All language subtitles for martial_angels_vostfr_2001_chuet_sik_san_tau
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,740 --> 00:00:24,500
我是 一個 賊 他 一 年 裡 大概 有 一個 工作 天 但 這一
2
00:00:24,500 --> 00:00:30,740
天 所 賺 的 錢 足 夠 用 十 年 到底 有 什麼 我 真的 想 偷
3
00:00:30,740 --> 00:00:34,400
我想 到了
4
00:00:58,190 --> 00:01:05,110
你 泊 車 去 那 邊 很 奇怪,
5
00:01:05,450 --> 00:01:11,490
會 場 外 只有 四 個 保 險 櫃 裡面 一個 都 沒有 我 剛剛 查 過,
L oret ta 買 了 四 千 萬 保 險
6
00:01:11,490 --> 00:01:15,830
不好意思, 這裡 不 可以 泊 車 我 幫 你 泊 去 二 十 五 個 車 位
7
00:01:55,500 --> 00:01:58,020
C at, 這 套 衣 服 值 五 百 萬!
8
00:02:00,680 --> 00:02:01,680
什麼?
9
00:02:07,320 --> 00:02:08,800
值 八 百 九 十 萬?
10
00:02:24,780 --> 00:02:31,480
這 條 叫 W ater Del uxe 她 老 公 一定 生 前
11
00:02:31,480 --> 00:02:37,320
發 到 嘔 我 看看 這個 男 人 是什麼
12
00:03:02,340 --> 00:03:03,340
出 動 了 嗎?
13
00:03:03,820 --> 00:03:07,660
還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒,
還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒,
14
00:03:07,660 --> 00:03:09,020
還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒,
還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒,
15
00:03:09,020 --> 00:03:09,020
還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒,
還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒,
16
00:03:09,020 --> 00:03:09,020
還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒,
還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒,
17
00:03:09,020 --> 00:03:11,420
還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒,
還 沒,
18
00:03:41,660 --> 00:03:43,360
走 … 她 那 邊 有沒有 事?
19
00:03:44,600 --> 00:03:51,580
在 追 兒 子 原 來 她 是 行 家 她 二 十 九 歲,
20
00:03:52,080 --> 00:03:59,020
爸爸 在 珠 寶 大 道 十 幾 年前 一 家 移 民 澳 洲 父 母 交 通
意 外 身 亡 之後 她 一直 住 在 澳
21
00:03:59,020 --> 00:04:04,950
洲 的 親 家 幾 年前 回 到 香港 她 的 名 字 … 我 沒 聽 過,
22
00:04:05,650 --> 00:04:10,770
她 叫 駱 紫 陽 你 很 明 顯 是 嗎?
23
00:04:12,210 --> 00:04:18,510
我想 你 也 應該 知道 我是 誰 了 那 你知道 我是 誰 嗎?
24
00:04:20,870 --> 00:04:27,750
你 穿 成 這樣, 誰 都 知道 你是 誰 了 那 你 先 看看 是 誰 吧
25
00:04:27,750 --> 00:04:31,990
我想 你要 快 一點
26
00:04:33,020 --> 00:04:37,100
叫 他 回來 蘿 莉 塔 先生
27
00:04:37,100 --> 00:04:44,080
做 事
28
00:04:44,080 --> 00:04:45,080
了
29
00:05:05,580 --> 00:05:07,460
我 跟 上 你 就可以 了, 你在 這裡 看 著
30
00:05:41,770 --> 00:05:42,770
假 東西 也 偷?
31
00:05:55,050 --> 00:05:58,370
一個 這樣的 泳 池 要 裝 修 五 百 萬 你 不 覺得 有點 奇怪 嗎?
32
00:06:00,570 --> 00:06:01,670
有 什麼 奇怪 的?
33
00:06:03,530 --> 00:06:07,930
我說 我 隔 晚 一定 會 在 泳 池 看 你 不 信 嗎?
34
00:06:27,690 --> 00:06:28,690
太 浪 漫 了
35
00:10:34,860 --> 00:10:41,180
我 和 智 英 分 手 了 三 年 我想 忘 記 所有 的 事 所以 轉 了
行,
36
00:10:41,300 --> 00:10:42,520
做 了 B itch
37
00:12:01,870 --> 00:12:06,210
有 傻 子 出 二 千 萬 美 金 叫 我 偷 這 幅 畫, 好 笑 嗎?
38
00:12:07,370 --> 00:12:09,070
你 怎麼 這麼 喜歡 偷 東西?
39
00:12:09,890 --> 00:12:15,490
我 天 生 也 這麼 喜歡 偷 東西 你 什麼 都 偷 完了 還有 一樣 什麼?
40
00:12:16,830 --> 00:12:20,950
不 告訴 你 不 告訴 我?
41
00:12:22,190 --> 00:12:23,230
我 今天 做 什麼?
42
00:12:23,630 --> 00:12:24,650
神 經 病 嗎?
43
00:13:26,830 --> 00:13:27,830
喂?
44
00:14:09,230 --> 00:14:10,550
你 穿 成 這樣, 是 不是 被 我 扣 掉?
45
00:14:11,170 --> 00:14:16,530
被 你 扣 掉 就 省 了, 笨 蛋 是 鴛 鴦 嗎?
46
00:14:17,030 --> 00:14:19,270
是 呀 你 什麼 時候 吃 這 隻 鴛 鴦?
47
00:14:19,950 --> 00:14:24,250
其 他 鴛 鴦 吃 完 沒 印, 就 買 這 隻 嘗 嘗 好 …
48
00:14:24,250 --> 00:14:31,150
一 兩 年 多 沒 見, 穿 得 像 個 O. L 一樣 都 不 認 得
49
00:14:31,150 --> 00:14:32,850
你 了 有 什麼 不同?
50
00:14:35,730 --> 00:14:42,580
不知道 怎麼 說 但 無 論 如何 都 想 不到 你 會 做 正 經 事 歸 於
平 淡, 我
51
00:14:42,580 --> 00:14:49,080
覺得 挺 好 老 婆 走 不了 吧, 省 一點 你 才 是 老 婆 你
52
00:14:49,080 --> 00:14:51,020
有沒有 見 他們?
53
00:14:52,380 --> 00:14:58,040
這 兩 年 自己 做 自己 的 事 偶 爾 通 電 話 不知道 他們 怎麼樣?
54
00:14:59,320 --> 00:15:01,580
上 次 為什麼 不 打 給 他們?
55
00:15:07,310 --> 00:15:09,070
讓 我 忘 記 以前 的 事 吧
56
00:15:09,070 --> 00:15:24,290
中
57
00:15:24,290 --> 00:15:25,290
了 你 嗎?
58
00:15:26,550 --> 00:15:30,150
這些 女 孩子, 全 家 都是
59
00:15:41,070 --> 00:15:47,410
如果 有一 種 煙, 吃 了 之後 可以 令 人 失 憶 感 觸 過 婚 姻?
對,
60
00:15:47,730 --> 00:15:54,710
我 現在 每 天 的 工作 就是 幫 老 闆 記 記 錄 每 一次 做 完 事,
我的 腦 子 全部 都是 那
61
00:15:54,710 --> 00:16:01,530
些 檔 案、 名 稱、 密 碼 V Q - 01、 密 碼 85 24 7、 S
2000
62
00:16:01,530 --> 00:16:08,490
- N - G EN I US 要 很 辛苦 才 可以 將 這些 東西 丟 掉
不 然
63
00:16:08,490 --> 00:16:15,430
呢? 要 抹 走 一 件 事 是 很 難 很 難 的 一 件 事 是
64
00:16:15,430 --> 00:16:22,230
你的 記 憶 力 特別 好 記得 小 時候 考 試, 我們 都 讀 到 死 你就
只 看 一次 就可以
65
00:16:22,230 --> 00:16:29,030
大 教 訓 出來 最 高 分 的人 永 遠 都是 你 所以 我說, 最 開心
的時候 就是
66
00:16:29,030 --> 00:16:35,850
孤 兒 戲 的時候 誰 不 想 永 遠 做 小 女 孩 最 好 還是 V ir
gin
67
00:16:37,960 --> 00:16:39,300
不過 對 你好 像 沒 什麼 影 響 吧?
68
00:16:40,660 --> 00:16:44,480
不 說 了, 喝 東西 忘
69
00:16:44,480 --> 00:16:52,240
記
70
00:16:52,240 --> 00:16:55,000
他, 忘 記 他 …
71
00:16:55,000 --> 00:17:01,800
他 真的
72
00:17:01,800 --> 00:17:02,800
那麼 難 忘 記 嗎?
73
00:17:03,920 --> 00:17:07,060
他 那麼 虛 心, 這麼 不 理 會 … 真的 嗎?
74
00:17:07,790 --> 00:17:09,910
有 個人 對 我 很好 過 是 誰?
75
00:17:11,270 --> 00:17:17,470
我, 波 子 你 是不是 喜歡 那 種 妻 子 的 男 人?
76
00:17:20,790 --> 00:17:26,130
好像 是, 又 好像 不是 那 就是 是不是?
77
00:17:46,990 --> 00:17:52,970
請 索 門, 請 進 來, 請 坐
78
00:18:21,640 --> 00:18:23,840
晚 安, 女 士 們 你們 是 誰?
79
00:18:24,360 --> 00:18:26,280
我覺得 我們 找 到 正 確 的人 了 停
80
00:18:26,280 --> 00:18:42,300
手
81
00:18:42,300 --> 00:18:46,120
你 可能 認 識 我, 但 你 應該 認 識 他
82
00:18:57,290 --> 00:18:58,290
但 我 失 敗 了
83
00:19:41,130 --> 00:19:42,130
你想 好了 沒有?
84
00:19:43,610 --> 00:19:44,610
想 什麼?
85
00:19:45,950 --> 00:19:51,310
你 和 子 楊 已經 分 手 了 如果 今天 我很 危 險, 你 會 教 我
嗎?
86
00:19:52,050 --> 00:19:57,190
一定 會 所以 我 一定要 教 子 楊 那 你 打 算 怎樣?
87
00:19:59,070 --> 00:20:00,070
教 他
88
00:20:11,590 --> 00:20:12,590
不 然 你 會 有 很多 音 樂
89
00:20:40,800 --> 00:20:41,800
其實 你是 誰 的 主 人?
90
00:20:42,720 --> 00:20:45,880
誰? 都 說 不 認 識 的 他 真的 這麼 棒?
91
00:20:47,120 --> 00:20:54,040
其實 我覺得 愛 情 這 件 事 真的很 難 說 如果 有 一個 男 人 可以
讓 我 分
92
00:20:54,040 --> 00:20:57,860
手 金 魚, 你 應該 用 什麼 字 來 找 我?
93
00:20:59,060 --> 00:21:00,100
是不是 天 長 地 久?
94
00:21:01,400 --> 00:21:07,440
不是, 好像 差 一點 是不是 不 離 不 棄? 是, 不 離 不 棄
95
00:21:08,890 --> 00:21:13,630
我覺得 找 到 真 愛 真 是 死 而 無 憾 所以 我很 明白 C at
為什麼 會 這樣 做
96
00:21:13,630 --> 00:21:18,490
我 雖 然 不 明白 不過 我 一樣 都 會 找 到 C at
97
00:21:18,490 --> 00:21:22,210
搞
98
00:21:22,210 --> 00:21:29,010
定, C at 的 電 話 已經 安 裝 到 追 蹤 器 只 要 有 電 話
來,
99
00:21:29,090 --> 00:21:34,990
我們 都 可以 追 到 線 現在 就是 等 Power C raft 什麼 時候
打 電 話 我們的 電 腦 已經 接 駁 到 C at 公 司 的 網 絡
100
00:21:35,870 --> 00:21:42,650
所以 如果 Par ac ord 寫 電 郵 給 K at 我們 一樣 都 可以
回 覆 只 要 有 一點 線 索 我們 就可以 知道 Par ac ord 正
101
00:21:42,650 --> 00:21:49,610
確 為 止 時間 到了 我 沒 見 你們 幾 年, 真的 普 通 了 很多 天
102
00:21:49,610 --> 00:21:55,210
啊 … 你們 怎麼 這麼 開心?
103
00:21:56,130 --> 00:22:00,230
我們 不是 電 腦 專 家 不過 靠 電 腦 來 賺 錢 而已
104
00:22:02,010 --> 00:22:09,010
一個 月 後 完 整 公 司 就會 發 掘 為 何 這麼 少 人 打 他們 的
回 應 各位 公
105
00:22:09,010 --> 00:22:15,890
轉 的 人 質 請 打 12 3 … 我們 總 共 有 一 百 條 字 每 打
來 一 字 我們 會 得 到
106
00:22:15,890 --> 00:22:22,630
一 萬 元 的 獎 金 你 兩個 賊 婆 這 件 事 已經 搞 了 我們
107
00:22:22,630 --> 00:22:29,550
幾 個 星 期 了 不過 我們 現在 要 去 專 頓 幫 K at 找 她 的
愛 人 在 喇 叭 走
108
00:22:29,550 --> 00:22:31,320
嗎? 你的 P y ro cl oth 什麼 時候 會 回來?
109
00:22:33,060 --> 00:22:40,020
不會 很 久 我們 公 司 準備 在 元 旦 01 年 進 行 全 球 性 發
紅 那 種 抗 病 軟 件 簡 稱
110
00:22:40,020 --> 00:22:46,800
叫 K TV 他 已經 來了 香港 Th omas、 Fred, 這 次 全 靠
你們 了 知道 嗎?
111
00:22:47,580 --> 00:22:54,100
是, 老 闆 我 設 計 的 一 套 保 安 系 統 已經 完成 了 稍 後 給
大家 看 好,
112
00:22:54,860 --> 00:23:01,770
記 住, 這 次 非 同 小 可 我們 說 的 不是 普 通 的 軟 件 而 是
… K at, 是 我, Par ag raph 請 你
113
00:23:01,770 --> 00:23:06,290
把 K TV 的 會 議 記 錄 在 三 十 秒 內 發 給 我 K
114
00:23:06,290 --> 00:23:13,230
TV 可以 殺 死 八 萬 種 以上 的 病 甚 至 可以 探 測 到 最
115
00:23:13,230 --> 00:23:20,210
新 的 隱 形 強 度 假 設 有人 在 完 蛋 前 得 到 這個 軟 件 就
等 於 發 大 財, 打 斃 也 不用 做
116
00:23:20,210 --> 00:23:21,210
你 不是 這麼 絕 情
117
00:23:27,080 --> 00:23:33,920
有 什麼 差 池, 不 然 單 獨 的 職 位 難 逃 M eg as oft
隨 時 禁 忌, 所以 一定要 百 分 百 保 密 你 真 是 神
118
00:23:33,920 --> 00:23:39,840
經 病, 你 可能 忘 了 你的 舊 愛 所以 你的 身 份 現在 才 交 給
你 我 可以 很 容易 把 他 殺 死
119
00:23:39,840 --> 00:23:46,340
真的
120
00:23:46,340 --> 00:23:53,220
有 鬼 佬 拿 著 槍 對 著
121
00:23:53,220 --> 00:23:55,800
K ate 的 房 間 今 晚 找 到 他的 狙 擊 手 了
122
00:24:05,000 --> 00:24:08,640
不 如 我們 現在 去 中 央 控 制 室 讓 我 介 紹 一下 保 安 系 統
給 大家 聽 好 嗎?
123
00:24:08,900 --> 00:24:13,600
好 啊 你 行 不行?
124
00:24:15,560 --> 00:24:22,480
我們 做 完 這 件 事, 不 如 一起 放 假 吧 好 啊 撐 住, 那 會
兒 還 沒 開 完 我們 要 去
125
00:24:22,480 --> 00:24:23,480
中 央 電 腦 室
126
00:24:33,200 --> 00:24:40,120
那 傢 伙 現在 瘦 了 留 意 前 面 那 輛 藍 色 車 吊 住 他的 尾
巴 我 擔 心 會
127
00:24:40,120 --> 00:24:45,180
在 告 示 打 到 匯 合 你們 品 統 會 這樣 夾 著 他 收 到 猴
128
00:24:45,180 --> 00:24:51,780
子, 他 還 在 滑 動 這 條 路 是 去 香港 和 觀 塘 的
129
00:24:51,780 --> 00:24:53,640
在 這裡 繞 來 繞 去 會 不會 玩 弄?
130
00:25:03,370 --> 00:25:10,290
他 現在 從 紅 磡 天 橋 住 在 帝 國 中 心 那 邊 這 條 路 一 去
尖 東, 一 去 金 馬 倫 島 我
131
00:25:10,290 --> 00:25:17,150
買 他 轉 右 猴 子, 交 給 你 了 頂 住 蜘 蛛,
132
00:25:17,270 --> 00:25:19,070
還 沒 下 班, 跟 著 我, 好 嗎?
133
00:25:19,370 --> 00:25:24,570
知道 了 真 是 鬼, 這麼 默 默 的 大 園?
134
00:25:25,730 --> 00:25:32,610
蜘 蛛, 你 接 吧 是, 行 在 這裡 繞 了 三 個 圈, 一定 在 重 康
135
00:25:32,610 --> 00:25:37,310
大 廈 你 別 跟 著 他 他 還 沒 停 車, 繼續 跟 進
136
00:25:37,310 --> 00:25:45,610
來
137
00:25:45,610 --> 00:25:49,190
這裡
138
00:25:49,190 --> 00:25:56,490
是
139
00:25:56,490 --> 00:26:03,460
最後 一 道 閘 Th omas, 你 過來, 我 把 密 碼 給 你 8
000 2 3 4
140
00:26:03,460 --> 00:26:09,380
7 8 9 8 然后
141
00:26:09,380 --> 00:26:13,620
再 左 一 支 肩 膀 左 肩 三 次 右 肩 两 次
142
00:26:34,440 --> 00:26:41,360
兩 位, 我 設 計 這個 保 險 庫 的 特 色 就是 用 聲 波 感 應 的
系 統 我們
143
00:26:41,360 --> 00:26:46,660
在 這個 保 庫 裏 面 只 要 講 話 聲 浪 超 過 30 分 貝 就會
144
00:26:46,660 --> 00:26:52,920
引 動 這裡 的 警 鐘 其實 如果 有 殺 進 來 偷 東西 的話
145
00:26:52,920 --> 00:26:59,800
他們 就會 在 這裡 爆 破、 敲 擊 甚 至 是 做 一些 大的 動 作 都
會 引 致
146
00:26:59,800 --> 00:27:00,920
警 鐘 響 的
147
00:27:02,480 --> 00:27:09,280
總 部 通 知 了 我 會 在 200 1 年 1 月 1 日 凌 晨 零 時
將 K TV 的 軟 件 傳 送 過來 給 我們 下 載
148
00:27:09,280 --> 00:27:15,840
C at 六 時 的 辛苦 通 訪 省 12 點 半 之前 回來 下 載 軟 件
我們 出去 之後
149
00:27:15,840 --> 00:27:19,540
整 個 系 統 會 封 鎖 我 相信 烏 鷹 也 飛 了 一 隻 進 來
150
00:27:35,980 --> 00:27:39,000
你 什麼 都有 了, 你 什麼 時候 才 會 不 做?
151
00:27:40,480 --> 00:27:42,460
你 不 覺得 我們 越 來 越 無 法 溝 通 嗎?
152
00:27:46,380 --> 00:27:50,120
你 可 不 可以 告訴 我 還有 什麼 是 你想 偷 的?
153
00:27:59,280 --> 00:28:04,780
來 吧, 先 喝 杯 東西 Th omas 今天 差 點 被 我 踢 死 了
154
00:28:07,470 --> 00:28:09,950
如果 今天 Th omas 死 了, 你 會 不會 傷 心?
155
00:28:10,230 --> 00:28:17,210
會, 當然 會, 這 件 事 也 不 關 他的 事 如果你 真的 偷 了
156
00:28:17,210 --> 00:28:22,270
K TV 他 已經 做 了 替 死 鬼 了 我知道
157
00:28:22,270 --> 00:28:28,130
其實 你 不是 一 向 喜歡 過 很 平 靜 的 生活 嗎?
158
00:28:29,650 --> 00:28:34,010
Th omas 最 適 合 你 為什麼 你 會 為 了 紫 陽 而 放 棄 Th
omas?
159
00:28:37,710 --> 00:28:44,170
我知道 你 一直 都 很 不 喜歡 我 做 這 件 事 但是 你 不會 明白 他
160
00:28:44,170 --> 00:28:51,090
不會 給 你 幸 福 的 他是 一個 玩 家, 一個
161
00:28:51,090 --> 00:28:55,230
賊 他 不 需要 一個 家 庭 你 這麼 辛苦 為 他 值 得 嗎?
162
00:28:56,050 --> 00:28:59,310
不 如 收 手 吧 我 已經 選 了 我 妹 妹
163
00:29:07,779 --> 00:29:14,720
這裡 是 中 央 電 腦 式 的 平 面 圖 我想 只 要 拿 到 阿 F at
的 指 紋 要 偷 K TV 不是
164
00:29:14,720 --> 00:29:21,500
太 難 那
165
00:29:21,500 --> 00:29:28,440
邊 那個 胖 子 就是 阿 F at 了 你看, 坐 得 很 後 退, 都是 阿
F at 的 你
166
00:29:28,440 --> 00:29:29,640
還 不 換 衣 服?
167
00:29:30,880 --> 00:29:32,900
用 不 著 我, 你 會 不會 肯?
168
00:30:02,370 --> 00:30:07,630
我 幫 你 試 試, 肚 子 痛 吧 那
169
00:30:07,630 --> 00:30:11,630
我 幫 你 叫 醫 生
170
00:30:24,720 --> 00:30:26,200
你 這 臭 小 子, 還 不 死 定?
171
00:30:27,440 --> 00:30:30,220
一 邊 哄 哄, 原 來 他 這麼 合 適
172
00:30:57,160 --> 00:31:02,760
小 姐, 你有 錢 嗎? 你 幫 這 位 小 姐 塗 一下 太 陽 油 好,
謝謝 不
173
00:31:02,760 --> 00:31:04,860
用 客 氣
174
00:31:04,860 --> 00:31:11,540
那個 胖 子 是不是 同 性 戀?
175
00:31:12,560 --> 00:31:18,500
我也 想 塗 上 去, 他 不 想 讓 我 去 打 他 你 別 破 壞 這 件
事,
176
00:31:18,580 --> 00:31:20,040
打 他 吧
177
00:31:30,890 --> 00:31:37,570
不 可能 死 胖 子 淑 儀?
178
00:31:38,910 --> 00:31:39,910
甚麼 淑 儀?
179
00:31:41,010 --> 00:31:42,010
你 怎麼了?
180
00:31:42,490 --> 00:31:47,550
對不起, 小 姐, 你 真的很 像 我 一個 熟 人 甚麼?
181
00:31:48,210 --> 00:31:49,210
像 甚麼?
182
00:31:51,190 --> 00:31:52,190
對不起,
183
00:31:52,650 --> 00:31:59,350
這是 我的 卡 片 你可以 把 卡 片 還 給 我 吧 我 難 解 是 誰,
不知道 我 馬 騮 姐
184
00:32:02,860 --> 00:32:07,440
怎麼 這麼 像?
185
00:32:09,920 --> 00:32:11,880
為 甚麼 阿 F at 對 猴 子 這麼 有 興 趣?
186
00:32:15,740 --> 00:32:16,760
我知道 為 甚麼
187
00:32:16,760 --> 00:32:23,180
大家
188
00:32:23,180 --> 00:32:29,460
看 著 我
189
00:32:35,760 --> 00:32:39,600
很 像 自 拍 的 照 片 坐 吧, 笑 什麼?
190
00:32:41,480 --> 00:32:45,560
還有 一個 人, 如果 找 到 他 就 不 需要 阿 F at 的 指 紋 誰?
191
00:32:46,600 --> 00:32:50,940
他 叫 白 骨, 是 電 子 爆 破 專 家 那我們 還 不 去?
192
00:32:51,220 --> 00:32:57,340
找 他 有 兩個 問題 第一, 他 正 在 坐 牢 第二, 他是 個 色 情 狂
他 寧 願 要 女 人 也 不要 錢
193
00:32:57,340 --> 00:33:02,100
你 去 吧 我 去?
194
00:33:02,680 --> 00:33:04,180
對, 我跟你 去
195
00:33:37,070 --> 00:33:41,950
你 叫 白 骨
196
00:33:41,950 --> 00:33:48,550
今天 真 是我 幸 運 日 子 你
197
00:33:48,550 --> 00:33:50,810
不 想 知道 我們 是 誰 嗎?
198
00:33:53,060 --> 00:34:00,040
你們 是 誰 對 我也 不是 很 重要 我在 這裡 的 日 子 實 在 太
199
00:34:00,040 --> 00:34:07,000
苦 悶 了 忽 然 間 有 兩個 美 女 來 探 望 我 我 已經 一 無 全
失
200
00:34:07,000 --> 00:34:13,820
了 你 不用 多 說, 我們 來 談 生 意 我不 想 跟你 談 那 你想
201
00:34:13,820 --> 00:34:14,820
怎樣?
202
00:34:16,480 --> 00:34:17,880
叫 妹 妹 來 跟我 談?
203
00:34:28,520 --> 00:34:29,320
喂 …
204
00:34:29,320 --> 00:34:36,199
聽 不到
205
00:34:36,199 --> 00:34:42,440
我有 些 事 想 跟你 談 我 真的 聽 不到, 你 可 否 站 起來?
206
00:34:43,320 --> 00:34:46,120
近 一點 你 聽 清楚 了 沒有?
207
00:34:46,340 --> 00:34:53,139
是 … 我知道 你是 電 子 霸 貨 專 家 我是 一 把 鎖, S G 88
我想
208
00:34:53,139 --> 00:34:54,139
知道 怎麼 開
209
00:35:09,299 --> 00:35:10,700
怎麼樣?
210
00:35:15,740 --> 00:35:18,240
怎麼樣? 怎麼樣?
211
00:35:33,710 --> 00:35:34,569
你說 怎麼樣?
212
00:35:34,570 --> 00:35:35,570
怎麼樣?
213
00:35:38,510 --> 00:35:45,270
這 輛 車 麻
214
00:35:45,270 --> 00:35:46,610
煩 你 簽 收 怎麼樣?
215
00:36:20,940 --> 00:36:27,600
況 且 是 我的 女 人 我 也 要 給 他們 一個 愛 的 女 人 但 我 愛
的 男 人 我 也 要 給 他們 一個 愛 的 女 人
216
00:36:27,600 --> 00:36:32,380
八
217
00:36:32,380 --> 00:36:40,440
卦,
218
00:36:40,560 --> 00:36:41,560
King 少 爺 怎麼樣?
219
00:36:42,400 --> 00:36:43,359
八 卦 怎麼樣?
220
00:36:43,360 --> 00:36:44,360
他 要 收 多少 錢?
221
00:36:48,500 --> 00:36:49,960
吃 飯 了, 吃 排 骨 吧
222
00:36:52,519 --> 00:36:58,280
幫 我 電 郵 給 P y ro cl oth, K TV 在 我 手 上, 叫
他 準備 交 流 P
223
00:36:58,280 --> 00:37:04,020
y ro cl oth 約 在 H ol iday Inn 等, 他 會 給
我們 電 話
224
00:37:49,359 --> 00:37:56,340
你 上 去 和 我 查 一下 每 一 層 樓 究
225
00:37:56,340 --> 00:37:57,980
竟 他們 有 多少 人 睡 在 這裡
226
00:38:00,840 --> 00:38:06,700
我們 這邊 已經 解 決 好了 等等 等等, 現在 白 仔 和 Power
Club 通 個 電 話 我 會 見 到 你 在 E ver est Club
227
00:38:06,700 --> 00:38:07,360
好的, 謝謝
228
00:38:07,360 --> 00:38:18,100
餐
229
00:38:18,100 --> 00:38:22,180
廳 裡面 有 三 個人 誰 啊?
230
00:38:23,120 --> 00:38:25,640
哇, 見 到 啊, Jack 等一下
231
00:38:32,400 --> 00:38:39,020
又 有 四 隻 鬼 T ar get has arrived
232
00:38:39,020 --> 00:38:45,500
記 住, 你 看 前 面 你 把 燃 燒 器 放 在 他 身 上 好的
233
00:38:45,500 --> 00:38:52,220
抱 歉, 你 受 傷 了 嗎? 沒事, 沒事 我
234
00:38:52,220 --> 00:38:58,340
已經 安 裝 了 燈 T ar get 已經 進 去了
235
00:39:22,800 --> 00:39:24,520
出 口, 左 邊 他
236
00:39:24,520 --> 00:39:41,480
還
237
00:39:41,480 --> 00:39:48,360
沒 到, 白 鴿, 你 又 說 新 人 已經 死 了 這麼 早, 阿 橙, 怎麼
這麼 早?
238
00:39:49,540 --> 00:39:50,540
有沒有 房 子?
239
00:39:50,800 --> 00:39:52,080
有 兩 隻 鬼 在 三 樓
240
00:40:21,720 --> 00:40:26,600
這邊 有 三 個人 K ent, 你說 得 對, 樓 下 有 三 個人 在, 中
間 那 邊 是 房 間
241
00:40:26,600 --> 00:40:28,960
幫
242
00:40:28,960 --> 00:40:38,100
我
243
00:40:38,100 --> 00:40:41,860
檢 查 一下 是 否 P y ro cl oth 鏡 頭 對 高 一點 B
244
00:40:41,860 --> 00:40:49,480
ingo
245
00:40:51,970 --> 00:40:54,410
你 真 幸 运, 生 日 快 乐!
246
00:40:55,810 --> 00:40:58,850
免 费, 免 钱, 免 钱! 免 钱?
247
00:40:59,050 --> 00:41:03,110
是的! 我 认 为 你 比 较 好, 而且 你 比 较 健 康。
248
00:41:07,490 --> 00:41:10,950
免 费, 免 费, 免 费, 免 费, 免 费!
249
00:41:11,150 --> 00:41:17,510
你 很 晚 了。 我不 住 这里, 春 庆 县 是 个 奇怪 的 地方。 无 论
如何,
250
00:41:17,610 --> 00:41:19,010
给 我 看 K TV。
251
00:41:25,230 --> 00:41:26,290
頭,
252
00:41:27,530 --> 00:41:28,970
手, 右 腳
253
00:42:46,510 --> 00:42:48,130
我的 宗 家 的 客 人 派 帕 爾 狂
254
00:44:20,750 --> 00:44:21,729
你 沒事 吧?
255
00:44:21,730 --> 00:44:22,730
走吧
256
00:44:50,700 --> 00:44:51,700
可以 嗎? 剛 才 說 的
257
00:45:23,400 --> 00:45:26,960
我們 神 班 姊 妹 四 個 的時候 就 住 在 這裡
258
00:45:26,960 --> 00:45:32,440
我們 在 這裡 不會 有人 發現 的
259
00:45:53,480 --> 00:45:54,500
C at 還 沒 到 嗎?
260
00:45:56,400 --> 00:45:59,160
八 爪, 你 沒 約 清楚 她 在 碼 頭 等 嗎?
261
00:46:00,300 --> 00:46:06,440
早 就 告訴 她 了 馬 上 轉 吧 已經 找 到了 我知道 在 哪裡 找 她,
走,
262
00:46:06,700 --> 00:46:08,140
走 啊
263
00:46:08,140 --> 00:46:17,400
真
264
00:46:17,400 --> 00:46:21,440
沒 想 到, 那 時候 貪 了 二 頭 疫 苗
265
00:46:24,100 --> 00:46:30,240
整 天 紋 身, 今天 居 然 救 回 我 我 不是 看 趣 的
266
00:46:30,240 --> 00:46:37,180
你 這 件 事 搞 得 這麼 嚴 重, 你 怎麼
267
00:46:37,180 --> 00:46:38,180
看?
268
00:46:40,160 --> 00:46:41,160
我 打 算 不 做
269
00:47:30,799 --> 00:47:31,500
我 都 說 了
270
00:47:31,500 --> 00:47:46,280
不要
271
00:47:46,280 --> 00:47:53,060
生 氣, 不用 說, 跟你 妹 妹 說 我知道
272
00:47:53,060 --> 00:47:58,900
了 甚麼 事? 你 真的 這麼 欺 負 她?
273
00:48:23,370 --> 00:48:26,110
晚 安, 我想 找 一 瓶 熱 水 給 你 喝 酒
274
00:48:26,110 --> 00:48:32,630
你
275
00:48:32,630 --> 00:48:34,170
肚 子 餓 嗎?
276
00:48:35,050 --> 00:48:39,650
你 肚 子 餓 嗎? 你 肚 子 餓 嗎?
277
00:48:40,090 --> 00:48:41,090
你 肚 子 餓 嗎?
278
00:48:43,050 --> 00:48:44,050
你 肚 子 餓 嗎?
279
00:48:46,590 --> 00:48:48,290
你 肚 子 餓 嗎?
280
00:48:48,590 --> 00:48:52,670
你 肚 子 餓 嗎? 你 肚 子 餓 嗎?
281
00:48:53,240 --> 00:48:59,620
你 一個 女 孩子 自己 跑 去 你 知 不知道 我是 擔 心 你的 算 了,
我 從 小 到 大 都是 這樣 省 省 勇 氣
282
00:48:59,620 --> 00:49:01,280
罵 你 幹 什麼?
283
00:49:01,680 --> 00:49:07,480
那 倒 是 你 幫 我 跟 他們 打 個 招 呼 吧
284
00:49:07,480 --> 00:49:10,760
怎樣?
285
00:49:14,400 --> 00:49:15,400
這 次 怎樣?
286
00:49:17,480 --> 00:49:18,480
求 得 到 嗎?
287
00:49:24,490 --> 00:49:30,470
其實 甚麼 也 不 關 K athy 的 事 全 都 因為 我 還有 很 感謝
你們 一起 救 我
288
00:49:30,470 --> 00:49:32,910
那 怎麼樣?
289
00:49:33,110 --> 00:49:37,630
姐 妹 們 算 了吧, 大家都 餓 了吧
290
00:49:37,630 --> 00:49:44,430
那麼, 小 子, 跟 我們 喝 一 杯 算 了 好
291
00:49:53,840 --> 00:49:57,840
別 餓 了, 快 把 他 搞 定, 算 了吧 你 怎麼了?
292
00:49:58,980 --> 00:50:00,080
還 生 氣 嗎?
293
00:50:01,080 --> 00:50:02,080
不是
294
00:50:21,770 --> 00:50:23,330
你 不是 說 幫 我 看 著 C at 嗎?
295
00:50:24,010 --> 00:50:28,670
神 經 病, C at 不是 啦 睡 吧
296
00:52:38,350 --> 00:52:45,230
這個 夾 子 不 難, 我 一定 能 打 開 什麼
297
00:52:45,230 --> 00:52:45,830
來
298
00:52:45,830 --> 00:53:05,150
的?
299
00:53:05,710 --> 00:53:06,710
不用 看 了吧
300
00:53:19,620 --> 00:53:26,200
不要 這樣 別 拉 著 我 不要 這麼 衝 動 別 拉 著 我 不要 你
301
00:53:26,200 --> 00:53:33,200
三 天 一定要 拿 到 K TV,
302
00:53:33,360 --> 00:53:40,300
不 然 … 你 用 不 著 讀 完 我 幫 你 搞 定,
303
00:53:40,340 --> 00:53:41,340
Fer
304
00:53:50,670 --> 00:53:53,290
真 是 污 紋 給 我
305
00:53:53,290 --> 00:54:06,170
一
306
00:54:06,170 --> 00:54:07,010
杯 乾 麥 芝 士
307
00:54:07,010 --> 00:54:13,450
小
308
00:54:13,450 --> 00:54:19,510
姐
309
00:54:21,610 --> 00:54:22,610
你 認 得 我 嗎?
310
00:54:23,970 --> 00:54:28,770
認 得, 在 船 舶 那 裡 你 真的 認 得 我 嗎?
311
00:54:31,850 --> 00:54:35,910
你 … 你 怎麼 認 得 我?
312
00:54:36,410 --> 00:54:42,390
我在 這裡 也 沒 見 過 你 為什麼 你要 當 船 長?
313
00:54:43,950 --> 00:54:50,710
不是, 我 習 慣 了 每 天 下 班 都 來 這裡 喝 杯 東西 才 回 家
哦, 這麼 會 整 門
314
00:54:51,500 --> 00:54:57,100
我 挺 悶 的, 經 常 聽 一 首 歌 吃 一 間 餐 廳, 掛 念 一個 女
人
315
00:54:57,100 --> 00:55:04,080
那 被 你 掛 念 一個 女 人 就 很 幸 福 了 我 還 沒 請 教 你 貴
姓 名
316
00:55:04,080 --> 00:55:10,740
我 叫 馬 騮 不, 我 叫 馬 基, Mag gie 你
317
00:55:10,740 --> 00:55:12,160
又 叫 Mag gie?
318
00:55:13,460 --> 00:55:15,980
對, 被 你 掛 念 一個 女 人 也 叫 Mag gie?
319
00:55:17,040 --> 00:55:18,040
對
320
00:55:21,000 --> 00:55:22,920
是 我的 太 太, 不過 她 去 世 了
321
00:55:50,990 --> 00:55:55,710
其實 你 真的很 像 我 老 婆 她 像 你 一樣, 有 時 會 打 我
322
00:55:55,710 --> 00:56:02,510
當然 是 你 你 喜歡 跑 馬 嗎?
323
00:56:03,270 --> 00:56:09,810
有 時 小 小 的, 賭 一下 我 簡 直 一點 都 不 懂 男 人 不 懂,
324
00:56:10,010 --> 00:56:11,010
怎麼 會 發 達?
325
00:56:12,190 --> 00:56:13,190
真的?
326
00:56:13,370 --> 00:56:20,350
那 不 如 你 教 我 賭 吧 不 如 這樣 吧, 我跟你 打 到 十 萬 元
327
00:56:20,730 --> 00:56:27,710
看 你 能 否 追 上 我 這樣 就 絕 對 追 不 上 所以
328
00:56:27,710 --> 00:56:34,670
我 輪 到 你 輸 了 我 和 那個 臭 胖 子
329
00:56:34,670 --> 00:56:41,070
打 了 十 萬 元 說 他 追 不 追 上 我 他說 一定 追 不 上, 那就
沒 辦法 了 蜘 蛛,
330
00:56:41,310 --> 00:56:48,270
再 去 環 百 貨 商 量 一下 吧 不要 遇 我 那個 人 是 正 職
331
00:56:48,270 --> 00:56:49,550
魔, 問 他 有 什麼 用
332
00:56:54,120 --> 00:56:55,640
不 如 把 他 夾 出來 就 行了
333
00:56:55,640 --> 00:57:11,480
怎麼了?
334
00:57:13,340 --> 00:57:13,700
E
335
00:57:13,700 --> 00:57:21,260
U
336
00:57:21,260 --> 00:57:23,320
車 和 救 生 車 已經 到了 今天 大家 準備
337
00:59:19,150 --> 00:59:20,150
你 醒 了 嗎?
338
00:59:21,110 --> 00:59:28,070
醒 了 很 久 了 你 七 個
339
00:59:28,070 --> 00:59:29,330
姐 妹 喜歡 玩 這個 遊戲 嗎?
340
00:59:30,150 --> 00:59:36,630
來 吧, 打 我, 來 吧 … 打 我, 打 我, 我 愛 你, 來
341
00:59:36,630 --> 00:59:43,570
吧 … 小 婉 婷, 來 吧 … 多少 錢 你 才 肯 做?
342
00:59:45,790 --> 00:59:46,790
我 不用 錢
343
00:59:50,600 --> 00:59:57,540
你 讓 他 陪 我 一 晚 我要 他 做 什麼 就 做 什麼 那
344
00:59:57,540 --> 01:00:04,540
我 還 給 你 你 我 怎樣 也 行, 怎樣 也 行 你想 也
345
01:00:04,540 --> 01:00:10,060
不用 想 我們 有 本 事 把 你 劫 出來 有 本 事 把 你 送 回去 你
騙 我?
346
01:00:11,640 --> 01:00:16,860
不 如 你 先 來 吧, 來 吧 來 吧, 好 啊, 來 吧 來 吧 …
347
01:00:20,720 --> 01:00:27,700
我 真的 沒 辦法 跟 他 溝 通 一 口 價 二 十 萬 美 金 你 是不是
也
348
01:00:27,700 --> 01:00:28,700
要 做
349
01:00:51,900 --> 01:00:57,280
沒有 女 人 的 感覺, 穿 得 像 沒有 女 人 的 感覺 戴 著 它 吧,
鏡 頭 在 裡面 還 要 戴 這些 東西?
350
01:00:58,040 --> 01:01:01,460
你 很 傻, 人 家 會 不會 印 手 指, 每 一 隻 印 上 去?
351
01:01:02,700 --> 01:01:06,580
其 他的 鏡 頭 呢? 其 他的 鏡 頭 在 哪裡?
352
01:01:07,580 --> 01:01:13,460
對不起, 馬 騮 其 他的 鏡 頭 一個 在 你的 胸 圍, 一個 在 你的 內
衣 不是 吧?
353
01:01:14,320 --> 01:01:15,520
你 開 玩 笑 吧?
354
01:01:17,100 --> 01:01:18,480
鏡 頭, 這 件 事
355
01:01:23,530 --> 01:01:26,110
我 叫 肥 仔 肥 仔 想 你
356
01:02:00,560 --> 01:02:04,340
今 晚 雖 然 是 大 隨 節 狂 歡, 但 我們 認 識 了 三 個 多
小時。
357
01:02:05,680 --> 01:02:07,940
這樣 不是 很好。
358
01:02:09,120 --> 01:02:11,740
完 定 三 生 嘛, 揸 吧。
359
01:02:13,000 --> 01:02:18,540
你說 話 這麼 粗 俗。 粗 俗 也 有, 你 還 不 揸? 快 揸 吧。
360
01:02:19,400 --> 01:02:21,540
不行, 我 覺得 對不起 Mag gie。
361
01:02:24,420 --> 01:02:31,350
沒 辦法 了, 你 快 把 門 炸 掉 吧, 死 胖 子 也 不 接 機。
不行, 沒有 Fred
362
01:02:31,350 --> 01:02:34,070
就 不行, 想 想 辦法 金 魚, 你 現在 那 邊 怎麼樣?
363
01:02:35,910 --> 01:02:42,090
還 沒 搞 定 你 繼續 這樣, 我 畫 你的 眼 睛 出來 我 告訴 你
364
01:02:42,090 --> 01:02:48,850
女 人 長 得 漂亮, 就 要 被 人 欣 賞
365
01:02:48,850 --> 01:02:54,910
我 真的 受 不了 你 八 九, 現在 幾 點?
366
01:02:55,470 --> 01:02:56,470
十 一點 半 了
367
01:03:04,810 --> 01:03:10,990
只 差 一次 而已 由 三 點 你 選 擇 這 一點 這
368
01:03:10,990 --> 01:03:17,950
一點 還有 那 裡 不行, 我 這樣
369
01:03:17,950 --> 01:03:18,950
做 對不起 Mag gie
370
01:03:36,780 --> 01:03:37,439
行 不行?
371
01:03:37,440 --> 01:03:38,440
可以 嗎?
372
01:03:38,740 --> 01:03:40,240
K at, 找 到 指 紋 了。
373
01:03:41,280 --> 01:03:42,360
收 工 了, 臭 胖 子。
374
01:03:43,780 --> 01:03:44,780
謝謝。
375
01:03:46,240 --> 01:03:47,240
你 真 是的。
376
01:03:49,740 --> 01:03:51,200
八 甲, 你 去 處 理 他 吧。
377
01:03:54,080 --> 01:03:55,080
走吧。
378
01:03:56,820 --> 01:03:58,440
我 還 沒 跟你 說 好。
379
01:04:01,200 --> 01:04:02,200
說 吧。
380
01:04:04,340 --> 01:04:05,340
二 百 萬。
381
01:04:05,920 --> 01:04:10,900
美 金 我 付 六 千
382
01:04:10,900 --> 01:04:23,760
帶
383
01:04:23,760 --> 01:04:29,000
我 去 機 房
384
01:04:29,000 --> 01:04:33,280
拆 下 所有 電 腦, 慢慢 查
385
01:05:23,930 --> 01:05:26,990
你 怎麼 在 這?
386
01:05:48,040 --> 01:05:49,040
開 不了 嗎?
387
01:05:50,940 --> 01:05:56,640
這個 門 好像 很 容易 開, 左 轉 右 轉 其實 只是 一 般 的 程 序
388
01:05:56,640 --> 01:06:02,140
它的 特 點 是 會 記 錄 第一個 開 這 門 的 人 的 體 溫
389
01:06:02,140 --> 01:06:09,040
第二個 我, 碰 不到 即 是 除 了 攤 位 之
390
01:06:09,040 --> 01:06:11,360
外, 沒有 人 會 開 到 嗎?
391
01:06:13,480 --> 01:06:15,480
你 當 我 只 會 爆 炸 嗎?
392
01:06:19,240 --> 01:06:20,260
那 你 還 不 快 點 拿 出來?
393
01:06:23,000 --> 01:06:24,880
我不 喜歡 被 你 …
394
01:06:24,880 --> 01:06:31,880
被 你
395
01:06:31,880 --> 01:06:38,420
找 一次 戴 著 這個 手 套, 門 就會
396
01:06:38,420 --> 01:06:42,960
開 你 試 試
397
01:07:09,790 --> 01:07:16,550
你 千 萬 不要 放 開 雙 手 她 放 開 雙 手, 門
398
01:07:16,550 --> 01:07:23,430
就會 關 上 你就 沒有 氧 氣, 你們 會 死 的 你 這麼 真
399
01:07:23,430 --> 01:07:24,430
還是 假 的?
400
01:07:25,550 --> 01:07:28,610
我的 樣 子 像 是 在 說 謊 嗎?
401
01:07:34,830 --> 01:07:35,930
記 住 你的 電 話
402
01:07:45,480 --> 01:07:47,840
H oney, 你要 去 哪裡?
403
01:07:48,880 --> 01:07:50,440
你 開 到 門 了
404
01:08:13,040 --> 01:08:17,760
十 零 點 鐘 之後, 這個 野 狗 還 長 出 來了 先 走了 你
405
01:08:17,760 --> 01:08:20,600
怎麼了?
406
01:08:58,439 --> 01:09:04,840
我 見 過 大 師 娘 了 我 一定 會 見 過
407
01:09:45,130 --> 01:09:50,529
我 弄 好 我的 衣 服 怪 不 得,
408
01:09:50,770 --> 01:09:57,670
人 家 說 男 人 在 這個 世界 會 消 失 原 來 男 人 做 得
409
01:09:57,670 --> 01:10:01,290
到, 女 人 卻 做 得 到 你說 什麼?
410
01:10:02,930 --> 01:10:04,410
難 道 你 會 這麼 有 義 氣?
411
01:10:05,650 --> 01:10:07,790
我不 想 劇 裡 有 事, 別 告訴 別 人
412
01:10:14,280 --> 01:10:21,120
你 死 也 行 廢 話, 走 行了
413
01:10:21,120 --> 01:10:25,940
珍
414
01:10:25,940 --> 01:10:31,500
珠, 他 有沒有 對 你 做 甚麼?
415
01:10:32,200 --> 01:10:33,200
沒事
416
01:10:48,740 --> 01:10:54,220
你的 二 百 萬 美 金 我 一個 星 期 之 內 還 要 進 你的 戶 口 肯
定 的, 寶 貝 你 真的 要 跟我 一起?
417
01:10:55,640 --> 01:11:01,580
放 開 我 送
418
01:11:01,580 --> 01:11:07,940
他 走 你 真的 要 他們 送 他?
419
01:11:13,240 --> 01:11:16,800
我 聽 著, 醒 醒 地 不要 玩, 不要 搞 他
420
01:11:27,430 --> 01:11:28,430
C at, 你 沒事 吧?
421
01:11:28,990 --> 01:11:32,930
金 魚, 盯 著 我 小心 點, 跟 著 我 去 街 上
422
01:12:09,450 --> 01:12:10,450
幫 你 煙?
423
01:12:10,690 --> 01:12:12,750
對 你 什麼 時候 吃 這 隻 煙?
424
01:12:13,050 --> 01:12:18,530
其 他 煙 越 吃 越 沒 韌, 就 買 這 隻 來 試 試 你
425
01:12:18,530 --> 01:12:29,330
幹
426
01:12:29,330 --> 01:12:30,330
什麼?
427
01:12:30,990 --> 01:12:33,130
娘 是 我的 女 人, 我 也 要 給 他們 一個 愛 的 樂 人
428
01:12:42,700 --> 01:12:44,840
我們 這麼 多 姊 妹, 有 多少 年 沒 見?
429
01:12:45,600 --> 01:12:46,600
兩、 三 年 了吧?
430
01:12:47,760 --> 01:12:51,580
你 覺 不 覺得 這 次 見 到 八 爪, 他 有點 古 怪?
431
01:12:52,380 --> 01:12:53,440
有 什麼 這麼 古 怪?
432
01:12:54,720 --> 01:12:57,700
你 不 覺得 我們 救 紫 陽 出來 覺得 太 容易 嗎?
433
01:12:58,400 --> 01:13:05,220
我覺得 很 聰 明 上 次 紫 陽 抱 你 進 房 間 的時候, 我 見 到 八
434
01:13:05,220 --> 01:13:10,800
爪 的 樣 子 … 就是 那 種 … 拿 著 拿 著, 總 之 怪 怪 的 樣
子
435
01:13:12,080 --> 01:13:13,140
她 不是 喜歡 我 吧?
436
01:13:14,160 --> 01:13:17,420
我 從 來 都 不 相信 她 是 女 性 行,
437
01:13:18,460 --> 01:13:24,980
別 這樣 不是 的 你 會 相信 一 場 姐 妹 八 爪 妹 會 出 賣 我們
438
01:13:24,980 --> 01:13:31,280
別 說 了, 我 看看
439
01:13:31,280 --> 01:13:33,200
K
440
01:13:33,200 --> 01:13:40,100
ent, 拿 到 K
441
01:13:40,100 --> 01:13:40,909
TV 了 嗎?
442
01:13:40,910 --> 01:13:41,910
你 約 了 地 點 沒有?
443
01:13:42,310 --> 01:13:45,630
約 了, 上 車, 和 你 一起 去 好,
444
01:13:45,750 --> 01:13:51,110
我 也 去
445
01:13:51,110 --> 01:13:54,890
我 和 伯 伯 去 就 行了, 你 下 車
446
01:14:14,670 --> 01:14:21,550
你 很 捨 不 得 我 是, 我 捨 不 得 你, 我 要 你 死 我
447
01:14:21,550 --> 01:14:31,990
心
448
01:14:31,990 --> 01:14:34,450
裡 最 討 厭 人 威 脅 我 你 不 記得 嗎?
449
01:14:34,730 --> 01:14:35,950
我的 名 字 叫 蜘 蛛
450
01:15:15,430 --> 01:15:16,430
分 開 講
451
01:16:00,910 --> 01:16:03,090
什麼 人 都 沒有 在 下面
452
01:16:03,090 --> 01:16:16,330
以前
453
01:16:16,330 --> 01:16:19,810
這裡 是 武 器 廠, 不 可以 開 窗 一 開, 全 廠 都 會 爆 炸
454
01:16:45,200 --> 01:16:48,020
李 洋 恩
455
01:17:19,950 --> 01:17:20,950
你知道 嗎?
456
01:17:22,930 --> 01:17:23,930
是的
457
01:17:51,500 --> 01:17:52,500
要 不 然 我 殺 了 她
458
01:18:19,630 --> 01:18:20,950
你 收 了 一 千 萬 美 金, 你想 走?
459
01:20:28,970 --> 01:20:32,090
他 肯 定 是 利 用 你 你 以 為 他 還 沒 忘 記 你?
460
01:20:32,430 --> 01:20:39,410
他 早 就 已經 忘 記 你 了 我 和 他 在 一起 已經 很 久 了 他是
騙 你的 即 是 所有 的 一 切
461
01:20:39,410 --> 01:20:40,410
都是 假 的?
462
01:20:42,570 --> 01:20:48,030
K ent, 錢 對 我們 來說 一點 也 不 重要 他說 謊,
463
01:20:48,170 --> 01:20:54,590
那 些 錢 我們 早 就 已經 花 光 了 我 最 想 偷 的,
464
01:20:54,730 --> 01:20:56,730
是 你的 心
465
01:21:42,660 --> 01:21:48,440
你 為 了 他, 出 賣 我們 神 斑 子 門 你說 得 是 真的 嗎?
466
01:21:49,940 --> 01:21:53,460
從 小 到 大, 你 什麼 都 比 我們 厲害 我也 不要 緊,
467
01:21:54,400 --> 01:22:00,540
但 紫 陽 我 一定要 殺 如果
468
01:22:00,540 --> 01:22:01,620
你可以 …
469
01:22:32,460 --> 01:22:38,960
自 從 這 件 事 之後, C at 失 蹤 了 我 找 不到 她, 不知道 她
去了 哪裡
470
01:22:38,960 --> 01:22:40,740
C
471
01:22:40,740 --> 01:22:46,140
at,
472
01:22:46,380 --> 01:22:53,340
其實 這 次 的 計 劃 失 敗 了 對 我 來說 一點 也 不 重要 可能 只
因為 這樣 我
473
01:22:53,340 --> 01:22:59,100
才 知道 我 一 生 最 愛 的 那個 人 是 誰 C at, 我有 禮 物 送
給 你
474
01:23:09,520 --> 01:23:10,520
你想 清楚 了 嗎?
475
01:23:10,580 --> 01:23:11,700
你 究 竟 是 否 嫁 給 他?
476
01:23:12,760 --> 01:23:19,660
都 沒有 警 告 K at 發 了 一 整 年 電 郵 給 他, 都 沒有 回
覆 有沒有 回 覆
477
01:23:19,660 --> 01:23:20,559
你?
478
01:23:20,560 --> 01:23:21,880
沒有 有沒有 回 覆 你們?
479
01:23:22,100 --> 01:23:23,620
沒有 有沒有?
480
01:23:23,960 --> 01:23:25,740
沒有 回 覆 沒有 嗎?
481
01:23:26,420 --> 01:23:27,420
嫁 吧
482
01:23:54,600 --> 01:23:57,720
四 隻 馬 一 場 馬 車 幾 十 馬 他 又 給 我
483
01:24:33,610 --> 01:24:38,850
這 幅 油 畫 是 一個 英 國 佬 出 二 千 萬 美 金 叫 我們 去 偷
的 那 這 幅 畫 現在 在 哪裡?
484
01:24:39,290 --> 01:24:43,750
在 法 國 博 物 館 機 票 我 已經 買 好了 什麼 時候 走?
485
01:24:43,990 --> 01:24:46,150
今 晚 今 晚?
486
01:24:46,710 --> 01:24:48,170
那 你 不 等 我 了 嗎?
487
01:24:48,610 --> 01:24:52,270
你要 結 婚 嘛, 那 幸 福 … 走吧, 姐 妹 們
488
01:24:52,270 --> 01:24:56,710
你
489
01:24:56,710 --> 01:25:01,390
不 等 我 嗎?
40126