Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,320 --> 00:00:09,890
"We're both alone."
2
00:00:09,989 --> 00:00:13,059
"It's been a while
since we became alone."
3
00:00:13,860 --> 00:00:15,460
"How many years has it been?"
4
00:00:16,059 --> 00:00:18,260
"I think
you might feel the same way too."
5
00:00:18,829 --> 00:00:21,329
"That's why I'm wondering..."
6
00:00:21,799 --> 00:00:24,429
"if you'll visit me at night
and to sleep with me."
7
00:00:24,670 --> 00:00:26,199
"We can talk too."
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,639
"I'm talking about..."
9
00:00:29,370 --> 00:00:30,909
"getting through
the night together..."
10
00:00:30,909 --> 00:00:34,679
"with someone under warm sheets."
11
00:00:35,810 --> 00:00:38,579
"You know, spending the night
side by side."
12
00:00:39,109 --> 00:00:41,020
"Nighttime is when
it gets the hardest."
13
00:00:41,420 --> 00:00:42,450
"Don't you agree?"
14
00:00:53,030 --> 00:00:54,200
Do you want to sleep over?
15
00:00:56,700 --> 00:00:57,829
Yes.
16
00:01:00,170 --> 00:01:01,240
Come on up.
17
00:01:03,939 --> 00:01:05,069
Okay.
18
00:01:13,279 --> 00:01:14,750
"Do you want to sleep over?"
19
00:01:15,520 --> 00:01:16,789
He wants me to sleep over?
20
00:01:17,089 --> 00:01:18,949
He wants to sleep with me?
21
00:01:19,520 --> 00:01:21,490
But he's not even capable of
performing in bed.
22
00:01:23,929 --> 00:01:26,929
Well, I guess that's why
he feels lonely.
23
00:01:28,500 --> 00:01:30,729
It must be hard for him to
get by every night.
24
00:01:31,429 --> 00:01:32,429
Wait.
25
00:01:33,339 --> 00:01:35,240
Does this mean he wants me
to help him out every night?
26
00:01:37,470 --> 00:01:38,869
Just get married to him.
27
00:01:38,869 --> 00:01:41,410
You can always get divorced
if you really don't like him.
28
00:01:44,080 --> 00:01:46,580
My life's a disaster anyway.
29
00:01:46,580 --> 00:01:49,250
It can't get any worse than this.
30
00:01:49,250 --> 00:01:51,850
Since he was horrible to begin with,
you won't have any expectations.
31
00:01:51,850 --> 00:01:54,690
Even when you feel like trash,
at least you won't be hurt.
32
00:01:55,089 --> 00:01:56,960
If he dies first,
you get 20 million dollars.
33
00:01:56,960 --> 00:01:58,259
If you divorce him,
you get 10 million dollars.
34
00:01:58,259 --> 00:01:59,759
Even if things don't work out
and you only get 10 percent,
35
00:01:59,759 --> 00:02:01,529
that's still a million dollars!
36
00:02:01,660 --> 00:02:02,729
A million dollars.
37
00:02:05,429 --> 00:02:06,500
A million dollars.
38
00:02:23,520 --> 00:02:24,689
Let's go.
39
00:02:24,890 --> 00:02:26,719
- Baby shark
- Shark
40
00:02:27,760 --> 00:02:29,089
- She's so cute
- She's so cute
41
00:02:29,860 --> 00:02:31,730
- Mommy shark
- Mommy shark
42
00:02:32,629 --> 00:02:33,999
- She's so pretty
- She's so pretty
43
00:02:34,830 --> 00:02:36,230
- Under the sea
- Under the sea
44
00:02:36,969 --> 00:02:38,300
- Mommy shark
- Mommy shark
45
00:02:40,540 --> 00:02:42,969
Did he pay the 30,000 dollars
for the key money?
46
00:02:43,070 --> 00:02:44,240
Yes, of course.
47
00:02:44,240 --> 00:02:45,839
From which bank
did he wire it to you?
48
00:02:45,839 --> 00:02:47,939
He gave it to me in cash.
49
00:02:47,939 --> 00:02:49,010
"Cash"?
50
00:02:49,010 --> 00:02:50,649
- Daddy shark
- Daddy shark
51
00:02:51,679 --> 00:02:52,920
He is strong
52
00:02:53,920 --> 00:02:55,219
Under the sea
53
00:02:56,119 --> 00:02:57,290
- Daddy shark
- Daddy shark
54
00:02:57,290 --> 00:02:58,349
Put on your pants.
55
00:02:59,349 --> 00:03:01,790
- Let's run away
- I said, "Put on your pants."
56
00:03:01,790 --> 00:03:03,689
Why are you so angry?
57
00:03:03,790 --> 00:03:05,159
Did something bad happen?
58
00:03:05,659 --> 00:03:07,559
Ji Soo, give your dad his pants.
59
00:03:07,559 --> 00:03:09,460
What? Okay.
60
00:03:15,899 --> 00:03:17,010
Hurry up.
61
00:03:20,339 --> 00:03:21,939
- Ji Soo!
- Yes?
62
00:03:21,939 --> 00:03:23,010
How can you sing?
63
00:03:23,010 --> 00:03:25,080
How can you sing and dance
right now?
64
00:03:25,809 --> 00:03:27,779
Why are you embarrassing her?
65
00:03:27,779 --> 00:03:29,990
My gosh, you're even making
me feel embarrassed.
66
00:03:29,990 --> 00:03:32,020
Should I just rip everything apart
into pieces?
67
00:03:32,420 --> 00:03:35,890
I told you to clean up the mess.
I told you to be organized.
68
00:03:35,890 --> 00:03:37,629
But why don't you listen?
69
00:03:37,730 --> 00:03:39,559
Until when are you going to do this?
70
00:03:40,399 --> 00:03:42,429
How much more do I need to wait?
71
00:03:42,429 --> 00:03:44,070
She's just a kid.
72
00:03:44,429 --> 00:03:46,839
You're yelling at her for nothing.
73
00:03:46,839 --> 00:03:49,200
You're crossing the line here.
You're being weird.
74
00:03:49,200 --> 00:03:50,839
Let's treat her
according to her age.
75
00:03:52,809 --> 00:03:55,480
Let's go, Ji Soo.
I'll put you to bed.
76
00:03:58,149 --> 00:04:01,779
Pretty women tend to
get annoyed really easily.
77
00:04:02,890 --> 00:04:04,450
And as you know,
your mom's really pretty.
78
00:04:16,300 --> 00:04:19,129
Okay. Let's just apply some
BB cream...
79
00:04:20,040 --> 00:04:24,070
and a little bit of eyeliner.
80
00:04:24,070 --> 00:04:26,409
I can't show up with
absolutely no makeup on...
81
00:04:26,409 --> 00:04:28,339
when I'm 46 years old.
82
00:04:28,680 --> 00:04:30,149
But he'll think I have no makeup on.
83
00:04:35,979 --> 00:04:38,520
My gosh, look at this bra.
84
00:04:40,190 --> 00:04:43,529
Should I take my chances
and go without a bra?
85
00:04:44,690 --> 00:04:46,799
No, it's our first encounter.
That's a bit too much.
86
00:04:47,060 --> 00:04:49,359
No, wait. It's not our
first encounter.
87
00:05:13,659 --> 00:05:16,859
My gosh, why am I so nervous?
88
00:05:17,659 --> 00:05:19,799
He's a patient.
89
00:05:21,859 --> 00:05:25,299
He's a man that's really sick.
90
00:05:25,870 --> 00:05:28,669
Okay? He's just a patient.
91
00:05:28,669 --> 00:05:29,870
My gosh.
92
00:05:40,620 --> 00:05:42,049
I just brought a toothbrush.
93
00:05:42,950 --> 00:05:46,289
I didn't have much time to
prepare myself,
94
00:05:47,159 --> 00:05:50,229
so I didn't bring much with me.
95
00:05:51,529 --> 00:05:54,599
It's not like I'm going to
a public bathhouse.
96
00:05:55,500 --> 00:05:57,529
I'm not sure if I'm being
appropriate right now.
97
00:05:58,099 --> 00:05:59,229
You're perfectly fine.
98
00:06:01,599 --> 00:06:03,010
Come on inside.
99
00:06:04,039 --> 00:06:05,140
Okay.
100
00:06:15,450 --> 00:06:18,789
You can use this bathroom.
101
00:06:19,719 --> 00:06:21,159
Where's the bedroom?
102
00:06:21,159 --> 00:06:22,390
You should wash your face first.
103
00:06:24,960 --> 00:06:27,930
I... I already did.
104
00:06:28,830 --> 00:06:30,169
I don't need to.
105
00:06:30,169 --> 00:06:31,930
Well, I just don't want...
106
00:06:32,700 --> 00:06:33,739
your makeup on my sheets.
107
00:06:34,270 --> 00:06:36,609
I changed my sheets
and pillow covers.
108
00:06:37,669 --> 00:06:39,640
Starting tomorrow, come comfortably
without any makeup on.
109
00:06:41,339 --> 00:06:44,979
There's all natural soap inside,
so you can use it to wash your face.
110
00:06:45,549 --> 00:06:46,620
And you can use...
111
00:06:46,620 --> 00:06:49,589
the face oil and moisturizer
that's in the drawer.
112
00:07:03,770 --> 00:07:05,570
Wait, the toilet.
113
00:07:05,899 --> 00:07:08,440
After using the toilet,
close the lid,
114
00:07:08,440 --> 00:07:10,440
and press disinfection button.
115
00:07:12,169 --> 00:07:13,409
Unbelievable.
116
00:07:14,880 --> 00:07:16,109
"I don't want your makeup
on my sheets"?
117
00:07:16,109 --> 00:07:17,810
"Come comfortably without makeup"?
118
00:07:19,680 --> 00:07:20,880
"Disinfection"?
119
00:07:20,880 --> 00:07:23,089
Am I a germ?
120
00:07:23,089 --> 00:07:25,489
I can't believe it.
121
00:07:26,989 --> 00:07:29,120
Can't you believe it either?
122
00:07:30,830 --> 00:07:33,229
He is just unbelievable.
123
00:07:33,630 --> 00:07:35,299
He's so full of himself.
124
00:07:36,330 --> 00:07:39,229
Host and parasite.
125
00:07:41,140 --> 00:07:45,010
I'm a parasite
that's worse than a germ.
126
00:07:47,180 --> 00:07:49,750
Just you wait Host Son.
127
00:07:54,219 --> 00:07:55,680
Thanks for the meal.
128
00:08:14,140 --> 00:08:15,200
Yes?
129
00:08:20,739 --> 00:08:21,739
Come in.
130
00:08:31,320 --> 00:08:33,089
Starting today,
131
00:08:33,820 --> 00:08:36,020
you'll sleep without taking
sleeping pills.
132
00:08:37,190 --> 00:08:38,629
I want to help you sleep.
133
00:08:40,300 --> 00:08:42,030
Please...
134
00:08:42,330 --> 00:08:46,570
help me fall asleep
and sleep like a baby.
135
00:08:47,300 --> 00:08:48,369
Okay.
136
00:08:50,310 --> 00:08:51,339
Then...
137
00:08:53,009 --> 00:08:54,109
Shall we go to bed?
138
00:09:00,280 --> 00:09:01,519
Don't you have anything to say?
139
00:09:03,849 --> 00:09:05,420
It can be anything...
140
00:09:06,359 --> 00:09:08,719
you want to tell me.
141
00:09:11,960 --> 00:09:13,229
I'm not wearing a bra.
142
00:09:23,540 --> 00:09:24,710
It's hot.
143
00:09:26,940 --> 00:09:31,749
It's so soft.
What kind of comforter is this?
144
00:09:33,379 --> 00:09:35,379
Is it a goose down comforter?
145
00:09:39,249 --> 00:09:41,320
We're not guinea pigs.
146
00:09:42,420 --> 00:09:44,129
Let's not...
147
00:09:44,729 --> 00:09:46,359
test each other.
148
00:09:49,930 --> 00:09:51,629
I don't care.
149
00:09:52,400 --> 00:09:55,940
I'll understand and accept
everything.
150
00:09:56,570 --> 00:09:58,570
The process is more important
than the outcome.
151
00:09:59,540 --> 00:10:02,580
I've made up my mind already.
152
00:10:03,410 --> 00:10:06,150
I'll be your fire starter.
153
00:10:08,479 --> 00:10:09,589
"Fire starter"?
154
00:10:10,450 --> 00:10:13,290
I'm going to...
155
00:10:14,190 --> 00:10:15,719
make you...
156
00:10:17,460 --> 00:10:18,660
get up.
157
00:10:19,330 --> 00:10:21,060
I'll reignite your fire.
158
00:10:21,560 --> 00:10:23,170
I'll help you...
159
00:10:23,999 --> 00:10:27,040
live a new life.
160
00:10:29,239 --> 00:10:30,910
"A new life"?
161
00:10:37,410 --> 00:10:38,910
I'll do it.
162
00:10:40,379 --> 00:10:41,680
I'll help you...
163
00:10:42,619 --> 00:10:44,450
live...
164
00:10:45,519 --> 00:10:46,560
a new life.
165
00:11:10,780 --> 00:11:12,550
What? Who was that?
What jerk did that just now?
166
00:11:24,960 --> 00:11:26,499
Who was it? Who did that?
167
00:11:30,729 --> 00:11:31,800
Was that a dream?
168
00:11:34,700 --> 00:11:37,670
Honey. I think I had a nightmare.
169
00:11:37,940 --> 00:11:39,210
I woke you up, didn't I?
170
00:11:40,180 --> 00:11:41,379
Let's go back to sleep.
171
00:11:41,910 --> 00:11:43,150
I'm sorry.
172
00:11:48,780 --> 00:11:51,420
Is this blood?
Honey, can you get the lights?
173
00:11:54,489 --> 00:11:55,889
Gosh, what is this?
174
00:11:58,629 --> 00:12:00,960
Look. Did I get a cut?
175
00:12:01,759 --> 00:12:03,999
I got hit in my dream,
but it still hurts.
176
00:12:07,300 --> 00:12:08,900
That was so real.
177
00:12:09,070 --> 00:12:10,410
What a dream.
178
00:12:13,739 --> 00:12:16,950
Honey, what are you doing?
Stop kidding.
179
00:12:17,210 --> 00:12:18,749
I'm bleeding.
180
00:12:19,310 --> 00:12:20,849
It hurts.
181
00:12:25,119 --> 00:12:28,290
If you can't take the heat,
get out of the kitchen.
182
00:12:29,759 --> 00:12:30,960
Get out of my house.
183
00:12:31,330 --> 00:12:32,359
What?
184
00:12:35,229 --> 00:12:37,030
"My house"? Hey.
185
00:12:38,369 --> 00:12:39,670
I'll correct myself.
186
00:12:40,239 --> 00:12:41,369
My mom's house.
187
00:12:41,499 --> 00:12:43,009
Why are you doing this again?
188
00:12:43,540 --> 00:12:44,940
What is it this time?
189
00:12:44,940 --> 00:12:46,979
Why are you upset?
190
00:12:54,680 --> 00:12:55,749
(Real Estate Agreement)
191
00:12:57,889 --> 00:13:00,259
I don't want to fight. Leave.
192
00:13:00,519 --> 00:13:02,690
Ji Min.
193
00:13:03,660 --> 00:13:07,060
It hurts to talk.
My heart is broken.
194
00:13:08,499 --> 00:13:10,330
You insulted me.
195
00:13:10,969 --> 00:13:13,170
So I'm insulting you back.
196
00:13:14,200 --> 00:13:16,170
I can't win against you.
197
00:13:18,540 --> 00:13:20,479
Leave. Get out.
198
00:13:21,009 --> 00:13:23,379
Where would I go? How could I leave?
199
00:13:24,550 --> 00:13:28,820
Ji Min, because I had you,
because you were by my side,
200
00:13:30,089 --> 00:13:31,119
I lived.
201
00:13:32,150 --> 00:13:33,690
I lived,
202
00:13:34,519 --> 00:13:36,089
I got out of it,
203
00:13:37,489 --> 00:13:40,530
but that idiot is still...
204
00:13:40,530 --> 00:13:42,060
So go.
205
00:13:43,229 --> 00:13:45,099
You left physically,
206
00:13:45,099 --> 00:13:47,469
but your heart is still
with that idiot.
207
00:13:48,700 --> 00:13:51,670
You two were love,
and I was an accident.
208
00:13:52,310 --> 00:13:54,839
It's not like that. Not at all.
209
00:13:55,009 --> 00:13:56,879
I'm nothing.
210
00:13:57,349 --> 00:14:01,580
To your long time love,
I've always been a sinner.
211
00:14:02,119 --> 00:14:05,249
My heart is a sin.
My love is a sin.
212
00:14:05,249 --> 00:14:06,790
My daughter is a sin too!
213
00:14:08,619 --> 00:14:12,060
We couldn't even have a party
for Ji Soo's first birthday.
214
00:14:12,460 --> 00:14:15,729
We couldn't take her to a zoo
or an amusement park.
215
00:14:17,129 --> 00:14:20,099
There are four people in our family
in Ji Soo's drawing.
216
00:14:20,639 --> 00:14:23,769
She knows how you feel too.
217
00:14:26,580 --> 00:14:27,580
Get out.
218
00:14:28,310 --> 00:14:30,349
You have no right to stay here.
219
00:14:30,780 --> 00:14:32,249
She'll be evicted soon.
220
00:14:33,550 --> 00:14:36,320
She's broke because
she had to pay for the lawsuit.
221
00:14:37,150 --> 00:14:39,249
She needs a place to live.
222
00:14:39,249 --> 00:14:40,489
I paid the cancellation charge.
223
00:14:41,119 --> 00:14:42,519
This means nothing.
224
00:14:45,389 --> 00:14:46,460
Hey!
225
00:14:46,460 --> 00:14:48,560
I can't forgive you. I won't.
226
00:14:49,129 --> 00:14:51,400
I won't forgive you this time.
227
00:14:54,540 --> 00:14:55,769
(Real Estate Agreement)
228
00:14:56,369 --> 00:14:57,440
Fine.
229
00:14:58,609 --> 00:14:59,810
Do whatever you want.
230
00:15:28,339 --> 00:15:30,269
I want to go home.
231
00:15:30,609 --> 00:15:34,339
I really want to go home.
I seriously want to go home.
232
00:15:34,940 --> 00:15:37,710
What is this place?
It's like I'm in the ICU.
233
00:15:37,710 --> 00:15:39,950
Gosh, this place is steaming hot
and so suffocating.
234
00:15:40,420 --> 00:15:43,849
All I need is a respirator
to seem like a patient.
235
00:15:46,050 --> 00:15:48,589
I can't even turn around at ease.
236
00:15:48,719 --> 00:15:51,330
I have insomnia, but I can't even
toss and turn properly.
237
00:15:51,330 --> 00:15:54,160
My gosh, I can't even fart at ease.
238
00:15:55,460 --> 00:15:58,200
My stomach hurts.
I think I'm going to fart.
239
00:15:58,200 --> 00:16:01,170
My goodness. No, stop.
240
00:16:01,170 --> 00:16:02,499
My gosh. No.
241
00:16:06,479 --> 00:16:09,339
Whatever. There's nothing I can do.
242
00:16:09,749 --> 00:16:10,780
My gosh.
243
00:16:22,820 --> 00:16:24,359
My goodness.
244
00:16:24,359 --> 00:16:26,800
An emission of pollutant
has been detected.
245
00:16:29,670 --> 00:16:30,670
My gosh.
246
00:16:32,999 --> 00:16:35,639
When... When did you wake up?
247
00:16:35,639 --> 00:16:37,810
I just woke up because of your fart.
248
00:16:38,540 --> 00:16:40,639
It wasn't that loud.
249
00:16:41,040 --> 00:16:44,180
Then maybe I woke up because of the
smell just like the air purifier.
250
00:16:44,609 --> 00:16:48,580
My gosh. I know it smells,
but it's not that bad.
251
00:16:49,849 --> 00:16:51,389
You can use me like a sleeping pill.
252
00:16:52,190 --> 00:16:53,320
"A sleeping pill"?
253
00:16:53,960 --> 00:16:55,460
I slept quite well.
254
00:16:56,330 --> 00:16:58,690
I'll stay awake
until you fall asleep.
255
00:16:58,989 --> 00:17:00,700
So you can use me
as much as you want.
256
00:17:01,460 --> 00:17:04,400
- Just do whatever you want.
- Do whatever I want?
257
00:17:05,599 --> 00:17:07,269
Just me?
258
00:17:07,769 --> 00:17:09,440
I want you to fall sound asleep...
259
00:17:10,040 --> 00:17:11,509
especially on this bed.
260
00:17:11,840 --> 00:17:12,840
My gosh.
261
00:17:13,009 --> 00:17:16,680
He asked me to come over,
and all he did until now was sleep.
262
00:17:16,880 --> 00:17:19,549
Now he wants me to do all the work,
while he gets all the pleasure?
263
00:17:20,079 --> 00:17:23,319
My gosh, what a selfish jerk.
264
00:17:23,319 --> 00:17:26,360
You want me to do all the work
while you're lying down?
265
00:17:26,360 --> 00:17:27,620
Forget it, you jerk.
266
00:17:28,090 --> 00:17:29,729
You need to keep your promise.
267
00:17:30,289 --> 00:17:31,489
What promise?
268
00:17:32,559 --> 00:17:34,759
You promised that
you'll help me get up...
269
00:17:35,460 --> 00:17:37,130
again and again.
270
00:17:37,529 --> 00:17:39,529
My gosh, I can't believe this jerk.
271
00:17:40,400 --> 00:17:42,499
I figured it'd be less scary to
fall down...
272
00:17:42,870 --> 00:17:44,370
if I had someone...
273
00:17:46,110 --> 00:17:48,779
who could pull me back up...
274
00:17:50,009 --> 00:17:51,779
every time I fell.
275
00:18:00,190 --> 00:18:02,460
Do you want me use my arm
as a pillow?
276
00:18:09,200 --> 00:18:10,299
No.
277
00:18:46,569 --> 00:18:47,670
You should sleep more.
278
00:18:47,840 --> 00:18:50,009
You need to go to work.
279
00:18:50,210 --> 00:18:51,610
Today's Saturday.
280
00:18:52,009 --> 00:18:54,380
Then can I stay in bed
for a little longer?
281
00:18:54,809 --> 00:18:55,910
Sure.
282
00:19:35,579 --> 00:19:36,920
(Hiring Part-time Workers)
283
00:19:44,930 --> 00:19:46,229
An Soon Jin?
284
00:19:46,799 --> 00:19:49,200
Where did he go without
saying anything?
285
00:19:49,499 --> 00:19:50,769
I'm cold.
286
00:19:52,900 --> 00:19:54,870
My goodness.
287
00:19:55,499 --> 00:19:59,009
My gosh, he prepared a feast
for breakfast.
288
00:20:01,110 --> 00:20:04,309
He was annoying yesterday,
but he's impressing me today.
289
00:20:04,910 --> 00:20:08,749
He's quite good at
playing hard to get.
290
00:20:22,100 --> 00:20:24,029
I wonder if I'm allowed to
take a peek.
291
00:20:41,150 --> 00:20:43,719
My gosh, what is this place?
292
00:20:46,890 --> 00:20:48,989
Is this place a library?
293
00:20:53,329 --> 00:20:54,900
"The Alien on Earth".
294
00:20:55,630 --> 00:20:56,900
"Son Mu Han"?
295
00:21:07,440 --> 00:21:09,079
I'm in your study.
296
00:21:24,660 --> 00:21:26,059
By any chance,
297
00:21:26,430 --> 00:21:28,600
are you allergic to dogs?
298
00:21:28,600 --> 00:21:30,269
No, not at all.
299
00:21:30,630 --> 00:21:32,299
I love crabs.
300
00:21:32,299 --> 00:21:35,670
I really love crabs,
so you don't need to worry.
301
00:21:36,509 --> 00:21:38,370
I'm relieved to hear that.
302
00:21:39,069 --> 00:21:41,779
It's not very healthy right now.
303
00:21:41,910 --> 00:21:44,210
I noticed how big it was.
304
00:21:44,210 --> 00:21:46,079
It looked extremely fine.
305
00:21:46,079 --> 00:21:49,019
It looked so nice and lovely.
306
00:21:49,019 --> 00:21:51,450
When did you get it?
307
00:21:51,450 --> 00:21:53,759
You must be a morning person.
308
00:21:53,890 --> 00:21:55,090
Did you see?
309
00:21:56,059 --> 00:21:57,090
Kind of.
310
00:22:00,460 --> 00:22:04,100
I found something.
Do you want to see?
311
00:22:08,370 --> 00:22:10,569
Ta-da.
312
00:22:10,569 --> 00:22:11,870
("The Alien on Earth"
Written by Son Mu Han)
313
00:22:11,870 --> 00:22:13,509
You wrote this, didn't you?
314
00:22:14,739 --> 00:22:15,979
Can I borrow it?
315
00:22:16,180 --> 00:22:17,749
("The Alien on Earth"
Written by Son Mu Han)
316
00:22:19,279 --> 00:22:20,319
Can't I?
317
00:22:21,950 --> 00:22:23,489
When was this?
318
00:22:25,049 --> 00:22:26,890
You look really young.
319
00:22:28,090 --> 00:22:29,190
Give it back.
320
00:22:30,989 --> 00:22:32,160
No.
321
00:22:35,160 --> 00:22:37,670
I can find this at the bookstore
if I want to.
322
00:22:38,029 --> 00:22:39,170
Did you...
323
00:22:39,370 --> 00:22:42,600
hide something in here or something?
324
00:22:42,600 --> 00:22:43,670
Give it to me.
325
00:23:20,479 --> 00:23:22,380
I can eat hospital food.
You really didn't have to.
326
00:23:22,710 --> 00:23:24,979
I came because
I didn't want to eat alone.
327
00:23:26,819 --> 00:23:30,049
Here. I got what you wanted.
The Panama coffee beans.
328
00:23:32,789 --> 00:23:34,160
Your phone keeps ringing.
329
00:23:35,489 --> 00:23:36,590
Let it ring.
330
00:23:37,130 --> 00:23:39,090
I won't get anywhere
if I pick up now.
331
00:23:39,090 --> 00:23:41,299
Did she find out about
your fake watch?
332
00:23:42,059 --> 00:23:44,670
- The watch is fine.
- Take your sunglasses off.
333
00:23:44,670 --> 00:23:46,670
Hey, just eat your food.
334
00:23:46,799 --> 00:23:48,140
Your wife hit you, didn't she?
335
00:23:48,440 --> 00:23:49,969
Be quiet.
336
00:23:53,739 --> 00:23:54,739
The bed's empty.
337
00:23:54,739 --> 00:23:58,110
I'm going to sleep here until
someone comes. You can eat first.
338
00:24:00,680 --> 00:24:02,579
My gosh, what is this?
339
00:24:04,289 --> 00:24:05,890
Oh, right. Hey.
340
00:24:06,559 --> 00:24:08,960
Who is this? I got it from
the garage.
341
00:24:09,420 --> 00:24:11,229
It was under the driver's seat.
342
00:24:12,930 --> 00:24:16,160
You only make that face
when you're really angry.
343
00:24:16,670 --> 00:24:18,229
She was born in 2001?
344
00:24:18,600 --> 00:24:19,840
Who is it?
345
00:24:23,110 --> 00:24:24,370
Don't tell me.
346
00:24:24,370 --> 00:24:26,110
Was the attacker born in 2001?
347
00:24:26,110 --> 00:24:28,710
She talked down to me
from start to finish.
348
00:24:28,979 --> 00:24:30,049
She's 18.
349
00:24:30,049 --> 00:24:32,779
An 18-year-old stole your truck?
350
00:24:33,049 --> 00:24:35,079
Gosh, she's something.
351
00:24:35,420 --> 00:24:36,489
What did her parents say?
352
00:24:36,489 --> 00:24:39,190
They never called or visited yet.
353
00:24:39,350 --> 00:24:40,920
They have no conscience.
354
00:24:42,860 --> 00:24:45,559
Okay.
I'll call them if they won't come.
355
00:24:54,069 --> 00:24:56,039
It smells really good.
356
00:24:56,769 --> 00:24:58,640
It's perfect for two people.
357
00:24:59,410 --> 00:25:01,210
Why did you put the bowl...
358
00:25:01,210 --> 00:25:04,350
She's very sick,
so I need to cook for her.
359
00:25:04,350 --> 00:25:05,380
So...
360
00:25:05,680 --> 00:25:08,120
did you make porridge for the dog?
361
00:25:08,319 --> 00:25:09,479
It's for me too.
362
00:25:12,690 --> 00:25:14,090
Let me make this clear.
363
00:25:15,160 --> 00:25:16,690
We'll sleep together,
364
00:25:17,059 --> 00:25:18,960
but we won't eat together
in this house.
365
00:25:19,900 --> 00:25:22,759
It's sort of a boundary,
like a rule.
366
00:25:22,999 --> 00:25:24,969
It's a line you shouldn't cross.
367
00:25:26,700 --> 00:25:28,469
We can eat together outside though.
368
00:25:29,400 --> 00:25:31,269
What a jerk.
369
00:25:32,239 --> 00:25:33,979
There you go.
370
00:25:36,610 --> 00:25:37,680
Are you okay?
371
00:25:38,110 --> 00:25:39,920
- Do you want some water?
- Water?
372
00:25:40,120 --> 00:25:43,219
How can he upset me
every time he speaks?
373
00:25:44,519 --> 00:25:46,420
I could never find a gem
like him anywhere.
374
00:25:46,819 --> 00:25:49,960
Sure. He's perfect for me.
375
00:25:56,769 --> 00:25:57,829
Hello?
376
00:25:58,400 --> 00:26:00,299
Are you Son I Deun's father?
377
00:26:00,940 --> 00:26:03,340
Yes, I am. Who is this?
378
00:26:03,340 --> 00:26:06,910
I'm the guardian of Yeo Ha Min,
whom your daughter rammed into.
379
00:26:07,380 --> 00:26:08,410
I see.
380
00:26:10,309 --> 00:26:13,180
"I see"? Are you serious?
381
00:26:13,519 --> 00:26:16,219
She stole his truck, rammed him,
and broke his machine.
382
00:26:16,219 --> 00:26:18,319
She even stole his chance to
participate in a competition.
383
00:26:18,789 --> 00:26:21,420
You're the attacker's dad.
How can you just say "I see"?
384
00:26:22,019 --> 00:26:23,660
It's been four days
since the accident happened.
385
00:26:23,660 --> 00:26:25,829
How can you and your daughter
not call?
386
00:26:26,160 --> 00:26:28,100
Tell me the hospital
and the room number.
387
00:26:28,529 --> 00:26:30,829
I'll send my kid over today.
I know it's late,
388
00:26:31,600 --> 00:26:34,440
but I'll come over and apologize.
389
00:26:58,090 --> 00:26:59,160
What are you doing?
390
00:27:05,200 --> 00:27:08,340
You came to the wrong place again.
391
00:27:09,140 --> 00:27:10,239
Open the door.
392
00:27:11,910 --> 00:27:13,779
Let's not do this anymore.
393
00:27:14,840 --> 00:27:16,549
He's not here.
394
00:27:17,180 --> 00:27:19,410
I'm alone. I am here alone.
395
00:27:20,850 --> 00:27:22,579
When things are good,
it's only good for you two.
396
00:27:22,579 --> 00:27:24,249
But whenever you two fight,
why is it always my fault?
397
00:27:24,690 --> 00:27:27,319
Open the door. Open it!
398
00:27:27,590 --> 00:27:29,660
No. I don't want to. I won't!
399
00:27:31,259 --> 00:27:34,460
Do you think I have no pride...
400
00:27:34,460 --> 00:27:36,269
because I'm so selfless?
401
00:27:36,569 --> 00:27:39,100
Why do you keep coming here?
402
00:27:39,700 --> 00:27:41,370
Please.
403
00:27:41,870 --> 00:27:44,840
Leave me alone, please.
404
00:27:52,920 --> 00:27:54,049
So why did you...
405
00:27:55,920 --> 00:27:57,620
steal my husband...
406
00:27:58,749 --> 00:28:00,690
when you had no confidence?
407
00:28:01,460 --> 00:28:03,489
Why did you marry him...
408
00:28:03,729 --> 00:28:06,160
if you couldn't trust him?
409
00:28:06,460 --> 00:28:09,670
I told you to have him.
I said you could have him!
410
00:28:09,930 --> 00:28:13,140
What more do you want me to do?
411
00:28:13,140 --> 00:28:15,870
No, you did nothing.
412
00:28:16,309 --> 00:28:18,769
You didn't have him, leave him
or let go of him.
413
00:28:18,940 --> 00:28:20,610
You neglected him 10 years ago.
414
00:28:20,610 --> 00:28:22,680
And you've been neglecting him
for 10 years.
415
00:28:23,850 --> 00:28:26,319
You keep him by your side
and treat him like a sinner.
416
00:28:27,420 --> 00:28:30,090
I'm a sinner. He's a sinner.
417
00:28:30,090 --> 00:28:33,190
My daughter is a sinner,
and your mother is one too.
418
00:28:34,989 --> 00:28:37,460
The only thing you've done
for the past 10 years...
419
00:28:37,460 --> 00:28:39,829
is losing all the trials.
420
00:28:41,430 --> 00:28:44,600
If I were you,
I would've disappeared.
421
00:28:45,729 --> 00:28:47,600
So at least he could live happily.
422
00:28:55,710 --> 00:28:56,749
You're right.
423
00:29:02,719 --> 00:29:04,450
I slept with Kyung Soo last night.
424
00:29:07,489 --> 00:29:09,360
It felt good.
425
00:29:16,160 --> 00:29:17,900
I guess that's why...
426
00:29:18,870 --> 00:29:19,870
he can't leave me,
427
00:29:21,539 --> 00:29:22,539
and I can't leave him.
428
00:29:30,150 --> 00:29:33,850
I'll disappear
since you want it so badly.
429
00:29:35,380 --> 00:29:36,650
I'll disappear with him.
430
00:29:38,219 --> 00:29:40,120
People whose time is over,
431
00:29:41,090 --> 00:29:42,690
they need to hold on...
432
00:29:44,759 --> 00:29:46,400
to each other's shadow
in order to live.
433
00:30:02,210 --> 00:30:03,350
Throw these out!
434
00:30:04,710 --> 00:30:06,319
Throw them out!
435
00:30:07,249 --> 00:30:09,690
Please get out of my sight!
436
00:30:09,819 --> 00:30:11,850
Leave us!
437
00:30:12,390 --> 00:30:15,819
I'll throw them out.
If you can't, I will!
438
00:30:15,960 --> 00:30:17,559
I'll burn them all!
439
00:30:21,430 --> 00:30:22,829
(Eun Kyung Soo and An Soon Jin)
440
00:30:22,829 --> 00:30:24,329
(Student Record, An Soon Jin)
441
00:30:31,940 --> 00:30:34,509
(Eun Kyung Soo
and An Soon Jin's wedding)
442
00:30:40,019 --> 00:30:41,880
(Our Baby's Sonogram)
443
00:30:44,120 --> 00:30:46,019
(Eun Kyung Soo
and An Soon Jin's wedding)
444
00:30:50,630 --> 00:30:52,529
(Eun Kyung Soo
and An Soon Jin's wedding)
32258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.