:13,950 And you definitely don't know anything about love. 190 00:16:13,950 --> 00:16:17,150 You really have a long way to go. 191 00:16:21,160 --> 00:16:22,219 Aren't you coming? 192 00:16:23,389 --> 00:16:25,930 Oh, right. I forgot that you're a ghost. 193 00:16:31,599 --> 00:16:34,200 I guess I was talking to a ghost all this time. 194 00:17:43,269 --> 00:17:45,769 (Mr. Son Mu Han, please come to the vet right now.) 195 00:17:50,809 --> 00:17:53,180 (Mr. Son Mu Han, please come to the vet right now.) 196 00:17:57,350 --> 00:17:58,749 What's wrong? 197 00:18:00,420 --> 00:18:01,489 I think... 198 00:18:04,989 --> 00:18:06,329 Byeol's going to leave. 199 00:18:18,539 --> 00:18:20,279 She can't breathe all of a sudden. 200 00:18:21,110 --> 00:18:22,840 I've been watching her, 201 00:18:23,150 --> 00:18:24,309 and she was doing well. 202 00:18:25,880 --> 00:18:27,549 This happened about 40 to 50 minutes ago. 203 00:18:33,890 --> 00:18:35,989 I don't think she'll be able to live past tonight. 204 00:18:38,860 --> 00:18:39,999 She's living... 205 00:18:40,829 --> 00:18:42,400 every day in pain. 206 00:18:42,930 --> 00:18:44,630 Every moment is torture. 207 00:18:46,469 --> 00:18:49,670 Her cancer's destroying her brain, heart, 208 00:18:50,739 --> 00:18:52,640 and every other organ in her body. 209 00:18:54,340 --> 00:18:55,880 But she acts like she's fine... 210 00:18:56,309 --> 00:18:57,979 because she doesn't want to hurt you. 211 00:18:59,719 --> 00:19:01,749 Dogs can't even die at ease. 212 00:19:03,190 --> 00:19:04,950 They can't die even when everything has stopped. 213 00:19:06,150 --> 00:19:08,289 They can't die even when everything's ended. 214 00:19:15,759 --> 00:19:18,600 Please give her painkillers for the very last time. 215 00:19:21,700 --> 00:19:23,469 I'll take her home and say goodbye to her. 216 00:19:26,640 --> 00:19:29,180 I want to be alone with her. 217 00:19:47,299 --> 00:19:48,860 I'm sorry. 218 00:19:52,130 --> 00:19:54,940 I wouldn't have treated you like that if I knew. 219 00:19:56,910 --> 00:19:58,610 But I'm still sorry. 220 00:20:00,479 --> 00:20:01,739 I'm sorry. 221 00:20:05,009 --> 00:20:07,380 I'm so sorry, okay? 222 00:20:08,549 --> 00:20:09,590 Okay? 223 00:20:13,289 --> 00:20:14,420 Byeol. 224 00:20:15,690 --> 00:20:17,559 Let me hug you. 225 00:20:21,860 --> 00:20:23,430 You did well. 226 00:20:29,140 --> 00:20:30,910 You did so well. 227 00:20:48,719 --> 00:20:50,390 I'll go now. 228 00:20:51,960 --> 00:20:54,960 I'll leave you to say goodbye to her. 229 00:20:57,630 --> 00:20:59,130 Later on, 230 00:21:00,700 --> 00:21:01,969 let's sleep... 231 00:21:04,469 --> 00:21:05,710 together tonight. 232 00:21:07,079 --> 00:21:08,739 Don't sleep by yourself. 233 00:21:10,509 --> 00:21:11,579 Let's... 234 00:21:11,779 --> 00:21:12,850 sleep together. 235 00:21:14,450 --> 00:21:16,150 Let's sleep together. 236 00:22:05,900 --> 00:22:07,640 I'll watch you. 237 00:22:09,840 --> 00:22:11,469 So you can leave. 238 00:22:14,110 --> 00:22:16,110 I'll protect you. 239 00:22:18,150 --> 00:22:19,210 So... 240 00:22:24,920 --> 00:22:26,420 You can stop trying... 241 00:22:28,460 --> 00:22:30,190 and go your way. 242 00:22:36,029 --> 00:22:37,229 Thank you. 243 00:22:42,269 --> 00:22:43,440 Thank you. 244 00:22:46,610 --> 00:22:47,880 You've done well. 245 00:23:06,660 --> 00:23:08,559 Assault and criminal damage. 246 00:23:08,829 --> 00:23:11,600 Breaking and entering, damaging vehicle, and defamation. 247 00:23:12,269 --> 00:23:14,039 She was released on probation. 248 00:23:14,239 --> 00:23:16,239 But she was sentenced jail time. 249 00:23:16,539 --> 00:23:19,940 Because she has a criminal record, I can't let it slide. 250 00:23:25,850 --> 00:23:27,549 Once her record is confirmed, 251 00:23:27,680 --> 00:23:30,289 she'll get additional punishment. 252 00:23:36,630 --> 00:23:37,660 You... 253 00:23:39,460 --> 00:23:41,460 What? Why are you crying? 254 00:23:42,529 --> 00:23:44,930 What's it to you? Why are you here at this hour? 255 00:23:45,299 --> 00:23:48,170 What about you? Why are you crying at this hour? 256 00:23:50,769 --> 00:23:51,910 Where is Ji MIn? 257 00:23:53,039 --> 00:23:54,079 She's flying. 258 00:23:54,079 --> 00:23:55,979 - Where's Ji Soo? - Apgujeong-dong. 259 00:23:55,979 --> 00:23:58,079 So why are you here in an empty house? 260 00:23:58,479 --> 00:24:01,819 I'm sure you waited until now because it's something serious. 261 00:24:03,319 --> 00:24:05,350 Did the jerk upstairs make you cry? 262 00:24:05,819 --> 00:24:08,660 No. It doesn't matter which jerk. 263 00:24:08,660 --> 00:24:12,059 I stopped crying over men a long time... 264 00:24:15,029 --> 00:24:16,299 How did you know? 265 00:24:16,670 --> 00:24:18,769 Do you think there's something I don't know about you? 266 00:24:20,140 --> 00:24:21,739 Are you tailing me? 267 00:24:22,069 --> 00:24:24,069 - Let's go. - Where? 268 00:24:24,469 --> 00:24:25,640 Are you going to sleep here? 269 00:24:25,640 --> 00:24:28,279 - It's none of your business! - Why is it not my business? 270 00:24:28,880 --> 00:24:30,809 It's my business. 271 00:24:31,049 --> 00:24:33,180 Because it's about you! What? 272 00:24:33,850 --> 00:24:36,519 I'll go crazy if I don't care about you. 273 00:24:36,519 --> 00:24:37,749 That's why I care! 274 00:24:41,460 --> 00:24:42,590 Let go. 275 00:24:42,989 --> 00:24:44,489 Let me go! 276 00:24:44,930 --> 00:24:48,029 I said let go. Let me go! 277 00:25:05,650 --> 00:25:06,749 Son Mu Han. 278 00:25:07,749 --> 00:25:09,479 Do you even know who that jerk is? 279 00:25:12,819 --> 00:25:13,819 I do. 280 00:25:14,519 --> 00:25:17,489 The kid who crashed Ha Min's car is his daughter. 281 00:25:17,860 --> 00:25:18,989 Did you know that too? 282 00:25:21,499 --> 00:25:23,170 She reported you to the police... 283 00:25:23,769 --> 00:25:25,400 for abduction, assault, and causing injury. 284 00:25:26,130 --> 00:25:28,440 Did you know that? 285 00:25:31,039 --> 00:25:34,340 If we can't explain the situation, you'll get additional punishment. 286 00:25:35,009 --> 00:25:36,009 What? 287 00:25:38,479 --> 00:25:39,950 "Additional punishment"? 288 00:25:41,680 --> 00:25:44,420 Hey, look around. 289 00:25:44,420 --> 00:25:45,719 There are cameras everywhere. 290 00:25:47,019 --> 00:25:48,890 If you get caught just once, 291 00:25:48,890 --> 00:25:50,559 you'll get additional punishment right away. 292 00:25:51,529 --> 00:25:55,559 It takes nothing to get a written diagnosis from a doctor. 293 00:26:00,299 --> 00:26:01,769 She's going back to the States. 294 00:26:03,009 --> 00:26:04,739 Her mom is coming to get her. 295 00:26:05,009 --> 00:26:06,170 What about her dad? 296 00:26:06,840 --> 00:26:08,210 Will he let it slide? 297 00:26:08,940 --> 00:26:10,549 Have you talked to him? 298 00:26:11,680 --> 00:26:12,749 Not yet. 299 00:26:13,019 --> 00:26:14,420 I knew it. 300 00:26:15,420 --> 00:26:18,150 That's why you're sleeping with him. 301 00:26:22,660 --> 00:26:24,489 I completely forgot... 302 00:26:25,690 --> 00:26:26,799 that... 303 00:26:27,900 --> 00:26:29,600 I had a criminal record. 304 00:26:32,299 --> 00:26:33,340 Because I... 305 00:26:34,940 --> 00:26:37,140 never committed a crime. 306 00:26:41,579 --> 00:26:43,079 "Additional punishment"? 307 00:26:45,509 --> 00:26:46,579 Who will sentence... 308 00:26:48,049 --> 00:26:49,450 whom? 21701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.