All language subtitles for Zomvivor.S01E02.1080p.WEBRip.DDP5.1.X264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,720 --> 00:01:12,720 Damn it. 2 00:01:12,800 --> 00:01:13,800 Fuck! 3 00:01:14,720 --> 00:01:15,720 What happened? 4 00:01:19,080 --> 00:01:20,360 Damn it. 5 00:01:21,680 --> 00:01:23,200 If we tell Aek and Kawin 6 00:01:23,280 --> 00:01:25,400 and just drive off, I think it'll be fine. 7 00:01:25,720 --> 00:01:28,000 It can still run, but for how long? 8 00:01:29,160 --> 00:01:31,080 It's a big truck and not very agile. 9 00:01:31,160 --> 00:01:33,440 None of the cars here have keyless entry. 10 00:01:33,520 --> 00:01:35,560 They all use push-button ignition. 11 00:01:38,160 --> 00:01:39,720 Why did you turn off the engine? 12 00:01:41,040 --> 00:01:42,600 We have to wait until nighttime. 13 00:01:42,680 --> 00:01:43,880 Save the fuel. 14 00:01:44,840 --> 00:01:46,080 Once we're back here… 15 00:01:47,320 --> 00:01:48,920 we can just hop on and go. 16 00:02:03,800 --> 00:02:04,840 Game… 17 00:02:08,479 --> 00:02:10,080 Is he going to make it? 18 00:02:15,360 --> 00:02:16,640 Game is your brother. 19 00:02:16,720 --> 00:02:18,200 He's going to make it. 20 00:02:31,880 --> 00:02:32,920 Hey! 21 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Earth! The helicopter is here. 22 00:02:35,080 --> 00:02:36,120 -Let's go! -Wait. 23 00:02:36,640 --> 00:02:37,560 What? 24 00:02:38,440 --> 00:02:40,160 That's not a passenger helicopter. 25 00:02:41,720 --> 00:02:43,680 Fuck! What do we do now? 26 00:02:46,640 --> 00:02:47,480 Shit. 27 00:03:15,880 --> 00:03:17,080 Damn it! 28 00:03:36,440 --> 00:03:37,840 Shit! 29 00:03:45,160 --> 00:03:46,000 Damn. 30 00:04:06,880 --> 00:04:07,720 Hey… 31 00:04:08,400 --> 00:04:09,280 Fuck. 32 00:04:11,840 --> 00:04:12,680 Oh, fuck. 33 00:04:14,200 --> 00:04:15,320 Hey! 34 00:04:25,520 --> 00:04:26,400 Come on. 35 00:04:29,880 --> 00:04:30,880 Run! 36 00:04:35,280 --> 00:04:36,280 Hurry. 37 00:04:37,200 --> 00:04:38,200 Now. 38 00:08:05,840 --> 00:08:07,120 Non, help! 39 00:08:07,200 --> 00:08:08,040 It's too much! 40 00:08:08,120 --> 00:08:09,120 Get out! 41 00:08:09,200 --> 00:08:10,160 Shit! 42 00:08:12,760 --> 00:08:14,040 Why didn't you follow me? 43 00:08:14,120 --> 00:08:15,040 ONE YEAR EARLIER 44 00:08:15,120 --> 00:08:16,040 My phone froze. 45 00:08:16,120 --> 00:08:17,920 No excuses. I saw you run off. 46 00:08:18,000 --> 00:08:20,800 I said I couldn't fight. Riktor was camping in the bush. 47 00:08:20,880 --> 00:08:22,400 If I'd gone in, I'd have died. 48 00:08:22,480 --> 00:08:24,480 Don't blame each other. 49 00:08:25,120 --> 00:08:26,480 He left me to die, Mom. 50 00:08:28,960 --> 00:08:29,880 Here. 51 00:08:29,960 --> 00:08:31,560 Eat up before you go dying again. 52 00:08:32,200 --> 00:08:33,440 What? Mom! 53 00:08:34,240 --> 00:08:37,320 Mom, my phone froze. 54 00:08:37,919 --> 00:08:39,039 So I got flamed by her. 55 00:08:39,320 --> 00:08:40,320 Don't you dare. 56 00:08:40,400 --> 00:08:41,280 Ning! 57 00:08:41,360 --> 00:08:43,240 Be nice to him. No swearing. 58 00:08:44,240 --> 00:08:45,960 He asked you for a new phone. 59 00:08:46,280 --> 00:08:49,240 -My phone's on its last legs. -Save up and get it yourself. 60 00:08:49,320 --> 00:08:50,280 Stop it. 61 00:08:50,360 --> 00:08:51,640 You got yours from San. 62 00:08:55,840 --> 00:08:57,160 Who did you take it from? 63 00:08:58,960 --> 00:09:01,040 I didn't take it from him. 64 00:09:01,120 --> 00:09:03,080 I bought it off him with my own savings. 65 00:09:03,200 --> 00:09:05,600 -Do you have your own savings? -Stop. 66 00:09:09,120 --> 00:09:10,600 Let me have a look. 67 00:09:18,040 --> 00:09:20,760 When did you buy this? Where's your old phone? 68 00:09:20,840 --> 00:09:22,720 Dropped it in a tank at the Marine Lab. 69 00:09:23,000 --> 00:09:24,280 Why didn't you tell me? 70 00:09:24,600 --> 00:09:26,360 A phone costs a fortune, Mom. 71 00:09:26,440 --> 00:09:30,040 San has a ton of phones, so I got one from him for a good price. 72 00:09:34,160 --> 00:09:36,040 I just pretended to be upset at her. 73 00:09:36,720 --> 00:09:38,520 She really needed a new phone. 74 00:09:39,040 --> 00:09:40,520 I've got no problem with that. 75 00:09:40,600 --> 00:09:42,800 I was just wondering why you didn't tell me. 76 00:09:46,520 --> 00:09:47,480 All right. 77 00:09:47,560 --> 00:09:50,280 Finish your food and go to your class, okay? 78 00:09:50,360 --> 00:09:51,400 I'm off to work. 79 00:09:55,440 --> 00:09:58,040 Be nice, all right? Don't be rude to each other. 80 00:10:02,000 --> 00:10:03,120 By the way, Ning, 81 00:10:03,720 --> 00:10:05,360 don't forget to hang your clothes. 82 00:10:05,440 --> 00:10:08,160 -Is your class at noon? -Yes. Bye! 83 00:10:14,160 --> 00:10:15,120 I'm sorry. 84 00:10:16,360 --> 00:10:17,240 Yeah. 85 00:10:18,200 --> 00:10:19,880 Hang your laundry out to dry, too. 86 00:10:50,040 --> 00:10:51,360 Morning. 87 00:10:51,440 --> 00:10:53,080 Please take care of this. 88 00:10:53,160 --> 00:10:54,400 I'll be back a bit late. 89 00:10:54,480 --> 00:10:55,360 No problem. 90 00:10:55,440 --> 00:10:56,400 Here. 91 00:11:08,080 --> 00:11:09,120 Excuse me, Professor. 92 00:11:18,800 --> 00:11:19,720 All clear. 93 00:11:20,920 --> 00:11:23,200 Phao, I need your help. Are you available? 94 00:11:23,280 --> 00:11:24,200 What is it? 95 00:11:25,080 --> 00:11:28,360 I need two good new phones with the exact same model. 96 00:11:33,320 --> 00:11:34,960 Have you come up with the speech? 97 00:11:37,640 --> 00:11:39,440 Yes, I have. 98 00:11:40,280 --> 00:11:41,320 I'll handle it. 99 00:11:41,880 --> 00:11:43,880 Make sure nothing goes wrong afterward. 100 00:13:07,720 --> 00:13:08,640 San. 101 00:13:09,360 --> 00:13:10,240 Mom? 102 00:13:24,920 --> 00:13:26,000 Joe. 103 00:13:26,080 --> 00:13:27,080 Joe! 104 00:13:27,160 --> 00:13:28,160 Joe. 105 00:13:30,120 --> 00:13:31,320 -Joe! -What's with him? 106 00:13:31,400 --> 00:13:32,440 Joe! 107 00:13:32,520 --> 00:13:33,640 Joe. 108 00:13:33,720 --> 00:13:34,720 Joe! 109 00:13:35,360 --> 00:13:36,240 Joe! 110 00:13:37,000 --> 00:13:38,600 What have you done? 111 00:13:43,160 --> 00:13:44,120 Joe! 112 00:13:47,520 --> 00:13:50,240 Joe's condition has stabilized, sir. 113 00:13:50,320 --> 00:13:54,080 He passed out due to panic and the addictive substances in his body. 114 00:13:54,600 --> 00:13:56,920 We're still waiting for the lab results. 115 00:13:57,600 --> 00:14:00,440 We're not sure about the Anisong vaccine Dr. Aom gave Joe 116 00:14:00,520 --> 00:14:02,400 or how it's affecting his body. 117 00:14:02,480 --> 00:14:03,880 How long until it's certain? 118 00:14:07,840 --> 00:14:09,400 Less than two hours, sir. 119 00:14:09,480 --> 00:14:10,480 Impossible. 120 00:14:11,040 --> 00:14:12,040 It's too soon. 121 00:14:15,960 --> 00:14:17,200 What does that mean? 122 00:14:20,200 --> 00:14:23,400 Your son's not going to die anytime soon, so don't worry. 123 00:14:25,760 --> 00:14:27,560 Keep tabs on his metabolism 124 00:14:28,360 --> 00:14:30,280 and cellular respiration. 125 00:14:30,880 --> 00:14:32,880 That's where the symptom will show up. 126 00:14:34,840 --> 00:14:35,960 Understood. 127 00:14:36,040 --> 00:14:39,560 Once Joe has recovered, what will be the next step? 128 00:14:39,640 --> 00:14:41,920 Do we discharge him or keep him in isolation? 129 00:14:42,000 --> 00:14:44,640 Lock him up. He can't roam around freely. 130 00:14:46,160 --> 00:14:47,280 "Lock him up," sir? 131 00:14:49,040 --> 00:14:51,120 Or let him be arrested like everyone else. 132 00:14:55,080 --> 00:14:56,640 Doctor, please leave. 133 00:14:56,720 --> 00:14:57,720 Yes, sir. 134 00:15:08,200 --> 00:15:09,480 How long do you need? 135 00:15:13,360 --> 00:15:14,760 What are you referring to? 136 00:15:15,480 --> 00:15:17,320 We understand your anger. 137 00:15:18,440 --> 00:15:20,120 We will give you time. 138 00:15:21,400 --> 00:15:23,000 So, how long are you asking for? 139 00:15:26,760 --> 00:15:27,760 A month? 140 00:15:29,800 --> 00:15:31,240 Someone died in this incident. 141 00:15:32,600 --> 00:15:33,880 What are you going to do? 142 00:15:45,480 --> 00:15:48,760 I cannot continue. Please find a replacement. 143 00:15:53,680 --> 00:15:55,280 You cannot let it go, Kanchana? 144 00:15:57,040 --> 00:15:58,400 I really can't. 145 00:16:03,600 --> 00:16:05,880 So what's your solution? 146 00:16:34,160 --> 00:16:36,560 I will inject myself with Anisong, 147 00:16:37,360 --> 00:16:39,600 the same vaccine your son was injected with. 148 00:16:44,520 --> 00:16:47,000 You're going to let this project die alongside you? 149 00:16:47,840 --> 00:16:49,560 You gave me no other choice. 150 00:16:50,760 --> 00:16:52,360 This is my last resort. 151 00:16:54,480 --> 00:16:55,680 First… 152 00:16:56,200 --> 00:16:59,040 I can't simply pull out of this project. 153 00:16:59,120 --> 00:17:01,040 Everybody is aware of the condition. 154 00:17:01,560 --> 00:17:03,160 If I violate it, 155 00:17:03,680 --> 00:17:05,400 it will force you 156 00:17:05,480 --> 00:17:07,560 to take Ning and Non as hostages. 157 00:17:08,400 --> 00:17:09,400 Second. 158 00:17:10,160 --> 00:17:11,839 Whether I agree or not, 159 00:17:11,920 --> 00:17:14,280 you will halt the Anisong project 160 00:17:14,920 --> 00:17:17,319 and get the research team to work on the cure 161 00:17:17,400 --> 00:17:20,359 in case complications arise in Joe's case. 162 00:17:20,720 --> 00:17:23,760 I cannot keep working on this project as if nothing happened 163 00:17:23,839 --> 00:17:26,640 or disobey and put my kids at risk. 164 00:17:28,840 --> 00:17:30,760 So this is my only option. 165 00:17:32,520 --> 00:17:33,520 Yeah. 166 00:17:34,760 --> 00:17:37,080 We have really reached a dead end. 167 00:17:40,240 --> 00:17:41,240 Yes. 168 00:18:19,040 --> 00:18:21,440 Starting tomorrow, I'll begin developing the cure. 169 00:18:22,200 --> 00:18:25,920 If Joe develops any complications, the same will happen to me. 170 00:18:27,960 --> 00:18:31,680 If I fail to develop the cure 171 00:18:31,760 --> 00:18:33,200 or am too late to do so, 172 00:18:33,720 --> 00:18:36,320 you'll have no reason to touch my kids. 173 00:18:36,400 --> 00:18:37,680 What if it works? 174 00:18:39,160 --> 00:18:43,600 My kids and I will go live overseas and pass this project back to you. 175 00:18:55,640 --> 00:18:57,000 Answer this, Kanchana. 176 00:18:58,280 --> 00:19:00,120 If I look like a villain… 177 00:19:01,280 --> 00:19:05,160 why don't I just silence you and your kids 178 00:19:06,120 --> 00:19:08,000 and find a replacement? 179 00:19:10,360 --> 00:19:13,640 Because you won't find anyone as skilled or easy to control as me. 180 00:19:14,320 --> 00:19:16,280 Or else you wouldn't have taken me in. 181 00:19:20,840 --> 00:19:23,440 I would like confirmation of our agreement. 182 00:19:25,200 --> 00:19:26,200 It's settled. 183 00:19:27,280 --> 00:19:28,440 If Joe is safe… 184 00:19:29,640 --> 00:19:31,320 this will be where we part ways. 185 00:19:33,120 --> 00:19:34,120 Understood. 186 00:21:09,120 --> 00:21:10,120 Mom. 187 00:21:12,320 --> 00:21:13,920 Why are you home so late? 188 00:21:14,520 --> 00:21:16,400 You didn't even answer my phone calls. 189 00:21:19,760 --> 00:21:23,160 The delivery workers got together to protest against the company, 190 00:21:23,240 --> 00:21:24,680 so I joined them. 191 00:21:26,160 --> 00:21:27,960 How was the protest? Did you win? 192 00:21:32,320 --> 00:21:33,920 Only for now. 193 00:21:35,720 --> 00:21:37,560 We don't know what tomorrow brings. 194 00:21:46,280 --> 00:21:47,280 What's this, Mom? 195 00:21:57,720 --> 00:22:01,040 PRESENT TIME 196 00:22:10,480 --> 00:22:12,360 AUNTY IANG: GRANDMA'S WAITING FOR YOU. 197 00:22:12,440 --> 00:22:13,440 WHERE ARE YOU? 198 00:22:13,520 --> 00:22:15,000 LEFT THE UNIVERSITY? ANSWER ME. 199 00:22:26,920 --> 00:22:28,120 What are you sketching? 200 00:22:29,560 --> 00:22:30,760 I don't really know. 201 00:22:31,600 --> 00:22:35,160 I notice that some zombies have this part growing out of them. 202 00:22:35,240 --> 00:22:36,400 Have you seen one? 203 00:22:42,120 --> 00:22:43,120 Yeah. 204 00:22:44,520 --> 00:22:46,000 Shit, Non. 205 00:22:47,680 --> 00:22:49,600 This is actually happening. 206 00:22:51,200 --> 00:22:52,720 You're not actually excited? 207 00:23:09,680 --> 00:23:10,600 Fah, enough. 208 00:23:11,560 --> 00:23:13,920 The signal's gone. Calling him won't do anything. 209 00:23:21,280 --> 00:23:23,040 How can you sit here and do nothing? 210 00:23:23,880 --> 00:23:25,800 Don't you guys have parents? 211 00:23:26,560 --> 00:23:30,240 Why are you just sitting here? Why aren't you trying to do something? 212 00:23:32,520 --> 00:23:34,120 -Hey. -My heart's about to burst. 213 00:23:34,200 --> 00:23:35,960 My dad is still out there, Lily. 214 00:23:36,640 --> 00:23:37,800 -Listen! -What can I do? 215 00:23:37,880 --> 00:23:39,240 Fah, listen to me. 216 00:23:39,320 --> 00:23:40,440 Listen to me. 217 00:23:40,520 --> 00:23:42,280 It's much safer out there. 218 00:23:42,360 --> 00:23:43,480 He's going to be fine. 219 00:23:43,560 --> 00:23:45,400 My dad has bad legs. 220 00:23:45,480 --> 00:23:47,560 He can't stay there. I must save him. 221 00:23:47,640 --> 00:23:49,000 He can look after himself. 222 00:23:49,080 --> 00:23:51,480 -Your dad knows his stuff. -How exactly? 223 00:23:53,680 --> 00:23:55,120 That's easy for you to say… 224 00:23:55,960 --> 00:23:57,920 because your dad works for the military. 225 00:23:58,280 --> 00:24:00,240 My dad is just a vendor. 226 00:24:00,320 --> 00:24:01,840 Who's going to help him? 227 00:24:02,480 --> 00:24:03,480 Huh? 228 00:24:03,560 --> 00:24:05,600 Can you save him? Can you come with me? 229 00:24:06,480 --> 00:24:07,440 -Come with me? -Go. 230 00:24:07,520 --> 00:24:08,400 Fah, we'll go. 231 00:24:08,480 --> 00:24:09,880 -I'll take you. -Let her go. 232 00:24:09,960 --> 00:24:11,040 -Prao, easy. -Go! 233 00:24:11,120 --> 00:24:12,000 Prao. 234 00:24:12,080 --> 00:24:13,120 -Save him. -Easy. 235 00:24:13,200 --> 00:24:14,080 -Easy. -Let me go! 236 00:24:14,160 --> 00:24:15,000 -Come on! -Prao! 237 00:24:15,080 --> 00:24:16,080 -Find your dad. -Prao! 238 00:24:16,160 --> 00:24:17,000 Prao! 239 00:24:17,080 --> 00:24:18,000 Stop it, Prao. 240 00:24:18,080 --> 00:24:19,160 -Let's go. -Don't go. 241 00:24:19,240 --> 00:24:20,080 Come on! 242 00:24:20,160 --> 00:24:21,000 Hey, Prao! 243 00:24:21,080 --> 00:24:22,560 -Prao, stop! -Calm down! 244 00:24:22,640 --> 00:24:24,000 What the fuck is with you? 245 00:24:24,080 --> 00:24:26,720 Why do you have to be so fucking mean, huh? 246 00:24:26,800 --> 00:24:28,800 -I'm taking her to her dad! -Calm down. 247 00:24:28,880 --> 00:24:31,680 She can't stop pacing. It's giving me a headache! 248 00:24:33,160 --> 00:24:36,280 I thought you acted like a bitch to hide your insecurity. 249 00:24:36,840 --> 00:24:38,840 But you really are just a bitch. 250 00:24:39,120 --> 00:24:40,240 Lily, calm down. 251 00:24:41,840 --> 00:24:43,640 You just figured that out now? 252 00:24:44,200 --> 00:24:46,160 Took you long enough. Just like your dad. 253 00:24:46,240 --> 00:24:47,560 -Hey… -Hey, Prao. 254 00:24:47,640 --> 00:24:49,560 Whoa. You bitch. 255 00:24:50,600 --> 00:24:52,240 Enough! Enough! 256 00:24:52,320 --> 00:24:54,160 Come and get it! Come on! 257 00:24:54,240 --> 00:24:55,680 -That's enough! -Bring it on! 258 00:24:55,760 --> 00:24:57,160 What is with you two? 259 00:24:57,240 --> 00:24:59,800 -Enough! -Did it hurt? It did, didn't it? 260 00:24:59,880 --> 00:25:02,080 -Prao, stop. -If that hurt, stay away from me. 261 00:25:02,160 --> 00:25:03,560 What's the point of fighting? 262 00:25:03,640 --> 00:25:04,680 Do you want to die? 263 00:25:04,760 --> 00:25:07,200 Both of you, stay away. Go and sit there. 264 00:25:07,280 --> 00:25:08,360 Enough, Prao. 265 00:25:12,640 --> 00:25:13,800 Calm down. 266 00:25:15,640 --> 00:25:17,120 Come at me if you want. 267 00:25:18,520 --> 00:25:19,600 Sit down. 268 00:25:26,680 --> 00:25:27,680 Easy. 269 00:26:02,560 --> 00:26:03,560 See that guy? 270 00:26:06,000 --> 00:26:07,680 When he was three years old, 271 00:26:08,080 --> 00:26:09,880 a tsunami claimed his entire family. 272 00:26:10,200 --> 00:26:11,680 So he has to live with me… 273 00:26:13,160 --> 00:26:14,680 at the Patron's foundation. 274 00:26:17,600 --> 00:26:18,920 The Patron's foundation? 275 00:26:20,880 --> 00:26:21,880 Yeah. 276 00:26:22,240 --> 00:26:23,640 It's an orphanage. 277 00:26:29,000 --> 00:26:30,200 What have I done? 278 00:26:32,640 --> 00:26:34,160 People here… 279 00:26:36,720 --> 00:26:38,320 They want to leave this place. 280 00:26:45,440 --> 00:26:47,080 I'm so sorry. 281 00:26:48,240 --> 00:26:49,520 It's okay. 282 00:26:59,080 --> 00:27:00,080 Thank you. 283 00:27:03,240 --> 00:27:04,520 When the morning comes… 284 00:27:06,920 --> 00:27:09,240 let's head out quickly, okay? 285 00:27:24,280 --> 00:27:25,280 Thorn! 286 00:27:26,680 --> 00:27:27,840 Thorn! 287 00:27:27,920 --> 00:27:29,160 What the hell? 288 00:27:29,240 --> 00:27:30,600 Come look at this. 289 00:27:32,880 --> 00:27:34,840 Hey! Don't go. Stay. 290 00:27:45,440 --> 00:27:46,440 Whoa. 291 00:27:49,200 --> 00:27:50,560 Non, what's happening? 292 00:28:01,720 --> 00:28:02,840 What the fuck? 293 00:28:03,600 --> 00:28:05,000 Where are they heading? 294 00:28:06,080 --> 00:28:07,080 This is weird. 295 00:28:07,560 --> 00:28:08,480 What? 296 00:28:08,560 --> 00:28:09,800 They move with purpose. 297 00:28:10,520 --> 00:28:12,320 -Look. -What purpose? 298 00:28:12,960 --> 00:28:14,040 Humans? 299 00:28:15,320 --> 00:28:16,400 I don't think so. 300 00:28:19,520 --> 00:28:20,680 They're moving… 301 00:28:21,760 --> 00:28:23,920 as if they know where to go. 302 00:28:26,720 --> 00:28:27,840 This is very strange. 303 00:28:37,920 --> 00:28:38,880 What? 304 00:28:39,600 --> 00:28:40,760 What is it? 305 00:28:42,480 --> 00:28:43,680 I'm not sure. 306 00:28:45,480 --> 00:28:47,160 It might not be related to this. 307 00:28:51,840 --> 00:28:53,040 What is it, Non? 308 00:28:54,200 --> 00:28:55,400 That's enough. 309 00:28:55,720 --> 00:28:57,040 Let's get back inside. 310 00:29:00,200 --> 00:29:01,480 -Let's go. -Hurry. 311 00:29:09,520 --> 00:29:10,520 Hey, science kid. 312 00:29:11,120 --> 00:29:12,280 Come with me. 313 00:29:22,480 --> 00:29:24,720 Guys, I have a question. 314 00:29:25,360 --> 00:29:27,640 Do you think those bastards are real zombies? 315 00:29:27,720 --> 00:29:28,720 Huh? 316 00:29:29,320 --> 00:29:30,520 Why are you asking that? 317 00:29:30,600 --> 00:29:32,680 It's obvious. What else should we call them? 318 00:29:34,720 --> 00:29:35,720 They're like… 319 00:29:38,720 --> 00:29:39,720 Thorn… 320 00:29:40,360 --> 00:29:42,320 are you referring to Mick and Jane? 321 00:29:44,640 --> 00:29:46,080 Who are Mick and Jane? 322 00:29:56,600 --> 00:29:58,040 It's like they share emotions. 323 00:29:59,000 --> 00:30:00,200 Emotions? 324 00:30:00,280 --> 00:30:02,200 After they've become zombies? 325 00:30:02,280 --> 00:30:03,320 Yeah. 326 00:30:03,760 --> 00:30:05,600 San, you saw them, didn't you? 327 00:30:09,920 --> 00:30:12,240 They don't look like the zombies we imagined. 328 00:30:13,320 --> 00:30:14,960 Everything is so strange. 329 00:30:16,240 --> 00:30:17,240 They eat us. 330 00:30:18,560 --> 00:30:21,040 They turn us into one of them. That's it. 331 00:30:22,160 --> 00:30:24,480 What's the fucking point of bringing this up? 332 00:30:24,560 --> 00:30:26,160 Just go and catch some sleep. 333 00:30:26,640 --> 00:30:28,200 You need energy for tomorrow. 334 00:30:29,840 --> 00:30:31,000 Wait, San. 335 00:30:31,080 --> 00:30:34,440 They say our university is Ground Zero. Aren't we discussing it? 336 00:30:34,520 --> 00:30:35,720 Yeah, he's right. 337 00:30:40,280 --> 00:30:41,280 Let's get some rest. 338 00:30:41,840 --> 00:30:43,840 Talking about it changes nothing. 339 00:30:43,920 --> 00:30:47,840 We must guard the entrance in shifts in case other survivors show up. 340 00:30:48,720 --> 00:30:50,440 Phu and I will take care of that. 341 00:30:51,640 --> 00:30:53,120 You guys go and sleep. 342 00:31:23,840 --> 00:31:24,840 San… 343 00:31:26,000 --> 00:31:27,840 about what happened back there… 344 00:31:28,240 --> 00:31:29,360 I'm sorry. 345 00:31:32,200 --> 00:31:33,360 Yeah. 346 00:31:33,800 --> 00:31:34,840 It's okay. 347 00:31:35,920 --> 00:31:37,320 Get some sleep. 348 00:31:47,240 --> 00:31:49,400 Nobody could take care of her better than you. 349 00:31:50,200 --> 00:31:51,520 You know that, don't you? 350 00:31:57,240 --> 00:31:58,320 If I didn't fall over… 351 00:31:58,400 --> 00:32:01,120 You carried her while being chased by a zombie. 352 00:32:01,200 --> 00:32:02,880 How could you not fall over? 353 00:32:04,000 --> 00:32:05,240 Can you come with me? 354 00:32:07,040 --> 00:32:08,200 Where? 355 00:32:11,520 --> 00:32:13,360 Once we get out of here tomorrow… 356 00:32:17,160 --> 00:32:19,680 can you come with me to see her parents? 357 00:32:22,760 --> 00:32:23,880 I'll go. 358 00:32:26,280 --> 00:32:27,280 Night. 359 00:32:31,480 --> 00:32:33,040 Would Nan be mad at me? 360 00:32:38,600 --> 00:32:40,480 WHERE ARE YOU? ANSWER THE PHONE. 361 00:32:40,560 --> 00:32:41,760 I'LL SEND SOMEONE TO YOU. 362 00:32:41,840 --> 00:32:44,080 I'M SAFE. DON'T WORRY, DAD. 363 00:32:51,880 --> 00:32:52,920 Lily… 364 00:32:56,960 --> 00:32:57,960 Still awake? 365 00:33:02,360 --> 00:33:03,680 I can't sleep. 366 00:33:10,320 --> 00:33:11,960 You can talk to me, you know? 367 00:33:14,280 --> 00:33:15,880 Can you give me your hand? 368 00:34:18,639 --> 00:34:19,760 That's enough. 369 00:34:22,639 --> 00:34:23,840 No one's coming. 370 00:34:24,639 --> 00:34:25,880 We're the only survivors. 371 00:34:27,480 --> 00:34:28,840 Can you guys accept that? 372 00:34:29,520 --> 00:34:30,360 Huh? 373 00:34:30,800 --> 00:34:31,760 You can't say that. 374 00:34:32,880 --> 00:34:36,040 There might be others who are somewhere safer. 375 00:34:37,080 --> 00:34:38,600 Wherever that might be, 376 00:34:38,679 --> 00:34:40,800 at least they haven't lured the horde to us. 377 00:34:43,040 --> 00:34:46,320 Split up and find some weapons. Then come back here. 378 00:34:47,400 --> 00:34:49,400 We're leaving for the garage at 7 a.m. 379 00:34:50,760 --> 00:34:53,360 Get going already. Now. 380 00:34:57,280 --> 00:34:58,720 -Let's go. -Wait for me, Thorn. 381 00:35:02,920 --> 00:35:04,120 Jean, come with me. 382 00:35:25,640 --> 00:35:26,760 What's the matter? 383 00:35:28,280 --> 00:35:30,000 I know you've got beef with me… 384 00:35:31,120 --> 00:35:32,440 but is this the right time? 385 00:35:32,520 --> 00:35:35,440 What do you know about Ning's research with Professor Wiroj? 386 00:35:37,680 --> 00:35:38,920 What research? 387 00:35:40,240 --> 00:35:41,640 She works on dozens of them. 388 00:35:43,880 --> 00:35:45,240 The one about her mom. 389 00:35:47,680 --> 00:35:49,200 Did she tell you anything? 390 00:35:49,760 --> 00:35:50,760 No. 391 00:35:53,880 --> 00:35:55,200 Why are you asking me? 392 00:35:56,840 --> 00:35:58,160 What do you know? 393 00:36:04,000 --> 00:36:06,200 What do you think her mom is suffering from? 394 00:36:09,880 --> 00:36:10,920 Oh, shit! 395 00:36:12,760 --> 00:36:13,960 Shit! Shit! 396 00:36:14,360 --> 00:36:15,360 Oops. 397 00:36:16,640 --> 00:36:17,760 I apologize, sir. 398 00:36:42,200 --> 00:36:43,160 Non… 399 00:36:44,360 --> 00:36:46,480 our house is far away from the district. 400 00:36:47,080 --> 00:36:48,440 Mom's going to be fine. 401 00:36:49,280 --> 00:36:50,840 We'll find a way back to her. 402 00:37:01,360 --> 00:37:05,040 We need something long to keep our distance from them. 403 00:37:05,520 --> 00:37:06,720 Don't you agree? 404 00:37:11,840 --> 00:37:12,920 Pao. 405 00:37:15,080 --> 00:37:16,120 Yes, Mook? 406 00:37:16,880 --> 00:37:18,520 Did you hear what I just said? 407 00:37:21,960 --> 00:37:23,680 You need to snap out of it. 408 00:37:26,120 --> 00:37:27,680 I know that you feel bad… 409 00:37:32,320 --> 00:37:34,120 but if you continue being like this, 410 00:37:35,280 --> 00:37:37,240 you won't be able to save anybody. 411 00:37:38,600 --> 00:37:40,240 Not even yourself. 412 00:37:48,880 --> 00:37:51,800 Right now, it's just the 14 of us. 413 00:37:53,040 --> 00:37:56,440 Along the way to the parking garage, no one knows what will happen. 414 00:37:56,520 --> 00:37:59,040 Someone in the group may need your help. 415 00:37:59,760 --> 00:38:01,800 It might be your friend Night… 416 00:38:02,800 --> 00:38:04,360 your dear brother Jean… 417 00:38:06,040 --> 00:38:07,840 or even me. 418 00:38:09,280 --> 00:38:11,280 You understand why I have to be serious? 419 00:38:12,040 --> 00:38:13,200 Yes, I do, Mook. 420 00:38:18,600 --> 00:38:21,000 You're so tall. Bend down. 421 00:38:21,080 --> 00:38:23,520 -Yes? -Come here. 422 00:38:26,960 --> 00:38:27,880 Good job. 423 00:38:31,680 --> 00:38:33,080 Let's get back to the search. 424 00:38:41,040 --> 00:38:42,440 Anything here we can use? 425 00:38:47,920 --> 00:38:49,560 A pair of scissors feels useless. 426 00:38:54,640 --> 00:38:55,560 Win. 427 00:38:56,920 --> 00:38:59,440 Whoa. Where did you get this? 428 00:39:04,440 --> 00:39:05,680 No way! 429 00:39:09,040 --> 00:39:09,960 Well done. 430 00:39:12,240 --> 00:39:13,240 Hey, Ice! 431 00:39:15,280 --> 00:39:16,480 His name's Night. 432 00:39:17,080 --> 00:39:18,520 Come here and check this out. 433 00:39:19,520 --> 00:39:21,440 No, you guys need to check this out. 434 00:39:23,280 --> 00:39:24,160 What the hell? 435 00:39:28,280 --> 00:39:29,320 What? 436 00:39:33,880 --> 00:39:35,640 The horde has returned. 437 00:39:52,440 --> 00:39:53,320 Guys… 438 00:39:57,280 --> 00:39:58,160 Did you hear that? 439 00:39:59,880 --> 00:40:01,680 It could be the survivors. 440 00:40:28,680 --> 00:40:29,920 How are they getting in? 441 00:40:50,280 --> 00:40:51,120 What? 442 00:40:51,200 --> 00:40:52,200 They… 443 00:40:54,520 --> 00:40:55,960 They're coming here to work. 444 00:40:56,280 --> 00:40:57,120 Huh? 445 00:40:58,800 --> 00:41:01,120 They're here. Hide. We have to hide. 446 00:41:24,040 --> 00:41:25,160 We have to tell others. 447 00:41:26,120 --> 00:41:28,440 If someone bumps into them, they'll be screwed. 448 00:41:28,520 --> 00:41:30,160 How? Can we all go together? 449 00:41:30,240 --> 00:41:32,240 No, we have to split up. 450 00:41:33,880 --> 00:41:35,480 Thi and I are going together. 451 00:41:35,560 --> 00:41:38,440 Fah and Lily, you will go together. Look for Prao's group. 452 00:41:39,520 --> 00:41:40,880 We need to leave now. 453 00:41:41,680 --> 00:41:43,560 If you can't make it back to the hall, 454 00:41:43,640 --> 00:41:45,040 head to the parking garage. 455 00:41:45,120 --> 00:41:46,200 Okay? 456 00:41:46,280 --> 00:41:47,720 What if we can't find anybody? 457 00:41:48,480 --> 00:41:49,400 Just leave. 458 00:42:07,400 --> 00:42:08,600 What the fuck? 459 00:42:40,240 --> 00:42:41,080 Non! 460 00:42:59,800 --> 00:43:01,320 Hey. It's almost 7 a.m. 461 00:43:01,840 --> 00:43:03,760 It's time. Let's go. 462 00:43:07,160 --> 00:43:08,120 Thorn! 463 00:43:08,200 --> 00:43:09,680 What the hell? You scared me. 464 00:43:09,760 --> 00:43:11,440 -Keep it down. -Why? 465 00:43:11,520 --> 00:43:12,880 We can't return to the hall. 466 00:43:13,600 --> 00:43:14,560 Why not? 467 00:43:15,600 --> 00:43:16,800 They're in the building! 468 00:43:18,160 --> 00:43:19,720 -Huh? -The zombies? 469 00:43:20,200 --> 00:43:21,280 Yeah. 470 00:43:21,360 --> 00:43:23,840 They opened the doors and walked in. I saw them. 471 00:43:23,920 --> 00:43:26,400 How many of them? Why are they here? 472 00:43:26,480 --> 00:43:29,160 It doesn't matter. Get to the garage. 473 00:43:29,520 --> 00:43:30,880 No, what about the others? 474 00:43:31,720 --> 00:43:32,720 Jean… 475 00:43:33,160 --> 00:43:36,080 Phu is looking for Ning. Lily and Fah are after Win's group. 476 00:43:36,160 --> 00:43:37,000 We have to leave. 477 00:43:37,080 --> 00:43:38,480 We'll regroup at the back. 478 00:43:38,560 --> 00:43:39,680 -Let's go. -Hurry! 479 00:44:04,080 --> 00:44:04,920 What? 480 00:44:05,000 --> 00:44:06,000 A zombie. 481 00:44:06,080 --> 00:44:06,960 Where? 482 00:44:07,040 --> 00:44:08,080 At the counter. 483 00:44:10,200 --> 00:44:12,960 Come here. Come on! This way! 484 00:44:17,840 --> 00:44:18,840 Shit. 485 00:44:41,640 --> 00:44:43,440 Night, why is she mopping the floor? 486 00:45:30,520 --> 00:45:31,760 What do we do, Lily? 487 00:45:34,600 --> 00:45:35,480 We have to leave. 488 00:45:35,760 --> 00:45:36,920 -Huh? -We need to go. 489 00:45:37,280 --> 00:45:38,360 -Are you sure? -Go! 490 00:45:56,400 --> 00:45:59,200 I'll climb down first. You go after me, okay? 491 00:45:59,280 --> 00:46:00,320 Okay. 492 00:46:04,360 --> 00:46:05,360 Be careful. 493 00:46:14,000 --> 00:46:15,200 Fah, it's your turn. 494 00:48:09,400 --> 00:48:10,400 Go! 495 00:48:41,800 --> 00:48:42,800 What's happening? 496 00:48:43,960 --> 00:48:45,440 They're all gone. Come on. 497 00:49:22,560 --> 00:49:23,560 Lily! 498 00:49:29,080 --> 00:49:30,120 Fah! 499 00:49:37,200 --> 00:49:38,200 Fah, run away! 500 00:49:38,280 --> 00:49:39,320 Go! 501 00:49:41,200 --> 00:49:42,200 Lily! 502 00:50:12,120 --> 00:50:13,120 Hurry! 503 00:50:14,040 --> 00:50:14,920 Hey! 504 00:50:15,000 --> 00:50:16,400 Jean's group is over there! 505 00:50:16,480 --> 00:50:17,480 -Hey! -Huh? 506 00:50:23,520 --> 00:50:24,360 Hey! 507 00:50:24,440 --> 00:50:25,320 Huh? 508 00:50:27,680 --> 00:50:28,600 Fah! 509 00:50:29,200 --> 00:50:30,840 Fah! Come on! 510 00:50:30,920 --> 00:50:32,120 -Fah! -Hurry! 511 00:50:33,320 --> 00:50:34,600 Fah, this way! 512 00:50:35,760 --> 00:50:37,240 -Hurry, Fah! -Fah! 513 00:50:37,320 --> 00:50:38,200 Come on! 514 00:50:38,280 --> 00:50:39,160 Go, go! 515 00:50:39,240 --> 00:50:40,120 Take her. 516 00:50:40,200 --> 00:50:41,280 Go! I'll join soon! 517 00:50:48,320 --> 00:50:49,440 Move it! 518 00:51:04,000 --> 00:51:05,000 Lily. 519 00:51:06,200 --> 00:51:07,200 Lily! 520 00:51:07,840 --> 00:51:08,840 Lily! 521 00:51:09,320 --> 00:51:10,440 Get up! 522 00:51:11,120 --> 00:51:12,000 Lily! 523 00:51:12,760 --> 00:51:13,680 Lily. 524 00:51:13,760 --> 00:51:15,160 Can you hear me? 525 00:51:17,480 --> 00:51:18,680 Get up, Lily! 526 00:51:19,960 --> 00:51:20,960 -Win. -Come on! 527 00:51:21,040 --> 00:51:22,200 Win, enough! 528 00:51:22,800 --> 00:51:23,760 She's gone. 529 00:51:23,840 --> 00:51:24,960 -We need to go. -No! 530 00:51:26,120 --> 00:51:27,160 Lily. 531 00:51:27,240 --> 00:51:28,640 Wake up. 532 00:51:28,720 --> 00:51:30,160 Don't fucking leave me! 533 00:51:30,240 --> 00:51:31,440 Wake up, Lily! 534 00:51:31,800 --> 00:51:32,960 Lily! 535 00:51:33,040 --> 00:51:34,040 Please, Lily! 536 00:51:36,080 --> 00:51:37,400 Don't leave me. 537 00:51:37,480 --> 00:51:38,640 Lily. 538 00:51:39,120 --> 00:51:40,120 Lily… 539 00:51:40,200 --> 00:51:41,520 Get up and talk to me. 540 00:51:42,400 --> 00:51:44,160 Lily. Lily! 541 00:51:48,880 --> 00:51:50,720 Win. No, Win. 542 00:51:50,800 --> 00:51:52,560 -No! -Let go of me! 543 00:51:52,640 --> 00:51:54,160 We can't, Win! She's infected. 544 00:51:54,560 --> 00:51:56,280 She's gone. Look. 545 00:51:56,560 --> 00:51:59,200 Look at her neck. Step back. 546 00:52:45,000 --> 00:52:45,840 Go! 547 00:52:45,920 --> 00:52:46,760 Quick! 548 00:52:46,840 --> 00:52:47,760 -Hurry! -Hurry! 549 00:52:47,840 --> 00:52:48,840 Come on! 550 00:52:49,480 --> 00:52:50,320 This way! 551 00:52:50,400 --> 00:52:51,520 -Hurry! -Faster! 552 00:52:51,600 --> 00:52:52,560 Oh, fuck! 553 00:52:53,040 --> 00:52:54,000 Prao? 554 00:52:54,080 --> 00:52:55,440 Hurry! Hurry! 555 00:52:57,040 --> 00:52:57,920 Come on! Faster! 556 00:52:58,000 --> 00:52:58,840 -Quick! -Hurry! 557 00:52:58,920 --> 00:52:59,960 -Upstairs! -Hurry! 558 00:53:00,040 --> 00:53:00,920 Hurry! 559 00:53:01,000 --> 00:53:02,000 Go! 560 00:53:21,400 --> 00:53:22,400 Be careful! 561 00:53:29,240 --> 00:53:30,640 We just have to go. 562 00:53:30,720 --> 00:53:32,520 One, two, 563 00:53:32,600 --> 00:53:33,680 and run! Go! 564 00:53:34,640 --> 00:53:35,720 Hurry! 565 00:53:40,880 --> 00:53:43,120 Take the other stairs! We can't go this way! 566 00:53:43,200 --> 00:53:44,160 Go! 567 00:53:44,240 --> 00:53:45,080 -Go! -Come on! 568 00:53:45,160 --> 00:53:46,240 -Go! -Non, come on! 569 00:53:46,320 --> 00:53:47,160 Just go! 570 00:53:47,240 --> 00:53:48,200 Go! Go! 571 00:53:48,280 --> 00:53:49,400 Now! 572 00:53:49,480 --> 00:53:50,320 Run! 573 00:53:50,400 --> 00:53:51,440 Fuck you! 574 00:53:56,720 --> 00:53:57,760 Shit! 575 00:53:58,920 --> 00:54:00,040 We have to go now! 576 00:54:00,120 --> 00:54:00,960 Wait, Prao. 577 00:54:01,040 --> 00:54:03,120 Go without me. I'll join you soon! 578 00:54:09,320 --> 00:54:11,440 Fah! Fucking run! Run! 579 00:54:12,360 --> 00:54:13,400 What are you doing? 580 00:54:13,480 --> 00:54:14,560 Fah, run! 581 00:54:15,720 --> 00:54:16,560 Fah! 582 00:54:16,640 --> 00:54:17,640 Go! 583 00:54:18,320 --> 00:54:19,280 Fah, you need to go! 584 00:54:20,280 --> 00:54:21,360 Whoa! 585 00:54:22,200 --> 00:54:23,080 Hey! 586 00:54:23,160 --> 00:54:24,440 Fah! Fah! 587 00:54:30,320 --> 00:54:31,200 Fah! 588 00:54:31,280 --> 00:54:32,120 Pao! 589 00:54:32,200 --> 00:54:33,040 Pao! 590 00:54:33,120 --> 00:54:34,120 Run away, Fah! 591 00:54:36,040 --> 00:54:37,680 Fah! Fah! 592 00:54:39,560 --> 00:54:40,640 Fah! 593 00:54:50,080 --> 00:54:50,920 Fah! 594 00:54:51,480 --> 00:54:52,600 -Fah! -Pao! 595 00:54:52,680 --> 00:54:53,600 Fah! 596 00:55:09,440 --> 00:55:10,320 Hurry. 597 00:55:10,400 --> 00:55:12,400 This way. Come on. 598 00:55:14,920 --> 00:55:15,920 Come on! 599 00:55:23,000 --> 00:55:24,600 It's dead quiet down there. 600 00:55:24,680 --> 00:55:25,920 No zombies are coming up. 601 00:55:26,000 --> 00:55:27,000 Of course! 602 00:55:28,360 --> 00:55:30,240 That's because they got Fah! 603 00:55:30,320 --> 00:55:31,320 Pao. 604 00:55:32,840 --> 00:55:33,800 What? 605 00:55:33,880 --> 00:55:35,880 -Pao, stop! -Why didn't you wait for her? 606 00:55:35,960 --> 00:55:38,400 -Why were you in such a hurry? -Pao, stop it! 607 00:55:38,800 --> 00:55:40,000 -Fucking stop! -Huh? 608 00:55:40,080 --> 00:55:41,440 Answer me, damn it! 609 00:55:41,520 --> 00:55:42,520 Enough! 610 00:55:43,080 --> 00:55:45,640 If he didn't save you, you'd be dead by now. 611 00:55:48,680 --> 00:55:49,760 Get to the rooftop. 612 00:55:50,360 --> 00:55:51,880 The girls should be up there. 613 00:55:51,960 --> 00:55:53,000 Let's go. 614 00:55:53,320 --> 00:55:54,400 Wait. 615 00:56:07,120 --> 00:56:08,040 Shit! 616 00:56:14,560 --> 00:56:15,440 Whoa… 617 00:56:15,520 --> 00:56:16,480 Let's go! 618 00:56:31,440 --> 00:56:33,440 Wash your hands, Win! Wash them! 619 00:56:34,920 --> 00:56:36,000 Come on. 620 00:56:37,560 --> 00:56:39,400 Wash them. Do it. 621 00:56:39,480 --> 00:56:40,360 Hurry. 622 00:56:48,800 --> 00:56:49,800 Come off already. 623 00:57:07,040 --> 00:57:07,920 Win… 624 00:57:08,440 --> 00:57:10,520 Stay still. Don't move. 625 00:57:12,120 --> 00:57:13,240 If I say run… 626 00:57:14,360 --> 00:57:15,360 you run, okay? 627 00:57:39,440 --> 00:57:41,120 Run! Go! 38470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.