All language subtitles for Zomvivor.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BiOMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:02,920 Ei! 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,120 Aqui! 3 00:00:06,160 --> 00:00:08,000 {\an8}Aqui! 4 00:00:10,080 --> 00:00:12,080 Estamos aqui! 5 00:00:13,520 --> 00:00:14,520 Ei! 6 00:00:17,800 --> 00:00:18,760 Cadê o Non? 7 00:00:19,240 --> 00:00:21,000 Non! 8 00:00:23,000 --> 00:00:24,240 {\an8}Estamos aqui! 9 00:00:35,120 --> 00:00:36,120 Non? 10 00:00:38,040 --> 00:00:39,040 Non? 11 00:00:47,080 --> 00:00:48,240 Ela nos seguiu? 12 00:00:49,000 --> 00:00:49,960 Não sei. 13 00:00:50,040 --> 00:00:51,200 Como eu vou saber? 14 00:00:51,280 --> 00:00:52,680 Eu corri com você. 15 00:01:00,640 --> 00:01:01,920 Acho que estamos seguros. 16 00:01:36,480 --> 00:01:37,560 Sabe nadar? 17 00:01:38,200 --> 00:01:40,200 Sim. Por quê? 18 00:01:41,920 --> 00:01:44,680 Pule na água e mergulhe o mais fundo que puder. 19 00:01:44,760 --> 00:01:45,720 Quê? 20 00:01:45,800 --> 00:01:46,800 Depressa! 21 00:01:49,640 --> 00:01:50,760 Droga! 22 00:01:52,400 --> 00:01:53,360 Entre na piscina! 23 00:01:54,080 --> 00:01:55,120 Pule agora! 24 00:02:47,040 --> 00:02:48,040 Pao. 25 00:02:49,080 --> 00:02:50,600 Vai ficar tudo bem. 26 00:02:52,040 --> 00:02:53,720 Estou aqui. Não vou te deixar. 27 00:02:54,280 --> 00:02:55,440 - Pao. - Jean. 28 00:02:55,520 --> 00:02:56,640 Jean! 29 00:03:00,120 --> 00:03:02,040 Phu, vá na frente. 30 00:03:02,560 --> 00:03:03,960 Diga pra não me esperarem. 31 00:03:04,720 --> 00:03:05,800 Não! 32 00:03:05,880 --> 00:03:07,640 Saiam daqui! 33 00:03:07,720 --> 00:03:09,120 Me deixem sozinho! 34 00:03:10,440 --> 00:03:12,080 Do que está falando, Pao? 35 00:03:12,880 --> 00:03:14,040 Sou seu irmão. 36 00:03:14,480 --> 00:03:15,720 Como posso te deixar? 37 00:03:18,480 --> 00:03:20,160 Mas estou morrendo. 38 00:03:23,080 --> 00:03:24,680 Não vou sobreviver. 39 00:03:33,000 --> 00:03:34,640 Vai sobreviver comigo. 40 00:03:37,600 --> 00:03:39,240 - Pao! - Ei! 41 00:03:40,040 --> 00:03:41,200 Vão embora! 42 00:03:41,280 --> 00:03:42,600 Me soltem! 43 00:03:44,600 --> 00:03:45,440 Parem! 44 00:03:45,520 --> 00:03:47,280 Me soltem! 45 00:03:47,360 --> 00:03:48,920 Pao, pare! Eu mandei parar! 46 00:03:49,000 --> 00:03:49,880 Pao! 47 00:03:55,680 --> 00:03:57,240 Não é marca de mordida, Pao. 48 00:04:23,280 --> 00:04:24,240 Kawin! 49 00:04:27,480 --> 00:04:28,400 Venham! 50 00:04:37,120 --> 00:04:38,120 Win! 51 00:04:38,640 --> 00:04:39,960 De quem estavam fugindo? 52 00:04:42,440 --> 00:04:43,280 De quem? 53 00:04:44,080 --> 00:04:45,560 Respondam. Quem era? 54 00:04:48,600 --> 00:04:49,640 Lily. 55 00:04:59,800 --> 00:05:00,720 - Lily! - Sun, não! 56 00:05:00,800 --> 00:05:02,080 Ei, Sun! 57 00:05:05,120 --> 00:05:06,120 Conseguimos! 58 00:05:06,200 --> 00:05:07,240 Vamos sobreviver! 59 00:05:09,280 --> 00:05:10,400 Socorro! 60 00:05:12,080 --> 00:05:13,040 Espera. 61 00:05:13,120 --> 00:05:14,280 Cadê a Ning? 62 00:05:16,200 --> 00:05:18,080 Ei! Cadê a Ning? 63 00:05:20,600 --> 00:05:21,440 Non? 64 00:05:35,080 --> 00:05:36,320 Corram! Saiam daí! 65 00:05:37,040 --> 00:05:39,120 Eles estão vindo! Saiam! 66 00:06:04,200 --> 00:06:05,920 - Vamos! - Depressa! 67 00:06:07,000 --> 00:06:08,720 Ei! 68 00:06:10,960 --> 00:06:13,080 - Do que estão correndo? - Para trás! 69 00:06:13,880 --> 00:06:15,920 Olha! É um mal-entendido. 70 00:06:16,000 --> 00:06:17,280 Pao não foi mordido. 71 00:06:17,360 --> 00:06:19,040 Não acredito em você! 72 00:06:19,120 --> 00:06:21,880 Mas que droga! São arranhões! Pode olhar se quiser. 73 00:06:24,280 --> 00:06:25,760 Ei, Thi! 74 00:06:33,120 --> 00:06:34,000 É verdade! 75 00:06:40,880 --> 00:06:41,720 Droga! 76 00:06:41,800 --> 00:06:43,080 Ouviram os tiros. 77 00:06:43,160 --> 00:06:44,200 Que tiros? 78 00:06:47,520 --> 00:06:49,000 Vamos! Andem! Depressa! 79 00:06:49,080 --> 00:06:50,440 Depressa! 80 00:06:50,520 --> 00:06:51,560 Vamos! 81 00:06:51,640 --> 00:06:52,720 - Depressa! - Vamos! 82 00:06:52,800 --> 00:06:53,880 Depressa! 83 00:07:25,240 --> 00:07:26,080 Pao. 84 00:07:26,160 --> 00:07:27,000 Pao! 85 00:07:27,880 --> 00:07:29,320 - Pao, fique longe dela! - Pao! 86 00:07:30,000 --> 00:07:31,040 Não, Pao. 87 00:07:59,800 --> 00:08:00,640 Fah. 88 00:08:06,320 --> 00:08:07,360 Sinto muito. 89 00:08:10,600 --> 00:08:11,600 Fah. 90 00:08:15,080 --> 00:08:16,320 Sinto muito mesmo. 91 00:08:23,440 --> 00:08:24,440 Pao. 92 00:08:49,920 --> 00:08:51,400 Depressa! Por aqui! 93 00:08:51,880 --> 00:08:52,960 Depressa! 94 00:08:54,360 --> 00:08:55,720 Venham logo! Droga! 95 00:08:55,800 --> 00:08:56,840 Depressa! 96 00:08:57,880 --> 00:08:59,280 O que estão esperando? 97 00:08:59,360 --> 00:09:00,320 - Pao! - Por aqui! 98 00:09:00,400 --> 00:09:01,760 Pao, vamos! Por aqui! 99 00:09:01,840 --> 00:09:03,240 - Pao. - Vamos. 100 00:09:03,680 --> 00:09:04,520 Pao! 101 00:09:04,960 --> 00:09:05,920 Depressa! 102 00:09:06,000 --> 00:09:07,200 Deixa ela aí. 103 00:09:09,200 --> 00:09:10,040 Podem ir. 104 00:09:29,280 --> 00:09:30,520 Desculpe. 105 00:11:22,240 --> 00:11:26,360 QUATRO MESES ANTES 106 00:12:02,520 --> 00:12:04,920 PROFESSOR, OS RESULTADOS SÃO PROMISSORES. 107 00:12:05,000 --> 00:12:07,960 BOM TRABALHO, NING. DESCANSE. ATÉ O ANO QUE VEM. 108 00:12:49,040 --> 00:12:51,920 Foi um acidente. Ninguém queria que acontecesse. 109 00:12:53,480 --> 00:12:54,440 Um acidente? 110 00:12:55,480 --> 00:12:58,320 Quantas vezes eu e minha mãe precisamos passar por isso? 111 00:12:58,400 --> 00:13:01,160 - Era melhor que morressem logo. - Ning. 112 00:13:03,040 --> 00:13:05,760 - Por que está falando assim? - E por que não? 113 00:13:06,080 --> 00:13:08,560 Jean e eu te avisamos desde o 3º ano. 114 00:13:08,640 --> 00:13:10,880 Avisamos que o gerador era velho demais. 115 00:13:10,960 --> 00:13:13,600 E você esperou dar problema? 116 00:13:13,680 --> 00:13:15,320 Para só aí comprar um novo? 117 00:13:15,400 --> 00:13:17,200 E nem posso contar pra ninguém 118 00:13:17,280 --> 00:13:19,440 porque é uma pesquisa ultrassecreta. 119 00:13:22,320 --> 00:13:23,560 Brilhante! 120 00:13:24,320 --> 00:13:25,920 Melhor acabar com tudo logo! 121 00:13:32,720 --> 00:13:33,800 Terminou? 122 00:13:34,560 --> 00:13:35,840 Se sente melhor agora? 123 00:13:37,200 --> 00:13:38,640 Podemos resolver o problema? 124 00:13:40,680 --> 00:13:42,520 Claro! Vamos resolver agora. 125 00:13:43,320 --> 00:13:45,000 Mas primeiro, me responda: 126 00:13:45,080 --> 00:13:48,960 onde vamos conseguir cryptobenticfit em tão pouco tempo? 127 00:13:49,560 --> 00:13:52,240 Soube do derramamento de petróleo há uma semana? 128 00:13:52,320 --> 00:13:54,200 Nem se fala mais nisso. 129 00:13:54,640 --> 00:13:56,480 Sabe quem foi o responsável? 130 00:14:00,560 --> 00:14:02,000 Foi um acidente também? 131 00:14:02,080 --> 00:14:03,040 {\an8}Foi, não foi? 132 00:14:26,280 --> 00:14:27,360 Desculpa. 133 00:14:29,200 --> 00:14:30,680 Não precisa se desculpar. 134 00:14:32,680 --> 00:14:35,080 Não sei o que dizer. 135 00:14:46,160 --> 00:14:47,720 Os corais morreram. 136 00:14:48,200 --> 00:14:49,720 A maré vermelha já era. 137 00:14:51,480 --> 00:14:53,920 Não sei como conseguir cryptobenticfit. 138 00:14:56,160 --> 00:15:00,120 Precisamos encontrar outra coisa com um nível metabólico alto. 139 00:15:02,040 --> 00:15:03,320 Encontrarei uma solução. 140 00:15:05,080 --> 00:15:06,560 Posso ser sincera com você? 141 00:15:07,440 --> 00:15:09,560 Mesmo que o gerador não dê problema, 142 00:15:09,640 --> 00:15:11,920 não sei se conseguiremos a tempo. 143 00:15:12,600 --> 00:15:15,680 Temos que testar em ratos e macacos, não em humanos. 144 00:15:15,760 --> 00:15:16,640 Ning. 145 00:15:19,320 --> 00:15:20,560 Esse não é nosso trabalho. 146 00:15:21,840 --> 00:15:25,240 Nosso trabalho é terminar a tempo. 147 00:15:25,760 --> 00:15:27,520 Os chefões cuidam do resto. 148 00:15:28,920 --> 00:15:31,440 Não estamos fazendo vista grossa? 149 00:15:32,640 --> 00:15:34,720 Tem algo mais que eu deva saber? 150 00:15:35,040 --> 00:15:36,000 Não, Ning. 151 00:15:36,760 --> 00:15:38,400 Você está se preocupando demais. 152 00:15:39,920 --> 00:15:41,120 Precisa descansar. 153 00:15:46,560 --> 00:15:50,040 As células da minha mãe e do Joe estão isoladas em placas de Petri. 154 00:15:50,880 --> 00:15:51,960 E agora? 155 00:15:53,640 --> 00:15:55,080 Tem algo errado. 156 00:15:55,840 --> 00:15:58,760 O consumo de energia da célula não deveria ser tão baixo. 157 00:16:00,000 --> 00:16:03,040 Tem algo afetando o nível metabólico das células… 158 00:16:03,120 --> 00:16:04,000 Ning. 159 00:16:05,480 --> 00:16:09,320 É uma doença nova. Não há nada de normal. 160 00:16:09,400 --> 00:16:12,720 E, como seres humanos, não precisamos saber de tudo. 161 00:16:13,680 --> 00:16:15,320 Foque no problema atual. 162 00:16:16,280 --> 00:16:17,840 No que estamos fazendo. 163 00:16:25,880 --> 00:16:27,000 Pode deixar entrar. 164 00:16:31,480 --> 00:16:32,920 Pense assim. 165 00:16:33,000 --> 00:16:37,880 Você e o Non ainda podem tirar a foto de formatura com a mãe de vocês. 166 00:16:37,960 --> 00:16:39,600 Foque nisso. 167 00:16:39,680 --> 00:16:40,960 E pronto. 168 00:16:41,040 --> 00:16:42,320 Entendeu? 169 00:16:44,240 --> 00:16:45,240 Tá. 170 00:17:06,520 --> 00:17:08,319 O patrono está sabendo. 171 00:17:08,880 --> 00:17:09,960 E o que ele disse? 172 00:17:14,200 --> 00:17:16,000 Vamos colocar as cartas na mesa. 173 00:17:17,319 --> 00:17:18,680 Quais são as chances? 174 00:17:25,920 --> 00:17:28,160 O Joe está piorando a cada dia que passa. 175 00:17:28,280 --> 00:17:32,000 - Viu o resultado dos últimos exames? - Estamos tentando. 176 00:17:32,920 --> 00:17:34,560 O que a Ning sabe? 177 00:17:35,240 --> 00:17:38,680 Ela está curiosa. Não se preocupe, eu cuido disso. 178 00:17:38,760 --> 00:17:41,560 Não. Pelo jeito, você não dá conta. 179 00:17:48,560 --> 00:17:51,080 - Me deixe falar com o patrono. - Não. 180 00:17:52,240 --> 00:17:53,600 Ele disse que eu decido. 181 00:17:54,320 --> 00:17:55,280 Phao, 182 00:17:56,080 --> 00:17:58,080 eu te garanto. 183 00:17:59,800 --> 00:18:01,720 Estamos trabalhando nisso. 184 00:18:02,160 --> 00:18:04,960 Eu tenho me dedicado ao projeto desde o início. 185 00:18:06,240 --> 00:18:10,600 Dra. Kanchana nunca me passaria um projeto que fosse dar errado. 186 00:18:11,240 --> 00:18:14,240 Acho que ela esperava demais de você. 187 00:18:19,480 --> 00:18:20,480 Me dê uma semana. 188 00:18:21,680 --> 00:18:23,840 Se eu não resolver, faça como quiser. 189 00:18:23,920 --> 00:18:25,800 - Três dias. - Phao. 190 00:18:26,360 --> 00:18:30,240 Se não resolver, o patrono vai encerrar o projeto. 191 00:18:30,320 --> 00:18:32,000 Será o fim. 192 00:18:33,760 --> 00:18:37,520 Não acredito que ele vá deixar o próprio filho morrer. 193 00:18:43,000 --> 00:18:45,680 {\an8}Ele não está nem aí se você acredita ou não. 194 00:18:47,800 --> 00:18:49,480 Ele acredita que… 195 00:18:52,040 --> 00:18:54,600 você não deixaria a Dra. Kanchana morrer. 196 00:18:56,720 --> 00:18:57,920 Não é mesmo? 197 00:19:07,520 --> 00:19:08,600 Três dias. 198 00:19:09,640 --> 00:19:11,120 E se livre da Ning. 199 00:19:11,640 --> 00:19:14,040 De agora em diante, é só você. 200 00:19:29,800 --> 00:19:31,040 Isso! 201 00:19:31,120 --> 00:19:34,800 ATUALMENTE 202 00:19:35,440 --> 00:19:36,360 Caramba. 203 00:19:37,040 --> 00:19:39,960 Nunca pensei que faria isso um dia. 204 00:19:40,040 --> 00:19:41,720 Andem. Peguem o que quiserem. 205 00:19:43,240 --> 00:19:44,720 Por que só tem Ichitan? 206 00:19:45,760 --> 00:19:47,280 É o patrocinador. 207 00:19:48,320 --> 00:19:49,360 Patrocinador de quê? 208 00:19:49,760 --> 00:19:50,840 Da academia. 209 00:19:51,880 --> 00:19:53,920 Andem logo. O que estão esperando? 210 00:20:00,400 --> 00:20:01,640 Cuidado. 211 00:20:04,120 --> 00:20:06,400 Não vamos morrer de fome! 212 00:20:55,520 --> 00:20:57,880 Ei. Você está bem? 213 00:21:13,880 --> 00:21:15,480 Aqui, se estiverem com fome. 214 00:21:21,600 --> 00:21:22,600 Tome. 215 00:21:27,440 --> 00:21:28,760 Precisa de algo mais? 216 00:21:29,560 --> 00:21:31,160 É o suficiente. Obrigada. 217 00:21:31,240 --> 00:21:34,000 Earth e eu podemos sentar aqui com vocês? 218 00:21:34,880 --> 00:21:36,120 Para que não fiquem sós. 219 00:21:56,880 --> 00:21:57,960 Ei! 220 00:22:00,800 --> 00:22:03,720 Coma. Quer morrer de fome? 221 00:22:44,840 --> 00:22:46,400 Sabe usar isto? 222 00:23:04,440 --> 00:23:05,600 Sei, um pouco. 223 00:23:12,600 --> 00:23:14,080 Não duvido. 224 00:23:15,680 --> 00:23:17,160 Sou atirador esportivo. 225 00:23:21,120 --> 00:23:22,640 É tudo que temos. 226 00:23:24,480 --> 00:23:29,000 E duas armas. Uma está comigo e outra com meu amigo, Korn. 227 00:23:31,240 --> 00:23:35,560 Se acham que essa arma vai ajudar, estão errados. 228 00:23:35,640 --> 00:23:39,720 Um tiro pode atrair milhares deles. 229 00:23:41,360 --> 00:23:42,480 Como sabe? 230 00:23:44,920 --> 00:23:46,360 Já atirou neles? 231 00:23:47,520 --> 00:23:48,720 Quer testar? 232 00:23:54,280 --> 00:23:56,760 Não ouviu o anúncio ontem? 233 00:24:02,760 --> 00:24:04,080 Claro que ouvi. 234 00:24:04,640 --> 00:24:06,440 Por que não apareceu? 235 00:24:07,880 --> 00:24:11,880 Pra que faríamos isso? Pra quê? 236 00:24:11,960 --> 00:24:15,720 Já contaram quantos vocês perderam? 237 00:24:22,400 --> 00:24:23,880 Foi ideia minha. 238 00:24:24,560 --> 00:24:28,520 Eu fiz o anúncio e chamei os outros sobreviventes pra biblioteca. 239 00:24:43,000 --> 00:24:46,440 E agora? O governo não vai nos resgatar? 240 00:24:49,000 --> 00:24:51,360 Por que mandaram esperar no telhado? 241 00:24:55,120 --> 00:24:57,240 Já viram a série The Last of Us? 242 00:25:00,440 --> 00:25:03,720 Todos na zona de risco podem ser portadores do vírus. 243 00:25:05,040 --> 00:25:10,040 E quando o vírus se espalha, não dá pra saber quem está infectado. 244 00:25:11,480 --> 00:25:14,640 É mais seguro eliminar o grupo de alto risco. 245 00:25:14,720 --> 00:25:16,120 Ou não há esperança. 246 00:25:16,200 --> 00:25:19,600 Se sairmos daqui e o vírus se espalhar, será um pesadelo. 247 00:25:19,680 --> 00:25:23,080 Eles não tinham a intenção de nos salvar. 248 00:25:24,240 --> 00:25:26,840 Eles atraíram vocês para matar todo mundo. 249 00:25:27,280 --> 00:25:28,240 Exatamente. 250 00:25:29,800 --> 00:25:31,760 Mas sabem o que é pior? 251 00:25:37,600 --> 00:25:41,160 Nós fizemos com o Pao o mesmo que eles fizeram com a gente. 252 00:25:50,000 --> 00:25:51,200 Não concordo. 253 00:25:52,120 --> 00:25:54,040 Se não fosse por essa espertinha, 254 00:25:55,040 --> 00:25:57,760 teríamos mais tempo, não acham? 255 00:25:58,560 --> 00:25:59,840 Como é, Prao? 256 00:26:00,440 --> 00:26:02,920 Sua irmã atraiu aqueles zumbis. 257 00:26:03,000 --> 00:26:06,040 Ei! Eles começaram a atirar antes dos zumbis aparecerem. 258 00:26:06,120 --> 00:26:08,800 Pode parar de defender sua irmã? 259 00:26:08,880 --> 00:26:10,320 Admita. 260 00:26:10,440 --> 00:26:14,360 Se ela não tivesse bancado a heroína ontem à noite, 261 00:26:14,440 --> 00:26:16,160 estaríamos todos naquele heliponto. 262 00:26:16,240 --> 00:26:19,560 Vocês não viram? Os zumbis foram pra outro canto! 263 00:26:19,640 --> 00:26:21,920 Ei! Eles vão matar todos nós. 264 00:26:22,000 --> 00:26:23,680 Dane-se tudo isso. 265 00:26:25,360 --> 00:26:27,320 Eu estou falando da Lily, idiota! 266 00:26:27,920 --> 00:26:31,160 Já esqueceu? Ela é filha de um general. 267 00:26:31,240 --> 00:26:33,120 Se ela estivesse viva, 268 00:26:33,200 --> 00:26:35,720 acha mesmo que iam atirar na gente? 269 00:26:37,760 --> 00:26:39,080 Pensa bem, Non. 270 00:26:39,600 --> 00:26:41,640 O que a espertinha da sua irmã fez… 271 00:26:44,280 --> 00:26:46,040 matou muitos de nós. 272 00:26:48,040 --> 00:26:52,760 Lily, Kawin, Fah. 273 00:26:53,360 --> 00:26:54,880 Cala a boca. 274 00:26:57,360 --> 00:26:58,920 Diga mais uma palavra… 275 00:27:00,720 --> 00:27:02,000 e eu te mato. 276 00:27:06,680 --> 00:27:08,440 Vão se matar agora? 277 00:27:09,080 --> 00:27:10,000 Eu tenho uma arma. 278 00:27:19,600 --> 00:27:21,000 Só uma pergunta. 279 00:27:22,440 --> 00:27:25,360 Disse que os zumbis foram pra outro lugar? 280 00:27:27,640 --> 00:27:28,760 Eu filmei. 281 00:27:30,080 --> 00:27:31,040 Eu quero ver. 282 00:27:55,920 --> 00:27:58,720 Como é o zoom da sua câmera? 283 00:28:00,720 --> 00:28:02,120 Por quê? 284 00:28:42,600 --> 00:28:46,920 KANCHANA - IMPRIMIR E RECORTAR 285 00:28:47,000 --> 00:28:48,320 Setembro? 286 00:28:50,280 --> 00:28:51,320 Que foto? 287 00:29:05,040 --> 00:29:06,240 Água-viva? 288 00:29:10,200 --> 00:29:13,000 Água-viva? Por quê? 289 00:29:15,520 --> 00:29:16,880 Água-viva? Por quê? 290 00:29:31,800 --> 00:29:34,680 Por quê? 291 00:29:41,040 --> 00:29:42,040 Caramba. 292 00:29:49,760 --> 00:29:52,280 Phao, preciso de algo agora mesmo. 293 00:29:54,040 --> 00:29:56,280 Consiga pra mim o mais rápido possível. 294 00:29:56,920 --> 00:29:59,080 - O líder da horda? - Isso. 295 00:29:59,160 --> 00:30:01,160 Ontem à noite, seguimos os zumbis. 296 00:30:01,240 --> 00:30:03,120 Eles foram pro auditório. 297 00:30:03,200 --> 00:30:04,880 Pra quê? 298 00:30:06,960 --> 00:30:08,440 Quantos estavam lá? 299 00:30:08,520 --> 00:30:09,840 Muitos. 300 00:30:09,920 --> 00:30:11,400 Talvez uns cem. 301 00:30:11,480 --> 00:30:12,480 Mais. 302 00:30:12,920 --> 00:30:15,480 Quando saímos, vimos mais chegando. 303 00:30:15,560 --> 00:30:17,040 Vocês entraram? 304 00:30:17,120 --> 00:30:19,400 Você entraria, seu idiota? 305 00:30:19,480 --> 00:30:23,000 Subimos até o segundo andar e espiamos pela janela. 306 00:30:23,920 --> 00:30:25,160 Eles estavam reunidos. 307 00:30:25,560 --> 00:30:28,600 Como se planejassem algo. 308 00:30:28,680 --> 00:30:31,960 O que eu sei é que um deles 309 00:30:32,760 --> 00:30:34,440 estava parado bem no meio. 310 00:30:34,520 --> 00:30:37,560 Por que o que estava no meio seria o líder da horda? 311 00:30:37,640 --> 00:30:40,040 Como eu disse, um ficou no meio 312 00:30:40,680 --> 00:30:42,120 enquanto o resto 313 00:30:42,800 --> 00:30:44,560 ficou andando em volta. 314 00:30:48,560 --> 00:30:50,520 E se não for o líder da horda? 315 00:30:50,600 --> 00:30:52,960 Por isso precisamos voltar pra checar. 316 00:30:55,200 --> 00:30:56,880 Como assim? É sério isso? 317 00:30:57,400 --> 00:30:58,760 Nem pensar. 318 00:30:59,080 --> 00:31:00,840 É perigoso demais. 319 00:31:00,920 --> 00:31:02,440 E temos escolha? 320 00:31:02,880 --> 00:31:04,520 Precisamos sobreviver aqui. 321 00:31:05,120 --> 00:31:06,680 Se não fizermos nada… 322 00:31:08,720 --> 00:31:10,720 o que nos aguarda é a morte. 323 00:31:15,320 --> 00:31:17,720 Se querem saber, acho que devemos lutar. 324 00:31:19,720 --> 00:31:20,880 Tem razão. 325 00:31:23,800 --> 00:31:26,000 Se for o líder da horda, 326 00:31:26,080 --> 00:31:27,760 precisamos matá-lo. 327 00:31:28,760 --> 00:31:31,880 Pelo amor de Deus! Burros e malucos. 328 00:31:32,680 --> 00:31:34,000 Aek, impossível. 329 00:31:34,520 --> 00:31:38,080 Isso não é um jogo em que você mata o mestre e acabou. 330 00:31:38,160 --> 00:31:41,400 O que vai acontecer se protegerem o líder da horda? 331 00:31:41,480 --> 00:31:43,920 Mas nem temos certeza 332 00:31:44,680 --> 00:31:46,680 se é o líder da horda mesmo. 333 00:31:47,080 --> 00:31:49,520 Se é pra ter certeza, tudo bem. 334 00:31:51,600 --> 00:31:53,640 Se eles acham que é seguro. 335 00:31:56,160 --> 00:31:57,160 Concordo. 336 00:31:57,920 --> 00:32:00,720 E se um zumbi destrancar a porta e entrar na sala? 337 00:32:04,800 --> 00:32:07,920 Lá na biblioteca, eu os vi… 338 00:32:13,640 --> 00:32:15,920 trabalhando como faziam quando eram humanos. 339 00:32:16,840 --> 00:32:19,320 - Lembram daquele que… - Espera aí! 340 00:32:19,400 --> 00:32:20,600 Podem ir parando. 341 00:32:21,360 --> 00:32:23,440 Por que não disseram isso antes? 342 00:32:24,040 --> 00:32:27,520 Porque vocês disseram que tinham trancado todas as portas. 343 00:32:27,600 --> 00:32:28,720 Idiotas! 344 00:32:30,080 --> 00:32:31,880 Já estou com dor de cabeça. 345 00:32:35,680 --> 00:32:36,720 Gus, Earth… 346 00:32:37,640 --> 00:32:40,200 - Chequem todas as portas e janelas. - Tá. 347 00:32:40,600 --> 00:32:43,600 Se algo estiver destrancado, tranquem. 348 00:32:43,680 --> 00:32:46,560 E o que estiver trancado, tranquem de novo. 349 00:32:54,680 --> 00:32:56,200 A temperatura é um fator. 350 00:32:59,760 --> 00:33:01,720 Adivinhem quanto está dando. 351 00:33:03,360 --> 00:33:04,680 Quarenta e cinco graus. 352 00:33:04,800 --> 00:33:07,600 - Por causa da onda de calor? - Tem a ver. 353 00:33:07,680 --> 00:33:09,960 Tem uma onda de calor rolando, 354 00:33:10,040 --> 00:33:12,880 o que já deixa a temperatura mais alta. 355 00:33:12,960 --> 00:33:14,840 Acho que é o efeito de ilha de calor. 356 00:33:16,600 --> 00:33:17,720 O que é isso? 357 00:33:18,840 --> 00:33:21,520 É como se você estivesse preso numa concha gigante, 358 00:33:21,600 --> 00:33:24,000 e alguém colocasse fogo em volta dela. 359 00:33:25,120 --> 00:33:28,920 Verifiquei a temperatura ontem à noite quando estava chovendo, e deu 25ºC. 360 00:33:30,880 --> 00:33:35,120 Mas façam silêncio por um momento e escutem. 361 00:33:52,640 --> 00:33:54,160 - O que é isso? - Pois é. 362 00:33:55,240 --> 00:33:57,960 Não tem ninguém lá fora pra caçar. 363 00:33:58,040 --> 00:33:59,520 O que deu neles? 364 00:34:00,360 --> 00:34:02,640 Por isso que a temperatura é um fator. 365 00:34:02,720 --> 00:34:05,800 Ontem, enquanto corríamos para a biblioteca antes da chuva, 366 00:34:05,880 --> 00:34:07,160 vocês viram que os zumbis 367 00:34:07,880 --> 00:34:09,480 estavam meio apáticos? 368 00:34:10,400 --> 00:34:12,159 Como se não tivessem pra onde ir. 369 00:34:12,679 --> 00:34:15,199 E aí, ficaram onde tinha luz. 370 00:34:17,520 --> 00:34:20,280 E quando os vimos dentro da biblioteca? 371 00:34:20,360 --> 00:34:21,800 Você se lembra, Thi? 372 00:34:23,199 --> 00:34:25,520 Ainda estava chovendo lá fora. 373 00:34:26,040 --> 00:34:28,480 Como posso explicar pra vocês? 374 00:34:28,560 --> 00:34:33,360 Pareciam pessoas apáticas e não zumbis. 375 00:34:34,080 --> 00:34:38,040 Parecia que eram sonâmbulos ou algo bem diferente 376 00:34:38,760 --> 00:34:40,000 de como estão agora. 377 00:34:45,040 --> 00:34:46,159 Mas não sei. 378 00:34:46,639 --> 00:34:48,239 Cientistas, o que acham? 379 00:34:49,080 --> 00:34:52,440 Pela informação que temos, é possível 380 00:34:53,400 --> 00:34:56,840 que o calor afete mais os zumbis do que o frio. 381 00:34:58,120 --> 00:35:01,080 Vamos observá-los esta noite. 382 00:35:02,600 --> 00:35:04,720 E se confirmarmos sua teoria… 383 00:35:06,600 --> 00:35:09,360 o clima vai nos dizer quando nos mover. 384 00:35:11,080 --> 00:35:13,560 Caramba! Vocês são maneiros. 385 00:35:14,080 --> 00:35:14,960 Que loucura. 386 00:35:15,040 --> 00:35:17,720 Por que está tão animado? É hora pra isso? 387 00:35:19,080 --> 00:35:20,120 Foi mal. 388 00:35:22,840 --> 00:35:23,840 Espera aí! 389 00:35:24,160 --> 00:35:25,080 Cadê o Pao? 390 00:35:25,680 --> 00:35:26,600 Pao? 391 00:35:26,840 --> 00:35:27,680 Quê? 392 00:35:27,760 --> 00:35:28,760 Droga! 393 00:35:29,280 --> 00:35:30,920 Pessoal, fiquem aqui! 394 00:35:31,600 --> 00:35:33,400 Eu vou atrás deles! Fiquem aqui! 395 00:35:42,800 --> 00:35:44,240 Me solta! 396 00:35:44,320 --> 00:35:45,720 Pao, para! 397 00:35:50,520 --> 00:35:52,160 - Morra! - Para! 398 00:35:55,040 --> 00:35:58,240 Filho da puta! Eu vou te matar! 399 00:35:58,320 --> 00:36:00,120 Eu vou te matar! 400 00:36:00,760 --> 00:36:02,600 Me solta! Eu vou te matar! 401 00:36:02,800 --> 00:36:04,120 Pao! Cala a boca! 402 00:36:04,200 --> 00:36:06,760 - Eles vão vir! - Que venham! 403 00:36:06,840 --> 00:36:08,000 Porra! 404 00:36:08,080 --> 00:36:09,920 - Calma. - Venham nos comer! 405 00:36:10,000 --> 00:36:10,920 Vai se foder! 406 00:36:11,000 --> 00:36:11,920 Gus! 407 00:36:12,840 --> 00:36:14,360 Eu vou te matar! 408 00:36:15,800 --> 00:36:17,920 - Vou te matar! - Os zumbis vão vir! 409 00:36:18,000 --> 00:36:19,280 Que venham! 410 00:36:19,360 --> 00:36:21,160 Filho da puta! Seu desgraçado… 411 00:36:43,200 --> 00:36:44,600 Precisa disso? 412 00:36:44,680 --> 00:36:47,680 Precisa. Não está vendo que ele vai nos matar assim? 413 00:36:48,400 --> 00:36:50,840 Não é só por causa do que ele fez com o Gus. 414 00:36:50,920 --> 00:36:53,600 Ele tentou chamar os zumbis. 415 00:36:53,680 --> 00:36:56,240 - Foi sem querer. - Ele fez de propósito! 416 00:37:01,280 --> 00:37:02,160 Puta merda! 417 00:37:02,760 --> 00:37:04,280 Non, me dê mais. 418 00:37:07,520 --> 00:37:09,400 Deixem aí. 419 00:37:11,000 --> 00:37:12,520 Ning. 420 00:37:12,600 --> 00:37:13,920 É um corte grande. 421 00:37:14,640 --> 00:37:15,640 Precisa de pontos. 422 00:37:16,360 --> 00:37:17,840 Tem kit de primeiros socorros? 423 00:37:18,480 --> 00:37:20,280 - Me dê mais. - Me ajude aqui. 424 00:37:23,600 --> 00:37:24,920 Não posso aceitar. 425 00:37:25,000 --> 00:37:26,760 Sei que ele surtou. 426 00:37:26,840 --> 00:37:30,160 Mas pra que deixar ele amarrado assim? 427 00:37:30,240 --> 00:37:31,640 Para nossa segurança. 428 00:37:32,160 --> 00:37:34,880 Deixar ele ir lá fora é mais perigoso. 429 00:37:34,960 --> 00:37:38,160 Você pensa antes de abrir a boca? E se fosse seu irmão? 430 00:37:38,760 --> 00:37:40,160 Como se sentiria? 431 00:37:42,600 --> 00:37:44,280 E você, ele é seu irmão. 432 00:37:44,920 --> 00:37:46,920 Não tem outro jeito? 433 00:37:53,880 --> 00:37:56,040 Pao parou de tomar os remédios dele. 434 00:38:00,640 --> 00:38:02,440 Ele decidiu parar sozinho? 435 00:38:04,760 --> 00:38:06,400 Ele estava melhorando… 436 00:38:09,240 --> 00:38:10,880 até tudo isso acontecer. 437 00:38:13,040 --> 00:38:14,000 Mas não se preocupe. 438 00:38:15,440 --> 00:38:17,400 Não vou deixar ele assim. 439 00:38:19,160 --> 00:38:21,000 Ele só precisa de um tempo sozinho. 440 00:38:39,080 --> 00:38:40,720 Se ele surtar de novo… 441 00:38:42,120 --> 00:38:43,520 ele não vai sair vivo. 442 00:38:43,600 --> 00:38:45,200 Estejam avisados. 443 00:39:10,840 --> 00:39:12,120 O que está fazendo? 444 00:39:15,160 --> 00:39:16,080 Nada. 445 00:39:17,520 --> 00:39:18,680 Você está bem? 446 00:39:20,920 --> 00:39:23,600 Que tipo de pergunta é essa? Você é burro? 447 00:39:24,320 --> 00:39:26,520 Sim. Muito burro. 448 00:39:29,560 --> 00:39:32,400 Vaza daqui então. Não vem me encher. 449 00:39:36,680 --> 00:39:37,920 Me dê a mão. 450 00:39:39,160 --> 00:39:40,280 Quê? 451 00:39:40,360 --> 00:39:41,600 Eu já vi. 452 00:39:42,360 --> 00:39:43,400 Me deixe ver. 453 00:39:52,560 --> 00:39:55,040 Cubra o ferimento se não quiser que os outros vejam. 454 00:39:55,120 --> 00:39:56,960 Mas tenha cuidado. Pode infeccionar. 455 00:39:59,840 --> 00:40:00,800 Intrometido. 456 00:40:00,880 --> 00:40:02,040 De nada. 457 00:40:15,880 --> 00:40:17,160 Eles estão aqui! 458 00:40:18,120 --> 00:40:20,960 Pessoal, venham cá. Venham ver isso. Depressa! 459 00:40:34,760 --> 00:40:35,880 Ei! 460 00:40:36,520 --> 00:40:38,480 Venha comigo e prepare a câmera! 461 00:40:39,640 --> 00:40:40,560 Claro. 462 00:40:41,080 --> 00:40:42,400 Para onde vão? 463 00:40:42,720 --> 00:40:44,240 Vamos pro auditório. 464 00:40:44,320 --> 00:40:47,760 Sério? Depois do que aconteceu? Temos um ferido. 465 00:40:47,840 --> 00:40:50,120 Precisamos de alguém para ir no lugar do Gus. 466 00:40:51,840 --> 00:40:52,920 Jean, você vem comigo. 467 00:40:53,000 --> 00:40:53,840 - Não! - Não! 468 00:40:55,760 --> 00:40:56,720 Eu vou com vocês. 469 00:40:56,800 --> 00:40:59,520 Eu não vou. Vou ficar com o Gus. 470 00:40:59,600 --> 00:41:01,120 Não podemos confiar neles. 471 00:41:01,200 --> 00:41:02,280 Podem parar! 472 00:41:02,360 --> 00:41:04,160 Meu irmão não vai para lugar nenhum! 473 00:41:04,960 --> 00:41:06,320 Levem a câmera. 474 00:41:06,400 --> 00:41:08,560 Ning, pare com isso. 475 00:41:09,600 --> 00:41:10,680 Escutem bem. 476 00:41:11,160 --> 00:41:12,280 Se não formos agora, 477 00:41:13,240 --> 00:41:15,000 teremos que esperar até amanhã. 478 00:41:15,080 --> 00:41:18,120 Então esperem. Por que arriscar a vida do meu irmão? 479 00:41:18,600 --> 00:41:19,880 Já estive lá antes. 480 00:41:20,520 --> 00:41:22,720 Podemos não ter a chance amanhã. 481 00:41:22,800 --> 00:41:24,680 Então leve a câmera. 482 00:41:24,760 --> 00:41:25,960 E deixe meu irmão aqui. 483 00:41:26,040 --> 00:41:27,040 Ning! 484 00:41:28,040 --> 00:41:31,760 Precisamos de quatro pessoas. Já temos um plano. 485 00:41:31,840 --> 00:41:33,560 É pra nos protegermos. 486 00:41:33,920 --> 00:41:37,280 Enquanto um está filmando, os outros ficam de guarda. 487 00:41:38,520 --> 00:41:39,800 Contem comigo! 488 00:41:39,880 --> 00:41:41,080 Pode parar! 489 00:41:41,160 --> 00:41:42,160 Por quê? 490 00:41:42,240 --> 00:41:45,320 Não vamos fazer um filme de zumbi. Não se meta nisso. 491 00:41:47,000 --> 00:41:48,640 Você nunca acreditou em mim. 492 00:41:50,440 --> 00:41:51,720 Por que diz isso? 493 00:41:52,320 --> 00:41:53,920 Não tem nada a ver com isso. 494 00:41:54,560 --> 00:41:56,920 - É para sua segurança. - Exato. 495 00:41:57,440 --> 00:41:59,000 É a minha segurança. 496 00:42:00,040 --> 00:42:01,400 A decisão é minha. 497 00:42:02,480 --> 00:42:03,960 Não se meta, está bem? 498 00:42:08,840 --> 00:42:10,080 Eu vou com ele. 499 00:42:14,120 --> 00:42:15,200 Não se preocupe. 500 00:42:16,800 --> 00:42:18,680 Thorn, venha comigo. 501 00:42:19,040 --> 00:42:20,520 - Quê? - Jean, Phu. 502 00:42:21,200 --> 00:42:22,840 Fiquem e cuidem das meninas. 503 00:42:24,880 --> 00:42:25,920 Tá. 504 00:42:27,280 --> 00:42:29,160 Precisamos ir agora. 505 00:42:29,440 --> 00:42:30,680 Pegue sua arma. 506 00:42:36,640 --> 00:42:39,120 Fique com isto, por via das dúvidas. 507 00:42:40,080 --> 00:42:41,960 Mas você precisa mais dela do que eu. 508 00:42:42,400 --> 00:42:44,080 - Vou ficar… - Anda. 509 00:42:44,320 --> 00:42:45,240 Confia em mim. 510 00:42:46,000 --> 00:42:46,920 Pegue. 511 00:43:04,920 --> 00:43:06,200 DOIS MESES ATRÁS 512 00:43:06,280 --> 00:43:08,760 Se tiver alguma pergunta, é só falar. 513 00:43:09,640 --> 00:43:10,800 A questão é a seguinte. 514 00:43:11,720 --> 00:43:14,920 O departamento de inovação está desenvolvendo um sérum. 515 00:43:16,120 --> 00:43:19,120 É uma espécie de sérum anti-idade, 516 00:43:19,200 --> 00:43:21,960 mas será exclusivamente para uso médico, 517 00:43:22,440 --> 00:43:24,560 só para pacientes com certas doenças. 518 00:43:27,160 --> 00:43:28,400 Mas só uma coisa… 519 00:43:31,760 --> 00:43:33,600 Isso é confidencial. 520 00:43:34,160 --> 00:43:36,640 Não pode contar pra ninguém. 521 00:43:36,720 --> 00:43:40,080 Por isso preciso de voluntários que sejam discretos. 522 00:43:40,840 --> 00:43:42,600 Você entendeu? 523 00:43:43,760 --> 00:43:44,760 Entendi. 524 00:43:47,440 --> 00:43:50,280 Espera, Jit. Vai assinar agora? 525 00:43:50,360 --> 00:43:51,800 Claro, por que não? 526 00:43:54,640 --> 00:43:56,480 Talvez precise de tempo pra pensar. 527 00:43:57,360 --> 00:43:59,920 Não é parecida com a covid? 528 00:44:00,920 --> 00:44:02,200 É, sim, 529 00:44:02,880 --> 00:44:06,920 mas não vai poder contar pra ninguém. 530 00:44:07,280 --> 00:44:09,920 E se algo te acontecer, não pode procurar um médico. 531 00:44:10,000 --> 00:44:12,320 Será atendida pelo departamento. 532 00:44:13,280 --> 00:44:16,440 Tá. Tudo bem, professor. 533 00:44:16,520 --> 00:44:19,600 O senhor confiou em mim. 534 00:44:20,440 --> 00:44:25,760 Melhor ainda. Posso ajudar outras pessoas. 535 00:44:25,840 --> 00:44:28,360 Nosso corpo não nos pertence mesmo. 536 00:44:28,920 --> 00:44:30,480 Nessa idade, 537 00:44:31,120 --> 00:44:33,080 não tenho o que temer. 538 00:44:34,520 --> 00:44:35,600 Ótimo! 539 00:44:35,680 --> 00:44:37,720 Se for pra ajudar os outros, tudo bem. 540 00:44:37,840 --> 00:44:41,000 Esqueci de dizer que o programa oferece compensação financeira. 541 00:44:41,080 --> 00:44:45,160 Sei que está endividada, então achei que fosse ajudar. 542 00:44:45,720 --> 00:44:46,800 É mesmo? 543 00:44:46,880 --> 00:44:49,120 É muito dinheiro? Uns mil baht? 544 00:44:50,000 --> 00:44:51,120 Dez mil. 545 00:44:54,040 --> 00:44:55,200 É muita grana. 546 00:44:56,480 --> 00:44:58,200 Obrigada, professor. 547 00:44:58,680 --> 00:45:00,880 Pode preencher o formulário com seus dados? 548 00:45:16,200 --> 00:45:17,240 O que foi? 549 00:45:18,920 --> 00:45:21,000 Tá bom. Eu dou uma olhada. 550 00:45:31,440 --> 00:45:32,920 É este aqui? 551 00:45:33,520 --> 00:45:34,480 Tá, achei. 552 00:45:38,840 --> 00:45:40,040 Jean? 553 00:45:41,280 --> 00:45:43,240 O prédio está fechado. O que faz aqui? 554 00:45:44,800 --> 00:45:46,200 Deixei minhas coisas aqui. 555 00:45:46,720 --> 00:45:48,760 - Meu cartão estava com Nui… - Vá. 556 00:45:53,120 --> 00:45:55,120 Sim, senhor. Desculpe. 557 00:46:06,120 --> 00:46:07,000 Jean! 558 00:46:07,080 --> 00:46:07,920 Jean! 559 00:46:08,000 --> 00:46:08,880 Jean! 560 00:46:10,160 --> 00:46:11,040 Quê? 561 00:46:11,440 --> 00:46:12,880 Por que não me responde? 562 00:46:18,160 --> 00:46:19,800 Estava pensando no Pao. 563 00:47:23,080 --> 00:47:24,080 Pao? 564 00:47:31,800 --> 00:47:32,800 Pao. 565 00:47:36,280 --> 00:47:37,520 Me dá essa bolsa. 566 00:47:39,800 --> 00:47:41,240 Não, eu consigo levar. 567 00:47:41,800 --> 00:47:43,240 Podemos precisar correr. 568 00:47:43,920 --> 00:47:46,360 Pode parar de me tratar como criança? 569 00:47:46,440 --> 00:47:47,840 Eu mandei me dar! 570 00:47:48,840 --> 00:47:49,960 Droga! 571 00:47:50,040 --> 00:47:53,280 Se ele quiser carregar, deixa! Não é hora de discutir! 572 00:48:01,080 --> 00:48:02,440 Eles estão lá dentro. 573 00:48:03,040 --> 00:48:04,400 Me escutem com atenção. 574 00:48:05,320 --> 00:48:07,000 Não é uma missão difícil. 575 00:48:07,760 --> 00:48:10,880 Mas se fizerem merda, estamos ferrados. 576 00:48:11,440 --> 00:48:14,760 De agora em diante, precisam seguir minhas ordens. 577 00:48:15,240 --> 00:48:16,480 Só as minhas. 578 00:48:17,640 --> 00:48:18,840 Entenderam? 579 00:48:25,200 --> 00:48:26,960 Vamos esperar que cheguem lá. 580 00:48:27,040 --> 00:48:29,320 Me sigam. Em silêncio. 581 00:48:48,040 --> 00:48:50,320 A bateria do meu celular não vai durar. 582 00:48:50,600 --> 00:48:51,760 Está acabando. 583 00:48:53,320 --> 00:48:54,920 Não precisa dizer nada. 584 00:48:56,720 --> 00:49:00,160 Eu fico aqui te fazendo companhia, se quiser. 585 00:49:07,880 --> 00:49:09,600 Entrou escondida pra me ver? 586 00:49:11,440 --> 00:49:12,400 Eu… 587 00:49:13,400 --> 00:49:14,640 não diria isso. 588 00:49:15,880 --> 00:49:17,560 Ninguém manda em mim. 589 00:49:18,800 --> 00:49:21,080 Então por que foi a primeira a aparecer? 590 00:49:21,840 --> 00:49:24,640 Os outros foram atrás dos zumbis no auditório. 591 00:49:25,360 --> 00:49:26,360 O Jean também? 592 00:49:27,880 --> 00:49:28,960 Sim. 593 00:49:30,440 --> 00:49:32,800 O Jean me disse pra vir te ver. 594 00:49:32,880 --> 00:49:34,240 Ele vem depois. 595 00:49:40,160 --> 00:49:41,280 Está mentindo. 596 00:49:49,320 --> 00:49:51,160 Como acha que isso vai acabar? 597 00:49:56,640 --> 00:49:57,640 Não tenho ideia. 598 00:49:58,400 --> 00:49:59,560 O que eu sei 599 00:49:59,880 --> 00:50:02,400 é que preciso sobreviver para ver meus pais. 600 00:50:08,440 --> 00:50:10,480 Ninguém aqui entende, Mook. 601 00:50:11,760 --> 00:50:14,160 Não precisamos sobreviver. 602 00:50:16,240 --> 00:50:18,360 Ninguém morreu, nem uma única pessoa. 603 00:50:19,560 --> 00:50:20,600 Como assim? 604 00:50:21,600 --> 00:50:22,560 Não entendo. 605 00:50:23,080 --> 00:50:24,440 Você viu a Fah? 606 00:50:26,040 --> 00:50:28,000 Não viu como ela andou na minha direção? 607 00:50:28,080 --> 00:50:32,080 Pao, mas a Fah está morta, e o jeito que ela andou… 608 00:50:32,160 --> 00:50:34,600 Mook, ninguém morreu. 609 00:50:34,680 --> 00:50:36,880 Só viraram desconhecidos pra gente. 610 00:50:37,560 --> 00:50:38,520 Pensa bem. 611 00:50:38,960 --> 00:50:40,360 Ainda estão juntos. 612 00:50:41,240 --> 00:50:42,720 Eles caçam juntos. 613 00:50:43,760 --> 00:50:46,280 Eles ainda se ajudam incondicionalmente. 614 00:50:48,880 --> 00:50:49,720 Pao… 615 00:50:49,800 --> 00:50:51,320 Nós que somos cruéis. 616 00:50:51,680 --> 00:50:54,040 Assistimos a filmes de mais. 617 00:50:54,120 --> 00:50:55,600 E somos burros. 618 00:50:57,200 --> 00:51:00,880 Burros demais pra perceber que esse é o nosso destino e é inevitável. 619 00:51:02,320 --> 00:51:03,880 Nós os matamos. 620 00:51:04,440 --> 00:51:05,920 Fomos nós que os matamos. 621 00:51:08,160 --> 00:51:11,880 E eles só queriam que nos tornássemos um deles. 622 00:51:14,760 --> 00:51:16,200 Venha comigo, Mook. 623 00:51:16,880 --> 00:51:18,080 Pra onde? 624 00:51:19,120 --> 00:51:20,880 Para a nova vida. 625 00:51:21,560 --> 00:51:23,000 Vamos até eles 626 00:51:23,840 --> 00:51:25,720 para deixar a vida seguir seu curso. 627 00:51:27,400 --> 00:51:29,640 - Pao… - Eu seguro a sua mão. 628 00:51:29,720 --> 00:51:32,800 E quando acordar, vai me ver ao seu lado. 629 00:51:35,280 --> 00:51:38,960 - Vamos, venha comigo. - Não, Pao. Para. 630 00:51:39,040 --> 00:51:40,640 Pao, para. Se acalme. 631 00:51:41,720 --> 00:51:43,800 Pao, me escuta. Controle-se primeiro. 632 00:51:46,360 --> 00:51:47,800 Nada nisso é normal. 633 00:51:49,120 --> 00:51:51,240 Não deveríamos estar passando por isso. 634 00:51:51,320 --> 00:51:54,520 Deveríamos estar vivendo a nossa vida. 635 00:51:54,920 --> 00:51:56,280 Deveríamos voltar a estudar, 636 00:51:56,840 --> 00:51:59,640 ir ao shopping, comer comida boa. 637 00:51:59,720 --> 00:52:01,320 Deveríamos ver nossos pais. 638 00:52:01,400 --> 00:52:04,560 Deveríamos ter filhos, pra retribuir o amor que recebemos 639 00:52:05,640 --> 00:52:07,800 e depois esperar que eles nos retribuam. 640 00:52:10,480 --> 00:52:12,200 Não quero discutir isso. 641 00:52:12,560 --> 00:52:16,360 Mas você pode escolher o tipo de vida que quer levar. 642 00:52:16,720 --> 00:52:18,040 Mas não assim, Pao. 643 00:52:18,960 --> 00:52:20,200 Assim, não. 644 00:52:21,160 --> 00:52:22,600 Isso é suicídio! 645 00:52:22,680 --> 00:52:25,360 Ninguém morreu! Eu disse que ninguém morreu! 646 00:52:25,440 --> 00:52:27,120 Para de falar em morte! 647 00:52:28,440 --> 00:52:30,360 Ninguém morreu. Não entende? 648 00:52:51,000 --> 00:52:51,960 Pao. 649 00:52:52,760 --> 00:52:53,880 Pao. 650 00:52:54,800 --> 00:52:56,920 Pao, fique comigo. 651 00:52:57,000 --> 00:53:01,480 Achei que você entenderia. 652 00:53:01,560 --> 00:53:02,600 Pao. 653 00:53:04,360 --> 00:53:06,200 Pao, Jean está vindo. 654 00:53:06,720 --> 00:53:08,160 Fique comigo, por favor. 655 00:53:09,800 --> 00:53:11,320 Me escuta, Pao. 656 00:54:09,160 --> 00:54:10,840 O Sun está maluco. 657 00:54:11,760 --> 00:54:13,360 Calma. 658 00:54:13,440 --> 00:54:16,080 - Pelo menos estamos num local seguro. - Como? 659 00:54:16,160 --> 00:54:18,880 - E se ela acordar e nos comer? - Fala baixo. 660 00:54:22,240 --> 00:54:23,120 Game… 661 00:54:23,920 --> 00:54:25,200 seu irmão está por aí. 662 00:54:25,920 --> 00:54:28,080 Com eles, vamos sobreviver. 663 00:54:28,160 --> 00:54:30,280 - Não tem como levar todo mundo. - Não. 664 00:54:30,600 --> 00:54:31,880 Só nós dois. 665 00:54:32,320 --> 00:54:33,360 Só você e eu. 666 00:54:36,160 --> 00:54:38,960 Nossos amigos estão aqui. Não podemos deixá-los. 667 00:54:39,520 --> 00:54:42,440 E os zumbis nos pegariam antes de chegarmos no Jean. 668 00:54:42,520 --> 00:54:44,440 E a que está com a gente? 669 00:54:44,520 --> 00:54:47,440 Não é um zumbi? É uma lula por acaso? 670 00:54:47,520 --> 00:54:48,360 Não sei, não. 671 00:54:48,440 --> 00:54:49,640 O que fazem aqui? 672 00:55:05,520 --> 00:55:07,120 Acho que ela foi infectada. 673 00:55:11,320 --> 00:55:13,120 Pode fazer alguma coisa, doutor? 674 00:55:13,960 --> 00:55:16,200 {\an8}Ainda estou no 1º ano de medicina. 675 00:55:16,720 --> 00:55:18,240 O que quer de mim? 676 00:55:19,400 --> 00:55:20,800 Fui eu que a matei. 677 00:55:30,560 --> 00:55:32,000 Sabia que ela não sabia nadar? 678 00:55:32,440 --> 00:55:35,800 Não sabia o que fazer, e a piscina estava bem na minha frente. 679 00:55:37,720 --> 00:55:39,160 Olhe pelo lado bom. 680 00:55:40,760 --> 00:55:42,360 Ainda bem que são amigos. 681 00:55:42,440 --> 00:55:45,720 Se não fosse por você, a fuga seria impossível. 682 00:55:48,080 --> 00:55:49,880 Obrigado por crescerem bem. 683 00:55:50,640 --> 00:55:51,680 Desculpe. 684 00:55:51,760 --> 00:55:53,600 Preciso usar suas folhas. 685 00:55:59,000 --> 00:56:00,280 Comigo-ninguém-pode, 686 00:56:00,680 --> 00:56:01,640 urtiga, 687 00:56:02,200 --> 00:56:03,240 mamona, 688 00:56:05,040 --> 00:56:06,000 cogumelo. 689 00:56:06,680 --> 00:56:08,600 Cogumelo alucinógeno! 690 00:56:12,640 --> 00:56:14,640 O que vai fazer com cogumelo e ervas? 691 00:56:15,280 --> 00:56:18,560 Cogumelos mágicos contêm psilocibina, 692 00:56:19,240 --> 00:56:21,160 que pode causar alucinações. 693 00:56:21,240 --> 00:56:22,560 E tem LSD também. 694 00:56:23,960 --> 00:56:26,560 Ah! Cogumelos mágicos. 695 00:56:26,640 --> 00:56:27,680 Isso mesmo! 696 00:56:27,760 --> 00:56:29,440 Na verdade, há um estudo 697 00:56:29,520 --> 00:56:31,680 em que usaram essa substância 698 00:56:31,760 --> 00:56:33,480 em pessoas com depressão. 699 00:56:33,840 --> 00:56:35,480 Quando foram ver, 700 00:56:36,000 --> 00:56:41,120 ajudou a curar o cérebro dos que tinham depressão profunda. 701 00:56:42,080 --> 00:56:45,240 Na época, antes desses cogumelos serem proibidos, 702 00:56:45,920 --> 00:56:48,000 as pessoas os utilizavam pra cozinhar. 703 00:56:49,000 --> 00:56:52,120 Em pequenas quantidades, tinha efeito medicinal. 704 00:56:52,920 --> 00:56:55,640 Mas se tomasse mais de 19,6 miligramas… 705 00:56:57,760 --> 00:57:00,120 a pessoa entrava choque ou morria. 706 00:57:03,880 --> 00:57:07,440 De quantos cogumelos precisamos pra resolver a situação dos zumbis? 707 00:57:08,000 --> 00:57:09,160 Precisamos testar. 708 00:57:18,320 --> 00:57:19,240 Tá bom. 709 00:57:21,160 --> 00:57:22,120 Tá bom. 710 00:57:22,520 --> 00:57:25,240 Qi, por que foi tocar aí? Vai se infectar! 711 00:57:29,360 --> 00:57:30,520 Lily ainda está aí. 712 00:57:32,880 --> 00:57:34,360 Ela ainda está nesse corpo. 713 00:57:39,120 --> 00:57:40,360 Como é? 714 00:57:41,640 --> 00:57:43,760 Ela quer que a gente deixe ela aqui. 715 00:57:44,480 --> 00:57:45,920 Do que está falando? 716 00:57:46,000 --> 00:57:48,320 Pode não acreditar nessas coisas… 717 00:57:49,640 --> 00:57:52,160 - Mas Lily falou comigo. - Espera aí. 718 00:58:00,800 --> 00:58:02,080 Isso é impossível. 719 00:58:02,880 --> 00:58:06,000 - Por que eu mentiria pra você, Nokia? - Não é isso! 720 00:58:09,360 --> 00:58:10,440 Eles têm… 721 00:58:13,400 --> 00:58:14,560 mesentério! 722 00:58:15,120 --> 00:58:17,000 - O que é isso? - O que isso significa? 723 00:58:18,760 --> 00:58:20,160 Ele se cura sozinho. 724 00:58:26,800 --> 00:58:29,800 Lily já está morta. Por que trazer o corpo dela? 725 00:58:30,200 --> 00:58:31,160 É minha irmã. 726 00:58:31,240 --> 00:58:33,680 - É sua irmã também. - Ela é só mais velha! 727 00:58:33,760 --> 00:58:35,920 Não é minha irmã de verdade, nem do Game. 728 00:58:36,240 --> 00:58:39,560 O irmão dele está por aí, o de verdade, o de sangue. 729 00:58:39,640 --> 00:58:42,280 Toto, calma. 730 00:58:44,680 --> 00:58:47,520 Eu fiz a coisa certa quando não escolhi vocês. 731 00:58:47,960 --> 00:58:49,920 - Para quê? - Para serem mentores. 732 00:58:50,600 --> 00:58:52,120 Que se foda! 733 00:58:52,200 --> 00:58:55,240 Estamos morrendo, não vê? E está pensando nisso? 734 00:58:57,160 --> 00:59:00,320 Se todos morrermos, a coreografia dos líderes de torcida 735 00:59:00,400 --> 00:59:01,880 que você, eu e Lily sabemos 736 00:59:02,760 --> 00:59:06,360 desaparecerá para sempre! 737 00:59:06,440 --> 00:59:09,200 Deixa eu te perguntar: sua vida se resume a isso? 738 00:59:09,280 --> 00:59:12,120 Líderes de torcida? Só liga pra isso? 739 00:59:12,200 --> 00:59:13,840 - Vá se tratar! - E daí? 740 00:59:13,920 --> 00:59:15,800 Minha vida se resume a isso e a vocês! 741 00:59:15,880 --> 00:59:17,640 Só isso! 742 00:59:19,760 --> 00:59:21,480 Por isso não posso perder ninguém. 743 00:59:24,800 --> 00:59:25,840 Mas Sun… 744 00:59:26,400 --> 00:59:29,680 o que temos ali é um zumbi. 745 00:59:29,760 --> 00:59:31,840 Não podemos fazer nada. 746 00:59:35,080 --> 00:59:36,480 Não sei nem mais o que dizer. 747 00:59:36,560 --> 00:59:38,560 Se estar na mesma equipe… 748 00:59:40,480 --> 00:59:42,080 não significa nada pra vocês, 749 00:59:43,920 --> 00:59:45,040 podem ir. 750 00:59:47,360 --> 00:59:49,640 A culpa é minha. Devia ter ensinado melhor. 751 00:59:49,720 --> 00:59:53,000 Pare de me manipular e de querer me deixar mal! 752 00:59:53,760 --> 00:59:56,080 Não! Estou falando sério. 753 00:59:56,760 --> 00:59:57,840 - Vá! - Seu mentiroso. 754 00:59:57,920 --> 00:59:59,080 - Não sou, não. - Feioso! 755 00:59:59,160 --> 01:00:00,760 - Não sou, não! - Por dentro, é. 756 01:00:00,840 --> 01:00:02,000 Você é feio também! 757 01:00:02,080 --> 01:00:03,280 Você nunca me escuta! 758 01:00:03,360 --> 01:00:05,560 - Desde o 1º ano, eu tento… - Droga! 759 01:00:10,640 --> 01:00:11,520 O que foi? 760 01:00:12,400 --> 01:00:13,880 Não quero que briguem! 761 01:00:15,160 --> 01:00:16,480 Você pode até fugir, 762 01:00:16,840 --> 01:00:19,800 mas nunca deixará de ser líder de torcida da Kiat! 763 01:00:19,880 --> 01:00:22,920 Você me manipula desde o 1º ano! 764 01:00:23,000 --> 01:00:24,800 Por favor, parem com isso! 765 01:00:27,480 --> 01:00:28,640 O que foi isso? 766 01:00:31,240 --> 01:00:32,440 Tiros. 767 01:00:38,680 --> 01:00:39,880 Droga! 768 01:00:44,000 --> 01:00:44,960 Droga! 769 01:00:45,040 --> 01:00:46,000 Merda! 770 01:05:22,160 --> 01:05:27,160 Legendas: Marília Correia 47312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.