Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,077 --> 00:01:07,077
Sottotitoli di Explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:16,619 --> 00:02:18,222
È fatto?
3
00:02:18,255 --> 00:02:19,123
Sì, giusto in tempo.
4
00:02:20,224 --> 00:02:21,591
Ben fatto.
5
00:02:21,624 --> 00:02:23,560
E abbiamo testato?
6
00:02:23,593 --> 00:02:25,795
Voglio dire, in teoria funziona
7
00:02:25,829 --> 00:02:27,865
ma non ne sono sicuro
se funzionerà
8
00:02:27,898 --> 00:02:30,134
nel mondo reale con questo.
9
00:02:31,135 --> 00:02:34,872
Voglio dire, il design potrebbe farlo
sembrano un po' approssimativo,
10
00:02:34,905 --> 00:02:37,141
ma deve funzionare bene.
11
00:02:37,174 --> 00:02:39,010
Non fare bella figura.
12
00:02:39,043 --> 00:02:40,177
Buon punto, suppongo.
13
00:02:49,153 --> 00:02:52,056
La frequenza
universo assolto.
14
00:02:54,691 --> 00:02:56,593
Solo una frase casuale.
15
00:02:58,095 --> 00:02:59,596
Lasciami semplicemente togliermi di mezzo.
16
00:03:00,697 --> 00:03:03,234
Ehi, bella grafica comunque.
17
00:03:03,267 --> 00:03:06,937
Grazie, è un modello
per la progettazione di un videogioco.
18
00:03:10,074 --> 00:03:10,908
Fallo.
19
00:03:14,311 --> 00:03:15,545
Lo senti?
20
00:03:17,847 --> 00:03:18,782
Funziona!
21
00:03:22,219 --> 00:03:24,121
Cinque secondi alla stabilizzazione.
22
00:03:26,190 --> 00:03:27,590
Tre, due, uno
23
00:03:31,128 --> 00:03:32,129
Oh, andiamo.
24
00:03:34,298 --> 00:03:35,866
Quello che è successo?
25
00:03:35,900 --> 00:03:36,699
Si sta riavviando.
26
00:03:36,733 --> 00:03:37,634
Riavviare?
27
00:03:37,667 --> 00:03:39,636
Sì, i campi continuano a crescere.
28
00:03:39,669 --> 00:03:41,138
Non ha alcun senso.
29
00:03:41,172 --> 00:03:42,073
Smettila.
30
00:03:44,375 --> 00:03:45,209
Non risponde, papà.
31
00:03:45,242 --> 00:03:46,343
Penso che abbiamo un
problema meccanico.
32
00:03:46,377 --> 00:03:47,811
Meccanico.
33
00:03:47,844 --> 00:03:49,813
Vuoi dire che qualcosa lo è
sbagliato con una macchina
34
00:03:49,846 --> 00:03:51,315
e ora siamo qui
per più ore.
35
00:03:51,348 --> 00:03:53,817
Sì, voglio dire, lo sono stato
controllando i calcoli tutto il giorno.
36
00:03:53,851 --> 00:03:54,985
Bene.
37
00:03:55,019 --> 00:03:56,053
È sempre colpa mia.
38
00:03:57,254 --> 00:04:00,091
Immagino che qualcosa lo sia
sbagliato con il motore.
39
00:04:00,124 --> 00:04:01,992
Scolleghiamolo e basta
ricominceremo da capo.
40
00:04:02,026 --> 00:04:03,894
Sì, possiamo provarlo.
41
00:04:03,928 --> 00:04:06,397
Ma prima abbiamo
un brindisi con me.
42
00:04:06,430 --> 00:04:07,398
Un brindisi a ciò che papà,
43
00:04:07,431 --> 00:04:09,133
Voglio dire, il test è fallito.
44
00:04:09,166 --> 00:04:11,102
Non importa
45
00:04:11,135 --> 00:04:14,737
Abbiamo il firmware ma
non dimostra ancora nulla,
46
00:04:14,771 --> 00:04:19,143
ma dimostra che non lo ero
dopo tutto, un tentativo pazzesco.
47
00:04:20,444 --> 00:04:23,347
Non sono sicuro di come sia
per non essere pazzo.
48
00:04:23,380 --> 00:04:24,647
Alza il bicchiere.
49
00:04:29,120 --> 00:04:30,254
Questo è per noi.
50
00:04:34,391 --> 00:04:36,193
Siamo una grande squadra, figliolo.
51
00:04:38,996 --> 00:04:40,297
Papà, quello è un maiale?
52
00:04:40,331 --> 00:04:42,199
Mamamia, prendilo, presto.
53
00:04:43,134 --> 00:04:46,303
Ebbene, questo è inappropriato
per un laboratorio di ricerca.
54
00:04:46,337 --> 00:04:47,104
E si chiede perché
non ne ottiene nessuno
55
00:04:47,138 --> 00:04:49,273
finanziamenti aggiuntivi da
l'università
56
00:04:50,407 --> 00:04:52,176
o un altro assistente
per questo motivo.
57
00:04:52,209 --> 00:04:55,379
Giuro che non ho niente
a che fare con questo.
58
00:04:55,412 --> 00:04:57,847
Perché ti ha seguito allora?
59
00:04:57,882 --> 00:04:59,816
Cheecha, come è andata?
entri qui?
60
00:04:59,849 --> 00:05:01,385
Oh, ha un nome adesso?
61
00:05:01,418 --> 00:05:04,687
Certo, è un
fantasia nuova
62
00:05:04,721 --> 00:05:05,722
È carino.
63
00:05:08,459 --> 00:05:11,896
Lo riprenderesti?
al padrico un minuto,
64
00:05:11,929 --> 00:05:13,063
per favore.
65
00:05:13,097 --> 00:05:14,965
Questo è l'ultimo
cosa di cui abbiamo bisogno in giro.
66
00:05:14,999 --> 00:05:15,900
Nessun problema capo.
67
00:06:30,307 --> 00:06:33,310
Oh, non lo sai
appartieni qui, vero?
68
00:06:34,878 --> 00:06:36,413
Siamo in due.
69
00:06:37,581 --> 00:06:39,149
Questo non è il tuo maiale, vero papà?
70
00:06:47,824 --> 00:06:51,428
♪ E in grembo avevamo un maiale ♪
71
00:06:51,462 --> 00:06:54,265
♪ Nessuno sapeva perché ♪
72
00:06:54,298 --> 00:06:57,434
♪ Con un qui
e lì ♪
73
00:06:57,468 --> 00:06:58,302
Dio.
74
00:07:01,905 --> 00:07:02,873
Anche questo spaventa te?
75
00:07:08,512 --> 00:07:11,181
Cosa stavi facendo?
là fuori papà?
76
00:07:11,215 --> 00:07:12,483
Non importa.
77
00:07:12,516 --> 00:07:14,151
Perché è ancora qui?
78
00:07:15,919 --> 00:07:17,855
Non penso che sia Cheecha così.
79
00:07:17,888 --> 00:07:20,457
A me sembra Cheecha.
80
00:07:20,491 --> 00:07:22,960
Forse ha un fratello che
allora non indossa il collare.
81
00:07:22,993 --> 00:07:23,927
Un collare.
82
00:07:28,365 --> 00:07:30,167
Mettilo qui.
83
00:07:30,200 --> 00:07:32,036
vado a prendere
prendersi cura di lui più tardi.
84
00:07:32,069 --> 00:07:32,870
Dai.
85
00:07:38,976 --> 00:07:40,077
Sei preoccupato?
86
00:07:40,110 --> 00:07:42,413
E se fosse possibile risolverlo?
87
00:07:42,446 --> 00:07:44,948
Se il test fosse sbagliato,
è semplicemente sbagliato,
88
00:07:44,982 --> 00:07:47,985
E spreco la mia vita per questo.
89
00:07:49,887 --> 00:07:51,488
Perché diresti una cosa del genere adesso?
90
00:07:51,522 --> 00:07:53,857
Siamo vicini, tu non lo sei mai stato
messo in discussione la teoria prima.
91
00:07:53,891 --> 00:07:55,426
Spegniamo e basta
92
00:07:55,459 --> 00:07:56,860
e lo sistemeremo.
93
00:07:56,894 --> 00:07:59,096
No in effetti è meglio
se lo lasciamo acceso.
94
00:07:59,997 --> 00:08:02,633
Potrebbe aiutare a svelare il difetto.
95
00:08:02,666 --> 00:08:05,869
Ha senso, cosa
posso fare per aiutare?
96
00:08:05,903 --> 00:08:07,037
Se non ti dispiace,
97
00:08:07,071 --> 00:08:09,006
vorrei raddoppiare
controlla tutto da solo.
98
00:08:11,375 --> 00:08:12,176
Solo?
99
00:08:12,209 --> 00:08:14,912
Sì, qual è il danno?
100
00:08:14,945 --> 00:08:17,648
Potresti andare da Marius
e gioca al lotto per me,
101
00:08:17,681 --> 00:08:19,383
mentre mi occupo di questo.
102
00:08:19,416 --> 00:08:20,984
Sei serio?
103
00:08:21,018 --> 00:08:22,986
Sento che abbiamo capito
alcuni numeri fortunati.
104
00:08:24,154 --> 00:08:25,956
No papà, stai tramando qualcosa
105
00:08:25,989 --> 00:08:27,558
All'improvviso tu
voglio solo controllare da solo
106
00:08:27,591 --> 00:08:29,326
come se non ti fidi del mio lavoro.
107
00:08:31,195 --> 00:08:34,164
Tutto è sempre stato
essere su di te.
108
00:08:34,198 --> 00:08:36,500
Ma ora sei giusto
pensare al gioco d'azzardo.
109
00:08:37,601 --> 00:08:39,036
Non ti capisco.
110
00:08:39,069 --> 00:08:42,339
Dovresti essere entusiasta
per fare una pausa.
111
00:08:42,373 --> 00:08:45,476
Passa un po' di tempo qui.
112
00:08:45,509 --> 00:08:46,643
Cattura la tua ragazza.
113
00:08:46,677 --> 00:08:48,011
Non ho una ragazza.
114
00:08:48,045 --> 00:08:50,147
Comunque chiami quella ragazza.
115
00:08:50,180 --> 00:08:52,916
Il lotto non è un gioco d'azzardo,
116
00:08:52,950 --> 00:08:57,054
il lotto è una tradizione,
una tradizione italiana.
117
00:08:57,087 --> 00:08:59,056
Ok, ora prendilo, vai.
118
00:09:00,257 --> 00:09:01,892
Va bene, lo prendo.
119
00:09:05,596 --> 00:09:07,364
In realtà papà, se
ti fidi di me,
120
00:09:08,966 --> 00:09:11,268
allora sicuramente non lo farai
attenzione, prendo la Vespa.
121
00:09:11,301 --> 00:09:12,469
Vespa,
122
00:09:12,503 --> 00:09:14,138
da quando ti importa?
123
00:09:14,171 --> 00:09:17,207
Se non ti fidi di me
per guidarlo, allora va bene.
124
00:09:17,241 --> 00:09:21,378
Certo che lo faccio, ma
La Vespa è un oggetto da collezione,
125
00:09:21,412 --> 00:09:24,348
una reliquia dell'epoca
Ho incontrato tua madre.
126
00:09:24,381 --> 00:09:27,351
e sai cosa penso
lasciandolo uscire dalla fattoria.
127
00:09:30,154 --> 00:09:32,556
Oh, beh, sembra nuova di zecca.
128
00:09:32,589 --> 00:09:34,024
Vai avanti,
129
00:09:34,057 --> 00:09:36,093
prima di ripensarci.
130
00:09:37,995 --> 00:09:39,329
Non guidarlo nella terra.
131
00:09:40,297 --> 00:09:42,499
Non lasciarlo incustodito.
132
00:09:42,533 --> 00:09:43,367
Va bene papà.
133
00:09:45,002 --> 00:09:49,206
Prova a non graffiarlo, vai
vai, esci di qui, vai!
134
00:09:53,110 --> 00:09:55,179
Ricordatevi di tenere la destra!
135
00:10:27,144 --> 00:10:28,011
Ciao ragazzo.
136
00:10:35,686 --> 00:10:36,720
Ops, scusa!
137
00:12:02,272 --> 00:12:03,373
Ricky?
138
00:12:03,407 --> 00:12:04,408
Ciao.
139
00:12:04,441 --> 00:12:06,310
Dove l'hai preso?
140
00:12:06,343 --> 00:12:07,511
In realtà è di mio padre.
141
00:12:07,544 --> 00:12:08,880
Lo ha restaurato con
le sue stesse due mani.
142
00:12:08,913 --> 00:12:10,747
Non sapevo il
il professore aveva tale servizio.
143
00:12:12,149 --> 00:12:13,250
È molto carino da fare
lasciati guidare.
144
00:12:13,283 --> 00:12:16,353
Oh, questa è la prima volta
mi ha mai permesso di toccarlo.
145
00:12:16,386 --> 00:12:18,488
È piuttosto prezioso
con i suoi averi.
146
00:12:21,191 --> 00:12:22,259
Sarà lui adesso.
147
00:12:22,292 --> 00:12:25,095
Probabilmente sta controllando
se l'ho bloccato o no.
148
00:12:26,563 --> 00:12:28,165
Papà, cosa c'è?
149
00:12:28,198 --> 00:12:28,832
Oh, va bene.
150
00:12:30,200 --> 00:12:32,402
Questa è la mascotte del laboratorio, Cheecha.
151
00:12:32,436 --> 00:12:33,303
Oh, così carino.
152
00:12:34,939 --> 00:12:36,306
Papà, non sono da solo.
153
00:12:36,340 --> 00:12:37,608
Scusate ragazzi,
154
00:12:37,641 --> 00:12:39,343
Non volevo interrompere.
155
00:12:39,376 --> 00:12:40,344
Ciao Olivia
156
00:12:41,445 --> 00:12:42,914
Stavo solo scherzando.
157
00:12:42,947 --> 00:12:43,915
Prenditi cura della mia Vespa.
158
00:12:43,948 --> 00:12:46,516
Sì, va bene, ciao.
159
00:12:47,952 --> 00:12:49,486
Era il?
160
00:12:49,519 --> 00:12:52,356
Non lo so, nemmeno per il mio
papà, è stato piuttosto strano.
161
00:12:52,389 --> 00:12:56,727
Allora, Olivia, anche tu
magari ne voglio prendere un po'
162
00:12:56,760 --> 00:12:59,262
gelato più tardi o qualcosa del genere?
163
00:12:59,296 --> 00:12:59,897
Olivia.
164
00:13:01,498 --> 00:13:03,400
Non posso andarmene adesso.
165
00:13:03,433 --> 00:13:04,601
Roco ha bisogno di me qui.
166
00:13:05,937 --> 00:13:07,304
Sembra sempre di catturare
te nel momento sbagliato.
167
00:13:07,337 --> 00:13:08,338
Forse più tardi?
168
00:13:08,372 --> 00:13:10,474
Sì, sì, beh, posso passare
169
00:13:10,507 --> 00:13:12,142
mentre tornavo a casa o qualcosa del genere.
170
00:13:14,912 --> 00:13:15,746
Ciao.
171
00:13:24,221 --> 00:13:25,389
Che cos'è?
172
00:14:34,892 --> 00:14:36,660
Wow, quello è un caffè.
173
00:14:38,595 --> 00:14:40,597
Tutto il resto che posso
fai per te, Nicki?
174
00:14:40,630 --> 00:14:43,000
L'ho sempre fatto
apprezzato lo spettacolo.
175
00:14:43,034 --> 00:14:45,702
Cinque numeri fortunati per te.
176
00:14:45,736 --> 00:14:47,972
Ho visto molto divertente
cose ieri sera,
177
00:14:48,005 --> 00:14:49,639
Scusami,
178
00:14:49,673 --> 00:14:51,842
Suppongo di scegliere il
numero fuori dalla dismorfia.
179
00:14:51,876 --> 00:14:53,911
Non so cosa sia.
180
00:14:53,945 --> 00:14:58,782
Dismorfia, il
numeri, Nicola, grazie.
181
00:15:01,518 --> 00:15:04,021
Allora, una sera prendo qualcosa da bere,
182
00:15:04,055 --> 00:15:06,556
per qualcosa di insolito
183
00:15:06,590 --> 00:15:09,726
Hai guardato qui e
trovare i numeri vincenti.
184
00:15:09,760 --> 00:15:11,728
Se è il destino.
185
00:15:11,762 --> 00:15:14,364
Sembra un po'
superstizioso con mio padre, no,
186
00:15:15,766 --> 00:15:18,769
Lui personalmente ci crede
vuole fare i quattro
187
00:15:18,802 --> 00:15:20,771
Che sta per il maiale.
188
00:15:24,674 --> 00:15:25,509
Questo ha senso.
189
00:15:25,542 --> 00:15:26,643
È arrivato un maiale
il laboratorio ieri.
190
00:15:26,676 --> 00:15:29,713
Vedi, devi pensare che sia un segno,
191
00:15:29,746 --> 00:15:31,348
Poi 23, l'idiota.
192
00:15:35,719 --> 00:15:37,788
L'idiota si riferisce a me.
193
00:15:40,925 --> 00:15:42,292
E' la Vespa.
194
00:15:46,463 --> 00:15:47,297
Ehi, ehi!
195
00:15:48,532 --> 00:15:49,366
Merda.
196
00:15:52,870 --> 00:15:53,703
Dai.
197
00:15:55,705 --> 00:15:56,540
Dai.
198
00:15:59,810 --> 00:16:01,778
Hai ragione
199
00:16:01,812 --> 00:16:03,881
Sì, scusa, se ci fossimo incontrati prima,
200
00:16:03,915 --> 00:16:04,982
conosci mio padre,
201
00:16:05,016 --> 00:16:06,984
So tutto di lui.
202
00:16:07,018 --> 00:16:08,552
La sua storia, il suo lavoro,
203
00:16:08,585 --> 00:16:10,821
e, cosa più importante,
So che non è pazzo.
204
00:16:10,855 --> 00:16:11,755
Bene, va bene.
205
00:16:11,788 --> 00:16:12,823
Ha costruito un bel po'
reputazione da queste parti
206
00:16:12,857 --> 00:16:14,025
per il contrario così.
207
00:16:16,861 --> 00:16:19,362
ho capito il tuo
la bicicletta è stata rubata.
208
00:16:19,396 --> 00:16:22,666
Sì, sì, è un
è una vecchia bicicletta.
209
00:16:22,699 --> 00:16:24,401
Ha un alto valore sentimentale.
210
00:16:24,434 --> 00:16:25,802
Lascia che ti accompagni a casa.
211
00:16:25,836 --> 00:16:27,571
Mi piacerebbe saperne di più
sulla tua ricerca,
212
00:16:27,604 --> 00:16:28,505
se non ti dispiace.
213
00:16:30,007 --> 00:16:31,408
Non sei giornalista, vero?
214
00:16:31,441 --> 00:16:32,910
No, non sono un giornalista.
215
00:16:32,944 --> 00:16:34,845
Sono il dottor Celestin Dissue.
216
00:16:34,879 --> 00:16:36,813
Collaboro con l'università.
217
00:16:37,915 --> 00:16:38,715
Ricky.
218
00:16:55,066 --> 00:16:56,499
In realtà ti devo delle scuse,
219
00:16:56,533 --> 00:16:58,069
Ti ho quasi causato
una cotta prima.
220
00:16:58,102 --> 00:16:59,436
La bicicletta?
221
00:16:59,469 --> 00:17:00,503
Eri tu?
222
00:17:00,537 --> 00:17:01,939
Sì.
223
00:17:01,973 --> 00:17:04,075
Non mi ha causato altro che guai
da quando l'ho tirato fuori.
224
00:17:04,108 --> 00:17:06,944
Hai paura di tuo padre
sarà sconvolto,
225
00:17:06,978 --> 00:17:09,579
Sconvolto, no, no, lo sono
paura che si arrabbi.
226
00:17:11,983 --> 00:17:14,919
Ho una risposta semplice
domanda, se non ti dispiace.
227
00:17:14,952 --> 00:17:17,922
Sì, certo, mi dispiace,
qui è a sinistra
228
00:17:19,924 --> 00:17:21,893
Ebbene, come puoi esserne così sicuro?
229
00:17:21,926 --> 00:17:25,795
è una cosa così controversa
come esiste realmente l'etere?
230
00:17:26,998 --> 00:17:28,698
Se nemmeno lo stesso Tesla potesse farlo
231
00:17:28,732 --> 00:17:31,035
suggerire ogni possibile
manifestazioni?
232
00:17:33,004 --> 00:17:34,671
Non lo so.
233
00:17:34,704 --> 00:17:36,740
Non posso parlare con mio padre, io
voglio dire, i suoi metodi con loro.
234
00:17:37,807 --> 00:17:40,443
Non ho mai veramente capito
loro, lo auguro.
235
00:17:43,713 --> 00:17:46,918
Non lo so, forse lo è
semplicemente troppo idealistico per me.
236
00:17:46,951 --> 00:17:49,153
Stai dicendo di no
pensi di potercela fare?
237
00:17:49,186 --> 00:17:51,755
No, no, certo che io
farlo, penso solo che
238
00:17:52,924 --> 00:17:53,891
Beh, voglio dire,
239
00:17:54,758 --> 00:17:55,927
non importa comunque.
240
00:17:55,960 --> 00:17:56,928
Sto perseguendo un
carriera universitaria.
241
00:17:56,961 --> 00:17:59,864
Quindi ne avrò 25
anni di opere pubblicate
242
00:17:59,897 --> 00:18:02,632
e metodi e progetti
e probabilmente fallimenti,
243
00:18:02,666 --> 00:18:04,701
ma voglio dire, non avrà importanza.
244
00:18:04,734 --> 00:18:07,671
Avrò la sedia elettrica
di nuovo a Londra in ogni caso.
245
00:18:07,704 --> 00:18:09,506
Vedo che ce l'hai
tutto capito.
246
00:18:10,607 --> 00:18:13,110
Sì, ho capito
pensatore lungimirante.
247
00:18:13,144 --> 00:18:14,577
Grazie per il passaggio.
248
00:18:14,611 --> 00:18:16,780
Bene, vi auguro tutto il bene
la migliore fortuna del mondo.
249
00:18:18,149 --> 00:18:19,116
Grazie.
250
00:18:19,150 --> 00:18:21,152
È stato bello conoscerti.
251
00:18:57,587 --> 00:19:00,091
Papà, non hai ancora sistemato il problema?
252
00:19:02,927 --> 00:19:06,097
Non si dovrebbe mai dare
il suo tempo per scontato.
253
00:19:07,932 --> 00:19:11,801
Avevo la tua età quando io
ha iniziato questo progetto.
254
00:19:11,835 --> 00:19:14,171
Ero proprio come te,
255
00:19:14,205 --> 00:19:17,540
un giovane ambizioso
scienziato di carriera.
256
00:19:21,045 --> 00:19:23,247
Ero anche a
sognatore, un'ambizione.
257
00:19:25,282 --> 00:19:27,684
Papà, ho capito
qualcosa da dirti,
258
00:19:27,717 --> 00:19:30,187
probabilmente lo sei
non mi piacerà,
259
00:19:30,221 --> 00:19:33,623
La gente mi ammira per il mio
impegno, pazienza...
260
00:19:35,592 --> 00:19:37,694
Riguarda la Vespa.
261
00:19:39,763 --> 00:19:43,833
Passarono alcuni anni e io
desidera pubblicare un articolo
262
00:19:45,136 --> 00:19:46,137
la mia reputazione.
263
00:19:48,339 --> 00:19:53,543
Sai, hanno cominciato a farlo
mi chiedo se stavo delirando,
264
00:19:54,311 --> 00:19:56,280
piuttosto che un genio.
265
00:19:59,216 --> 00:20:00,583
La comunità scientifica,
266
00:20:01,718 --> 00:20:04,321
mi ha spinto via, è andato avanti,
267
00:20:04,355 --> 00:20:07,624
e sai dove sarei allora..
268
00:20:07,657 --> 00:20:10,294
Sì, ci ha lasciato a Londra
e si ritirò qui.
269
00:20:10,327 --> 00:20:11,962
Non ho portato a termine il mio progetto.
270
00:20:11,996 --> 00:20:13,596
Questo è quello che ho fatto.
271
00:20:15,933 --> 00:20:18,335
mai mai uscito di strada.
272
00:20:20,204 --> 00:20:24,707
Non permettere mai a nessuno
entrare in major.
273
00:20:25,910 --> 00:20:27,978
Neppure tua madre.
274
00:20:29,280 --> 00:20:30,347
Lo so, papà, ero lì.
275
00:20:31,781 --> 00:20:33,050
Ma cosa è successo oggi
276
00:20:34,085 --> 00:20:35,186
dammi una lezione
277
00:20:37,821 --> 00:20:38,621
Non lo sono mai stato
278
00:20:39,890 --> 00:20:40,690
sotto controllo
279
00:20:42,826 --> 00:20:43,626
del mio futuro.
280
00:20:46,363 --> 00:20:50,000
La mia utopia era un facile pretesto.
281
00:20:51,335 --> 00:20:53,003
Un loop, una scusa.
282
00:20:55,372 --> 00:20:56,639
Hai capito questo.
283
00:20:58,675 --> 00:21:01,178
Mi hai perso, papà, perché?
non ci sediamo.
284
00:21:01,212 --> 00:21:02,779
Ti ho perso molto tempo fa.
285
00:21:04,448 --> 00:21:07,051
Ecco perché lo farò.
286
00:21:10,855 --> 00:21:13,656
Spero che capirai.
287
00:21:15,926 --> 00:21:19,196
Tu capisci il mio, mio
decisione, il mio sacrificio
288
00:21:21,465 --> 00:21:22,967
in futuro.
289
00:21:23,000 --> 00:21:25,835
Papà, cerchiamo di calmarci
giù, siediti.
290
00:21:59,503 --> 00:22:00,703
Papà?
291
00:22:01,939 --> 00:22:02,739
Non farlo
lasciarlo incustodito.
292
00:22:03,773 --> 00:22:06,143
Prova a non mandarlo in crash.
293
00:22:06,177 --> 00:22:07,178
Vai Vai.
294
00:22:07,211 --> 00:22:08,811
Esci da qui, vai.
295
00:22:13,350 --> 00:22:15,252
Ricordatevi di tenere la destra!
296
00:22:15,286 --> 00:22:16,120
Papà?
297
00:22:18,522 --> 00:22:19,356
Papà.
298
00:22:21,926 --> 00:22:24,094
Calmati, calmati.
299
00:22:24,128 --> 00:22:24,995
Fai un respiro.
300
00:22:26,497 --> 00:22:27,431
Sei appena arrivato.
301
00:22:30,800 --> 00:22:31,834
Vieni qui.
302
00:22:31,869 --> 00:22:32,970
Ho bisogno di parlarti.
303
00:22:34,438 --> 00:22:36,207
Facile, facile.
304
00:22:41,778 --> 00:22:43,247
Vedi, la cosa è tornata.
305
00:22:43,280 --> 00:22:45,782
Ti senti meglio, sì.
306
00:22:45,815 --> 00:22:47,717
Allora perché l'hai fatto
mi hai spinto ieri sera?
307
00:22:48,818 --> 00:22:50,321
Ti ho spinto.
308
00:22:50,354 --> 00:22:55,092
Sì, mi hai spinto nel
campo magnetico e poi noi
309
00:22:55,792 --> 00:22:57,194
in realtà penso di aver perso conoscenza
310
00:22:57,228 --> 00:23:00,931
ma sembra che lo fosse
qualche minuto fa.
311
00:23:00,965 --> 00:23:02,399
È stato pochi minuti fa.
312
00:23:03,500 --> 00:23:05,202
Papà, era notte fonda.
313
00:23:06,570 --> 00:23:08,272
Figlio, tu
314
00:23:10,574 --> 00:23:13,377
non c'è un facile
modo per dirlo.
315
00:23:13,410 --> 00:23:15,812
Per favore, non spaventarti, ok?
316
00:23:17,314 --> 00:23:19,749
Hai viaggiato nel tempo.
317
00:23:21,418 --> 00:23:22,253
scusa,
318
00:23:24,888 --> 00:23:25,522
attraverso il tempo
319
00:23:27,591 --> 00:23:29,093
Che anno è papà?
320
00:23:29,126 --> 00:23:31,262
È strano, tutto
sembra ieri.
321
00:23:35,132 --> 00:23:37,268
Questo non è uno dei tuoi scherzi.
322
00:23:37,301 --> 00:23:38,936
Non è uno scherzo.
323
00:23:45,609 --> 00:23:49,346
No, mi rifiuto di crederci
questo mi ha mandato nel mio futuro.
324
00:23:49,380 --> 00:23:51,115
In effetti non l'hai fatto.
325
00:23:52,182 --> 00:23:54,485
Questo non è il tuo futuro.
326
00:23:54,518 --> 00:23:57,221
In realtà questo è il tuo passato.
327
00:24:01,625 --> 00:24:02,426
Il mio passato.
328
00:24:09,867 --> 00:24:10,934
No, stronzate.
329
00:24:22,946 --> 00:24:24,281
Cosa stai facendo con quello?
330
00:24:26,650 --> 00:24:28,519
Smettila, non puoi.
331
00:24:29,920 --> 00:24:32,022
Questa è la mascotte del laboratorio, Cheecha.
332
00:24:32,056 --> 00:24:32,890
Così carino.
333
00:24:34,458 --> 00:24:35,893
Papà, non sono da solo.
334
00:24:36,627 --> 00:24:37,528
Mi dispiace.
335
00:24:37,561 --> 00:24:38,929
Non volevo interrompere.
336
00:24:38,962 --> 00:24:40,331
Ciao Olivia.
337
00:24:41,298 --> 00:24:43,000
Stavo solo scherzando
338
00:24:43,033 --> 00:24:44,368
Prenditi cura della mia Vespa, okay?
339
00:24:47,004 --> 00:24:47,905
Santo cielo.
340
00:24:47,938 --> 00:24:50,040
Che diavolo hai fatto?
pensi di fare?
341
00:24:53,911 --> 00:24:54,844
Come, com'è possibile?
342
00:24:54,878 --> 00:24:56,980
Ti ricordi di aver ricevuto
quella videochiamata?
343
00:24:58,082 --> 00:24:59,149
Sì, sì.
344
00:25:00,351 --> 00:25:01,352
Bene.
345
00:25:01,385 --> 00:25:02,252
Va bene.
346
00:25:03,220 --> 00:25:07,991
Alla fine sei andato
vedere la tua ragazza.
347
00:25:08,025 --> 00:25:10,060
Wow, cinque minuti fa.
348
00:25:10,094 --> 00:25:11,895
Non è la mia ragazza.
349
00:25:13,697 --> 00:25:15,999
65 minuti fa.
350
00:25:17,968 --> 00:25:20,070
Per favore, dimmi che c'è
uno spettacolo con telecamera nascosta
351
00:25:20,104 --> 00:25:21,171
In realtà sono raddoppiato.
352
00:25:25,075 --> 00:25:27,544
Non essere sciocco e non preoccuparti,
353
00:25:27,578 --> 00:25:30,080
non sarai raddoppiato a lungo
354
00:25:30,114 --> 00:25:33,484
Per favore, seguimi qui un minuto.
355
00:25:33,517 --> 00:25:35,285
Quando abbiamo avviato la macchina,
356
00:25:36,120 --> 00:25:38,889
ha creato un loop temporale.
357
00:25:43,093 --> 00:25:46,430
Poi hai preso la Vespa
fuori qualche minuto dopo,
358
00:25:46,463 --> 00:25:50,634
che è anche approssimativamente
il momento del tuo arrivo.
359
00:25:53,303 --> 00:25:57,474
Ti sei visto?
allontanandosi in Vespa
360
00:25:57,508 --> 00:25:59,042
quando sei arrivato?
361
00:26:00,477 --> 00:26:01,712
Una macchina del tempo.
362
00:26:01,745 --> 00:26:05,682
Sì, ora, non lo so
cosa sta facendo il dottor Rick.
363
00:26:05,716 --> 00:26:10,187
Ma quando torna sembra
Lo spingerò in campo.
364
00:26:10,220 --> 00:26:14,525
E ne viaggerà 65
minuti indietro nel tempo,
365
00:26:14,558 --> 00:26:15,392
vedi,
366
00:26:16,560 --> 00:26:19,363
e lo diventerà
tu, Ricky due.
367
00:26:19,396 --> 00:26:20,597
Oh, sono Ricky due adesso.
368
00:26:21,999 --> 00:26:24,601
Solo fino all'uno di Ricky
viaggia indietro nel tempo
369
00:26:24,635 --> 00:26:27,070
e chiude il ciclo.
370
00:26:27,104 --> 00:26:30,307
Allora dovremmo voltarci
la macchina spenta.
371
00:26:30,340 --> 00:26:32,976
E come pensi di farlo?
sai che lo farà?
372
00:26:33,010 --> 00:26:34,244
Lo farà.
373
00:26:34,278 --> 00:26:35,679
Non è nemmeno un lui,
374
00:26:36,713 --> 00:26:39,316
lui sei tu un'ora fa.
375
00:26:39,349 --> 00:26:42,252
Dal tuo punto di vista,
questo è il tuo passato.
376
00:26:42,286 --> 00:26:45,722
Quindi qualunque cosa accada accanto a lui,
377
00:26:45,756 --> 00:26:47,491
ti è già successo.
378
00:26:48,158 --> 00:26:50,027
Come hai potuto farmi questo?
379
00:26:50,961 --> 00:26:54,097
Tecnicamente parlando,
Non l'ho ancora fatto.
380
00:26:54,131 --> 00:26:58,335
E onestamente, sono così
gli sprovveduti come te,
381
00:26:58,368 --> 00:27:01,305
Non quello, è tutto questo?
382
00:27:01,338 --> 00:27:04,274
Mi sono unito alla tua ricerca,
contro il consiglio di tutti.
383
00:27:04,308 --> 00:27:06,577
Tutti i miei mentori, anche quello di mamma.
384
00:27:06,610 --> 00:27:08,712
Ero l'unico
che ha creduto in te.
385
00:27:08,745 --> 00:27:10,113
So che.
386
00:27:10,147 --> 00:27:12,115
Oh, lo sai,
lo sai,
387
00:27:12,149 --> 00:27:15,052
eppure alle mie spalle, sei
costruire una macchina del tempo
388
00:27:15,085 --> 00:27:16,453
e stai utilizzando
fare un test davvero schifoso,
389
00:27:16,487 --> 00:27:19,189
una copertura per me
come cavia.
390
00:27:19,223 --> 00:27:22,392
No, no, stai andando
troppo lontano, lasciami spiegare.
391
00:27:22,426 --> 00:27:24,761
Non voglio il tuo
spiegazione papà.
392
00:27:25,696 --> 00:27:28,131
Non voglio niente da te.
393
00:27:28,165 --> 00:27:31,134
Torna indietro, non puoi interferire!
394
00:27:38,742 --> 00:27:40,711
Tu non sei la Guinea
maiale, Cheecha lo è.
395
00:27:44,147 --> 00:27:46,483
E hai portato il
messaggio dal futuro.
396
00:27:54,825 --> 00:27:56,226
Non so cosa significhi
397
00:27:56,260 --> 00:27:59,563
È francese, presumo
è un proverbio che significa,
398
00:28:01,298 --> 00:28:04,101
il tempo è infedele,
399
00:28:04,134 --> 00:28:06,069
per chi ne abusa.
400
00:28:06,837 --> 00:28:09,306
Pensi che sia come una minaccia?
401
00:28:09,339 --> 00:28:10,173
Una minaccia?
402
00:28:11,542 --> 00:28:14,745
No, non credo.
403
00:28:14,778 --> 00:28:16,280
Pensavo che l'avessi scritto tu.
404
00:28:18,315 --> 00:28:19,349
No, io?
405
00:28:19,383 --> 00:28:21,418
Ma la calligrafia
sembra femminile.
406
00:28:22,452 --> 00:28:24,454
Dev'essere stato il dottor Dissue.
407
00:28:24,488 --> 00:28:25,322
Dottor chi?
408
00:28:27,457 --> 00:28:29,693
Il tuo collega del
università, la francese.
409
00:28:31,295 --> 00:28:33,363
Papà quanti francesi
conosci qui?
410
00:28:33,397 --> 00:28:34,565
Nessuno che mi venga in mente.
411
00:28:35,532 --> 00:28:37,869
È strano, ha detto
vi conoscevate.
412
00:28:37,902 --> 00:28:40,103
Devi considerare
la gamba traumatizzata.
413
00:28:42,306 --> 00:28:45,609
Cheecha apparve immediatamente
dopo l'avvio della macchina,
414
00:28:45,642 --> 00:28:47,444
anche prima di te.
415
00:28:49,379 --> 00:28:52,149
Quindi viaggerà anche
prima
416
00:28:52,182 --> 00:28:54,685
Perché la macchina
ha solo una velocità.
417
00:28:54,718 --> 00:28:59,723
Qualunque cosa entri lì dentro,
salta solo 65 minuti indietro,
418
00:29:00,858 --> 00:29:02,292
Beh, non può essere
era lei allora.
419
00:29:02,326 --> 00:29:03,560
Mi stava accompagnando
qui in quel momento.
420
00:29:03,594 --> 00:29:04,494
Beh, in realtà non io.
421
00:29:04,528 --> 00:29:06,630
Stava guidando, Ricky uno qui.
422
00:29:06,663 --> 00:29:08,465
Merda, sai cosa intendo,
423
00:29:08,498 --> 00:29:09,399
ma non posso essere una coincidenza.
424
00:29:09,433 --> 00:29:11,335
Questo però è in francese.
425
00:29:11,368 --> 00:29:13,637
Cosa intendi con "guidare qui"?
426
00:29:13,670 --> 00:29:16,373
Perché avresti bisogno di un passaggio?
427
00:29:16,406 --> 00:29:18,342
Avevi la Vespa!
428
00:29:18,375 --> 00:29:20,377
Sì, questo in realtà mi ricorda.
429
00:29:21,612 --> 00:29:23,447
È successo qualcosa
con la Vespa.
430
00:29:24,381 --> 00:29:27,150
In realtà no, non farlo
preoccupati, ora posso rimediare.
431
00:29:29,252 --> 00:29:32,356
No, qualunque cosa sia successa,
non importa.
432
00:29:32,389 --> 00:29:35,292
Se interrompi il ciclo temporale,
433
00:29:35,325 --> 00:29:37,127
creerai un paradosso.
434
00:29:38,328 --> 00:29:41,632
E non lo so, lì
sono diversi scenari.
435
00:29:43,634 --> 00:29:45,569
Ma sono solo speculazioni.
436
00:29:45,602 --> 00:29:47,638
Sì, papà, va bene.
437
00:29:47,671 --> 00:29:50,407
Lo so, sono uno scienziato
anche, ricordalo bene.
438
00:29:50,440 --> 00:29:53,176
Oltretutto ne ho visti tutti
film sui viaggi nel tempo mai realizzato.
439
00:29:53,210 --> 00:29:54,745
Non mi fermerò
me stesso che torno indietro nel tempo.
440
00:29:54,778 --> 00:29:56,546
Sto semplicemente, sai,
441
00:29:56,580 --> 00:29:58,615
prendi prima la Vespa
viene rubato.
442
00:29:59,449 --> 00:30:00,283
Rubato?
443
00:30:06,356 --> 00:30:07,925
Non parlare con nessuno!
444
00:31:50,360 --> 00:31:50,962
Accidenti!
445
00:31:52,829 --> 00:31:53,630
Ehi, ehi!
446
00:31:58,002 --> 00:32:00,704
Sto letteralmente cercando
con me stesso in questo momento.
447
00:32:00,737 --> 00:32:02,039
Voglio essere onesto, lo è
piuttosto interessante
448
00:32:05,877 --> 00:32:08,311
Papà, stai parlando
destino predestinato.
449
00:32:08,345 --> 00:32:10,680
Come puoi proprio tu?
credere in queste cose?
450
00:32:12,917 --> 00:32:13,750
Va bene.
451
00:32:16,787 --> 00:32:18,789
E che dire delle cose?
non è ancora successo?
452
00:32:21,458 --> 00:32:23,861
Bene, auguriamo alle persone
manderò davvero il calore,
453
00:32:23,895 --> 00:32:24,694
tu no?
454
00:32:26,931 --> 00:32:28,765
Ma quanto avrei vinto?
455
00:32:28,799 --> 00:32:31,102
se avessi indovinato tutto
cinque numeri corretti?
456
00:32:31,135 --> 00:32:32,036
Tutti e cinque i numeri?
457
00:32:32,069 --> 00:32:33,770
Sono 6 milioni di volte la scommessa.
458
00:32:33,804 --> 00:32:35,572
Sei milioni...
459
00:32:35,605 --> 00:32:38,341
Sì, ma mai
accadere da queste parti.
460
00:32:38,375 --> 00:32:41,444
Di solito le persone
solo due numeri.
461
00:32:41,478 --> 00:32:42,546
Sì, voglio dire, suppongo
le possibilità di ottenerne cinque
462
00:32:42,579 --> 00:32:45,715
i numeri su novanta lo sono
quanto, 44 milioni a uno,
463
00:32:45,749 --> 00:32:47,852
Deve essere il destino.
464
00:32:47,885 --> 00:32:50,654
Sì, quello e
probabilmente causalità.
465
00:32:51,889 --> 00:32:52,890
Quando ero un ragazzino,
466
00:32:52,924 --> 00:32:54,959
mio padre gestiva questo posto
467
00:32:54,992 --> 00:32:56,928
Ero un contadino
468
00:32:58,829 --> 00:33:01,398
Il vecchio fumava la pipa.
469
00:33:03,968 --> 00:33:05,368
Seduto su una pecora, baa.
470
00:33:07,171 --> 00:33:09,941
Il vecchio raccomandò
un numero da scommettere.
471
00:33:09,974 --> 00:33:10,841
Solo uno,
472
00:33:10,875 --> 00:33:12,843
Sì, solo un singolo numero.
473
00:33:12,877 --> 00:33:15,712
Ma poi,
474
00:33:15,745 --> 00:33:19,649
Suo nonno, fumava
una pipa e una pecora,
475
00:33:19,683 --> 00:33:21,685
aveva quattro numeri da scommettere.
476
00:33:21,718 --> 00:33:23,054
Non me lo dirai.
477
00:33:23,087 --> 00:33:24,754
Quello che voglio dire, ha vinto
478
00:33:24,788 --> 00:33:26,590
Ha organizzato una festa qui
invita tutta la gente,
479
00:33:26,623 --> 00:33:29,026
il prete, il
sindaco, era il 1993.
480
00:33:30,928 --> 00:33:33,865
Oh mio Dio, questo
è stata l'ultima volta,
481
00:33:33,898 --> 00:33:37,734
che qualcuno segni più di
tre numeri in questo posto.
482
00:33:38,735 --> 00:33:40,637
Più di 25 anni fa?
483
00:33:40,670 --> 00:33:41,504
Sì.
484
00:33:42,974 --> 00:33:45,842
Quindi non credere nel destino.
485
00:33:45,877 --> 00:33:49,679
Dovresti parlare con tuo padre
nel creare una macchina del tempo.
486
00:33:49,713 --> 00:33:52,149
Sì, potrebbe non essere una cattiva idea?
487
00:33:52,183 --> 00:33:53,617
Ascolta, grazie, Mario.
488
00:33:53,650 --> 00:33:55,452
- Te ne vai?
- Sì.
489
00:33:55,485 --> 00:33:56,954
Il sorteggio è in fase di pubblicazione
490
00:33:56,988 --> 00:33:59,190
Non vuoi
sai se hai vinto?
491
00:33:59,223 --> 00:34:01,758
Non penso di aver vinto
492
00:34:01,791 --> 00:34:02,960
uno,
493
00:34:02,994 --> 00:34:04,862
due, tre,
494
00:34:04,896 --> 00:34:05,729
quattro,
495
00:34:07,932 --> 00:34:11,135
Ehi, ehi!
496
00:34:11,168 --> 00:34:15,739
Mario, Mario,
Mario, stai bene?
497
00:34:17,841 --> 00:34:20,077
Oh papà, cosa hai fatto?
498
00:34:41,698 --> 00:34:42,900
30 milioni.
499
00:34:46,070 --> 00:34:49,472
30?
500
00:34:49,506 --> 00:34:50,141
30!
501
00:34:53,610 --> 00:34:54,444
30.
502
00:34:56,613 --> 00:34:57,447
Woo, 30 milioni.
503
00:35:06,756 --> 00:35:08,092
Chiuso, andiamo.
504
00:35:33,184 --> 00:35:34,018
Ciao.
505
00:35:41,993 --> 00:35:45,229
Que?
506
00:37:49,386 --> 00:37:51,288
Ti ho perso molto tempo fa
507
00:37:53,190 --> 00:37:55,825
ecco perché lo farò.
508
00:38:03,968 --> 00:38:06,203
Spero che capirai.
509
00:38:08,405 --> 00:38:13,277
Tu capisci il mio
decisione, il mio sacrificio
510
00:38:14,345 --> 00:38:15,212
in futuro,
511
00:38:15,246 --> 00:38:19,316
Papà, cerchiamo di calmarci
giù e siediti.
512
00:38:24,855 --> 00:38:26,056
mi dispiace,
513
00:38:26,090 --> 00:38:27,458
Cosa stai facendo qui?
514
00:38:27,491 --> 00:38:28,292
Scusa.
515
00:38:28,325 --> 00:38:30,127
Dovevo vederlo
con i miei occhi.
516
00:38:30,161 --> 00:38:32,396
La tua invenzione lo è
fuori controllo.
517
00:38:32,429 --> 00:38:33,830
Potresti non vederlo ancora,
518
00:38:33,864 --> 00:38:36,699
ma ci saranno delle conseguenze.
519
00:38:36,733 --> 00:38:38,068
Sì, l'ho pensato.
520
00:38:38,102 --> 00:38:39,303
Perché non vieni dentro,
521
00:38:39,336 --> 00:38:40,703
ne hai anche alcuni
spiegare cosa fare.
522
00:38:40,737 --> 00:38:41,838
Papà, sono qui.
523
00:38:41,872 --> 00:38:45,442
Voglio dire, il tuo è piuttosto...
prospettiva temporale singolare.
524
00:38:47,244 --> 00:38:49,146
Non è come vivere?
il tuo passato, presente
525
00:38:49,180 --> 00:38:51,448
e futuro allo stesso tempo?
526
00:38:51,482 --> 00:38:52,715
Cosa, il mio futuro?
527
00:38:54,485 --> 00:38:57,720
Un pensatore lungimirante come te
non ha considerato il futuro?
528
00:39:02,259 --> 00:39:03,760
Papà, stava spiando.
529
00:39:03,793 --> 00:39:06,463
Sei fuori tempo e
non puoi restare qui.
530
00:39:06,497 --> 00:39:08,065
È pericoloso.
531
00:39:08,098 --> 00:39:10,800
Pericolosi, cosa sono
stai parlando di papà?
532
00:39:10,833 --> 00:39:11,734
Papà, è questo quello che penso?
533
00:39:11,768 --> 00:39:13,803
Sì, è lui l'uomo.
534
00:39:13,836 --> 00:39:14,905
Non capisco.
535
00:39:15,838 --> 00:39:17,341
Lui è con lei.
536
00:39:17,374 --> 00:39:18,375
Ci ha sistemato.
537
00:39:18,409 --> 00:39:19,809
No, no, non l'ho fatto.
538
00:39:19,842 --> 00:39:22,513
Stai facendo tutto?
questo per i soldi?
539
00:39:22,546 --> 00:39:24,048
Quali soldi?
540
00:39:24,081 --> 00:39:25,916
I soldi ovviamente
541
00:39:27,151 --> 00:39:29,353
Chiuditi dentro.
542
00:39:29,386 --> 00:39:30,254
Me ne occuperò io.
543
00:39:46,337 --> 00:39:48,339
Ricky, chiudi le porte.
544
00:39:52,109 --> 00:39:54,445
Perché sono l'unico che
sembra essere rimasto all'oscuro?
545
00:39:54,478 --> 00:39:55,613
Questo è esattamente il contrario.
546
00:39:55,646 --> 00:39:59,116
Probabilmente sei l'unica persona
chi conosce tutta la storia.
547
00:40:03,420 --> 00:40:05,422
Fidati di me con questo.
548
00:40:05,456 --> 00:40:08,325
Spegnere prima la macchina
i cicli si concludono.
549
00:40:08,359 --> 00:40:10,793
Nessuno dovrebbe averne uno simile
interazione con il tempo.
550
00:40:12,429 --> 00:40:14,365
E' questo che intendevi?
quando hai scritto questo biglietto?
551
00:40:14,398 --> 00:40:16,200
So che lo farai
mandalo con il maiale.
552
00:40:16,233 --> 00:40:17,334
Il maiale.
553
00:40:18,302 --> 00:40:19,136
Sì.
554
00:40:22,506 --> 00:40:23,340
Ma non l'hai fatto?
555
00:40:24,208 --> 00:40:26,076
Di cosa stai parlando?
556
00:40:26,110 --> 00:40:27,478
Eravamo qui quando noi
ricevuto il messaggio,
557
00:40:27,511 --> 00:40:30,581
il che significa che quando io
ho trovato questo nella tua macchina,
558
00:40:30,614 --> 00:40:32,983
Devo aver cambiato l'orario.
559
00:40:33,017 --> 00:40:34,018
Certo che l'hai fatto.
560
00:40:36,186 --> 00:40:39,456
Aspetta un secondo, tu
frugato nella mia borsa?
561
00:40:39,490 --> 00:40:40,924
Sì.
562
00:40:40,958 --> 00:40:42,359
E ho trovato il tuo
appunti universitari.
563
00:40:42,393 --> 00:40:45,195
Sapevi di quell'ora
macchina prima di noi.
564
00:40:45,229 --> 00:40:48,932
Quindi scusate il mio francese, perché
non basta, basta con la merda?
565
00:40:48,966 --> 00:40:50,901
e puoi dirmelo
perché siamo davvero qui.
566
00:40:50,934 --> 00:40:52,269
Vogliamo la stessa cosa.
567
00:40:52,303 --> 00:40:53,971
Sono qui per aiutarti
568
00:40:54,004 --> 00:40:56,940
Prometto che ci scommetterei
devi collaborare.
569
00:40:56,974 --> 00:40:58,876
No no, no, non mi interessa.
570
00:40:58,909 --> 00:41:00,511
Che tipo di accordo
hai mio padre
571
00:41:00,544 --> 00:41:02,479
o quello che ti ha promesso.
572
00:41:02,513 --> 00:41:04,948
Ok, hai ragione
cercando di incastrarlo
573
00:41:04,982 --> 00:41:07,885
Ho letto le note
disturbo delirante, sì.
574
00:41:07,918 --> 00:41:11,522
Stai cercando di screditare
lui proprio come tutti gli altri.
575
00:41:11,555 --> 00:41:12,990
È così che lo immagini.
576
00:41:13,023 --> 00:41:16,527
Sì, quello è e chi è
quello fuori comunque.
577
00:41:16,560 --> 00:41:17,827
Può essere chiunque
578
00:41:20,397 --> 00:41:22,132
potresti anche essere tu
da quello che so.
579
00:41:30,307 --> 00:41:33,110
Papà, va tutto bene?
580
00:41:37,948 --> 00:41:40,084
È bello, tu
riportato indietro la bicicletta.
581
00:41:40,117 --> 00:41:40,951
Ti perdoniamo.
582
00:41:45,055 --> 00:41:46,056
Chi c'è?
583
00:42:00,037 --> 00:42:04,942
Hai visto...
584
00:42:36,473 --> 00:42:37,307
Roco
585
00:43:10,307 --> 00:43:13,644
Devi smetterla di farlo.
586
00:43:15,245 --> 00:43:16,079
Papà.
587
00:43:17,080 --> 00:43:18,115
Papà?
588
00:43:22,052 --> 00:43:23,253
Oh, no, papà, papà!
589
00:43:25,589 --> 00:43:27,191
Pensavo avessi detto che questo è...
590
00:43:27,224 --> 00:43:28,659
Perché hai fatto questo?
591
00:43:28,692 --> 00:43:30,694
Perché l'hai fatto, perché?
592
00:43:32,496 --> 00:43:33,764
- Papà!
- Stai indietro.
593
00:43:33,797 --> 00:43:35,165
Papà, per favore.
594
00:43:37,201 --> 00:43:39,203
Non può sentirti Ricky.
595
00:43:40,170 --> 00:43:41,205
Non può.
596
00:43:49,379 --> 00:43:51,548
No, questo non aiuterà!
597
00:43:53,183 --> 00:43:55,752
Puoi cambiare le cose
se non vai!
598
00:44:18,342 --> 00:44:20,244
Non parlare con nessuno!
599
00:46:55,599 --> 00:46:57,167
Quindi è così che hai fatto.
600
00:46:58,402 --> 00:47:00,504
Hai inviato i numeri
di nuovo con Cheecha.
601
00:47:00,537 --> 00:47:03,507
Devi fermarti
essere così.
602
00:47:03,540 --> 00:47:04,608
Vuoi uccidermi.
603
00:47:04,641 --> 00:47:06,343
Anzi, è proprio il contrario.
604
00:47:07,979 --> 00:47:10,514
Funzionerà?
605
00:47:12,649 --> 00:47:13,483
Diventiamo ricchi.
606
00:47:15,652 --> 00:47:17,654
Ebbene sì,
607
00:47:17,688 --> 00:47:18,923
Sì.
608
00:47:18,956 --> 00:47:22,693
Ce l'abbiamo fatta, saluti!
609
00:47:24,896 --> 00:47:25,897
Questo è tutto.
610
00:47:27,531 --> 00:47:30,667
Tutto andrà bene
allenarsi per il meglio.
611
00:47:32,602 --> 00:47:35,605
Rispondi e basta
telefono, papà, sono io.
612
00:47:40,978 --> 00:47:42,646
Ricky?
613
00:47:42,679 --> 00:47:46,750
Sto letteralmente cercando
con me stesso in questo momento
614
00:47:46,783 --> 00:47:47,617
Cosa?
615
00:47:55,559 --> 00:47:56,861
Va bene Cheecha.
616
00:48:09,941 --> 00:48:10,774
Lo sapevo.
617
00:48:21,052 --> 00:48:22,285
Che scherzo stupido.
618
00:48:22,319 --> 00:48:24,421
Perché non hai semplicemente inviato una nota?
619
00:48:24,454 --> 00:48:27,758
Cambiati, tu
puzza come un Cheecha.
620
00:48:27,791 --> 00:48:29,693
Allora hai parlato con Mario.
621
00:48:29,726 --> 00:48:31,595
Sì, è svenuto papà,
622
00:48:31,628 --> 00:48:34,631
Sono dovuto scappare come un ladro.
623
00:48:34,664 --> 00:48:37,467
Voglio dire, cosa farà?
dici quando si sveglia?
624
00:48:37,501 --> 00:48:39,302
L'hai mai considerato?
625
00:48:39,336 --> 00:48:40,938
Non te l'ho chiesto
parlare con chiunque.
626
00:48:42,572 --> 00:48:44,508
Perché sei tornato indietro di nuovo?
627
00:48:44,541 --> 00:48:45,809
Cosa ti è successo?
628
00:48:45,842 --> 00:48:47,677
Cosa mi è successo,
cosa ti è successo?
629
00:48:47,711 --> 00:48:48,845
Cosa mi è successo?
630
00:48:49,881 --> 00:48:53,017
Cosa potrebbe succedere
da me tra un'ora o giù di lì?
631
00:48:53,050 --> 00:48:55,452
Voglio dire, se non lo sono
morirò allora...
632
00:48:57,621 --> 00:48:59,656
Mammamia, sto per morire.
633
00:48:59,689 --> 00:49:01,625
No, no, no, papà,
calmati e basta.
634
00:49:01,658 --> 00:49:03,560
Ok, non lo farai.
635
00:49:03,593 --> 00:49:04,795
Beh, non lo sei
dovrebbe ancora morire,
636
00:49:04,828 --> 00:49:06,730
Voglio dire, hai,
hai un'ora.
637
00:49:19,810 --> 00:49:21,645
Vedi lì, hai notato?
638
00:49:26,616 --> 00:49:29,519
Vedi il suo aspetto?
639
00:49:29,553 --> 00:49:31,822
Lo sta fissando come se già lo fosse
sa che sarò lì.
640
00:49:31,856 --> 00:49:33,557
Come farebbe?
forse lo sai?
641
00:49:35,893 --> 00:49:39,830
Spingendo giù dalla scogliera,
per mano di uno sconosciuto.
642
00:49:39,864 --> 00:49:40,932
Francese.
643
00:49:40,965 --> 00:49:43,533
Non è un'estranea, papà
lavora all'università
644
00:49:43,567 --> 00:49:44,768
lei sa tutto di te,
645
00:49:44,801 --> 00:49:46,837
lei sa tutto
sulla macchina del tempo.
646
00:49:46,871 --> 00:49:47,972
Qualunque cosa?
647
00:49:49,639 --> 00:49:51,876
Ha detto che questo ragazzo ne ha un po'
una sorta di accordo ha funzionato.
648
00:49:53,044 --> 00:49:55,913
Quante volte,
Non la conosco.
649
00:49:57,447 --> 00:50:01,551
E il ragazzo di?
il negozio di alimentari allora?
650
00:50:02,619 --> 00:50:03,820
Chi?
651
00:50:03,855 --> 00:50:05,923
Walker, sta per
per uscire di qui.
652
00:50:05,957 --> 00:50:08,926
Mi metterà KO.
653
00:50:08,960 --> 00:50:10,527
Non pensi che anche Olivia sia così?
654
00:50:11,461 --> 00:50:16,566
Dai, una cospirazione
tra alcuni scienziati,
655
00:50:17,101 --> 00:50:19,070
in quello
656
00:50:20,770 --> 00:50:22,874
È ridicolo.
657
00:50:22,907 --> 00:50:25,609
Cosa suggerisci?
succederà tra un'ora
658
00:50:25,642 --> 00:50:27,011
se la rinchiudiamo.
659
00:50:27,044 --> 00:50:29,947
Lo siamo ovviamente
manca qualcosa qui.
660
00:50:29,981 --> 00:50:34,986
Qualcosa che collega il
punti e spiegare tutto.
661
00:50:36,686 --> 00:50:39,991
Ok, papà, penso che sia ora
mi hai raccontato tutta la storia,
662
00:50:40,024 --> 00:50:41,758
tu no?
663
00:50:41,791 --> 00:50:42,592
Ok,
664
00:50:44,095 --> 00:50:44,896
va bene.
665
00:50:46,496 --> 00:50:50,968
Bene, prima di tutto, ecco
non è un'università.
666
00:50:52,937 --> 00:50:55,039
Non lavoro per loro.
667
00:50:55,072 --> 00:50:56,040
Come potrei?
668
00:50:57,474 --> 00:51:00,878
Voglio dire, pensano che io sia pazzo.
669
00:51:00,912 --> 00:51:01,913
Scusa, cosa?
670
00:51:03,948 --> 00:51:05,082
L'ho inventato.
671
00:51:09,921 --> 00:51:12,089
Bene, chi paga
per tutto questo?
672
00:51:12,123 --> 00:51:13,891
L'attrezzatura,
il laboratorio tutto.
673
00:51:13,925 --> 00:51:18,062
Tutto dai miei risparmi
e alcuni prestiti.
674
00:51:20,998 --> 00:51:22,900
Cosa avrei dovuto fare?
675
00:51:24,035 --> 00:51:28,772
Ero così vicino a
completare la ricerca.
676
00:51:28,805 --> 00:51:31,675
E tu eri coinvolto.
677
00:51:32,977 --> 00:51:34,844
Non potevo rifiutarlo.
678
00:51:38,115 --> 00:51:40,017
Dopo che ti ho perso
e tua madre,
679
00:51:41,152 --> 00:51:44,088
la mia ricerca era tutto ciò che mi restava,
680
00:51:44,121 --> 00:51:46,157
Penso che troverai
è stata la tua ricerca
681
00:51:46,190 --> 00:51:48,525
che ci ha perso nel
al primo posto papà.
682
00:51:50,027 --> 00:51:50,827
Hai ragione.
683
00:51:52,863 --> 00:51:54,131
Ho ragione.
684
00:51:54,165 --> 00:51:55,166
Sì.
685
00:51:56,100 --> 00:51:59,870
Ero in una sorta di loop,
686
00:51:59,904 --> 00:52:03,207
simile a cosa
eri qui oggi.
687
00:52:07,711 --> 00:52:09,612
Ero bloccato nel passato.
688
00:52:10,714 --> 00:52:13,250
Lo stavo usando come...
689
00:52:15,552 --> 00:52:16,854
Come scusa.
690
00:52:19,656 --> 00:52:20,690
Sì, come scusa.
691
00:52:22,093 --> 00:52:26,130
Bene, finché un giorno tu
ha accettato di aderire al progetto.
692
00:52:28,199 --> 00:52:29,833
È stata una svolta.
693
00:52:31,202 --> 00:52:35,805
Lo sai, tu
seguendo i miei passi.
694
00:52:35,839 --> 00:52:37,274
Non la metterei così, papà.
695
00:52:38,641 --> 00:52:40,744
Sto solo dicendo
sembrava perfetto.
696
00:52:42,213 --> 00:52:46,583
Il mio progetto avrebbe avuto successo
ad una brillante carriera
697
00:52:47,784 --> 00:52:50,221
e magari aggiustare il
cose tra di noi.
698
00:52:51,654 --> 00:52:55,558
Se i test lo hanno fatto o no
la verità è che
699
00:52:57,128 --> 00:53:00,898
Non sapevo che lo fossimo
costruire una macchina del tempo,
700
00:53:00,931 --> 00:53:02,699
fino a un'ora fa.
701
00:53:04,135 --> 00:53:06,703
Scusa, stai dicendo questo?
702
00:53:08,605 --> 00:53:10,875
quello è un incidente.
703
00:53:10,908 --> 00:53:14,311
Chiaramente c'è
nessun campo di forza,
704
00:53:14,345 --> 00:53:17,314
che rappresenta il
movimento delle batterie.
705
00:53:18,748 --> 00:53:20,117
Tesla aveva torto.
706
00:53:21,118 --> 00:53:23,586
Renderesti pubblico qualcosa di tutto ciò?
707
00:53:24,855 --> 00:53:26,290
Voglio dire, due ore dopo
accendiamo questa cosa,
708
00:53:26,323 --> 00:53:27,158
ti uccide.
709
00:53:27,191 --> 00:53:28,292
E' troppo pericoloso.
710
00:53:30,161 --> 00:53:31,661
E se questo cadesse?
nelle mani sbagliate?
711
00:53:31,694 --> 00:53:32,329
Non puoi renderlo pubblico.
712
00:53:32,363 --> 00:53:33,931
Esattamente.
713
00:53:33,964 --> 00:53:36,333
Ma nessuna pubblicazione significa anche...
714
00:53:36,367 --> 00:53:37,801
Non significa carriera per me.
715
00:53:41,038 --> 00:53:42,907
Torno a Londra
a mani vuote.
716
00:53:44,141 --> 00:53:45,309
Non a mani vuote.
717
00:53:49,280 --> 00:53:50,314
Oh, capisco.
718
00:53:50,347 --> 00:53:52,283
Quindi sarai pianificato di farlo
ricavare un po' di soldi da questo
719
00:53:52,316 --> 00:53:54,118
prima di cambiare
spento, vero?
720
00:53:55,019 --> 00:53:57,321
Non avevo tempo per i progetti?
721
00:53:57,354 --> 00:53:59,622
C'eri anche tu
quando apparve Cheecha.
722
00:54:01,691 --> 00:54:04,828
Leggo solo i numeri
e abbiamo giocato insieme.
723
00:54:06,263 --> 00:54:09,266
Scusa, quindi invierai
questi numeri indietro nel tempo
724
00:54:09,300 --> 00:54:12,269
solo perché hai ricevuto
loro dal futuro?
725
00:54:12,303 --> 00:54:14,105
Questo non significa nulla
percepisci papà in effetti,
726
00:54:14,138 --> 00:54:15,272
questo è il paradosso.
727
00:54:17,141 --> 00:54:18,641
Non viene mai scritto nulla.
728
00:54:18,675 --> 00:54:20,377
Deve iniziare da qualche parte oppure,
729
00:54:20,411 --> 00:54:23,047
o alcuni quando sono dentro
il suo caso, basta,
730
00:54:23,080 --> 00:54:25,382
Di chi è stata l'idea di giocare?
il lotto in primo luogo?
731
00:54:25,416 --> 00:54:28,285
Non dovresti chiedere
te stesso che ha deciso
732
00:54:29,353 --> 00:54:33,057
ma di chi era l'intenzione?
733
00:54:34,425 --> 00:54:35,993
Intenzione?
734
00:54:36,026 --> 00:54:37,128
Hai giocato?
735
00:54:37,161 --> 00:54:41,866
Oppure ci hai semplicemente pensato
vincere al lotto in qualche modo?
736
00:54:45,369 --> 00:54:46,937
Ne ho parlato con Mario,
737
00:54:46,971 --> 00:54:50,107
ma noi avevamo già vinto.
738
00:54:50,141 --> 00:54:52,943
Lo faremmo sempre, lo faremmo sempre
se avessimo già vinto.
739
00:54:55,045 --> 00:54:56,313
Non so cosa ne pensi?
740
00:54:56,347 --> 00:54:58,781
Non pensarci troppo.
741
00:54:58,815 --> 00:55:00,717
Questo va oltre le nostre capacità.
742
00:55:00,750 --> 00:55:03,220
C'è così tanto noi
non so il tempo.
743
00:55:04,754 --> 00:55:07,757
Ora rimandiamo indietro Cheecha
744
00:55:09,160 --> 00:55:11,028
Papà, ne hai davvero bisogno
dimentica questi soldi.
745
00:55:11,061 --> 00:55:12,963
Ok, dobbiamo cambiarlo
spegnilo prima che ti uccida.
746
00:55:12,997 --> 00:55:17,201
Ricky, sei una sorpresa
io, non possiamo.
747
00:55:20,271 --> 00:55:23,374
Sei qui solo perché
non lo faremo.
748
00:55:28,078 --> 00:55:29,746
A che ora muoio?
749
00:55:29,779 --> 00:55:31,714
Sette e diciassette.
750
00:55:38,022 --> 00:55:40,224
Se lo spegniamo adesso,
751
00:55:40,257 --> 00:55:42,293
invece di rimandare indietro Cheecha,
752
00:55:42,326 --> 00:55:44,995
non ci sarebbe Ricky
uno che torna indietro nel tempo,
753
00:55:45,029 --> 00:55:46,463
no Ricky due.
754
00:55:46,497 --> 00:55:47,498
E niente Ricky tre.
755
00:55:47,531 --> 00:55:49,133
Probabilmente scompariresti
756
00:55:49,166 --> 00:55:51,001
o chi lo sa?
757
00:55:51,035 --> 00:55:53,736
Preferirei scomparire
e guardarti morire di nuovo.
758
00:55:53,770 --> 00:55:55,139
Beh, apprezzo il tuo coraggio
759
00:55:55,172 --> 00:55:57,875
ma non lo faresti
sii qui per avvisarmi,
760
00:55:58,876 --> 00:56:02,745
questa questa conversazione
non avrebbe mai avuto luogo
761
00:56:02,779 --> 00:56:06,483
e noi ancora
non lo spegnerebbe.
762
00:56:08,852 --> 00:56:10,854
La macchina è destinata a restare accesa.
763
00:56:11,622 --> 00:56:13,457
E allora, papà, perché?
Non capisco.
764
00:56:13,490 --> 00:56:15,259
Ci sediamo qui e poi?
765
00:56:15,292 --> 00:56:16,126
aspettiamo che tu venga ucciso?
766
00:56:16,160 --> 00:56:18,529
È un piano?
767
00:56:18,562 --> 00:56:23,334
Voglio solo essere sicuro
Ti assicuro un futuro.
768
00:56:26,337 --> 00:56:29,839
Nel caso non ce la facessi
769
00:56:29,873 --> 00:56:30,874
dopo stasera.
770
00:56:32,009 --> 00:56:34,878
Un futuro dove sono
mi regni.
771
00:56:34,912 --> 00:56:39,917
Con un carico ridicolo di
soldi invece di
772
00:56:43,320 --> 00:56:44,521
Lo lascerò decidere a te.
773
00:56:53,397 --> 00:56:54,797
Papà, quello è un maiale?
774
00:56:54,831 --> 00:56:56,066
Prendi il maiale!
775
00:56:58,402 --> 00:57:01,838
Se non ti dispiace, mi piacerebbe
per ricontrollare tutto.
776
00:57:01,872 --> 00:57:04,375
Sento che otterrò
qualche numero fortunato.
777
00:57:19,290 --> 00:57:20,391
30 milioni.
778
00:57:23,327 --> 00:57:24,228
30 milioni.
779
00:57:28,932 --> 00:57:31,168
Quindi è così che hai fatto.
780
00:57:37,541 --> 00:57:39,910
Lo lascerò decidere a te.
781
00:58:08,505 --> 00:58:10,341
Ti sbagli riguardo al tempo, papà,
782
00:58:10,374 --> 00:58:12,443
puoi cambiare il passato.
783
00:58:12,476 --> 00:58:13,510
Basta guardare questo messaggio.
784
00:58:13,544 --> 00:58:15,879
Avrei dovuto inviarlo
torniamo con i numeri Cheecha,
785
00:58:15,913 --> 00:58:16,947
ma non l'ho mai fatto.
786
00:58:16,980 --> 00:58:18,949
E ora non puoi ricordare.
787
00:58:18,982 --> 00:58:20,050
Abbiamo solo cambiato l'orario.
788
00:58:20,084 --> 00:58:21,085
Oh veramente?
789
00:58:22,319 --> 00:58:24,088
Cosa ricordi?
790
00:58:28,025 --> 00:58:31,061
Non lo so, forse perché
stavolta è stata una stronzata?
791
00:58:31,095 --> 00:58:32,596
Con la mia cronologia
e la tua cronologia,
792
00:58:32,629 --> 00:58:34,898
sono due completamente
cose diverse.
793
00:58:34,932 --> 00:58:37,201
So dove stai andando.
794
00:58:37,234 --> 00:58:41,004
Per favore, non menzionarlo nemmeno
universi paralleli.
795
00:58:41,038 --> 00:58:43,273
Fa solo cose
ancora più complicato
796
00:58:43,307 --> 00:58:45,109
di quanto lo siano attualmente.
797
00:58:45,142 --> 00:58:47,411
Se c'è una possibilità
che dobbiamo provarlo,
798
00:58:48,445 --> 00:58:49,680
Ma...
799
00:58:49,713 --> 00:58:51,382
No, papà ha semplicemente ascoltato
a me per una volta.
800
00:58:51,415 --> 00:58:54,184
Ok, allora posso rientrare
volta che potrò comparire nel laboratorio
801
00:58:54,218 --> 00:58:56,320
dopo Cheecha, giusto
dove tutto ha avuto inizio.
802
00:58:56,353 --> 00:58:57,354
No, Ricky.
803
00:58:57,388 --> 00:58:58,989
Non importa.
804
00:58:59,022 --> 00:59:00,290
Ma so dov'è
La donna francese lo sarà;
805
00:59:00,324 --> 00:59:02,593
posso seguirla
Posso parlarle,
806
00:59:02,626 --> 00:59:04,027
Probabilmente posso fermarla.
807
00:59:04,061 --> 00:59:05,262
Voglio dire, davvero
non vedere cosa noi
808
00:59:05,295 --> 00:59:06,497
devo perdere con questo papà,
809
00:59:06,530 --> 00:59:09,166
Ricky, se ti calmi
giù di un secondo.
810
00:59:09,199 --> 00:59:12,002
C'è ancora una cosa
Te ne dovrei parlare.
811
00:59:13,337 --> 00:59:14,138
Sei tu?
812
00:59:14,171 --> 00:59:15,506
Sì.
813
00:59:15,539 --> 00:59:17,007
Non può vedermi.
814
00:59:17,040 --> 00:59:18,242
Lo so.
815
00:59:18,275 --> 00:59:22,146
Devi andare, non prendere
nulla per scontato.
816
00:59:34,091 --> 00:59:35,592
Papà.
817
00:59:43,567 --> 00:59:45,636
Buon lavoro.
818
00:59:45,669 --> 00:59:48,205
Lo riporteresti indietro?
un minuto,
819
00:59:48,238 --> 00:59:51,442
per favore, è l'ultimo
cosa di cui abbiamo bisogno in giro.
820
00:59:51,475 --> 00:59:53,177
Nessun problema capo.
821
01:00:03,520 --> 01:00:04,655
Come hai fatto?
822
01:00:12,196 --> 01:00:13,597
Questo non è il tuo maiale, vero papà?
823
01:00:28,078 --> 01:00:30,714
Ce l'hai fatta, cosa hai fatto?
824
01:00:34,384 --> 01:00:36,220
Sembri malato.
825
01:00:36,253 --> 01:00:37,721
Starò bene tra un minuto.
826
01:00:37,754 --> 01:00:39,156
Questo è il mio terzo viaggio nel tempo.
827
01:00:39,189 --> 01:00:40,691
Viaggio nel tempo?
828
01:00:40,724 --> 01:00:42,693
Sì, abbiamo davvero fatto un casino.
829
01:00:48,332 --> 01:00:50,234
Papà, mi dispiace,
830
01:00:50,267 --> 01:00:51,201
non abbiamo tempo.
831
01:00:52,402 --> 01:00:53,470
Non parlargli di me.
832
01:00:53,504 --> 01:00:55,205
Non è pronto.
833
01:00:55,239 --> 01:00:56,740
Non capirà
834
01:00:56,773 --> 01:00:58,375
probabilmente proverà a farlo
qualcosa di stupido, ok?
835
01:00:58,408 --> 01:01:00,777
Hai scoperto i viaggi nel tempo.
836
01:01:00,811 --> 01:01:02,613
Non emozionarti
è una brutta cosa.
837
01:01:04,214 --> 01:01:06,116
Questo è un promemoria,
per non abusare del tempo,
838
01:01:06,149 --> 01:01:08,051
qualunque cosa tu pensi
potrebbe essere in grado di fare.
839
01:01:08,085 --> 01:01:09,286
Non funzionerà.
840
01:01:10,387 --> 01:01:12,122
Questo è francese?
841
01:01:12,155 --> 01:01:16,560
Oh, non giocare al lotto.
842
01:01:16,593 --> 01:01:20,497
Lotto?
843
01:01:20,531 --> 01:01:21,365
Lotto?
844
01:01:28,605 --> 01:01:29,573
Anche questo spaventa te?
845
01:01:44,154 --> 01:01:44,821
Ehi ragazzo.
846
01:01:44,856 --> 01:01:45,890
Ciao.
847
01:01:45,924 --> 01:01:48,258
Dovrebbe stare più attento
dove leghi quel cavallo,
848
01:01:48,292 --> 01:01:49,293
potrebbe essere pericoloso.
849
01:01:57,467 --> 01:01:58,268
Ciao ragazzo.
850
01:02:41,345 --> 01:02:42,245
Via da me.
851
01:02:42,279 --> 01:02:43,714
Ti ho investito con la macchina, mi dispiace.
852
01:02:43,747 --> 01:02:45,816
Voglio dire, una bicicletta mi ha tagliato la strada.
853
01:02:45,849 --> 01:02:47,919
L'hai ucciso.
854
01:02:47,952 --> 01:02:49,519
Hai ucciso mio padre.
855
01:02:49,553 --> 01:02:50,220
Signore, hai battuto la testa
856
01:02:50,253 --> 01:02:51,688
hai bisogno di un po' di tempo per riprenderti.
857
01:02:51,722 --> 01:02:52,556
Sto bene.
858
01:02:53,757 --> 01:02:56,460
Signore, la tua mente deve farlo
fare brutti scherzi.
859
01:02:59,196 --> 01:03:00,364
Credetemi, sono uno psicologo.
860
01:03:00,397 --> 01:03:01,732
Mi chiamo Celestin.
861
01:03:01,765 --> 01:03:02,867
So chi sei,
862
01:03:04,301 --> 01:03:05,602
stai proprio cercando
la macchina del tempo.
863
01:03:05,636 --> 01:03:06,904
Macchina del tempo?
864
01:03:06,938 --> 01:03:08,605
Sì, lavori
un'università adesso?
865
01:03:08,639 --> 01:03:09,806
Come lo sai?
866
01:03:12,209 --> 01:03:13,343
Aspetta un secondo.
867
01:03:13,377 --> 01:03:16,847
Sei per caso imparentato?
a un certo dottor Vinner?
868
01:03:16,881 --> 01:03:18,382
Andiamo, sono suo figlio.
869
01:03:18,415 --> 01:03:19,416
Che coincidenza,
870
01:03:19,449 --> 01:03:23,320
Sono qui per una valutazione
per valutare la sua sanità mentale
871
01:03:23,353 --> 01:03:24,388
con la migliore intenzione.
872
01:03:24,421 --> 01:03:26,657
Sai che sono disposti
per sostenere il suo progetto
873
01:03:26,690 --> 01:03:28,759
se arriva a una ragione.
874
01:03:30,727 --> 01:03:31,762
Macchina del tempo,
875
01:03:32,897 --> 01:03:35,632
la cosa sta cambiando un po'
diverso da quello che mi aspettavo.
876
01:03:37,834 --> 01:03:39,436
Questo non lo capisco.
877
01:03:39,469 --> 01:03:41,371
Sei venuto al laboratorio.
878
01:03:41,405 --> 01:03:42,806
Hai visto tutto.
879
01:03:42,839 --> 01:03:45,308
Posso suggerire di farlo?
andare in ospedale?
880
01:03:45,342 --> 01:03:48,645
Non è raro dopo a
shock per confondere i suggerimenti
881
01:03:48,679 --> 01:03:50,847
e la realtà, per favore.
882
01:03:50,882 --> 01:03:51,715
No.
883
01:03:54,986 --> 01:03:58,522
Signore, per favore prenda
un posto in macchina.
884
01:04:02,826 --> 01:04:05,963
C'è qualche posto dove posso
portarti qualcosa da bere?
885
01:04:21,578 --> 01:04:23,413
Questo sta accadendo
tra circa un'ora,
886
01:04:23,447 --> 01:04:24,748
che ti piaccia o no.
887
01:04:24,781 --> 01:04:27,317
Sì, voglio dire, ho pensato
Potrei cambiare qualcosa.
888
01:04:28,285 --> 01:04:29,720
Non sono sicuro.
889
01:04:29,753 --> 01:04:31,521
Mio padre sembra pensarlo
non puoi cambiare nulla
890
01:04:31,555 --> 01:04:32,556
è già successo.
891
01:04:32,589 --> 01:04:33,590
Non posso discuterne.
892
01:04:34,558 --> 01:04:37,394
Anche se hai detto che lo è
deve ancora accadere, giusto?
893
01:04:37,427 --> 01:04:40,564
Come se andassimo a controllare
lo troveremmo vivo.
894
01:04:40,597 --> 01:04:42,733
Voglio dire, lo è
mi sta succedendo adesso.
895
01:04:42,766 --> 01:04:44,367
Non io, che il terzo me,
896
01:04:44,401 --> 01:04:47,571
colui che ha viaggiato attraverso
volta, la seconda volta.
897
01:04:47,604 --> 01:04:50,407
Clear ha così
morirà?
898
01:04:50,440 --> 01:04:52,309
È questo che stai dicendo?
899
01:04:52,342 --> 01:04:52,977
Sì.
900
01:04:54,344 --> 01:04:55,846
E per completare il tutto
spento, è colpa mia.
901
01:04:55,880 --> 01:04:57,949
E' mia intenzione
per aggiudicarsi il lotto.
902
01:04:57,982 --> 01:04:59,549
Intenzioni?
903
01:04:59,583 --> 01:05:01,284
Sì, quindi analizziamo il laboratorio,
904
01:05:02,753 --> 01:05:04,454
le intenzioni sono
essenzialmente cosa...
905
01:05:04,488 --> 01:05:08,960
Mi dispiace ma il futuro di nessuno è
è guidato dalle intenzioni.
906
01:05:08,993 --> 01:05:10,895
Niente potrebbe essere
più lontano dalla verità.
907
01:05:10,928 --> 01:05:13,931
Il mondo è pieno di bene
intenzioni e ancora.
908
01:05:16,633 --> 01:05:19,469
Inoltre, non è vero?
ti sembra strano
909
01:05:19,503 --> 01:05:23,573
che tutte le tue paure e
le insicurezze hanno preso vita dal
910
01:05:23,607 --> 01:05:25,943
blu in una coppia
della finestra delle ore.
911
01:05:27,344 --> 01:05:29,579
Cosa intendi?
912
01:05:29,613 --> 01:05:31,548
Ebbene, tuo padre tradisce
tu, la tua ragazza.
913
01:05:31,581 --> 01:05:32,682
Non la mia ragazza.
914
01:05:32,716 --> 01:05:36,553
La ragazza che ti piace, la vede
il ragazzo che hai visto davvero.
915
01:05:36,586 --> 01:05:41,558
Chi partecipa coinvolge anche lui
il furto della tua moto,
916
01:05:41,591 --> 01:05:42,659
per permettermi,
917
01:05:42,692 --> 01:05:45,829
un medico straniero che ha
mai stato in questo villaggio
918
01:05:45,863 --> 01:05:49,399
attirarti con lo scopo
per raggiungere il tuo laboratorio,
919
01:05:49,432 --> 01:05:51,701
che ho già
conoscere l'indirizzo.
920
01:05:51,735 --> 01:05:53,537
Questa è ovviamente una fantasia.
921
01:05:54,471 --> 01:05:56,807
Saresti dovuto venire
ai tuoi sensi, ragazzo adesso.
922
01:05:57,841 --> 01:06:00,811
Sono molto preoccupato
il tuo trauma cranico a meno che...
923
01:06:03,780 --> 01:06:05,849
Ricky, sì
ti è mai stata diagnosticata?
924
01:06:06,616 --> 01:06:09,854
Ok, senti, possiamo
fai finta per un momento,
925
01:06:09,887 --> 01:06:11,488
questo sono quello che sono
dirtelo è vero
926
01:06:11,521 --> 01:06:13,858
e che esistono le macchine del tempo.
927
01:06:13,891 --> 01:06:15,860
Non sono disposto ad indulgere
in quelle illusioni.
928
01:06:15,893 --> 01:06:17,494
Forse solo questa volta.
929
01:06:20,965 --> 01:06:23,100
Cosa altro oltre alle mie intenzioni
potrebbe guidarmi
930
01:06:23,134 --> 01:06:24,835
ad un lieto fine diverso da
931
01:06:24,869 --> 01:06:29,006
la materializzazione di tutto
i miei peggiori incubi in una volta.
932
01:06:29,040 --> 01:06:30,875
E in parte le tue aspettative.
933
01:06:30,908 --> 01:06:33,410
Non me lo aspettavo.
934
01:06:33,443 --> 01:06:34,477
Niente di tutto questo?
935
01:06:34,511 --> 01:06:35,412
Ovviamente no.
936
01:06:35,445 --> 01:06:36,981
Almeno non consapevolmente.
937
01:06:38,950 --> 01:06:41,919
Ne hai mai sentito parlare
profezie che si autoavverano?
938
01:06:43,420 --> 01:06:45,622
Guarda, un sé
l'adempimento della profezia,
939
01:06:45,655 --> 01:06:47,824
è quando una persona
cause inconsapevolmente
940
01:06:47,859 --> 01:06:49,793
una previsione che si avvera,
941
01:06:49,826 --> 01:06:53,931
per il semplice fatto che
si aspetta che si avveri.
942
01:06:53,965 --> 01:06:57,567
Come ti aspetti il tuo
nuovo compagno di stanza per essere timido,
943
01:06:57,601 --> 01:06:59,569
quindi non gli parli molto,
944
01:06:59,603 --> 01:07:01,705
e quindi sembra timido.
945
01:07:02,372 --> 01:07:04,608
Ok, dottore, davvero non vedo
946
01:07:04,641 --> 01:07:05,977
cosa c'entra questo con me?
947
01:07:07,211 --> 01:07:09,412
Ricky, sì
credere mai veramente
948
01:07:09,446 --> 01:07:12,116
quello di tuo padre
il progetto potrebbe avere successo?
949
01:07:12,149 --> 01:07:13,885
O quella ragazza lo farebbe
ti piaci?
950
01:07:15,987 --> 01:07:19,023
Naturalmente quelli
aspettative pessimistiche
951
01:07:19,056 --> 01:07:21,825
condiziona l'incubo tu
avuto quando sei svenuto.
952
01:07:22,692 --> 01:07:23,928
Questo non era un sogno,
953
01:07:23,961 --> 01:07:25,930
e davvero no
vedere come le aspettative
954
01:07:25,963 --> 01:07:27,899
avrebbe potuto cambiare qualsiasi cosa
è già successo.
955
01:07:27,932 --> 01:07:30,101
Ricky, posso aiutarti
per affrontare tutto questo.
956
01:07:30,134 --> 01:07:32,069
Se solo me lo permetti.
957
01:07:33,737 --> 01:07:37,540
Ok, ok, vedi quel ragazzo
laggiù con una chitarra.
958
01:07:37,574 --> 01:07:39,977
Tra un attimo lo farà
inizia a suonare qualcosa,
959
01:07:40,011 --> 01:07:41,112
e quando lo fa,
960
01:07:41,145 --> 01:07:43,847
Mi accosto
lì sulla mia bici vicino all'albero,
961
01:07:43,881 --> 01:07:46,017
ok, e poi
un'altra versione di me,
962
01:07:46,050 --> 01:07:47,784
finirà da
dietro quel muro.
963
01:07:47,817 --> 01:07:50,487
Correrà dritto
indietro perché ti vede.
964
01:07:50,520 --> 01:07:53,690
Ora, se, se quello che sono
detto non è vero,
965
01:07:53,723 --> 01:07:56,127
se sbaglio, allora va bene
ti seguirò in ospedale.
966
01:07:56,160 --> 01:07:56,994
Mi piace che.
967
01:07:58,195 --> 01:08:00,197
Se quello che sto dicendo
hai ragione,
968
01:08:00,231 --> 01:08:01,564
se tutto questo accade,
969
01:08:01,598 --> 01:08:04,101
allora devi
prometti che lo farai
970
01:08:04,135 --> 01:08:08,239
ci aiuti a restare fuori dal
modo di qualsiasi versione di me.
971
01:08:08,272 --> 01:08:10,107
Non parlare con loro e inoltre,
972
01:08:10,141 --> 01:08:11,841
per favore non andare
vicino a quest'ultimo.
973
01:08:11,876 --> 01:08:12,977
Dove stai andando?
974
01:08:14,577 --> 01:08:16,113
Devo andare e
trattare con un uomo.
975
01:08:16,147 --> 01:08:18,115
Abbiamo un accordo oppure no?
976
01:08:18,149 --> 01:08:19,549
Lo prometto, ti aiuterò.
977
01:10:21,638 --> 01:10:22,339
Ehi, ehi!
978
01:10:26,643 --> 01:10:28,711
Sto letteralmente cercando
a me stesso a meno che.
979
01:10:29,914 --> 01:10:32,149
Stai bene
980
01:10:32,183 --> 01:10:33,683
Sì, scusa,
981
01:10:33,716 --> 01:10:35,319
ci siamo già incontrati?
conosci mio padre?
982
01:11:06,183 --> 01:11:08,685
Ricky, ce l'hai fatta, entra.
983
01:11:13,023 --> 01:11:14,191
Dove sta andando?
984
01:11:14,225 --> 01:11:16,726
Chi, fratello mio?
985
01:11:16,759 --> 01:11:17,995
Tuo fratello?
986
01:11:18,028 --> 01:11:19,330
Solo alcune cose
lasciato a sistemare.
987
01:11:19,363 --> 01:11:21,298
E poi possiamo andare
per quel gelato.
988
01:11:23,800 --> 01:11:24,701
E' questo il suo cappello?
989
01:11:26,337 --> 01:11:27,171
Ti piace?
990
01:11:30,407 --> 01:11:31,741
Sei carino.
991
01:11:35,745 --> 01:11:36,380
Olivia.
992
01:11:39,150 --> 01:11:39,950
Tutto bene?
993
01:11:39,984 --> 01:11:41,452
Sì.
994
01:11:41,485 --> 01:11:45,389
Ti pensi mai?
sapere qualcosa come te
995
01:11:45,422 --> 01:11:47,958
Credi davvero che sia vero
996
01:11:47,992 --> 01:11:50,693
e poi lo vedi da
il punto di vista di qualcun altro
997
01:11:50,727 --> 01:11:54,198
e cambia tutto.
998
01:11:54,231 --> 01:11:58,402
Ricky, se c'è qualcosa
stai cercando di dire.
999
01:12:06,776 --> 01:12:07,978
Oh.
1000
01:12:08,012 --> 01:12:10,780
Scusa se è arrivato in un brutto momento.
1001
01:12:14,385 --> 01:12:17,687
Que?
1002
01:12:20,790 --> 01:12:21,425
Que? Que?
1003
01:12:35,940 --> 01:12:38,841
Credo che devo proprio farlo
cambiare la mia prospettiva.
1004
01:12:58,162 --> 01:13:01,465
Abbiamo finito il tempo, puoi
resta qui, è pericoloso.
1005
01:13:02,832 --> 01:13:04,535
Papà è quello che penso che sia?
1006
01:13:04,568 --> 01:13:05,802
E' la Vespa.
1007
01:13:06,803 --> 01:13:08,439
Non capisco.
1008
01:13:08,472 --> 01:13:11,041
Lui è con lei, ci ha incastrati.
1009
01:13:11,075 --> 01:13:12,476
No, non sono sicuro di come abbia fatto.
1010
01:13:12,509 --> 01:13:15,479
Stai facendo tutto?
questo per i soldi?
1011
01:13:15,512 --> 01:13:17,281
Che cosa? Soldi?
1012
01:13:19,550 --> 01:13:21,118
Chiuditi dentro.
1013
01:13:21,151 --> 01:13:22,386
Me ne occuperò io.
1014
01:13:31,895 --> 01:13:33,897
Cosa stai facendo qui?
1015
01:13:33,931 --> 01:13:37,468
Non dirmelo, sempre tu.
1016
01:13:37,501 --> 01:13:38,469
l'ho capito
1017
01:13:40,604 --> 01:13:42,072
devi morire.
1018
01:13:43,073 --> 01:13:45,109
Ricky, chiudi quella maledetta porta.
1019
01:13:56,887 --> 01:13:59,189
Sei sicuro che funzionerà?
1020
01:14:04,094 --> 01:14:06,130
E se commettessimo un errore?
1021
01:14:06,163 --> 01:14:07,931
Ci sono innumerevoli variabili.
1022
01:14:10,968 --> 01:14:12,369
Questo è già successo.
1023
01:14:13,437 --> 01:14:17,007
Ci vedrà, basta schioccare
1024
01:14:24,014 --> 01:14:27,551
Hai visto...
1025
01:14:31,188 --> 01:14:32,056
Mi dispiace.
1026
01:14:45,135 --> 01:14:45,969
Roco.
1027
01:14:53,644 --> 01:14:56,246
Va tutto bene, lui
sa cosa sta facendo
1028
01:14:56,280 --> 01:14:57,614
Cosa sta succedendo qui?
1029
01:14:57,648 --> 01:14:59,183
Quante copie ci sono?
1030
01:15:01,018 --> 01:15:04,555
Non lo siamo stati
introdotto correttamente.
1031
01:15:05,356 --> 01:15:07,091
Grazie per l'aiuto.
1032
01:15:08,025 --> 01:15:09,059
Il mio aiuto?
1033
01:15:10,661 --> 01:15:12,129
Non pensavo che saresti venuto.
1034
01:15:12,162 --> 01:15:14,098
Bene, l'ho promesso
Volevo aiutare.
1035
01:15:16,266 --> 01:15:19,002
Il tuo posto dove stare tranquillo
importante in realtà.
1036
01:15:19,036 --> 01:15:20,070
Il mio posto?
1037
01:15:20,738 --> 01:15:21,939
Oh, non l'hai fatto
spiegato ancora qualcosa?
1038
01:15:21,972 --> 01:15:23,006
No.
1039
01:15:24,274 --> 01:15:27,044
Vai a prendere questa cosa,
seguimi ti spiego.
1040
01:15:39,156 --> 01:15:40,157
Non lo farò.
1041
01:15:41,625 --> 01:15:44,161
Devi, dobbiamo farlo
vai avanti, papà, solo...
1042
01:15:45,095 --> 01:15:46,196
Dottoressa Celestine, per favore
1043
01:15:50,200 --> 01:15:52,035
ricordati di urlare, buona fortuna.
1044
01:16:07,418 --> 01:16:08,252
Papà, papà!
1045
01:16:09,987 --> 01:16:11,955
Sei tu, hai impostato
questo in movimento!
1046
01:16:11,989 --> 01:16:15,726
- Papà!
- Perché l'hai fatto, perché?
1047
01:16:15,759 --> 01:16:19,329
Ok, l'ultima volta ti salvo la vita
1048
01:16:19,363 --> 01:16:21,999
Come puoi non vederlo?
1049
01:16:22,032 --> 01:16:23,333
È piuttosto buio.
1050
01:16:24,201 --> 01:16:25,502
Sembri un po' simile.
1051
01:16:28,205 --> 01:16:29,673
- E' brava.
- Sì.
1052
01:16:33,710 --> 01:16:37,181
No, questo non aiuterà!
1053
01:16:37,214 --> 01:16:41,118
Puoi cambiare le cose
se non vai!
1054
01:16:44,221 --> 01:16:47,191
Qualcuno può per favore
spiegare cosa sta succedendo?
1055
01:16:47,224 --> 01:16:50,027
È questa follia?
smetterà mai?
1056
01:16:51,094 --> 01:16:52,996
Venga e basta, dottore, è finita.
1057
01:17:13,784 --> 01:17:17,020
Azioni, reazioni,
conseguenze,
1058
01:17:18,155 --> 01:17:19,456
tutto mescolato.
1059
01:17:21,291 --> 01:17:24,728
Non possiamo ancora rendere conto
per il paradosso però.
1060
01:17:26,330 --> 01:17:31,068
Ricky ha la sua teoria
a riguardo, ma non lo so.
1061
01:17:31,735 --> 01:17:35,305
Presumo che abbiamo appena fatto una dimostrazione
1062
01:17:36,840 --> 01:17:39,276
l'esistenza di un destino.
1063
01:17:41,078 --> 01:17:42,713
Il destino è stata una bella idea,
1064
01:17:42,746 --> 01:17:45,816
ma non ha nulla
a che fare con la fisica.
1065
01:17:45,849 --> 01:17:49,353
È determinato dal tuo
azioni, da chi sei.
1066
01:17:49,386 --> 01:17:53,257
E non hai bisogno di tempo
macchina per determinare il tuo.
1067
01:17:53,290 --> 01:17:54,558
Ho paura di questi
sono tutte conseguenze
1068
01:17:54,591 --> 01:17:56,493
delle mie azioni in realtà.
1069
01:17:56,527 --> 01:17:59,563
Voglio dire, sono arrivato
con una formula
1070
01:17:59,596 --> 01:18:00,797
Accendo la macchina,
1071
01:18:00,831 --> 01:18:03,500
Ti convinco a farlo
giocare al lotto.
1072
01:18:03,534 --> 01:18:07,271
ti trascino in questo,
mi sono rubato la Vespa,
1073
01:18:07,304 --> 01:18:08,605
Ho baciato Olivia.
1074
01:18:08,639 --> 01:18:09,473
Tu cosa?
1075
01:18:11,475 --> 01:18:15,312
Per tutta la vita ho pensato di sì
stava semplicemente reagendo alle cose.
1076
01:18:16,280 --> 01:18:19,249
E non me ne sono mai reso conto
ha effettivamente fatto accadere le cose.
1077
01:18:20,717 --> 01:18:23,520
Mi sbagliavo, voi due eravate così
giusto, avrei dovuto fermarmi.
1078
01:18:24,488 --> 01:18:26,056
Scherzando nel passato,
1079
01:18:27,324 --> 01:18:29,426
dovrebbe concentrarsi
sul mio futuro.
1080
01:18:29,459 --> 01:18:31,361
Ma alla fine, tu
ottenere qualcosa
1081
01:18:31,395 --> 01:18:33,263
ancora più difficile di così.
1082
01:18:33,297 --> 01:18:35,198
Hai cambiato idea a riguardo
1083
01:18:35,232 --> 01:18:38,635
e concentrati sul tuo futuro
piuttosto che il tuo passato.
1084
01:18:40,370 --> 01:18:41,672
Mi dispiace.
1085
01:18:41,705 --> 01:18:43,240
Sono fiero di te, figliolo.
1086
01:18:45,542 --> 01:18:48,545
Non hai niente
per cui scusarsi.
1087
01:18:48,579 --> 01:18:51,648
La macchina è davvero un grosso problema.
1088
01:18:51,682 --> 01:18:55,085
Non mi fiderei
qualcun altro che lo usi.
1089
01:18:56,020 --> 01:18:59,556
Immagina come stanno le cose
avrebbe potuto risultare,
1090
01:18:59,590 --> 01:19:01,191
se non fossi qui.
1091
01:19:02,225 --> 01:19:05,362
Immagino che sia uno scienziato pazzo
basta per questa famiglia, eh?
1092
01:19:08,231 --> 01:19:11,568
Mi dispiace interrompere
il momento della famiglia ma.
1093
01:19:11,602 --> 01:19:14,204
Dobbiamo spegnerlo!
1094
01:19:14,237 --> 01:19:17,107
Sono felice di vedervi
finalmente siamo d'accordo su qualcosa.
1095
01:19:19,944 --> 01:19:20,777
Capito?
1096
01:19:22,179 --> 01:19:23,180
Sì, puoi controllare?
il display per noi?
1097
01:19:23,213 --> 01:19:25,449
Ok, cosa sto guardando?
1098
01:19:25,482 --> 01:19:27,852
Aspetta solo il
barra per raggiungere la stabilità.
1099
01:19:27,885 --> 01:19:31,822
Ok, il dispositivo sta procedendo.
1100
01:19:35,692 --> 01:19:40,430
Ora!
1101
01:19:40,464 --> 01:19:41,498
Papà?
1102
01:19:42,299 --> 01:19:45,836
Professor Reid,
dov'è l'interruttore?
1103
01:19:45,870 --> 01:19:47,404
State tutti fermi.
1104
01:19:47,437 --> 01:19:48,672
Abbiamo dimenticato Mario.
1105
01:19:48,705 --> 01:19:50,807
È qui, dammi un secondo.
1106
01:19:50,841 --> 01:19:51,675
Aspettare.
1107
01:19:52,576 --> 01:19:54,578
Chi sta parlando?
1108
01:20:05,555 --> 01:20:06,556
Oh, f...
1109
01:20:09,348 --> 01:20:14,348
Sottotitoli di Explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
78870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.