Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,600 --> 00:00:18,640
Caramba!
2
00:00:18,720 --> 00:00:20,280
O que eles estão fazendo?
3
00:00:22,880 --> 00:00:24,320
Cadê o líder da horda?
4
00:00:30,320 --> 00:00:32,240
Leve isto com você se quiser viver.
5
00:00:39,160 --> 00:00:40,600
Já se perguntou
6
00:00:41,280 --> 00:00:43,840
por que quando a protagonista
e a vilã se enfrentam,
7
00:00:44,520 --> 00:00:46,280
é sempre no banheiro?
8
00:00:51,160 --> 00:00:52,480
O que você quer de mim?
9
00:00:54,080 --> 00:00:55,800
Três coisas.
10
00:00:56,560 --> 00:00:57,840
Desembucha.
11
00:00:59,160 --> 00:01:01,720
A primeira, você já sabia, né?
12
00:01:02,720 --> 00:01:04,800
Que o San te traiu comigo.
13
00:01:09,000 --> 00:01:10,120
E não foi só uma vez.
14
00:01:14,080 --> 00:01:15,040
Que bom então.
15
00:01:15,640 --> 00:01:17,240
Essa conversa será mais fácil.
16
00:01:17,320 --> 00:01:19,160
Ele não se aproveitou de mim.
17
00:01:19,680 --> 00:01:20,640
Só transamos.
18
00:01:21,200 --> 00:01:23,120
Foi consensual.
19
00:01:23,880 --> 00:01:24,960
E só.
20
00:01:25,760 --> 00:01:27,040
Nada mais.
21
00:01:27,880 --> 00:01:29,640
Essa é a primeira coisa.
22
00:01:32,880 --> 00:01:34,760
Ele pagou pelo sexo?
23
00:01:42,760 --> 00:01:43,760
Eu sei
24
00:01:44,800 --> 00:01:47,840
que não gosta de ser corna.
25
00:01:48,160 --> 00:01:50,560
Mas não pode terminar com ele…
26
00:01:52,160 --> 00:01:54,640
porque ele paga a faculdade do seu irmão
27
00:01:55,360 --> 00:01:59,440
para que você possa
se dedicar à sua pesquisa importante.
28
00:02:00,280 --> 00:02:01,560
Estou certa?
29
00:02:02,080 --> 00:02:03,680
Pode ir direto ao ponto?
30
00:02:09,720 --> 00:02:11,320
Tenho pena de você.
31
00:02:11,400 --> 00:02:15,000
Aquele velho desgraçado
só dá bolsa para gênios pobretões,
32
00:02:16,800 --> 00:02:19,160
não para garotos de classe média
como o seu irmão.
33
00:02:19,560 --> 00:02:23,560
Então tem que aturar o San
até seu irmão se formar.
34
00:02:23,640 --> 00:02:24,920
Essa é a segunda coisa.
35
00:02:25,840 --> 00:02:27,080
E a terceira é…
36
00:02:28,840 --> 00:02:30,160
o fim do mundo.
37
00:02:32,240 --> 00:02:34,600
Não precisa que paguem a faculdade dele.
38
00:02:35,400 --> 00:02:37,640
Não precisa mais aceitar isso.
39
00:02:38,640 --> 00:02:40,760
Pare com essa merda e diga a verdade
40
00:02:41,480 --> 00:02:42,960
ou vamos todos morrer.
41
00:02:44,120 --> 00:02:45,400
Não entendi.
42
00:02:45,680 --> 00:02:47,960
O que minha vida pessoal
tem a ver com isso?
43
00:02:51,160 --> 00:02:52,640
Não sabe mesmo?
44
00:02:53,680 --> 00:02:56,160
Por que o San iria
com os garotos de educação física?
45
00:02:57,680 --> 00:02:59,440
Ele é tão altruísta assim?
46
00:03:01,120 --> 00:03:03,040
Ou só é intrometido?
47
00:03:04,680 --> 00:03:05,680
Ei.
48
00:03:06,160 --> 00:03:07,160
Tem certeza?
49
00:03:10,400 --> 00:03:11,400
Non.
50
00:03:11,480 --> 00:03:12,480
Non.
51
00:03:13,840 --> 00:03:14,840
Non!
52
00:03:15,440 --> 00:03:16,600
Pegue a câmera!
53
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Depressa!
54
00:03:31,120 --> 00:03:32,120
Ei, Aek.
55
00:03:32,760 --> 00:03:34,640
Caramba! Olha isso.
56
00:03:45,680 --> 00:03:48,360
Do que está falando? Como assim?
57
00:03:48,640 --> 00:03:50,040
O que quer dizer com isso?
58
00:03:50,320 --> 00:03:51,720
Não precisa acreditar em mim.
59
00:03:53,240 --> 00:03:55,320
Por que não pergunta pra eles?
60
00:04:01,680 --> 00:04:03,720
Conheço gente como você muito bem.
61
00:04:05,520 --> 00:04:06,960
Sabe qual é seu problema?
62
00:04:08,680 --> 00:04:10,600
Você não é importante pra ninguém…
63
00:04:12,840 --> 00:04:15,360
então faz de tudo pra se sentir assim.
64
00:04:16,720 --> 00:04:19,320
Pode fazer o que quiser comigo, Prao.
65
00:04:19,880 --> 00:04:21,320
Mas não mexa com o meu irmão.
66
00:04:25,960 --> 00:04:27,520
Sei como se sente, Ning.
67
00:04:30,280 --> 00:04:32,600
A verdade é difícil de aceitar.
68
00:04:33,760 --> 00:04:36,240
Mas ainda temos
um longo caminho pela frente.
69
00:04:37,240 --> 00:04:39,400
Talvez até o último segundo
das nossas vidas.
70
00:04:40,680 --> 00:04:43,640
Acha que estou dizendo tudo isso
só pra entrar na sua mente?
71
00:04:44,400 --> 00:04:45,480
Pense melhor.
72
00:04:46,480 --> 00:04:49,560
Estou dizendo isso porque gente como você
73
00:04:49,640 --> 00:04:51,200
não aceita obedecer.
74
00:04:52,240 --> 00:04:54,480
Um dia, um de vocês vai dar uma de esperto
75
00:04:54,560 --> 00:04:56,280
e vai acabar nos matando.
76
00:04:57,360 --> 00:04:59,480
E se continuar fingindo
que liga pra alguém,
77
00:04:59,560 --> 00:05:01,440
quando na verdade se importa com outro,
78
00:05:02,280 --> 00:05:04,280
o resto vai acabar como figurante.
79
00:05:06,680 --> 00:05:07,960
E não posso aceitar isso.
80
00:05:08,920 --> 00:05:10,240
Se você não disser,
81
00:05:10,760 --> 00:05:12,400
eu mesma digo.
82
00:05:13,280 --> 00:05:15,400
Vamos começar
com a faculdade do seu irmão.
83
00:05:15,480 --> 00:05:16,320
Para!
84
00:05:16,400 --> 00:05:17,240
Por quê?
85
00:05:17,320 --> 00:05:18,720
- Aonde está indo?
- Ning!
86
00:05:20,800 --> 00:05:21,880
Algum problema?
87
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Não.
88
00:07:25,520 --> 00:07:26,800
O que está escrevendo?
89
00:07:28,880 --> 00:07:30,440
Informações sobre os zumbis.
90
00:07:30,720 --> 00:07:31,720
Pra quê?
91
00:07:32,480 --> 00:07:35,000
Para registrar o que sabemos sobre eles.
92
00:07:41,680 --> 00:07:42,720
Você curte?
93
00:07:43,400 --> 00:07:44,480
O quê?
94
00:07:44,560 --> 00:07:46,200
Zumbis.
95
00:07:50,680 --> 00:07:52,160
Caramba.
96
00:07:54,480 --> 00:07:56,240
Por que deveria me sentir culpado?
97
00:07:59,480 --> 00:08:00,800
Quer saber?
98
00:08:00,880 --> 00:08:03,920
The Walking Dead foi
a primeira série de zumbi que vi.
99
00:08:04,400 --> 00:08:06,080
Eu tinha uns dez anos.
100
00:08:06,160 --> 00:08:08,120
Eu me tremia todo.
101
00:08:10,920 --> 00:08:13,520
Nem piscava.
102
00:08:13,600 --> 00:08:17,120
Caramba! Era de dar medo.
103
00:08:17,720 --> 00:08:19,240
Eu só ficava imaginando
104
00:08:19,320 --> 00:08:20,880
se aquilo poderia acontecer…
105
00:08:21,440 --> 00:08:23,800
E eu sairia com o Thorn, matando zumbis.
106
00:08:23,880 --> 00:08:25,080
Seria maneiro.
107
00:08:26,160 --> 00:08:28,000
E passei a gostar ainda mais.
108
00:08:28,720 --> 00:08:30,880
Cada vez mais.
109
00:08:31,000 --> 00:08:32,679
Vi todos os filmes de zumbis.
110
00:08:32,799 --> 00:08:35,559
Comecei com A Noite dos Mortos-Vivos,
de Romero.
111
00:08:35,640 --> 00:08:38,120
Assisti até aos filmes ruins.
112
00:08:39,440 --> 00:08:40,760
Quando assistia,
113
00:08:41,400 --> 00:08:44,880
parecia que estava viciado.
114
00:08:44,960 --> 00:08:47,680
Eu queria ser bom,
fazer filmes como aqueles.
115
00:08:47,760 --> 00:08:49,920
Eu queria ter meus zumbis, tipo…
116
00:08:55,960 --> 00:08:58,280
Caramba.
117
00:08:58,360 --> 00:09:00,280
Isso parece muito errado agora,
118
00:09:00,520 --> 00:09:03,400
então fico pensando
no que vai acontecer comigo
119
00:09:03,480 --> 00:09:08,080
se eu disser que sou vidrado em zumbis.
120
00:09:21,640 --> 00:09:22,640
É…
121
00:09:23,080 --> 00:09:24,080
Eu vou ali…
122
00:09:27,080 --> 00:09:28,440
Tá, pode ir.
123
00:09:37,080 --> 00:09:41,320
Que merda.
124
00:09:57,800 --> 00:10:00,520
Droga! Vamos!
125
00:10:02,160 --> 00:10:03,280
Me espera!
126
00:10:16,040 --> 00:10:16,920
Ei!
127
00:10:19,760 --> 00:10:20,600
Você está bem?
128
00:10:20,680 --> 00:10:21,800
O Pao fugiu!
129
00:10:22,600 --> 00:10:24,480
- Vão atrás dele!
- Pao!
130
00:10:59,400 --> 00:11:01,080
Eles já voltaram?
131
00:11:01,160 --> 00:11:02,000
Não.
132
00:11:02,800 --> 00:11:03,920
Acho que não.
133
00:11:15,720 --> 00:11:17,600
Aek, olha isso.
134
00:11:19,160 --> 00:11:20,000
Ali.
135
00:11:22,000 --> 00:11:23,280
A líder da horda.
136
00:11:52,960 --> 00:11:54,400
Por que ele está assim?
137
00:11:56,520 --> 00:11:57,760
Pao.
138
00:12:01,040 --> 00:12:02,120
Droga!
139
00:12:12,920 --> 00:12:14,280
- Gus!
- Mano!
140
00:12:19,640 --> 00:12:20,880
Olhem isso!
141
00:12:40,920 --> 00:12:41,960
Merda!
142
00:12:50,880 --> 00:12:53,160
Pao! Vou te matar!
143
00:12:53,240 --> 00:12:55,160
Me solta!
144
00:12:55,240 --> 00:12:56,240
Sai!
145
00:12:58,480 --> 00:13:00,720
Jean, Earth vai matar o Pao!
146
00:13:01,720 --> 00:13:02,560
Fiquem aqui!
147
00:13:02,640 --> 00:13:03,560
Espera!
148
00:13:03,640 --> 00:13:04,920
Não vá, Mook.
149
00:13:06,600 --> 00:13:07,880
Mook, calma!
150
00:13:09,240 --> 00:13:11,840
A tia é a líder da horda?
151
00:13:13,960 --> 00:13:16,240
Como eu vou saber?
Eu acabei de ver também.
152
00:13:33,640 --> 00:13:34,840
O que eles estão fazendo?
153
00:13:35,360 --> 00:13:37,160
Estão trazendo comida pra tia?
154
00:14:40,160 --> 00:14:41,440
Caramba.
155
00:14:42,400 --> 00:14:44,000
Eles se reúnem pra comer.
156
00:15:45,640 --> 00:15:46,600
Pessoal!
157
00:15:47,040 --> 00:15:48,480
Pessoal, estou aqui!
158
00:15:49,600 --> 00:15:51,960
Pessoal, estou aqui! Me levem com vocês!
159
00:15:53,720 --> 00:15:58,360
Pessoal, estou aqui!
160
00:15:59,240 --> 00:16:00,520
Ouviram isso?
161
00:16:01,040 --> 00:16:02,240
É um de nós?
162
00:16:02,320 --> 00:16:03,600
Como pode ser um de nós?
163
00:16:03,680 --> 00:16:05,040
Anda. Continua filmando.
164
00:16:10,560 --> 00:16:11,680
Venham me pegar.
165
00:16:14,400 --> 00:16:15,680
Me levem com vocês!
166
00:16:27,000 --> 00:16:28,080
Pao! Desgraçado!
167
00:16:30,080 --> 00:16:32,160
Qual é o seu problema?
168
00:16:32,240 --> 00:16:33,480
Me solta!
169
00:16:39,160 --> 00:16:40,680
Pao!
170
00:16:42,520 --> 00:16:43,520
Para trás!
171
00:16:44,200 --> 00:16:45,400
Me soltem!
172
00:16:47,000 --> 00:16:48,040
Merda!
173
00:16:51,280 --> 00:16:52,120
Vai!
174
00:16:52,200 --> 00:16:53,040
Vamos!
175
00:16:53,120 --> 00:16:53,960
Depressa!
176
00:16:54,040 --> 00:16:55,240
Mais rápido! Depressa!
177
00:17:16,000 --> 00:17:17,599
Droga! Earth!
178
00:17:17,680 --> 00:17:19,720
- Korn!
- Ei!
179
00:17:33,920 --> 00:17:35,120
Droga!
180
00:17:37,600 --> 00:17:38,720
O que foi?
181
00:17:39,320 --> 00:17:40,800
Largue a arma!
182
00:17:43,960 --> 00:17:45,560
O que está fazendo?
183
00:17:45,640 --> 00:17:46,760
Vai se foder!
184
00:17:48,440 --> 00:17:49,600
Jean!
185
00:17:49,680 --> 00:17:50,720
- Me solta!
- Pao!
186
00:17:52,400 --> 00:17:54,280
Eu vou matar ele!
187
00:17:54,360 --> 00:17:55,600
Eu vou matar ele!
188
00:17:57,440 --> 00:17:58,440
Precisamos ir!
189
00:17:58,520 --> 00:17:59,520
- Depressa!
- Pao!
190
00:18:01,560 --> 00:18:02,640
Você está bem?
191
00:18:05,920 --> 00:18:06,800
Me ajuda.
192
00:18:06,880 --> 00:18:08,000
Vamos agora!
193
00:18:12,480 --> 00:18:13,480
Pao, anda!
194
00:18:16,280 --> 00:18:17,480
Eles estão vindo!
195
00:18:18,240 --> 00:18:19,320
Me dá a arma!
196
00:18:24,080 --> 00:18:25,880
Porra!
197
00:18:37,840 --> 00:18:38,760
Me solta!
198
00:18:44,000 --> 00:18:45,880
- Aek!
- O que estão esperando?
199
00:18:45,960 --> 00:18:47,080
Corram!
200
00:18:47,400 --> 00:18:48,760
Agora!
201
00:18:50,000 --> 00:18:50,840
Vamos!
202
00:18:50,920 --> 00:18:51,960
Eu falei pra correr!
203
00:19:03,400 --> 00:19:04,240
Ei!
204
00:19:06,560 --> 00:19:07,520
Vamos!
205
00:19:11,200 --> 00:19:12,240
- Venha!
- Eu não vou!
206
00:19:12,320 --> 00:19:13,480
Eles estão vindo.
207
00:19:19,200 --> 00:19:20,960
Merda. Vamos!
208
00:19:21,040 --> 00:19:22,080
Depressa!
209
00:19:31,080 --> 00:19:31,920
Vamos!
210
00:19:34,000 --> 00:19:34,920
Não!
211
00:19:35,000 --> 00:19:35,840
Agora!
212
00:19:35,920 --> 00:19:36,800
Korn!
213
00:19:39,000 --> 00:19:40,280
Eu falei pra correr!
214
00:19:40,840 --> 00:19:42,800
Me soltem! Eu vou salvar ele!
215
00:19:54,160 --> 00:19:55,280
Korn!
216
00:19:55,360 --> 00:19:56,400
Depressa!
217
00:19:56,760 --> 00:19:57,720
Mais rápido!
218
00:19:57,920 --> 00:19:59,600
- Vamos!
- Para o prédio!
219
00:20:00,240 --> 00:20:02,440
- Vou salvar o Aek!
- Não, Jean!
220
00:20:02,520 --> 00:20:03,880
Vão! Agora!
221
00:20:28,160 --> 00:20:30,200
Aek, para com isso! Precisamos ir!
222
00:20:42,320 --> 00:20:43,480
Que porra é essa?
223
00:20:45,440 --> 00:20:47,240
Aek! Vamos!
224
00:20:48,520 --> 00:20:49,520
Vai!
225
00:20:50,760 --> 00:20:51,920
Pao, aguenta firme!
226
00:20:53,400 --> 00:20:55,560
- Olha o degrau!
- Vamos!
227
00:20:58,360 --> 00:20:59,720
Estamos chegando!
228
00:21:01,160 --> 00:21:03,560
Jean, depressa!
229
00:21:04,320 --> 00:21:06,120
Pao, levanta! Estamos tão perto!
230
00:21:07,600 --> 00:21:08,720
Vamos.
231
00:21:11,640 --> 00:21:13,800
Vamos pro laboratório de inovação.
232
00:21:20,560 --> 00:21:21,560
Entra.
233
00:21:33,440 --> 00:21:34,280
Jean.
234
00:21:34,360 --> 00:21:36,680
Ei, o gerador está funcionando.
235
00:21:36,760 --> 00:21:38,960
Podemos ficar aqui por um tempo.
236
00:22:18,320 --> 00:22:19,320
Ning.
237
00:22:23,120 --> 00:22:24,480
Aek foi mordido!
238
00:22:25,720 --> 00:22:26,600
Aek…
239
00:22:26,800 --> 00:22:27,960
Não se aproxime.
240
00:22:29,720 --> 00:22:31,240
Não vou sobreviver.
241
00:22:38,480 --> 00:22:41,560
Eu avisei!
Esse desgraçado vai matar todo mundo.
242
00:22:42,520 --> 00:22:43,760
Pao! Cala a boca!
243
00:22:47,720 --> 00:22:48,920
Ning, abra a porta.
244
00:22:52,080 --> 00:22:53,080
Agora!
245
00:23:03,920 --> 00:23:04,920
Jean.
246
00:23:06,000 --> 00:23:07,360
Sabe usar a arma?
247
00:23:11,440 --> 00:23:12,920
Todas as balas estão aí.
248
00:23:16,440 --> 00:23:17,720
O que vai fazer?
249
00:23:20,880 --> 00:23:22,080
Aek!
250
00:23:26,040 --> 00:23:27,360
Pao!
251
00:23:31,160 --> 00:23:32,160
Não morra.
252
00:23:39,920 --> 00:23:40,920
Pao!
253
00:23:48,080 --> 00:23:49,360
Pao!
254
00:23:58,760 --> 00:23:59,760
Tudo pronto.
255
00:24:04,840 --> 00:24:07,120
UM MÊS ANTES
256
00:24:07,200 --> 00:24:08,600
Fique atenta aos sintomas.
257
00:24:09,320 --> 00:24:13,080
Qualquer coisa fora do comum,
me procure imediatamente.
258
00:24:13,680 --> 00:24:14,600
Tá bom, professor.
259
00:24:33,160 --> 00:24:38,000
Jit, não esqueça,
não pode procurar um médico
260
00:24:38,600 --> 00:24:40,200
e nem se automedicar.
261
00:24:44,720 --> 00:24:46,200
Chame o próximo.
262
00:24:46,480 --> 00:24:47,520
Bom, vou indo.
263
00:24:59,960 --> 00:25:02,120
O próximo pode entrar.
264
00:25:02,200 --> 00:25:04,320
Estão dando o dinheiro na hora?
265
00:25:04,400 --> 00:25:05,400
Estão.
266
00:25:19,760 --> 00:25:20,880
Só isso?
267
00:25:21,680 --> 00:25:23,040
Vou receber mais em breve.
268
00:25:25,680 --> 00:25:26,680
Tá.
269
00:25:45,240 --> 00:25:46,240
Keng.
270
00:25:48,480 --> 00:25:49,480
Keng.
271
00:26:41,720 --> 00:26:43,000
Vou me sentar aqui.
272
00:26:55,960 --> 00:26:58,120
Olá. Pode passar.
273
00:27:40,360 --> 00:27:41,360
Tia.
274
00:27:46,360 --> 00:27:47,720
Por que está tão pálida?
275
00:27:48,080 --> 00:27:49,800
E por que está suando assim?
276
00:27:49,880 --> 00:27:52,160
É. Também não sei.
277
00:27:52,240 --> 00:27:54,560
Eu subia essas escadas sem problema.
278
00:27:54,640 --> 00:27:56,080
Eu te ajudo.
279
00:27:56,160 --> 00:27:58,280
Não se preocupe.
280
00:27:58,360 --> 00:28:01,520
Estou bem. Vou ficar bem.
281
00:28:01,600 --> 00:28:05,320
{\an8}Tia, as ondas de calor
estão vindo com tudo.
282
00:28:05,680 --> 00:28:07,680
Precisa se cuidar.
283
00:28:08,040 --> 00:28:12,320
É, o mundo não é mais o mesmo.
284
00:28:13,960 --> 00:28:15,280
E o que é tudo isso?
285
00:28:16,080 --> 00:28:17,920
Não foi pra casa ontem?
286
00:28:19,120 --> 00:28:20,520
Tinha umas coisas pra fazer.
287
00:28:20,600 --> 00:28:23,520
Vou tomar um banho
e volto pra aplicar prova.
288
00:28:23,600 --> 00:28:25,080
Caramba.
289
00:28:25,160 --> 00:28:28,600
Dando todo esse duro,
vai ficar rica rapidinho.
290
00:28:28,680 --> 00:28:29,960
Espero que sim.
291
00:28:32,560 --> 00:28:34,040
Aguente firme.
292
00:28:34,120 --> 00:28:36,720
Já está no 4º ano. Está quase terminando.
293
00:28:36,800 --> 00:28:39,320
Estou tentando, tia. Mas está difícil.
294
00:28:39,400 --> 00:28:42,360
Vai sobreviver. É estudiosa.
295
00:28:46,880 --> 00:28:49,000
Quando se formar, não esqueça de mim.
296
00:28:49,280 --> 00:28:51,120
Venha me visitar quando puder.
297
00:28:51,400 --> 00:28:53,800
{\an8}Não se preocupe com isso.
298
00:28:53,880 --> 00:28:56,320
{\an8}Ainda estou devendo horas de pesquisa.
299
00:28:56,400 --> 00:28:58,720
Vou ficar visitando
até que se canse de mim.
300
00:28:59,200 --> 00:29:02,520
Tá bom. Vá indo pra não se atrasar.
301
00:29:02,600 --> 00:29:03,800
Vá logo.
302
00:29:04,560 --> 00:29:05,760
Estou indo.
303
00:29:05,840 --> 00:29:08,800
Se estiver cansada, use o elevador.
304
00:29:08,880 --> 00:29:10,360
Eles que se fodam.
305
00:29:10,440 --> 00:29:11,640
Caramba!
306
00:29:11,720 --> 00:29:15,440
Você é a protagonista e está xingando.
Vá embora!
307
00:29:15,520 --> 00:29:17,560
Tia, use o elevador.
308
00:29:17,640 --> 00:29:19,040
Tá bom. Vá embora logo.
309
00:30:07,920 --> 00:30:10,760
SEGUNDA, 17 DE ABRIL
310
00:30:10,880 --> 00:30:13,560
KENG: MÃE, PODE ME MANDAR MIL BATH?
311
00:30:42,000 --> 00:30:43,920
Abram a porta!
312
00:30:46,200 --> 00:30:47,440
Eles estão vindo!
313
00:30:59,440 --> 00:31:00,520
Depressa!
314
00:31:30,240 --> 00:31:31,440
Estou aqui com você.
315
00:31:33,600 --> 00:31:34,960
E sempre vou estar.
316
00:31:42,160 --> 00:31:43,960
Por que teve que ser assim?
317
00:32:10,440 --> 00:32:11,640
Me fala.
318
00:32:14,360 --> 00:32:15,240
O quê?
319
00:32:16,000 --> 00:32:18,680
O que você e Wiroj fizeram
nesse laboratório?
320
00:32:22,520 --> 00:32:23,520
Jean…
321
00:32:25,000 --> 00:32:26,240
O que acha que eu fiz?
322
00:32:30,960 --> 00:32:34,280
Foi o remédio da sua mãe
que causou tudo isso, não foi?
323
00:32:45,480 --> 00:32:46,720
As portas estão trancadas?
324
00:32:47,080 --> 00:32:49,440
Não tem como eles entrarem.
325
00:32:49,840 --> 00:32:51,160
Precisamos ficar quietos.
326
00:32:51,680 --> 00:32:54,000
Eles vão vir atrás da gente.
327
00:32:55,640 --> 00:32:57,160
Ei, você.
328
00:32:58,920 --> 00:33:01,160
Eles têm como entrar aqui?
329
00:33:04,680 --> 00:33:06,720
Diga alguma coisa. Por que está calado?
330
00:33:11,360 --> 00:33:13,760
Desgraçado! Desembucha!
331
00:33:13,840 --> 00:33:16,160
- Por que está calado?
- San, calma.
332
00:33:16,240 --> 00:33:17,600
- Diz alguma coisa!
- San.
333
00:33:19,560 --> 00:33:20,680
Fala!
334
00:33:23,320 --> 00:33:24,680
Já perdemos.
335
00:33:28,880 --> 00:33:30,440
Não vamos sobreviver.
336
00:33:32,840 --> 00:33:34,040
E a culpa é sua.
337
00:33:40,560 --> 00:33:42,240
Por que acha isso?
338
00:33:42,720 --> 00:33:44,280
Fala a verdade.
339
00:33:45,680 --> 00:33:46,920
Por que diz isso?
340
00:33:49,520 --> 00:33:51,600
Eu achei estranho quando me contou.
341
00:33:51,960 --> 00:33:52,800
No final,
342
00:33:52,880 --> 00:33:56,560
você e Wiroj teriam
que testar a droga em pessoas.
343
00:33:58,360 --> 00:34:01,640
Mas como o projeto é confidencial,
onde achariam voluntários?
344
00:34:02,000 --> 00:34:04,720
E a doença da sua mãe também é um segredo.
345
00:34:04,800 --> 00:34:05,800
Jean…
346
00:34:06,960 --> 00:34:09,280
A droga que fizemos era experimental.
347
00:34:09,360 --> 00:34:11,719
E por que levaram gente pro laboratório?
348
00:34:13,560 --> 00:34:14,400
Quê?
349
00:34:16,840 --> 00:34:20,320
Eu o vi levando umas dez pessoas
pro laboratório numa noite.
350
00:34:20,400 --> 00:34:23,639
- Não estava sabendo?
- Espera. Dez pessoas?
351
00:34:25,480 --> 00:34:26,920
Quem ele levou?
352
00:34:27,000 --> 00:34:28,760
Toom, Sak.
353
00:34:28,840 --> 00:34:30,239
- Tia Jit.
- Para!
354
00:34:31,360 --> 00:34:32,679
Quando foi isso?
355
00:34:33,880 --> 00:34:34,719
Por quê?
356
00:34:34,800 --> 00:34:37,000
Quando foi isso?
Viu com seus próprios olhos?
357
00:34:37,320 --> 00:34:38,320
Sim.
358
00:34:39,719 --> 00:34:40,600
E quando foi isso?
359
00:34:41,400 --> 00:34:42,280
Há um mês.
360
00:34:50,920 --> 00:34:52,000
Ning!
361
00:35:11,120 --> 00:35:17,400
Águas-vivas são invertebrados
que existem há 500 milhões de anos.
362
00:35:17,920 --> 00:35:20,160
São criaturas fascinantes
363
00:35:21,040 --> 00:35:25,360
porque não conseguem nadar
contra a corrente.
364
00:35:25,440 --> 00:35:28,040
É o que chamamos de plâncton.
365
00:35:32,320 --> 00:35:35,000
E como elas não conseguem
nadar contra a corrente,
366
00:35:35,880 --> 00:35:38,920
a distribuição
de diferentes espécies de plâncton…
367
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
Presta atenção na aula.
368
00:35:41,520 --> 00:35:44,520
…depende da direção
das correntes oceânicas.
369
00:35:44,600 --> 00:35:45,680
E claro,
370
00:35:46,280 --> 00:35:50,320
a direção das correntes oceânicas
é consequência das mudanças climáticas.
371
00:35:50,400 --> 00:35:56,360
Essas mudanças alteram a direção
e velocidade das correntes oceânicas.
372
00:35:57,240 --> 00:35:58,800
Como resultado,
373
00:35:58,880 --> 00:36:02,200
a distribuição das várias espécies
de águas-vivas também vai mudar.
374
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
Não faz muito tempo,
375
00:36:17,760 --> 00:36:21,600
anunciaram a descoberta
de uma água-viva imortal na Tailândia.
376
00:36:22,240 --> 00:36:23,680
Alguém ouviu falar nisso?
377
00:36:24,640 --> 00:36:25,920
Vocês ouviram?
378
00:36:27,400 --> 00:36:30,840
A água-viva imortal é fascinante
379
00:36:31,560 --> 00:36:35,360
porque seu corpo produz
um conjunto de substâncias químicas
380
00:36:36,400 --> 00:36:38,480
que impede a deterioração das células.
381
00:36:40,160 --> 00:36:43,640
Cientistas estão tentando
encontrar respostas para isso.
382
00:36:45,120 --> 00:36:48,960
E biólogos marinhos estão
conduzindo pesquisas.
383
00:36:50,120 --> 00:36:53,400
{\an8}Se tiverem lido artigos científicos
mais antigos,
384
00:36:53,800 --> 00:36:57,960
devem saber que uma proteína
chamada telomerase
385
00:36:58,040 --> 00:37:01,240
já havia sido encontrada
em outras espécies de águas-vivas.
386
00:37:02,320 --> 00:37:03,840
{\an8}Essa proteína ajuda a prevenir
387
00:37:04,840 --> 00:37:09,120
{\an8}o encurtamento do DNA
durante a divisão celular.
388
00:37:11,560 --> 00:37:18,280
Mas nessa água-viva imortal,
biólogos marinhos descobriram
389
00:37:18,360 --> 00:37:22,880
certas substâncias
que reprogramam funções celulares.
390
00:37:23,960 --> 00:37:25,440
É o que chamamos de…
391
00:37:26,040 --> 00:37:28,400
- fator de…
- Fator de reprogramação.
392
00:37:40,400 --> 00:37:42,080
Você não é monitora desta matéria.
393
00:37:42,160 --> 00:37:43,280
O que faz aqui?
394
00:37:46,040 --> 00:37:49,360
- É que não consegui falar com você.
- Espere lá fora.
395
00:37:52,120 --> 00:37:53,120
Claro.
396
00:38:03,840 --> 00:38:05,280
Onde estávamos?
397
00:38:18,480 --> 00:38:19,440
Professor.
398
00:38:23,200 --> 00:38:24,480
Tenho uma reunião.
399
00:38:25,400 --> 00:38:27,760
Espere. Está me evitando?
400
00:38:28,760 --> 00:38:30,280
Por que eu faria isso, Ning?
401
00:38:30,360 --> 00:38:31,280
Não tenho ideia.
402
00:38:31,360 --> 00:38:34,800
Esse composto de água-viva
pode reprogramar as células da minha mãe.
403
00:38:34,920 --> 00:38:37,200
Podemos extrair e aplicar nas células…
404
00:38:37,280 --> 00:38:38,120
Ning.
405
00:38:38,200 --> 00:38:42,560
…para ver se as células da minha mãe
podem ser reprogramadas.
406
00:38:43,200 --> 00:38:45,880
Sabe onde encontrar uma água-viva imortal?
407
00:38:45,960 --> 00:38:48,480
Ning, agora não é uma boa hora.
408
00:38:50,200 --> 00:38:51,560
Quando então?
409
00:38:52,160 --> 00:38:53,120
Aqui não.
410
00:38:54,840 --> 00:38:56,200
O que está havendo?
411
00:38:56,760 --> 00:38:59,080
Por isso estou sem acesso ao laboratório?
412
00:39:08,640 --> 00:39:12,920
No momento,
estou com problemas com o patrono.
413
00:39:13,920 --> 00:39:15,720
Preciso pausar seu trabalho.
414
00:39:16,160 --> 00:39:18,200
Quando tudo se resolver, você volta.
415
00:39:18,480 --> 00:39:21,600
Pausar meu trabalho? E dá pra pausar?
416
00:39:21,680 --> 00:39:23,320
- A vida da minha mãe?
- Ning.
417
00:39:23,400 --> 00:39:26,400
Se não confia em mim,
não podemos trabalhar juntos.
418
00:39:28,040 --> 00:39:29,760
Pausei seu trabalho no laboratório,
419
00:39:30,600 --> 00:39:32,600
mas lá fora, não posso te impedir.
420
00:39:32,680 --> 00:39:33,800
Entendeu?
421
00:39:39,360 --> 00:39:42,200
Quando tudo estiver resolvido, te aviso.
422
00:40:31,840 --> 00:40:34,640
Turritopsis rubra?
423
00:40:38,680 --> 00:40:41,480
Kenta, desculpa. Já deve ser bem tarde aí.
424
00:40:41,560 --> 00:40:42,680
Já foi dormir?
425
00:40:45,720 --> 00:40:49,760
Te mandei um artigo
sobre a água-viva imortal.
426
00:40:49,840 --> 00:40:53,440
Mas é em japonês. Pode me ajudar?
427
00:40:58,120 --> 00:41:01,240
A pressão está um pouco alta, Jit,
mas só isso.
428
00:41:01,320 --> 00:41:03,160
Sou alérgica ao medicamento?
429
00:41:05,440 --> 00:41:07,880
Preciso fazer uns exames de sangue.
430
00:41:08,760 --> 00:41:11,640
Se tiver o menor sinal de anormalidade,
431
00:41:12,560 --> 00:41:14,040
paro imediatamente.
432
00:41:15,920 --> 00:41:19,200
Algum outro sintoma?
433
00:41:20,720 --> 00:41:22,120
Não.
434
00:41:28,440 --> 00:41:29,960
Está dormindo?
435
00:41:30,960 --> 00:41:32,520
Na verdade, não.
436
00:41:33,120 --> 00:41:34,000
Quantos dias já?
437
00:41:35,240 --> 00:41:36,720
Uns três dias.
438
00:41:36,800 --> 00:41:38,040
Não pode fazer isso.
439
00:41:39,960 --> 00:41:41,640
Precisa descansar.
440
00:41:41,720 --> 00:41:43,280
Tire uns dias de folga.
441
00:41:43,360 --> 00:41:45,480
Ou vai se cansar demais.
442
00:41:46,480 --> 00:41:48,360
Preciso de um atestado.
443
00:41:48,840 --> 00:41:51,480
Mas como sabemos, não posso ir ao médico.
444
00:41:58,480 --> 00:42:02,000
Vai ser descontada
se não tiver um atestado?
445
00:42:04,920 --> 00:42:06,720
Bom, quanto você quer?
446
00:42:08,360 --> 00:42:09,760
Quer dizer…
447
00:42:11,440 --> 00:42:13,880
uma quantia pra não ter problemas.
448
00:42:24,720 --> 00:42:25,760
Me dê seu braço.
449
00:42:32,880 --> 00:42:33,840
Você sabe
450
00:42:34,800 --> 00:42:38,080
que o documento que assinou
tem validade jurídica, não sabe?
451
00:42:39,480 --> 00:42:41,280
Se você desmaiar,
452
00:42:42,800 --> 00:42:44,680
alguém te levar ao hospital,
453
00:42:45,880 --> 00:42:48,800
e acabarem detectando
nosso sérum no seu sistema,
454
00:42:50,080 --> 00:42:52,400
você terá revelado nosso segredo.
455
00:42:54,160 --> 00:42:56,720
O dono do projeto pode te processar.
456
00:42:57,280 --> 00:42:59,080
E você pode acabar presa.
457
00:43:05,920 --> 00:43:08,800
Bom, será que você consegue me dar
458
00:43:09,520 --> 00:43:12,520
o resto do dinheiro agora?
459
00:43:13,840 --> 00:43:16,000
Assim, não te incomodo mais.
460
00:43:22,040 --> 00:43:23,120
Deixa eu tirar isso.
461
00:44:54,760 --> 00:44:55,880
Onde você estava?
462
00:44:55,960 --> 00:44:57,480
Já é quase de manhã.
463
00:44:59,400 --> 00:45:00,640
Fui gravar o filme.
464
00:45:03,880 --> 00:45:05,880
Que filme te deixa tão cansado assim?
465
00:45:09,680 --> 00:45:10,640
Non.
466
00:45:11,720 --> 00:45:12,600
Non!
467
00:45:13,320 --> 00:45:14,160
Non!
468
00:45:18,120 --> 00:45:19,040
O que foi agora?
469
00:45:19,120 --> 00:45:22,520
Não pode fazer o que bem entender
só porque a mamãe está doente.
470
00:45:25,840 --> 00:45:27,360
E você é tão perfeitinha.
471
00:45:30,400 --> 00:45:32,240
A mamãe deve estar orgulhosa.
472
00:45:33,440 --> 00:45:34,560
A inteligente da mamãe.
473
00:45:36,320 --> 00:45:37,440
Não começa.
474
00:45:38,200 --> 00:45:40,280
Não venha bancar a vítima.
475
00:45:40,760 --> 00:45:42,640
Sua vida não é tão difícil assim.
476
00:45:46,880 --> 00:45:47,720
É, eu sei.
477
00:45:50,920 --> 00:45:53,120
Você e a mamãe resolvem
todos os problemas.
478
00:45:55,280 --> 00:45:57,280
Eu nunca fico sabendo de nada.
479
00:45:59,640 --> 00:46:01,920
Você nunca me diz o que está acontecendo.
480
00:46:04,920 --> 00:46:06,200
Bom trabalho.
481
00:46:08,200 --> 00:46:09,480
Inteligente da mamãe.
482
00:46:12,240 --> 00:46:13,360
Vá pro seu quarto.
483
00:46:21,440 --> 00:46:22,640
Favoritinha da mamãe.
484
00:47:35,760 --> 00:47:39,160
{\an8}"Isso tem relação com os Myxozoa,
com certeza."
485
00:47:40,920 --> 00:47:42,040
Myxozoa?
486
00:47:43,760 --> 00:47:45,040
Parasitas?
487
00:47:49,640 --> 00:47:55,000
JITTRA - EXAME DE SANGUE
488
00:49:24,160 --> 00:49:25,640
Como eu imaginei.
489
00:49:28,400 --> 00:49:30,240
Ele as usou pra fazer o sérum.
490
00:49:31,480 --> 00:49:32,520
O quê?
491
00:49:34,240 --> 00:49:35,400
Águas-vivas?
492
00:49:42,000 --> 00:49:44,400
Não.
493
00:49:46,040 --> 00:49:47,520
Águas-vivas infectadas.
494
00:50:08,720 --> 00:50:09,840
Merda!
495
00:50:09,920 --> 00:50:11,200
Droga!
496
00:50:17,440 --> 00:50:18,280
Lily!
497
00:50:18,360 --> 00:50:19,360
Lily! Calma!
498
00:50:19,440 --> 00:50:20,400
Sou eu, Win!
499
00:50:28,480 --> 00:50:31,960
- Saiam da frente!
- Não faça isso! Para!
500
00:50:32,040 --> 00:50:34,080
- O que está fazendo?
- Como assim?
501
00:50:34,160 --> 00:50:35,800
- Eu vou matá-la!
- O quê?
502
00:50:35,880 --> 00:50:39,080
Ela não é mais humana!
É um zumbi! Me solta.
503
00:50:39,520 --> 00:50:40,920
- Saiam da frente!
- Solta.
504
00:50:43,720 --> 00:50:44,800
Merda.
505
00:50:49,040 --> 00:50:49,880
Droga.
506
00:50:51,600 --> 00:50:52,480
Se abaixem!
507
00:50:52,560 --> 00:50:53,640
Para o chão!
508
00:50:57,600 --> 00:50:58,800
O que vamos fazer?
509
00:50:58,880 --> 00:50:59,920
Está muito alto!
510
00:51:00,960 --> 00:51:02,440
Eu não disse pra matar?
511
00:51:02,520 --> 00:51:04,640
Para! Toto!
512
00:51:04,720 --> 00:51:05,720
Ela não é humana.
513
00:51:05,800 --> 00:51:06,760
Night.
514
00:51:08,480 --> 00:51:09,320
O cogumelo.
515
00:51:09,680 --> 00:51:11,680
O cogumelo. Isso.
516
00:51:14,120 --> 00:51:15,120
Que cogumelo?
517
00:51:15,200 --> 00:51:16,280
Cogumelo?
518
00:51:17,520 --> 00:51:19,080
Pessoal! Preciso de ajuda!
519
00:51:20,560 --> 00:51:21,680
Ajuda com o quê?
520
00:51:22,280 --> 00:51:23,440
Que tipo de ajuda?
521
00:51:24,120 --> 00:51:25,160
Que ajuda?
522
00:51:46,600 --> 00:51:47,680
O que você fez?
523
00:52:13,320 --> 00:52:14,600
Funciona mesmo.
524
00:52:15,240 --> 00:52:17,400
Os cogumelos mágicos acalmam os zumbis.
525
00:52:18,080 --> 00:52:19,920
Eu não chamaria isso de acalmar.
526
00:52:26,640 --> 00:52:29,560
Não dá pra dar cogumelo
pra todo zumbi, Night.
527
00:52:30,480 --> 00:52:33,000
Funciona 10x mais rápido que o normal.
528
00:52:33,880 --> 00:52:35,000
Isso significa
529
00:52:35,760 --> 00:52:39,400
que o psilocibo afeta o cérebro deles.
530
00:52:41,960 --> 00:52:43,000
Sun.
531
00:52:43,280 --> 00:52:44,320
O quê?
532
00:52:44,400 --> 00:52:45,680
Posso ir lá fora?
533
00:52:46,560 --> 00:52:49,040
Os tiros podem ter sido
do grupo do meu irmão.
534
00:52:49,120 --> 00:52:50,040
Não.
535
00:52:50,240 --> 00:52:52,440
Para que arriscar? Se sair, vai morrer!
536
00:52:52,520 --> 00:52:54,320
Mas já estou praticamente morto aqui.
537
00:52:55,160 --> 00:52:56,960
Quanto tempo vai ficar com isso?
538
00:52:57,040 --> 00:52:58,080
Com "isso"?
539
00:52:58,160 --> 00:52:59,920
Ela é sua mentora! Como ousa?
540
00:53:03,800 --> 00:53:04,640
Arma…
541
00:53:05,120 --> 00:53:06,240
É isso! Uma arma.
542
00:53:06,360 --> 00:53:07,200
Gun.
543
00:53:07,280 --> 00:53:08,160
Uma arma.
544
00:53:08,240 --> 00:53:09,160
Ei!
545
00:53:11,960 --> 00:53:13,200
Parado aí!
546
00:53:14,960 --> 00:53:16,040
Senta.
547
00:53:16,120 --> 00:53:17,760
Vocês não vão pra lugar nenhum.
548
00:53:18,400 --> 00:53:19,440
Todos sentados.
549
00:53:23,400 --> 00:53:25,120
O que vamos fazer agora?
550
00:53:25,200 --> 00:53:27,280
O que vamos fazer quando ela ficar sóbria?
551
00:53:27,360 --> 00:53:28,840
Dar mais cogumelo?
552
00:53:28,920 --> 00:53:31,800
- E quando acabar?
- Não podemos matá-la.
553
00:53:32,360 --> 00:53:33,840
Lily ainda está nesse corpo.
554
00:53:35,680 --> 00:53:37,200
Não precisam acreditar em mim.
555
00:53:37,760 --> 00:53:40,280
Mas olhem pra ela! Ainda é um ser humano.
556
00:53:40,360 --> 00:53:41,760
Vão conseguir matá-la?
557
00:53:41,840 --> 00:53:43,800
Isso é um zumbi. Não está vendo?
558
00:53:43,880 --> 00:53:45,640
Pode parar de dizer isso?
559
00:53:47,600 --> 00:53:50,000
- Ela é humana!
- Chamo até de "aquilo"!
560
00:53:51,240 --> 00:53:52,160
É um fato.
561
00:53:54,080 --> 00:53:56,760
Aprendemos o que esperar de um zumbi.
562
00:54:01,400 --> 00:54:03,880
Não temos medo do que eles são.
563
00:54:05,520 --> 00:54:07,480
Mas da imagem que temos deles.
564
00:54:11,120 --> 00:54:13,960
Do que está falando?
Achou que foi um discurso legal?
565
00:54:17,360 --> 00:54:18,640
Podem ir embora.
566
00:54:19,360 --> 00:54:20,480
Eu fico com ela.
567
00:54:21,240 --> 00:54:23,360
Qual foi? Mais um dando um show?
568
00:54:24,600 --> 00:54:25,680
Não confio em você.
569
00:54:27,160 --> 00:54:29,120
Se ficar com ela, vai matá-la.
570
00:54:29,200 --> 00:54:31,920
- Sabia que ela não sabia nadar!
- O que ele ia fazer?
571
00:54:32,000 --> 00:54:33,360
Dar um beijo nela?
572
00:54:33,440 --> 00:54:34,680
Cala a boca, calouro!
573
00:54:35,520 --> 00:54:38,200
Que "calouro" o quê? Acabou.
574
00:54:38,280 --> 00:54:39,720
Vamos todos morrer.
575
00:54:39,800 --> 00:54:40,840
Sun!
576
00:54:41,480 --> 00:54:43,200
Está implicando com o Win.
577
00:54:43,640 --> 00:54:44,560
Como assim?
578
00:54:44,880 --> 00:54:48,000
Ele saiu do grupo
no meio do evento da faculdade,
579
00:54:48,840 --> 00:54:52,200
chamou a polícia
porque você passou dos limites,
580
00:54:52,280 --> 00:54:54,680
e o menino do 3º ano
foi parar no hospital.
581
00:54:54,760 --> 00:54:55,640
Quê?
582
00:54:55,720 --> 00:54:56,760
Isso é verdade?
583
00:55:00,160 --> 00:55:02,680
Por isso você ama Lily.
Ela é a única que lhe restou.
584
00:55:03,440 --> 00:55:05,440
Os outros nunca serão suficientes.
585
00:55:10,320 --> 00:55:11,400
Isso mesmo.
586
00:55:11,880 --> 00:55:12,960
Cuidado.
587
00:55:13,560 --> 00:55:15,240
Ele vai usar psicologia reversa.
588
00:55:24,480 --> 00:55:25,600
Eu admito.
589
00:55:28,720 --> 00:55:30,440
Não amo todos vocês da mesma forma.
590
00:55:32,960 --> 00:55:34,600
No dia que ela descobriu…
591
00:55:36,200 --> 00:55:37,960
que o pai tinha outra família…
592
00:55:39,440 --> 00:55:41,800
Que ela e a mãe eram a segunda família…
593
00:55:42,640 --> 00:55:44,640
Sabem o que aconteceu?
594
00:55:47,360 --> 00:55:50,440
Ela me implorou pra ensinar
a coreografia pra ela todo dia.
595
00:55:51,400 --> 00:55:52,880
Porque ela tinha medo
596
00:55:54,000 --> 00:55:55,480
de querer se matar.
597
00:56:03,160 --> 00:56:05,880
Passei todas as noites com ela
por quase dois meses.
598
00:56:09,080 --> 00:56:10,520
Ela vivia caindo.
599
00:56:11,560 --> 00:56:14,200
Mas ela não desistia,
não importava o cansaço.
600
00:56:15,200 --> 00:56:17,400
Eu falei pra ela descansar.
601
00:56:17,480 --> 00:56:20,000
Mas ela dizia que devia continuar.
602
00:56:21,760 --> 00:56:22,920
Porque ela sabia…
603
00:56:24,920 --> 00:56:28,440
Eram os ensaios que a mantinham viva.
604
00:56:29,080 --> 00:56:32,000
Como vou deixar que ela morra assim?
Não posso.
605
00:56:36,960 --> 00:56:38,880
Quando ela começou a dançar…
606
00:56:40,600 --> 00:56:42,360
todos diziam a mesma coisa.
607
00:56:43,640 --> 00:56:45,960
A melhor líder de torcida de Kiatpipat!
608
00:56:46,040 --> 00:56:48,520
Ela é a melhor que tivemos em 30 anos!
609
00:56:48,600 --> 00:56:50,440
Ela é melhor que eu, seu professor!
610
00:56:53,440 --> 00:56:54,880
Não é talento.
611
00:56:59,360 --> 00:57:00,720
Ela é só uma garota.
612
00:57:03,360 --> 00:57:05,160
E foi traída pelo próprio pai.
613
00:57:09,800 --> 00:57:11,680
{\an8}Ela só queria chegar lá…
614
00:57:14,560 --> 00:57:17,760
para provar a todos o seu valor!
615
00:57:27,280 --> 00:57:28,520
Terminou?
616
00:57:30,280 --> 00:57:32,320
Demorou pra inventar essa história?
617
00:57:33,360 --> 00:57:34,320
Sun…
618
00:57:35,040 --> 00:57:37,040
Não pode esperar que sejamos como a Lily.
619
00:57:37,680 --> 00:57:39,800
Não vivemos os mesmos dramas.
620
00:57:46,560 --> 00:57:48,560
Acreditem no que quiserem.
621
00:57:52,200 --> 00:57:53,640
Não tenho mais poder nenhum.
622
00:58:00,040 --> 00:58:02,160
Só tenho minha história com a Lily.
623
00:58:04,600 --> 00:58:06,680
E a nossa coreografia!
624
00:58:23,560 --> 00:58:25,200
Mas quero tentar uma coisa.
625
00:58:27,000 --> 00:58:28,200
Se não funcionar…
626
00:58:31,760 --> 00:58:33,080
podem me abandonar.
627
01:03:27,520 --> 01:03:32,520
Legendas: Marília Correia
37777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.