All language subtitles for Zombieverse.S02E07.NF[@AirenTeam]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,800 :::::::::تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 ::::::::: آيــــ(جهان زامبی‌ها 2)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:07,215 --> 00:00:08,425 !سونگجه 4 00:00:10,093 --> 00:00:11,469 گازم گرفتن، بدو ببندش 5 00:00:13,096 --> 00:00:13,972 !دکس، مارو ببند 6 00:00:15,056 --> 00:00:15,890 !ببندش 7 00:00:19,769 --> 00:00:20,812 بستمش 8 00:00:24,566 --> 00:00:26,067 !فرار کنین ازش! برین رو ترامبولین 9 00:00:36,619 --> 00:00:37,454 من میرم 10 00:00:43,460 --> 00:00:44,586 !اون بی 11 00:00:54,804 --> 00:00:56,681 !ببندینش 12 00:00:58,141 --> 00:00:59,017 این دست 13 00:01:04,522 --> 00:01:05,440 ببندش 14 00:01:06,232 --> 00:01:07,817 تمومه 15 00:01:07,901 --> 00:01:09,069 !بیا پایین، اون بی 16 00:01:13,198 --> 00:01:14,074 پیداش کنین 17 00:01:14,157 --> 00:01:15,575 !آمپولو پیدا کنین 18 00:01:18,995 --> 00:01:19,829 اه! کجاست مگه؟ 19 00:01:19,913 --> 00:01:21,206 دفکون، برو اون بالا 20 00:01:27,796 --> 00:01:31,508 زد 220 بلند قد ترین زامبی) (با موفقیت خنثی شد 21 00:01:36,179 --> 00:01:37,096 چه خبره؟ 22 00:01:37,180 --> 00:01:38,181 !آندره! ماییم 23 00:01:38,264 --> 00:01:41,059 !شروع 24 00:01:41,142 --> 00:01:44,354 ماموریت: فرار از اتاق مخفی) (با فرار از دست آندره‌ی قوی 25 00:01:49,192 --> 00:01:53,238 تو تله‌ی هیون جون افتادن و) (گیر زامبی آندره افتادن 26 00:01:53,863 --> 00:01:55,490 !نه 27 00:01:55,573 --> 00:01:58,660 !نه 28 00:01:58,743 --> 00:01:59,911 !نه 29 00:01:59,994 --> 00:02:01,329 !آندره، آروم باش 30 00:02:01,412 --> 00:02:03,957 !نه، آندره، آروم باش 31 00:02:04,040 --> 00:02:07,127 آندره به جمع دوستای قدیمیش برگشته) (ولی اون دیگه انسان نیست 32 00:02:08,128 --> 00:02:10,130 !نه 33 00:02:15,176 --> 00:02:16,302 !نه 34 00:02:16,386 --> 00:02:17,345 چه خبره؟ 35 00:02:17,428 --> 00:02:19,931 آندره، که اندازه یه گاو گنده قویه) (بی وقفه حمله می‌کنه 36 00:02:22,684 --> 00:02:23,852 !دین دین! مراقب باش 37 00:02:25,019 --> 00:02:26,312 !تف توش! در بسته‌ست 38 00:02:26,396 --> 00:02:27,480 !ای وای 39 00:02:28,273 --> 00:02:30,525 تیون، می‌خوای نجاتت بدم؟- آره- 40 00:02:30,608 --> 00:02:31,818 تیون- !تو رو خدا- 41 00:02:33,945 --> 00:02:35,905 می‌خوای نجاتت بدم؟- !تو رو خدا- 42 00:02:46,583 --> 00:02:48,293 !آندره، آروم باش 43 00:02:48,376 --> 00:02:49,919 !آندره، آروم باش 44 00:02:50,003 --> 00:02:51,087 !آروم باش 45 00:02:51,796 --> 00:02:54,757 (!هیچ جوره نمیشه باهاش مسالمت آمیز جلو رفت) 46 00:02:56,301 --> 00:02:57,927 !آندره- !آندره- 47 00:02:58,011 --> 00:02:58,887 !آندره 48 00:02:59,512 --> 00:03:01,514 منو یادت میاد؟ 49 00:03:05,852 --> 00:03:08,021 !همبرگر 50 00:03:09,188 --> 00:03:10,231 !وقت غذاست 51 00:03:15,028 --> 00:03:17,989 تو برامون همبرگر درست کردی، سرآشپز 52 00:03:18,740 --> 00:03:20,199 !آندره، ماییم 53 00:03:21,993 --> 00:03:23,369 !بگیرینش 54 00:03:24,495 --> 00:03:25,371 !بگیرش 55 00:03:27,665 --> 00:03:29,083 !منم 56 00:03:29,167 --> 00:03:30,793 آندره متولد 1993 ئه 57 00:03:31,502 --> 00:03:35,214 آندره؟ متولد نود و سه؟ 58 00:03:35,298 --> 00:03:39,135 (شاید خاطراتشون باقی مونده باشه) 59 00:03:39,218 --> 00:03:41,512 !هی! ماییم آندره! آروم باش 60 00:03:41,596 --> 00:03:43,223 اگه آندره بخواد عقب بمونه 61 00:03:43,306 --> 00:03:44,891 یه نفر دیگه بسه 62 00:03:44,974 --> 00:03:46,684 ...فقط یه نفر دیگه لازم داریم 63 00:03:47,352 --> 00:03:48,937 (ای وای! خاطرات بد دارن برمی‌گردن) 64 00:03:49,020 --> 00:03:51,147 یعنی چی؟- آندره 140 کیلوئه- 65 00:03:51,231 --> 00:03:53,024 چهار برابر تیونه 66 00:03:53,650 --> 00:03:54,484 چهار برابر تیون 67 00:03:59,072 --> 00:03:59,906 !آندره 68 00:04:00,657 --> 00:04:01,658 !کار گروهی 69 00:04:09,332 --> 00:04:11,542 اگه دیر کنی، باختی !سنگ، کاغذ، قیچی 70 00:04:11,626 --> 00:04:13,544 آندره تکون نخورد- چرا تکون نخوردی؟- 71 00:04:13,628 --> 00:04:15,922 آندره بلد نیست 72 00:04:18,216 --> 00:04:21,386 (تحریک احساساتش نتیجه عکس داد) 73 00:04:21,469 --> 00:04:22,470 !تف 74 00:04:25,556 --> 00:04:29,102 انگار واقعاً عصبانیه) (و تهاجمی‌تر شده 75 00:04:29,185 --> 00:04:31,145 چرا گیر نمی‌افتین؟ 76 00:04:37,568 --> 00:04:40,405 (خوب فرار می‌کنه) 77 00:04:40,488 --> 00:04:41,406 جاستین 78 00:04:41,489 --> 00:04:43,241 چرا نمی‌گیریشون؟ 79 00:04:43,324 --> 00:04:45,285 اون آندره‌ست، نه جاستین 80 00:04:45,368 --> 00:04:48,162 (این رفتار، رفتار آندره‌ست، نه جاستین) 81 00:04:50,665 --> 00:04:54,502 اون دور و برشو کامل چک می‌کنه و بعد انتخاب) (هدف، مستقیم میره سمتش 82 00:04:55,378 --> 00:04:56,212 تو رو خدا 83 00:04:57,839 --> 00:04:59,841 در حالی که به لاستیک 200 کیلویی بسته شده) (برمی‌گرده به وسط 84 00:04:59,924 --> 00:05:00,967 !مراقب باشین 85 00:05:01,050 --> 00:05:04,262 (راه فرار، پشت الگوی رفتاریش پنهونه) 86 00:05:11,185 --> 00:05:14,981 در حین این که آندره داره یه هدف انتخاب می کنه) (پشت سرشو هدف می‌گیره 87 00:05:20,361 --> 00:05:22,780 (جلوی حمله‌شو گرفت) 88 00:05:25,158 --> 00:05:26,492 یه لحظه 89 00:05:26,576 --> 00:05:28,077 شی‌ یونگ، می‌خوای نجاتت بدم؟ 90 00:05:28,161 --> 00:05:29,078 آره 91 00:05:29,162 --> 00:05:30,496 شی‌ یونگ، برو وسط 92 00:05:30,580 --> 00:05:31,956 برامون برقص 93 00:05:32,790 --> 00:05:35,710 چه آهنگیو می‌تونیم با هم بخونیم؟ 94 00:05:35,793 --> 00:05:36,669 زده به سرش؟ 95 00:05:36,753 --> 00:05:39,964 چند دقیقه‌ی پیش، مجبورشون کرد) (یه نمایش استعدادیابی برگزار کنن 96 00:05:40,048 --> 00:05:41,966 برامون برقص، شی یونگ 97 00:05:43,718 --> 00:05:44,761 من می‌رقصم 98 00:05:44,844 --> 00:05:47,096 باشه، برو سهو می‌ذارم از قفس بیای بیرون 99 00:05:47,180 --> 00:05:50,016 (تا اسم رقص میاد، سرگرم‌کننده واقعی میاد وسط) 100 00:05:52,143 --> 00:05:53,227 !همینه 101 00:05:53,311 --> 00:05:54,145 !همینه 102 00:05:55,021 --> 00:05:56,939 !همینه 103 00:05:57,023 --> 00:05:59,817 ...رقص هجو رفتن جلوی یه زامبی) (خیلی ارزشمنده 104 00:05:59,901 --> 00:06:00,860 !همینه 105 00:06:00,943 --> 00:06:03,237 !همینه 106 00:06:04,030 --> 00:06:06,407 (اون چو هه ریون نیست) 107 00:06:08,993 --> 00:06:11,496 (آندره ورایتی‌‌شو های کره رو نمی‌شناسه) 108 00:06:14,082 --> 00:06:16,000 !وااای 109 00:06:16,084 --> 00:06:18,086 !من برات رقصیدم 110 00:06:21,297 --> 00:06:22,673 !ای وای 111 00:06:28,429 --> 00:06:29,514 خوبی؟ 112 00:06:29,597 --> 00:06:30,765 خوبی؟ برو اون طرف 113 00:06:32,100 --> 00:06:32,975 خوبی؟ 114 00:06:33,059 --> 00:06:34,227 خوبی؟ برو اون طرف 115 00:06:36,521 --> 00:06:37,605 !نه 116 00:06:40,900 --> 00:06:42,068 خوبی؟ برو اون طرف 117 00:06:43,736 --> 00:06:44,862 ! نه 118 00:06:44,946 --> 00:06:45,947 !تیون 119 00:06:48,282 --> 00:06:49,367 !تیون! برو اون طرف 120 00:06:49,450 --> 00:06:50,409 !تیون! برو 121 00:06:50,493 --> 00:06:51,452 !تیون! برو اون طرف 122 00:06:53,496 --> 00:06:54,539 !تیون! برو 123 00:07:06,592 --> 00:07:07,844 !سهو 124 00:07:07,927 --> 00:07:08,803 !نه 125 00:07:08,886 --> 00:07:10,596 !نه 126 00:07:17,145 --> 00:07:19,188 !مردک روانی 127 00:07:21,899 --> 00:07:23,151 سهو 128 00:07:29,157 --> 00:07:30,825 چرا این قدر لباس پوشیدی؟ 129 00:07:32,493 --> 00:07:34,370 !روی صورتمه 130 00:07:34,454 --> 00:07:38,666 سهو با سرسختی تموم) (حتی مدفوع رو روی صورتش تحمل کرد 131 00:07:39,417 --> 00:07:43,254 (رقص اون اینجا به پایان می‌رسه) 132 00:07:44,755 --> 00:07:46,007 !ای وای 133 00:07:46,090 --> 00:07:47,717 !سهو منو نجات داد 134 00:08:01,397 --> 00:08:03,691 چه کالکشن خوبی ازش در بیاد 135 00:08:03,774 --> 00:08:04,734 !سهو 136 00:08:09,906 --> 00:08:11,240 !آیگو 137 00:08:11,324 --> 00:08:14,702 (چو سهو آلوده شده) 138 00:08:16,454 --> 00:08:18,080 !مردک روانی 139 00:08:18,581 --> 00:08:20,708 !برو که رفتیم 140 00:08:20,791 --> 00:08:25,004 بدون اینکه برای عزاداری وقتی بذاره) (کالکشن بعدیشو هدف می‌گیره 141 00:08:28,132 --> 00:08:29,717 خیلی رو مخمه 142 00:08:30,676 --> 00:08:32,011 ولی اون جونتو نجات داد 143 00:08:38,935 --> 00:08:41,395 (مصیبت بعد گاز گرفته شدن هم تمومی نداره) 144 00:08:41,979 --> 00:08:43,314 !دین دین 145 00:08:43,397 --> 00:08:44,232 !دین دین 146 00:08:47,235 --> 00:08:48,861 بچه ها، بیاین یه راهی پیدا کنیم 147 00:08:48,945 --> 00:08:50,488 ...این- با این بپوشونیمش؟- 148 00:08:51,155 --> 00:08:53,282 در قفله چجوری باید بریم بیرون 149 00:08:54,492 --> 00:08:55,326 !هیونگ 150 00:08:55,826 --> 00:08:57,912 راه خروجی هست اصلاً؟ 151 00:08:57,995 --> 00:08:59,664 !یه راهنمایی بکن 152 00:09:00,748 --> 00:09:03,000 بگو چجوری باید بیایم بیرون 153 00:09:03,084 --> 00:09:04,043 ...از پشت 154 00:09:04,126 --> 00:09:06,170 از جلو توجهشو جلب کن- بیا بریم اون سمت- 155 00:09:17,974 --> 00:09:19,267 !مراقب باش! نه 156 00:09:21,143 --> 00:09:22,395 !مراقب باش! نه 157 00:09:23,187 --> 00:09:24,772 !مراقب باش! نه 158 00:09:26,524 --> 00:09:28,234 !نه 159 00:09:30,820 --> 00:09:31,946 !نه! هی 160 00:09:35,199 --> 00:09:36,200 !دین دین 161 00:09:45,585 --> 00:09:46,711 !نه 162 00:09:46,794 --> 00:09:47,753 چی کار کنیم حالا؟ 163 00:09:48,504 --> 00:09:49,589 چی کار کنیم؟ 164 00:09:53,050 --> 00:09:54,010 !ای وای 165 00:09:54,093 --> 00:09:55,136 !هی 166 00:10:00,224 --> 00:10:01,392 دین دین، خوبی؟ 167 00:10:04,061 --> 00:10:06,022 چرا آخه؟- حالا چی کار کنیم؟- 168 00:10:06,105 --> 00:10:07,148 !نه 169 00:10:17,658 --> 00:10:20,661 (دین دین آلوده شده) 170 00:10:23,205 --> 00:10:25,833 حالا چی کار کنیم؟- چجوری راه خروجو پیدا کنیم؟- 171 00:10:25,916 --> 00:10:27,209 از دیوار بریم بالا؟ 172 00:10:27,293 --> 00:10:28,336 آیگو 173 00:10:28,419 --> 00:10:30,630 دارین دست و پا می‌زنین برای زنده موندن 174 00:10:31,130 --> 00:10:32,965 ولی اون هم خسته شده دیگه، یه لحظه 175 00:10:36,052 --> 00:10:36,886 شی یونگ 176 00:10:38,054 --> 00:10:39,221 !اون دست منه 177 00:10:39,805 --> 00:10:40,890 !بذارش زمین 178 00:10:49,815 --> 00:10:50,650 وایسا 179 00:10:57,198 --> 00:10:59,241 شاید یه چیزی توی دیوارها باشه 180 00:10:59,867 --> 00:11:00,868 ها؟ 181 00:11:00,951 --> 00:11:02,828 شاید یه چیزی تو دیوارها باشه 182 00:11:03,537 --> 00:11:04,497 ها؟ 183 00:11:04,580 --> 00:11:05,414 وایسا. اون چی بود؟ 184 00:11:06,332 --> 00:11:07,291 اون دیواره 185 00:11:08,292 --> 00:11:09,585 صداهای بقیه‌شون فرق داره 186 00:11:17,426 --> 00:11:21,430 (صدا یه دیوار توخالی رو لو داد) 187 00:11:21,514 --> 00:11:22,431 تیون 188 00:11:22,515 --> 00:11:23,766 صبر کن 189 00:11:25,476 --> 00:11:26,352 بیا اینجا 190 00:11:27,728 --> 00:11:28,771 اینجا وایسا 191 00:11:28,854 --> 00:11:30,356 گفتم سه، بدو سمت چپ 192 00:11:30,439 --> 00:11:31,941 فکر کنم بدونم این چیه 193 00:11:32,441 --> 00:11:35,069 آندره وقتی یه جاییو هدف می‌گیره) (با تموم زورش میره سمتش 194 00:11:36,570 --> 00:11:39,281 نقشه اینه که کاری کنن آندره بره) (سمت دیواری که صداش با بقیه فرق داره 195 00:11:41,700 --> 00:11:42,785 دین دین، یکم تحمل کن 196 00:11:45,121 --> 00:11:47,415 هی! اموال منو خراب نکن 197 00:12:04,390 --> 00:12:05,724 !بزن 198 00:12:08,018 --> 00:12:09,061 !وای 199 00:12:09,145 --> 00:12:10,729 اون چی بود؟ 200 00:12:14,108 --> 00:12:15,693 !باور نکردنیه! ازش رد شد 201 00:12:16,694 --> 00:12:18,028 مگه می‌شه از اون رد شد؟ 202 00:12:19,113 --> 00:12:22,950 (ماموریت‌ از پا درآوردن آندره با موفقیت انجام شد) 203 00:12:37,381 --> 00:12:38,591 مرده؟ 204 00:12:38,674 --> 00:12:39,550 نمی‌دونم 205 00:12:40,384 --> 00:12:41,218 خوبی؟ 206 00:12:45,890 --> 00:12:46,974 خدای‌من 207 00:12:48,017 --> 00:12:49,602 می‌تونیم بریم بیرون 208 00:12:49,685 --> 00:12:52,396 (یه راه برای خارج شدن از اتاق مخفی درست شده) 209 00:12:52,480 --> 00:12:54,607 صبرکن، اگه دوباره بلند شه چی؟ 210 00:12:54,690 --> 00:12:57,568 مطمئن نیستم مرده یا نه اما اینو مطمئنم که بی‌هوش شده 211 00:12:57,651 --> 00:12:58,569 خوبی؟ 212 00:12:59,987 --> 00:13:01,572 باید یه چیزی دور پام ببندم 213 00:13:01,655 --> 00:13:03,073 پاتو گاز گرفتن- ...دین دین- 214 00:13:03,157 --> 00:13:06,202 گردنش رو گاز گرفتن، تو خوبی؟ 215 00:13:06,285 --> 00:13:08,829 سریع پخش نمی‌شه؟ 216 00:13:08,913 --> 00:13:10,998 (آسیب جدی ندیده ولی هر لحظه ممکنه تبدیل بشه) 217 00:13:11,081 --> 00:13:12,666 !اوه، خدای‌من 218 00:13:13,751 --> 00:13:14,752 !سونگجه 219 00:13:19,381 --> 00:13:20,591 خوبی؟ 220 00:13:21,467 --> 00:13:23,093 (دو نفر هم توی باشگاه آلوده شدن) 221 00:13:23,177 --> 00:13:24,762 گازت گرفتن؟- بشین- 222 00:13:24,845 --> 00:13:26,555 بیا اینجا- گازش گرفتن- 223 00:13:26,639 --> 00:13:27,473 خوبی؟ 224 00:13:27,556 --> 00:13:28,599 چی؟ دین دین هیونگ؟ 225 00:13:29,099 --> 00:13:30,476 نزدیکم نیا 226 00:13:32,394 --> 00:13:33,395 ،ولی جدا 227 00:13:33,479 --> 00:13:35,189 منطقیه که ما رو با خودتون ببرین؟ 228 00:13:35,606 --> 00:13:36,941 ...جاستین، اون عوضی 229 00:13:37,024 --> 00:13:39,401 جاستین هم مرد- جدی؟- 230 00:13:40,027 --> 00:13:42,279 خیانتکارها محکوم به مرگن 231 00:13:42,780 --> 00:13:44,573 چی شد؟ آندره؟ 232 00:13:44,657 --> 00:13:45,866 آندره چرا اینجاست؟ 233 00:13:45,950 --> 00:13:48,327 اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 234 00:13:48,911 --> 00:13:51,121 شین هیون‌جون اوپا رو می‌شناسی، مگه نه؟ 235 00:13:51,205 --> 00:13:52,873 هیون‌جون اینجا بود؟ 236 00:13:52,957 --> 00:13:55,042 یکم پیش، زامبی‌ها تگ شماره داشتن؟ 237 00:13:55,125 --> 00:13:55,960 آره 238 00:13:56,043 --> 00:13:57,002 آره، داشتن 239 00:13:57,086 --> 00:13:59,296 ما هم دیدیمشون- هیون‌جون کلکسیونر زامبیه- 240 00:13:59,380 --> 00:14:00,881 اون کلکسیونر زامبیه 241 00:14:00,965 --> 00:14:02,716 سرگرمیشه؟- آره- 242 00:14:02,800 --> 00:14:04,843 اون همه‌ی زامبی‌ها رو جمع کرده 243 00:14:04,927 --> 00:14:07,888 انگار زامبی‌های خاص رو جمع می‌کنه 244 00:14:08,514 --> 00:14:10,558 اما شما چهار نفر چطور از عهده‌ی سر و کله زدن با آندره بر اومدین؟ 245 00:14:10,641 --> 00:14:11,475 ...خب 246 00:14:11,559 --> 00:14:14,228 ...اون رفت تو دیوار و 247 00:14:15,062 --> 00:14:16,897 اوه؟ کیف رو پیدا کردین؟ 248 00:14:16,981 --> 00:14:18,232 کجاست؟ خون کجاست؟ 249 00:14:18,315 --> 00:14:19,692 پیداش کردین؟- زیاد بودن؟- 250 00:14:19,775 --> 00:14:22,111 ولی نتونستیم همشون رو پیدا کنیم- فقط دوتا داریم- 251 00:14:22,194 --> 00:14:25,948 (جاستین پنج‌تا آمپول خون رو انداخت تو دریایی از استیروفوم) 252 00:14:26,031 --> 00:14:28,158 !یکیش رو پیدا کردم! ما یکی داریم- پیداش کردی؟- 253 00:14:30,202 --> 00:14:31,120 !پیداش کردم 254 00:14:31,203 --> 00:14:33,080 (فقط تونستن دوتاش رو نجات بدن) 255 00:14:33,163 --> 00:14:34,874 کارتون خوب بود، حداقل اینو داریم 256 00:14:34,957 --> 00:14:36,959 ما دوتاشون رو داریم و زمانمون هم داره تموم می‌شه 257 00:14:37,042 --> 00:14:38,878 باید عجله کنیم وگرنه خراب می‌شن 258 00:14:38,961 --> 00:14:41,422 بدو برو قبل از اینکه تغییر کنیم- ...می‌دونی که- 259 00:14:41,505 --> 00:14:42,840 راستش رو بخوام بگم 260 00:14:42,923 --> 00:14:45,217 لازمه بیاریمشون یا از اونجایی که اینا زامبی می‌شن 261 00:14:45,301 --> 00:14:46,594 یه جا ببندیمشون 262 00:14:46,677 --> 00:14:48,220 هی، منظورت از "اینا" چیه؟ 263 00:14:48,846 --> 00:14:50,180 می‌خواین ما رو بپیچونین، برین؟ 264 00:14:53,517 --> 00:14:56,395 نونا ولی ما خیلی به مرکز ملی درمان نزدیکیم 265 00:14:56,896 --> 00:14:58,647 ولی زمان زیادی برامون نمونده 266 00:14:58,731 --> 00:15:00,024 چیکار کنیم؟ 267 00:15:00,816 --> 00:15:03,944 (مقصد نهایی که همون مرکز ملی درمان نزدیکه) 268 00:15:04,445 --> 00:15:07,865 (تصمیم می‌گیرن که با اعضای آلوده شده چیکار کنن) 269 00:15:07,948 --> 00:15:09,658 هی 270 00:15:10,993 --> 00:15:12,536 باید یه چیزی بهتون بگم 271 00:15:12,620 --> 00:15:13,871 چیه؟ 272 00:15:13,954 --> 00:15:15,331 اون یه چیزی می‌دونه 273 00:15:15,414 --> 00:15:16,707 ...خب 274 00:15:16,790 --> 00:15:18,542 من تلفن رو جواب دادم- آره- 275 00:15:18,626 --> 00:15:21,337 یه چیزی هست که بهتون نگفتم 276 00:15:21,420 --> 00:15:22,755 تو ایستگاه مترو؟ 277 00:15:22,838 --> 00:15:24,924 با جاستین اینو برنامه‌ریزی کرده بودی، مگه نه؟- نه- 278 00:15:25,007 --> 00:15:26,091 بهم گوش کنین 279 00:15:26,175 --> 00:15:28,052 اوکی، بگو 280 00:15:28,135 --> 00:15:30,179 خب می‌دونین که اون خون هونگ چوله؟ 281 00:15:32,014 --> 00:15:33,515 ...اگه اونو بزنی 282 00:15:34,767 --> 00:15:37,478 خون نباید تو جسد بمونه؟- آره، ورگرنه سفت می‌شه- 283 00:15:37,561 --> 00:15:39,313 جعبه‌ی کمک‌های اولیه اونجا هست؟- آره- 284 00:15:39,396 --> 00:15:42,232 زود خون رو بگیر- پس باید بگیریمش- 285 00:15:42,316 --> 00:15:43,150 خونو؟- آره- 286 00:15:43,233 --> 00:15:45,736 این چیزی نیست که ...نیاز باشه افراد زیادی بدونن 287 00:15:46,362 --> 00:15:48,113 کسی پیشته؟ چی؟- 288 00:15:48,781 --> 00:15:50,616 اگه موقع انتقال خون ،گازت گرفتن 289 00:15:50,699 --> 00:15:52,159 بلافاصله اونو به خودت تزریق کن 290 00:15:52,242 --> 00:15:55,120 ،اگه تحقیقاتمون درست باشه آنتی‌بادی‌ها باید از ابتلا جلوگیری کنن 291 00:15:55,204 --> 00:15:56,121 فهمیدم 292 00:15:56,205 --> 00:15:58,958 پس اگه بزنیمش نسبت به ویروس زامبی ایمن می‌شیم 293 00:15:59,041 --> 00:16:01,085 آره، باید هرطور که شده خون رو بیاری 294 00:16:01,168 --> 00:16:02,002 گرفتم 295 00:16:02,962 --> 00:16:04,254 اینو بهم گفت 296 00:16:04,338 --> 00:16:05,464 ،اگه به خودمون تزریق کنیمش 297 00:16:06,006 --> 00:16:07,883 عفونت پخش نمی‌شه 298 00:16:07,967 --> 00:16:09,009 متوقف می‌شه؟- آره- 299 00:16:09,093 --> 00:16:10,552 یعنی اونا زامبی نمی‌شن؟ 300 00:16:10,636 --> 00:16:12,638 (،با خون جدید هونگ‌چول) 301 00:16:12,721 --> 00:16:14,556 (می‌شه از پیشروی ویروس جلوگیری کرد) 302 00:16:18,018 --> 00:16:20,562 اون سوزن نیست؟ چه خبره؟ 303 00:16:20,646 --> 00:16:22,648 هیونگ چرا قایمش کرده بودی؟ 304 00:16:22,731 --> 00:16:24,400 چرا زودتر بهمون نگفتی؟ 305 00:16:24,483 --> 00:16:29,405 بهتون نگفتم، چون ممکنه اون شخص دروغ گفته باشه 306 00:16:29,488 --> 00:16:31,115 چون تا به حال امتحان نشده؟- آره- 307 00:16:31,198 --> 00:16:34,243 ،راستش اگه واقعا می‌خواستم می‌تونستم یکی رو بردارم و به خودم تزریق کنم 308 00:16:34,326 --> 00:16:36,620 بخاطر همین بود که نمی‌تونستم بهتون بگم 309 00:16:38,622 --> 00:16:39,748 ...وایستا ببینم 310 00:16:39,832 --> 00:16:42,209 ،از اونجایی که دوتا از اینا هست 311 00:16:42,292 --> 00:16:44,336 نمی‌شه یکی‌ش رو خودمون استفاده کنیم؟ 312 00:16:44,420 --> 00:16:46,380 ،اگه بزنیمش ممکنه زامبی نشیم 313 00:16:46,463 --> 00:16:47,798 عفونت رو متوقف می‌کنه 314 00:16:47,881 --> 00:16:51,218 ،اول اینکه ما دوتا آمپول خون داریم 315 00:16:51,301 --> 00:16:53,387 یکیش رو باید بفرستیم به مرکز ملی درمان 316 00:16:53,470 --> 00:16:54,638 یکیش حتما باید بره اونجا 317 00:16:54,722 --> 00:16:56,306 یکیش رو بفرست- آره حتما باید بره اونجا- 318 00:16:56,390 --> 00:16:58,934 باید تو تعداد زیاد تولیدش کنن- اونوقت یکی برامون می‌مونه- 319 00:16:59,018 --> 00:17:00,561 بذارین یکی از خودمون بزنتش 320 00:17:01,520 --> 00:17:02,479 بذارین یکی از خودمون بزنتش 321 00:17:02,563 --> 00:17:06,984 (با یه آمپول خون باقی مونده، فقط می‌تونن به نفر رو نجات بدن) 322 00:17:07,067 --> 00:17:08,444 باید چیکار کنیم؟ 323 00:17:09,403 --> 00:17:11,655 حداقل یه نمونه رو باید نگه‌ داریم- باید همینکارو بکنیم- 324 00:17:11,739 --> 00:17:14,450 پس به مناسب‌ترین شخص بزنیدش و بقیه افراد باهاش برن 325 00:17:14,533 --> 00:17:15,451 کجا برن؟ 326 00:17:15,534 --> 00:17:16,493 ما خیلی نزدیکیم 327 00:17:16,577 --> 00:17:18,037 اگه تو مسیر تبدیل بشیم، بد می‌شه 328 00:17:18,120 --> 00:17:19,413 حتما باید به یه نفر تزریقش کنیم 329 00:17:19,997 --> 00:17:21,457 صبرکن 330 00:17:21,540 --> 00:17:23,250 ...بعد- ...یا دهنشون رو بگیر- 331 00:17:23,333 --> 00:17:24,877 ...راستش- یه لحظه ساکت باشین- 332 00:17:24,960 --> 00:17:25,961 صبرکن 333 00:17:29,548 --> 00:17:31,592 صبرکن، یه دقیقه ساکت باشین 334 00:17:32,968 --> 00:17:34,219 آندره داره خروپف می‌کنه 335 00:17:37,431 --> 00:17:38,807 مگه نگفتی مرده؟ 336 00:17:38,891 --> 00:17:41,060 واقعا خوابیده- شکمش داره تکون می‌خوره- 337 00:17:41,143 --> 00:17:42,686 واقعا خوابیده- اون نمرده- 338 00:17:42,770 --> 00:17:44,521 (آندره بعد از یه مدت خوابش برده) 339 00:17:44,605 --> 00:17:46,148 ،براساس چیزی که شنیدم 340 00:17:46,231 --> 00:17:50,277 زامبی‌ها بعد از مرگ شروع به خروپف می‌کنن 341 00:17:55,657 --> 00:17:57,534 مثل اینکه سهو حالش خوب نیست 342 00:17:57,618 --> 00:17:58,619 و اون برای آخرین بار خروپف می‌کنه 343 00:17:58,702 --> 00:18:00,537 (موقع تبدیل شدن شروع می‌کنه به هذیون گفتن) 344 00:18:01,288 --> 00:18:03,832 بیاین قبل از اینکه آندره بیدار شه از اینجا بریم بیرون 345 00:18:03,916 --> 00:18:06,502 هی، من یه پیشنهاد دارم 346 00:18:06,585 --> 00:18:09,421 اگه من یکی از اون آمپول‌ها رو بزنم 347 00:18:10,380 --> 00:18:13,342 ،و دنبال شما بیام زامبی‌ها دیگه بهم حمله نمی‌کنن 348 00:18:14,176 --> 00:18:15,636 ...پس می‌تونم بهتون کمک کنم- این دیوانگیه- 349 00:18:15,719 --> 00:18:17,596 یکم زیادی بلنده- ...اون چرا اینقدر- 350 00:18:17,679 --> 00:18:19,306 (این واقعا صدای خروپفشه) 351 00:18:19,389 --> 00:18:20,307 چرا مثل تانک 352 00:18:21,058 --> 00:18:22,476 خروپف می‌کنه؟ 353 00:18:22,559 --> 00:18:25,646 (نمی‌تونن به بحثشون ادامه بدن) 354 00:18:25,729 --> 00:18:28,065 پرواز زده شده 355 00:18:28,148 --> 00:18:30,192 حتما خیلی خسته‌ست، الان دم دم‌های صبحه 356 00:18:30,275 --> 00:18:31,693 (انگار که پرواز زدگی داره اذیتش می‌کنه) 357 00:18:31,777 --> 00:18:34,279 جدیدا، زامبی‌ها وقتی می‌میرن 358 00:18:34,363 --> 00:18:35,447 شروع می‌کنن به خروپف کردن 359 00:18:36,490 --> 00:18:39,201 راستش، بخاطر اون نیست آدما وقتی خستن خروپف می‌کنن، مگه نه؟ 360 00:18:39,284 --> 00:18:41,745 اون واقعا خیلی انرژی گذاشت ما می‌دونیم 361 00:18:41,829 --> 00:18:43,413 (کاملا از کت و کول افتاده) 362 00:18:43,497 --> 00:18:44,873 سهو تو هم دیدی که چقدر انرژی گذاشت 363 00:18:44,957 --> 00:18:47,000 چندین بار از تو دیوار رد شد 364 00:18:47,876 --> 00:18:49,336 ...راستش، اگه بخوام صادق باشم 365 00:18:49,419 --> 00:18:52,089 می‌دونم که همه می‌خوانش بیاین رأی بدیم و تصمیم بگیریم 366 00:18:52,798 --> 00:18:57,386 (مأموریت: انتخاب کسی که خون نجات‌دهنده رو دریافت می‌کنه) 367 00:18:57,970 --> 00:19:02,683 (خردمندانه قضاوت کنین و کمک کننده‌ترین شخص رو انتخاب کنین) 368 00:19:02,766 --> 00:19:05,561 مفید‌ترین شخص باید بگیرتش، حقیقتا به جز این چه کار دیگه‌ای می‌تونیم بکنیم؟ 369 00:19:12,025 --> 00:19:13,986 اون بچه پررو زانو زده؟ 370 00:19:14,069 --> 00:19:15,028 زانو زده 371 00:19:19,741 --> 00:19:23,412 ...راستش، برخلاف اینا 372 00:19:23,495 --> 00:19:25,289 !اینا"؟ چه رویی داره" 373 00:19:25,372 --> 00:19:27,374 من قبلا هم با نیمه زامبی‌ها سر و کار داشتم 374 00:19:27,457 --> 00:19:30,794 پس می‌دونم که کی لازمه دست بکار بشم 375 00:19:30,878 --> 00:19:33,130 دقیقا می‌دونم چجوری باید به این چیزا رسیدگی کرد 376 00:19:34,006 --> 00:19:35,465 کجا بریم؟- !اوه، نه- 377 00:19:35,549 --> 00:19:39,469 (برخلاف ظاهر خونسردش، دین دین همیشه اوضاع رو تو دستش خودش گرفته) 378 00:19:39,553 --> 00:19:41,930 این جواب نمی‌ده! چیکار باید بکنیم؟ 379 00:19:42,014 --> 00:19:46,351 (اون شجاعانه با آندره مقابله کرد، هرچند آخرش گاز گرفتنش) 380 00:19:48,604 --> 00:19:50,189 من همه‌چی رو تجربه کردم 381 00:19:50,689 --> 00:19:52,482 (تجربه‌ی زودهنگام همه‌گیری یه امتیازه) 382 00:19:52,566 --> 00:19:53,609 ...و همچنین 383 00:19:54,693 --> 00:19:55,944 همینجا دیگه تمومش می‌کنم 384 00:19:56,028 --> 00:19:57,196 (چیزایی که می‌خواست بگه تموم شد) 385 00:19:57,279 --> 00:19:58,697 دین‌ دین بیچاره 386 00:20:00,324 --> 00:20:01,408 ...من 387 00:20:02,117 --> 00:20:03,911 ،اولش 388 00:20:03,994 --> 00:20:08,498 فقط درباره‌ی نجات پیدا کردن خودم نگران بودم 389 00:20:08,582 --> 00:20:11,793 حتی اگه بقیه می‌مردن، برای نجات پیدا کردن خودم مصمم بودم 390 00:20:11,877 --> 00:20:12,794 اینطوری فکر می‌کردم 391 00:20:12,878 --> 00:20:16,924 ،ولی بعد از کلی وقت گذروندن با همدیگه 392 00:20:17,716 --> 00:20:20,594 حتی بدون اینکه خودم متوجه بشم فهمیدم که 393 00:20:21,386 --> 00:20:22,930 می‌خوام به بقیه که تو خطر هستن کمک کنم 394 00:20:23,013 --> 00:20:26,725 (سونگجه یه نمونه اولیه از رشد یک شخصیت رو تجسم کرد) 395 00:20:28,894 --> 00:20:32,272 ...در واقع، حتی وقتی اون بی امروز انگار تو خطر بود 396 00:20:32,356 --> 00:20:33,357 درست میگه 397 00:20:34,358 --> 00:20:36,777 چون من از دو جا خوردم 398 00:20:37,861 --> 00:20:39,363 اوضاع همچین رو به راه نیست 399 00:20:44,743 --> 00:20:45,744 !من دارمش 400 00:20:45,827 --> 00:20:48,455 اون به عنوان بازیکن ۶ ستاره شروع کرد) (از یک به ۷ ستاره تغییر کرد 401 00:20:48,538 --> 00:20:49,539 !سونگجه 402 00:20:49,623 --> 00:20:51,083 !اشکال نداره! ببندش 403 00:20:51,166 --> 00:20:54,503 آخرین اجراش بی نظیر بود) (که به یه مرحله عالی از ۱۰ ستاره رسید 404 00:20:55,504 --> 00:20:57,673 زنده می‌مونی- عفونت قطع میشه- 405 00:20:57,756 --> 00:20:59,216 !ادامه بده! باید زنده بمونی 406 00:21:00,717 --> 00:21:04,513 ولی، اون بی الان برام شبیه آندره می‌مونه 407 00:21:06,223 --> 00:21:07,432 سلام 408 00:21:12,229 --> 00:21:13,522 ...راستش 409 00:21:16,149 --> 00:21:17,067 ...جزیره ججو 410 00:21:23,740 --> 00:21:26,076 ...از وقتی اومدیم به جزیره ججو 411 00:21:28,120 --> 00:21:28,996 ...زندگی 412 00:21:31,290 --> 00:21:32,791 زندگیم بی معنی بود 413 00:21:34,459 --> 00:21:36,211 ...همین الانشم 414 00:21:39,131 --> 00:21:41,550 قرار بود ازدواج کنم 415 00:21:42,509 --> 00:21:43,593 ...ولی الان 416 00:21:47,222 --> 00:21:50,642 (انگار یه درد شدیدی داره بهش وارد میشه) 417 00:21:51,226 --> 00:21:52,269 سهو رو ببر بیرون 418 00:21:56,189 --> 00:21:57,566 صبر کن، نامزدت چی؟ 419 00:21:58,400 --> 00:21:59,985 نامزدت؟ 420 00:22:00,068 --> 00:22:02,654 نامزد آینده‌ت یجورایی شبیه زامبی شده 421 00:22:02,738 --> 00:22:04,072 هنوز قراره باهاش ازدواج کنی؟ 422 00:22:04,156 --> 00:22:05,032 البته- آره- 423 00:22:05,115 --> 00:22:08,160 به جای بوس، دقیقا همونجا یه گاز می‌گیره منو 424 00:22:08,952 --> 00:22:11,204 گریه می‌کنی؟- !اوه، نه- 425 00:22:11,288 --> 00:22:12,122 گریه نکن 426 00:22:12,205 --> 00:22:13,832 فقط بخاطر اینه که این طلوع آفتاب 427 00:22:13,915 --> 00:22:15,834 من رو یاد زمانی می‌اندازه که من و نامزدم باهم تماشاش می‌کردیم 428 00:22:15,917 --> 00:22:18,170 "لطفا بهش بگو "ممنون بابت دوست داشتنِ من 429 00:22:22,382 --> 00:22:24,092 ...ولی من همین الانشم 430 00:22:24,176 --> 00:22:26,845 ازدواج کردن رو بیخیال) (دیگه رو به موتی 431 00:22:26,928 --> 00:22:28,138 ...من زنده می‌مونم 432 00:22:30,640 --> 00:22:31,892 ...اوه 433 00:22:36,480 --> 00:22:38,398 ...خب، زنده می‌مونم و 434 00:22:38,523 --> 00:22:40,108 دوباره داره خروپف می‌کنه 435 00:22:40,192 --> 00:22:42,194 (توی این شرایط، فکر کنم بهتر باشه برگردیم خونه) 436 00:22:42,277 --> 00:22:43,653 دارم دیوونه می‌شم 437 00:22:43,737 --> 00:22:45,238 مثل چی خوابیده؟ 438 00:22:46,239 --> 00:22:47,324 آندره دوباره داره خروپف می‌کنه؟ 439 00:22:48,241 --> 00:22:50,243 در این صورت، فقط بدش به آندره 440 00:22:50,327 --> 00:22:51,787 بدیمش به آندره؟ 441 00:22:51,870 --> 00:22:54,372 می‌دونستم اگه گازش بزنم کارم تمومه 442 00:22:54,456 --> 00:22:56,374 چون بعد از اون دیگه زندگی کردن چه فایده‌ای داره؟ 443 00:23:03,381 --> 00:23:04,966 فایده‌ش چیه؟- منطقیه- 444 00:23:05,050 --> 00:23:05,884 درسته 445 00:23:05,967 --> 00:23:07,469 بهتره باهم بریم 446 00:23:08,970 --> 00:23:10,347 ولی من هنوزم می‌خوام زندگی کنم 447 00:23:15,977 --> 00:23:17,062 هی 448 00:23:17,145 --> 00:23:19,314 ،به هر حال، حرفم اینه که 449 00:23:19,397 --> 00:23:20,690 من قوی‌ام، مگه نه؟ 450 00:23:21,274 --> 00:23:23,110 هر طور شده مفید واقع میشم 451 00:23:23,985 --> 00:23:25,946 باید مراقب باشیم 452 00:23:26,029 --> 00:23:27,364 بعد از این همه چیز که تجربه کردیم 453 00:23:27,447 --> 00:23:29,449 (به واقع‌گرا بودن و تصمیمات منطقی گرفتن معروفه) 454 00:23:29,533 --> 00:23:31,618 درباره‌ی درمان شدن ما نیست، باید اون بی رو نجات بدیم 455 00:23:32,285 --> 00:23:33,411 !برو 456 00:23:33,495 --> 00:23:37,958 (صرف نظر از اندازه و قدرتش، آخرش گاز گرفتنش) 457 00:23:38,458 --> 00:23:41,253 فهمیدم قدرت جسمیم مفیده 458 00:23:41,336 --> 00:23:42,796 اینطوری فکر می‌کنم 459 00:23:42,879 --> 00:23:45,215 بعد از تماس اون یارو بهمون نگفت 460 00:23:45,298 --> 00:23:46,675 (سریع جو رو خراب کرد) 461 00:23:46,758 --> 00:23:50,053 چرا این کار رو نکنیم؟ هر چهارتاتون چشماتون رو ببندین 462 00:23:50,137 --> 00:23:52,472 بهتر نیست با اکثریت آرا پیش بریم؟ 463 00:23:52,556 --> 00:23:53,557 باشه، خوبه 464 00:23:53,640 --> 00:23:56,017 میشه چشمات رو ببندی؟ چشماتو ببند 465 00:23:56,726 --> 00:23:57,936 حتی یه نگاه کوچیک هم ننداز 466 00:24:03,900 --> 00:24:05,819 من همیشه رهبر تیم میشم 467 00:24:06,361 --> 00:24:08,321 ...فکر می‌کنم 468 00:24:08,405 --> 00:24:12,951 کسی که مرد شرافتمندانه‌ترین مرگ باید برای اون باشه 469 00:24:16,413 --> 00:24:18,456 مایکل جکسون اون وسطه؟ 470 00:24:18,540 --> 00:24:19,624 یا برونو مارس؟ 471 00:24:23,545 --> 00:24:26,339 (کم کم داره میره اون دنیا) 472 00:24:26,423 --> 00:24:29,426 ولی نمی‌تونم کاری کنم جز اینکه بگم می‌خوام سونگجه رو نجات بدم 473 00:24:29,509 --> 00:24:31,928 پس یعنی دوتا کاندید داریم؟ 474 00:24:33,430 --> 00:24:35,765 خواهر زن، زندگی سهو اینطوری تموم میشه 475 00:24:35,849 --> 00:24:40,729 (داره درداش رو فراموش میکنه) 476 00:24:40,812 --> 00:24:43,190 همه می‌تونن بعدا نجات پیدا کنن 477 00:24:43,273 --> 00:24:44,482 پس نیازی به دعوا نیست 478 00:24:44,566 --> 00:24:46,067 بیاین فقط سریع تصمیم بگیریم 479 00:24:46,151 --> 00:24:51,948 روز و شب تلاش کردی تا خوب بزرگم کنی 480 00:24:52,032 --> 00:24:54,326 احساسات سختی نیستن، مهم نیست کی تصمیم می‌گیره نجات پیدا کنه 481 00:24:54,409 --> 00:24:55,452 البته- آره- 482 00:24:57,454 --> 00:24:59,789 ما نتایج رو داریم 483 00:24:59,873 --> 00:25:01,541 باشه، احترام می‌ذاریم 484 00:25:01,625 --> 00:25:03,752 صد درصد هیچ کینه‌ای به دل نمی‌گیرم 485 00:25:03,835 --> 00:25:07,756 (با همه به جز اون یکی آدم سعی می‌کنن خداحافظی کنن) 486 00:25:12,761 --> 00:25:16,056 حالا هر هرچی، هرکی اون تیر رو زد، سریع بره دارو رو درست کنه 487 00:25:16,890 --> 00:25:18,016 مهم نیست چی بشه- دقیقا- 488 00:25:18,099 --> 00:25:19,935 آره- حتی اگه من نباشیم- 489 00:25:20,018 --> 00:25:22,270 اشکال نداره اگه من نباشیم فقط برو دارو رو بیار 490 00:25:22,354 --> 00:25:26,066 الان می‌تونین برگردین 491 00:25:33,406 --> 00:25:35,158 ما دین دین رو انتخاب می‌کنیم 492 00:25:35,242 --> 00:25:36,076 !بزن بریم 493 00:25:43,291 --> 00:25:44,584 !بزن بریم 494 00:25:45,669 --> 00:25:47,128 !بیاین باهم بریم 495 00:25:48,713 --> 00:25:49,756 مرسی 496 00:25:51,007 --> 00:25:52,384 من دین‌ دین رو انتخاب می‌کنم- دین‌ دین؟- 497 00:25:52,467 --> 00:25:54,052 من سونگجه رو انتخاب می‌کنم 498 00:25:54,135 --> 00:25:56,471 سونگجه برامون از همه چی مراقبت کرد 499 00:25:56,554 --> 00:25:58,348 ولی باید درباره‌ی این هم فکر کنیم 500 00:25:58,431 --> 00:26:01,226 اگه دوباره بهمون خیانت بشه چی؟ امکانش هست 501 00:26:01,309 --> 00:26:03,395 جدا از سونگجه، بقیه گرفتنشون آسونه 502 00:26:03,478 --> 00:26:05,355 باید این رو هم یادمون باشه 503 00:26:05,438 --> 00:26:07,941 پس بیاین دین دین رو انتخاب کنیم- آره، با دین دین پیش می‌ریم- 504 00:26:08,024 --> 00:26:09,651 (انتخاب شد چون راحت‌تر مدیریت میشه) 505 00:26:09,734 --> 00:26:10,694 من واست تزریق می‌کنم 506 00:26:10,777 --> 00:26:13,071 نه، خودم می‌کنم،‌ می‌دونم چطوریه 507 00:26:13,154 --> 00:26:15,407 میایم نجاتتون می‌دیم بچه‌ها 508 00:26:15,490 --> 00:26:18,660 فکر می‌کنم تصمیم استراتژیک و خوبی بود 509 00:26:19,661 --> 00:26:22,372 ولی جدی، نباید دور از چشم ما تزریق کنی؟ 510 00:26:22,455 --> 00:26:24,207 نه، می‌خوام همه ببینن 511 00:26:24,958 --> 00:26:27,043 باید یواش درش بیاری 512 00:26:27,127 --> 00:26:29,504 زود باش، وگرنه زامبی می‌شم 513 00:26:33,425 --> 00:26:34,426 !داره اتفاق میوفته 514 00:26:35,427 --> 00:26:36,761 چی بود؟ 515 00:26:36,845 --> 00:26:38,305 داره تبدیل میشه 516 00:26:40,390 --> 00:26:43,727 (زبونش داره وحشی میشه) 517 00:26:53,445 --> 00:26:55,405 خیلی عمیقه 518 00:26:55,488 --> 00:26:57,240 آروم انجامش بده، عجله نکن 519 00:27:01,536 --> 00:27:03,079 مطمئن نیستم تصمیم خوبی بود یا نه 520 00:27:10,712 --> 00:27:12,088 اون چی بود؟- حالم بهتر شد- 521 00:27:12,172 --> 00:27:13,882 (تاثیرات سریع و عالی‌ان) 522 00:27:14,799 --> 00:27:15,633 زودباش و برو 523 00:27:15,717 --> 00:27:17,844 !زود باش! داریم تبدیل می‌شیم 524 00:27:18,887 --> 00:27:20,138 (زبونش دوباره داره بازی در میاره) 525 00:27:20,221 --> 00:27:21,639 !برو 526 00:27:21,723 --> 00:27:23,558 خوبی، مگه نه؟- !زودباش، برو- 527 00:27:23,641 --> 00:27:25,560 یه چیزیش شده 528 00:27:25,643 --> 00:27:26,478 بیا بریم 529 00:27:26,561 --> 00:27:28,688 (اگه زود باشیم و از پیششون بریم بهتره) 530 00:27:28,772 --> 00:27:29,773 !اون بی، برو 531 00:27:29,856 --> 00:27:31,191 سهو- برو- 532 00:27:31,274 --> 00:27:32,734 ...الان برو و 533 00:27:32,817 --> 00:27:34,444 دارو رو بساز- راست میگه- 534 00:27:34,527 --> 00:27:37,155 ...زامبی‌ها گازت نمی‌گیرن، کارِ تو اینه که 535 00:27:37,238 --> 00:27:38,281 ازشون محافظت کنی- برو- 536 00:27:38,365 --> 00:27:39,991 برو، زود باش- بدنم داره می‌پیچه- 537 00:27:40,075 --> 00:27:41,284 چش شده؟ 538 00:27:42,327 --> 00:27:43,244 !جداً، برو دیگه 539 00:27:43,328 --> 00:27:44,788 (انگار داره تو کلش پخش میشه) 540 00:27:44,871 --> 00:27:45,997 هی، اون رو با خودت بیار 541 00:27:46,081 --> 00:27:47,499 دارم تبدیل می‌شم، برو 542 00:27:50,377 --> 00:27:51,753 سهو- !برو- 543 00:27:55,673 --> 00:27:59,469 (برای اینکه تا آخرش بخنده ماموریتش رو کامل می‌کنه) 544 00:27:59,552 --> 00:28:00,595 !الان برو 545 00:28:01,262 --> 00:28:02,889 !صبر کن- !وای- 546 00:28:02,972 --> 00:28:03,973 چی؟ 547 00:28:04,057 --> 00:28:05,934 کار می‌کنه؟- چیشده؟- 548 00:28:06,017 --> 00:28:07,352 راستش، یکی دیگه داریم- چطوری؟- 549 00:28:07,435 --> 00:28:08,520 چی؟ 550 00:28:11,689 --> 00:28:12,857 یه آمپول دیگه داریم؟ 551 00:28:12,941 --> 00:28:14,192 یکی دیگه داریم؟- چی؟- 552 00:28:14,275 --> 00:28:15,193 چی؟ 553 00:28:15,276 --> 00:28:16,486 شما بچه‌ها ذخیره کردین‌ش؟ 554 00:28:16,569 --> 00:28:17,695 !خائن 555 00:28:18,488 --> 00:28:19,739 چرا همه داریم به نوبت انجام می‌دیم؟ 556 00:28:19,823 --> 00:28:20,907 ...می‌خوام چاقو زدن رو امتحان کنم 557 00:28:20,990 --> 00:28:23,034 دین دین یواشکی یه آمپول از خون می‌گیره 558 00:28:25,537 --> 00:28:27,080 چی؟ نه 559 00:28:29,958 --> 00:28:34,295 بعد از گیر افتادن، خیلی آروم به) (جای اعتراف کردن همدست ساخت 560 00:28:35,296 --> 00:28:36,714 بیاین یه نفر دیگه رو هم نجات بدیم 561 00:28:36,798 --> 00:28:38,174 یکی دیگه نداریم؟ 562 00:28:38,842 --> 00:28:40,760 پس دقیقا یک نفر مونده؟ 563 00:28:40,844 --> 00:28:41,678 فقط یکی 564 00:28:41,761 --> 00:28:42,637 آخری- واقعا- 565 00:28:42,720 --> 00:28:43,888 ولی الان مهم نیست 566 00:28:43,972 --> 00:28:45,223 می‌تونیم یکی دیگه رو نجات بدیم- !زود باش- 567 00:28:45,306 --> 00:28:46,141 چیکار کنیم؟ 568 00:28:46,224 --> 00:28:48,101 یجورایی برات دیر نیست؟ 569 00:28:48,184 --> 00:28:49,561 نه، من برگشتم- نه- 570 00:28:49,644 --> 00:28:51,813 یکم پیش مرده بودی- الان بهترم- 571 00:28:51,896 --> 00:28:53,106 (نتیجه‌ی برعکس عجیب و غریب و شرم آورش) 572 00:28:53,189 --> 00:28:54,441 سهو تقریبا رفته 573 00:28:55,066 --> 00:28:56,526 تازه داشتی انجامش می‌دادی 574 00:28:56,609 --> 00:28:58,862 نه، این فرق داشت 575 00:28:58,945 --> 00:29:00,572 فرق داشت- داشتی اینطوری انجام می‌دادی- 576 00:29:00,655 --> 00:29:02,449 شونه‌هام سفت بودن، همش بخاطر همینه 577 00:29:02,532 --> 00:29:04,117 پس ثابت کن خوبی 578 00:29:04,200 --> 00:29:06,119 می‌تونی پروانه بزنی؟ 579 00:29:06,202 --> 00:29:08,246 می‌تونی پروانه بزنی؟ 580 00:29:12,375 --> 00:29:13,460 عه میشه؟ 581 00:29:15,503 --> 00:29:19,007 (یه معجزه از روی میل به بقا، رخ می‌ده) 582 00:29:19,090 --> 00:29:20,633 بسکتبال چی؟ 583 00:29:22,010 --> 00:29:24,512 (مفاصل سفتش، شل شدن) 584 00:29:24,596 --> 00:29:25,764 بولینگ چی؟ 585 00:29:25,847 --> 00:29:26,931 همه کاری ازش بر میاد 586 00:29:27,015 --> 00:29:29,934 اون چی بود؟ 587 00:29:30,018 --> 00:29:31,394 !گلف 588 00:29:31,478 --> 00:29:33,813 یکم حرکت رقص نرم نشونمون بده 589 00:29:33,897 --> 00:29:37,400 (هیچ مشکلی با ورزش‌ها و رقصیدن نداره) 590 00:29:37,484 --> 00:29:38,526 یه پرتاب بلند 591 00:29:38,610 --> 00:29:39,903 چطوری میتونی یهویی اینکارو بکنی؟ 592 00:29:39,986 --> 00:29:41,070 چوب پوگو- تنیس- 593 00:29:41,154 --> 00:29:42,655 ...هیونگ، این 594 00:29:42,739 --> 00:29:44,240 ...نایک، آسیاب‌بادی 595 00:29:44,324 --> 00:29:45,909 بچرخ 596 00:29:45,992 --> 00:29:47,702 اصلا تزریق نیاز داری؟ 597 00:29:47,786 --> 00:29:49,662 فکر نکنم با این وضع نیازش داشته باشی 598 00:29:50,413 --> 00:29:51,706 !زود باشین 599 00:29:51,790 --> 00:29:52,874 نه- !زود باشین- 600 00:29:52,957 --> 00:29:55,835 اون همون فرد خاص نیست؟ همون 2و نیم میلیونه؟ 601 00:29:55,919 --> 00:29:56,920 مثل هونگ‌ چول 602 00:29:57,003 --> 00:29:58,087 فقط بگیرش 603 00:29:59,130 --> 00:30:00,840 چیکار کنیم؟- ...اگه تا اینجا پیش رفته- 604 00:30:01,424 --> 00:30:03,051 ...اگه تا اینجا پیش رفته 605 00:30:03,134 --> 00:30:04,552 ...نه، ولی 606 00:30:04,636 --> 00:30:07,138 بعد اینکه دیدم دین‌ دین رو نجات دادی 607 00:30:07,222 --> 00:30:10,058 از لحاظ استراتژیک بهتره بعدش منو نجات بدی 608 00:30:10,558 --> 00:30:11,976 حالا می‌خوای زنده بمونی؟ 609 00:30:12,852 --> 00:30:13,937 میخوای زنده بمونی؟ 610 00:30:14,020 --> 00:30:16,105 نجات دادنشون مهمه- آره- 611 00:30:16,189 --> 00:30:18,691 بیاین رأی بگیریم- باشه- 612 00:30:18,775 --> 00:30:20,360 اگه به سونگجه رأی میدین، دستا بالا 613 00:30:23,530 --> 00:30:26,449 مثل اینکه دلقک‌های جمع دارن کنار گذاشته میشن 614 00:30:39,712 --> 00:30:41,005 بیا بی سروصدا بریم 615 00:30:47,470 --> 00:30:49,389 اگه انتخابتون سونگجه‌ست، دستتون رو ببرین بالا 616 00:30:52,058 --> 00:30:53,518 اگه رأی‌تون سهوئه، دستا بالا 617 00:30:54,102 --> 00:30:56,604 اوکی- این دوتا سونگجه رو انتخاب کردن- 618 00:30:56,688 --> 00:30:58,481 چهار نفر سهو رو انتخاب کردن- چهار نفر؟- 619 00:30:58,565 --> 00:30:59,399 درسته؟ 620 00:30:59,482 --> 00:31:02,443 جایزه سرگرم‌کننده رو برای) (اجرای خودش توی لحظات پایانی برد 621 00:31:11,953 --> 00:31:14,205 مثل اینکه آدمای جالب دارن دور انداخته میشن 622 00:31:14,289 --> 00:31:16,040 سهو زیاده‌روی کردی 623 00:31:16,124 --> 00:31:17,542 (بخاطر زیاده‌روی زنده موند) 624 00:31:17,625 --> 00:31:19,043 میگم دین دین، وایسا 625 00:31:20,044 --> 00:31:21,713 بیاین بریم- بریم؟- 626 00:31:21,796 --> 00:31:22,922 !عذاب وجدان گرفتم 627 00:31:23,006 --> 00:31:24,757 انقدر حس بدی دارم که نمی‌تونم نگاهش کنم 628 00:31:24,841 --> 00:31:26,551 بریم بیرون- بیاین بریم- 629 00:31:26,634 --> 00:31:27,677 دلم براشون می‌سوزه 630 00:31:27,760 --> 00:31:28,678 حس بدی دارم 631 00:31:28,761 --> 00:31:31,055 می‌تونم صدای قدمای سریع رو بشنوم 632 00:31:31,139 --> 00:31:32,432 ...این صدا 633 00:31:32,515 --> 00:31:35,476 برای اینکارا وقت نداریم !باید دارو رو گیر بیاریم 634 00:31:44,777 --> 00:31:45,612 هیونگ 635 00:31:47,071 --> 00:31:48,573 انگار رفتن 636 00:31:59,459 --> 00:32:01,419 بیا قهرمانانه بمیریم 637 00:32:01,502 --> 00:32:03,212 بیا منتظرشون بمونیم 638 00:32:03,296 --> 00:32:04,589 ...آخه 639 00:32:04,672 --> 00:32:06,716 خیلی ناراحت‌کننده‌ست نه؟ ...ما تلاشمون رو کردیم 640 00:32:07,300 --> 00:32:10,553 نه نه، باید یه دلیلی باشه 641 00:32:17,018 --> 00:32:18,770 تف بهش 642 00:32:19,687 --> 00:32:20,772 زندگی خوبی بود 643 00:32:50,259 --> 00:32:52,303 چه خبره؟ 644 00:32:52,887 --> 00:32:54,013 چی؟ 645 00:32:54,097 --> 00:32:55,264 !از این طرف 646 00:32:56,766 --> 00:32:57,976 !برین بالا- چی؟- 647 00:32:58,059 --> 00:32:59,769 بالا- !زود باشین! زود برو- 648 00:32:59,852 --> 00:33:00,812 !دارن میان 649 00:33:00,895 --> 00:33:02,981 برین بالا! چرا انقدر زیادن؟ 650 00:33:03,064 --> 00:33:04,399 !پاهام 651 00:33:04,482 --> 00:33:06,651 چرا انقدر زیادن؟ 652 00:33:10,655 --> 00:33:12,115 !بریم 653 00:33:12,699 --> 00:33:13,574 !زود باشین 654 00:33:14,200 --> 00:33:15,118 !عجله کنین 655 00:33:16,452 --> 00:33:20,373 (از زامبی‌ها فرار کردن و به پشت‌بوم ساختمون رسیدن) 656 00:33:20,456 --> 00:33:22,000 چی؟- این چیه؟- 657 00:33:22,583 --> 00:33:23,668 خسته شدم 658 00:33:23,751 --> 00:33:24,961 چی؟ پُله؟ 659 00:33:25,044 --> 00:33:25,962 چیه این؟ 660 00:33:27,213 --> 00:33:31,509 (یه پل مشکوک روی پشت‌بام) 661 00:33:31,592 --> 00:33:33,302 چطوری رد بشیم ازش؟ 662 00:33:33,386 --> 00:33:34,762 !دارن میان 663 00:33:34,846 --> 00:33:36,180 !اون بی، تو اول برو 664 00:33:36,764 --> 00:33:37,682 !چشم 665 00:33:43,896 --> 00:33:44,731 !برو 666 00:33:48,818 --> 00:33:50,153 خیلی تکون می‌خوره 667 00:33:50,236 --> 00:33:51,404 رفتی؟- !مراقب باش- 668 00:33:51,487 --> 00:33:53,823 (واو! پل مشکوک خیلی لرزانه) 669 00:33:53,906 --> 00:33:55,575 نه، اوکیه برو 670 00:33:59,328 --> 00:34:00,872 مراقب باش! بیا بریم 671 00:34:15,011 --> 00:34:16,512 اون بی، اونجا راه هست؟ 672 00:34:17,388 --> 00:34:19,140 بن‌بسته 673 00:34:19,223 --> 00:34:20,641 راهی نیست؟- نیست؟- 674 00:34:20,725 --> 00:34:21,809 !راهی نیست 675 00:34:21,893 --> 00:34:23,561 !بن‌بسته- !هیچ راه فراری نیست- 676 00:34:23,644 --> 00:34:26,064 از پل رد شدن در حالی که جایی) (برای رفتن نبود و زامبی‌ها هم دارن میان 677 00:34:26,147 --> 00:34:27,398 دارن میان 678 00:34:27,482 --> 00:34:28,316 !دارن میان 679 00:34:29,358 --> 00:34:30,610 !یه زامبی داره میاد 680 00:34:32,820 --> 00:34:34,405 !اون بی، بیا پایین 681 00:34:37,825 --> 00:34:40,578 !اون عوضی داره میاد 682 00:34:40,661 --> 00:34:42,789 !اون عوضی نه 683 00:34:42,872 --> 00:34:44,082 !بریم 684 00:34:44,999 --> 00:34:48,503 (آخرین مأموریت: محافظت از گروه روی پل معلق) 685 00:34:48,586 --> 00:34:52,173 (بدون فرار از زامبی‌های روی پل) 686 00:34:52,256 --> 00:34:53,174 باید باهاشون بجنگیم 687 00:34:53,257 --> 00:34:54,383 چطوری؟ 688 00:34:55,885 --> 00:34:57,887 !بچرخ 689 00:34:57,970 --> 00:34:59,305 چیکار کنیم؟ وایسین 690 00:34:59,388 --> 00:35:00,389 !بچرخ- !تکونش بده- 691 00:35:00,473 --> 00:35:01,557 بیاین پل رو تاب بدیم 692 00:35:05,937 --> 00:35:08,356 این کار فایده نداره باید اینطوری تاب‌اش بدیم 693 00:35:08,439 --> 00:35:09,857 !به این طرف و اون طرف تکونش بدین 694 00:35:09,941 --> 00:35:10,775 !چپ 695 00:35:10,858 --> 00:35:11,692 !راست 696 00:35:11,776 --> 00:35:12,693 !چپ 697 00:35:12,777 --> 00:35:14,070 !اوکی- !راست- 698 00:35:14,153 --> 00:35:15,613 !چپ- !راست- 699 00:35:15,696 --> 00:35:16,739 !چپ 700 00:35:16,823 --> 00:35:18,282 !ایول 701 00:35:18,366 --> 00:35:20,326 (حس تعادل زامبی افتضاحه) 702 00:35:22,578 --> 00:35:23,579 !اوکی 703 00:35:23,663 --> 00:35:24,747 خوبه- حالا- 704 00:35:24,831 --> 00:35:26,958 بیاین تکونش بدیم ...راست، چپ 705 00:35:27,041 --> 00:35:28,960 !چپ! راست 706 00:35:29,043 --> 00:35:31,003 !چپ! راست 707 00:35:31,087 --> 00:35:33,965 !چپ! راست! چپ 708 00:35:34,090 --> 00:35:35,591 !چپ- !عه! داره میوفته- 709 00:35:35,675 --> 00:35:36,717 !راست 710 00:35:36,801 --> 00:35:37,844 !چپ- !اوکی- 711 00:35:37,927 --> 00:35:39,303 !راست- !چپ- 712 00:35:39,387 --> 00:35:40,429 !راست 713 00:35:40,513 --> 00:35:42,223 !چپ- !اوکی- 714 00:35:42,306 --> 00:35:45,393 (مثل اینکه می‌تونن بدون دردسر مقاومت کنن) 715 00:35:45,476 --> 00:35:46,853 حالا 716 00:35:47,562 --> 00:35:49,772 این همون زامبیه‌ست 717 00:35:49,856 --> 00:35:51,732 !عه! این لیدر زامبی‌هاست 718 00:35:51,816 --> 00:35:53,776 (خطر! زامبی پارکور کار پیداش شد) 719 00:35:53,860 --> 00:35:55,319 تعادل این زامبی شوخی بردار نیست 720 00:35:55,403 --> 00:35:56,320 !چپ 721 00:35:58,030 --> 00:35:59,657 !نه! داره میاد 722 00:35:59,740 --> 00:36:01,033 !مراقب باش 723 00:36:06,581 --> 00:36:07,915 !وای پشمام 724 00:36:10,418 --> 00:36:11,627 !بزنش- چیکار کنیم؟- 725 00:36:22,388 --> 00:36:23,222 !نه 726 00:36:24,098 --> 00:36:24,932 !هی 727 00:36:28,728 --> 00:36:29,604 ایول 728 00:36:36,194 --> 00:36:38,613 (ها؟ زامبی‌ها در حال تماشا و ناله‌ان) 729 00:36:38,696 --> 00:36:40,823 چشونه؟ دارن آواز میخونن 730 00:36:40,907 --> 00:36:43,201 !چیکار می‌کنن؟ اون زامبی‌های آشغال 731 00:36:43,284 --> 00:36:47,163 (خدای من... حتی دارن تشویق می‌کنن) 732 00:36:48,706 --> 00:36:51,292 ...ای خدا، اون عوضیا 733 00:36:51,375 --> 00:36:53,461 خوبه الان 734 00:36:53,544 --> 00:36:54,962 !آروم 735 00:36:56,214 --> 00:36:57,423 آروم برین، خودشه 736 00:36:59,926 --> 00:37:01,636 اوکی- !برو اونور- 737 00:37:01,719 --> 00:37:03,304 !من میرم اول- !تکونش بده- 738 00:37:04,680 --> 00:37:05,514 ...وایسا 739 00:37:08,434 --> 00:37:09,769 !وای من می‌ترسم 740 00:37:10,853 --> 00:37:14,774 بلندترین زامبی که به شدت مبارزه) (کرده بود، توسط هیون جون آزاد شده 741 00:37:15,691 --> 00:37:17,401 وای چه خبره؟ 742 00:37:17,485 --> 00:37:18,945 عه؟ جاستینه؟- چی؟- 743 00:37:19,028 --> 00:37:21,447 !هی! جاستینه 744 00:37:21,530 --> 00:37:22,448 !تو 745 00:37:22,531 --> 00:37:23,866 جاستین، اینکارا چیه می‌کنی؟ 746 00:37:23,950 --> 00:37:26,244 (حتی جاستین که زامبی شده بود هم با ماست) 747 00:37:26,327 --> 00:37:28,037 چه خبره؟- چرا انقدر زیادن؟- 748 00:37:28,120 --> 00:37:30,373 !سونگجه! دفکون 749 00:37:30,456 --> 00:37:32,708 !این انتقامه 750 00:37:32,792 --> 00:37:33,793 !کوان اون بی 751 00:37:34,585 --> 00:37:35,586 !کوان اون بی 752 00:37:36,379 --> 00:37:38,130 !بیا زامبی بشیم و گازشون بگیریم 753 00:37:38,214 --> 00:37:40,091 !یکم بی ادبانست 754 00:37:40,174 --> 00:37:41,175 !هی! سونگجه 755 00:37:41,259 --> 00:37:42,134 !ماییم 756 00:37:42,218 --> 00:37:43,928 چرا اینجوری شدی؟ 757 00:37:44,595 --> 00:37:47,306 (اول، اون خیلی عصبانیه) 758 00:37:47,390 --> 00:37:49,976 آسه آسه، آروم 759 00:37:50,059 --> 00:37:51,852 (دوستایی که زامبی شدن دنبال انتقامن) 760 00:37:51,936 --> 00:37:52,895 همشون اینجان 761 00:37:52,979 --> 00:37:54,230 !دکس، مراقب باش 762 00:37:57,900 --> 00:37:59,819 (ضعیف‌ها از بین میرن و رقابت واقعی شروع میشه) 763 00:37:59,902 --> 00:38:00,987 !چپ 764 00:38:01,070 --> 00:38:02,863 !راست! چپ 765 00:38:02,947 --> 00:38:04,782 !راست! چپ 766 00:38:07,034 --> 00:38:11,289 (بلندترین زامبی هم قد داره و هم سرعت) 767 00:38:11,372 --> 00:38:12,957 !راست! چپ- !چپ- 768 00:38:13,040 --> 00:38:13,958 !راست 769 00:38:14,041 --> 00:38:14,917 !چپ 770 00:38:15,001 --> 00:38:16,252 !راست 771 00:38:16,335 --> 00:38:18,212 !عالیه 772 00:38:18,296 --> 00:38:20,006 !عالیه- !مراقب باش- 773 00:38:20,089 --> 00:38:20,965 !چپ 774 00:38:21,048 --> 00:38:21,966 !راست 775 00:38:22,466 --> 00:38:24,427 (تعادلش داره نابود میشه) 776 00:38:24,510 --> 00:38:27,471 (مرکز ثقل بالا تو شرایط بدی قرارش میده) 777 00:38:27,555 --> 00:38:28,431 !راست 778 00:38:28,514 --> 00:38:29,348 !چپ 779 00:38:31,350 --> 00:38:32,184 ...پایین 780 00:38:33,811 --> 00:38:36,397 همه‌ش همینو میتونی انجام بدی؟ 781 00:38:39,483 --> 00:38:40,401 !اوه 782 00:38:40,484 --> 00:38:41,319 !چپ 783 00:38:44,697 --> 00:38:45,656 !اونجا رو ببین 784 00:38:45,740 --> 00:38:47,950 !آندره! آندره داره میاد 785 00:38:48,034 --> 00:38:49,785 !آندره داره میاد 786 00:38:49,869 --> 00:38:51,579 اوه این درست نیست 787 00:38:51,662 --> 00:38:53,205 (اسلحه‌ی نهایی تازه ظاهر شده) 788 00:38:54,332 --> 00:38:58,544 سرحال از یه خواب عمیق) (کاملا دوباره شارژ شده 789 00:38:58,627 --> 00:39:01,505 ثابت، بریم 790 00:39:04,342 --> 00:39:07,428 !آندره نیا! برو 791 00:39:07,511 --> 00:39:09,305 !بیخیال آندره 792 00:39:09,889 --> 00:39:12,308 (بنظر میاد آماده‌ست سه چهار نفرو بکشه پایین) 793 00:39:12,391 --> 00:39:13,476 !کمکمون کن 794 00:39:13,559 --> 00:39:15,311 !کمکمون کن- !آندره- 795 00:39:15,394 --> 00:39:17,229 !هی! جلوی آندره رو بگیر نیاد اینجا 796 00:39:17,313 --> 00:39:18,147 !برو 797 00:39:19,607 --> 00:39:20,608 !واو 798 00:39:20,691 --> 00:39:21,734 !داره میاد 799 00:39:27,948 --> 00:39:29,700 (تعادلش وحشتناکه) 800 00:39:31,952 --> 00:39:33,245 ممنون 801 00:39:33,329 --> 00:39:35,581 (سه ثانیه دووم آورد) 802 00:39:39,710 --> 00:39:43,381 (بیدار شد که فقط بعدش سقوط کنه تو خواب ابدی) 803 00:39:43,464 --> 00:39:45,424 (اعضای باقی مونده، هفت به پنج) 804 00:39:45,508 --> 00:39:46,592 !چپ- !چپ- 805 00:39:46,675 --> 00:39:48,344 !راست- !خوبه! داریم عالی انجام میدیم- 806 00:39:48,427 --> 00:39:49,762 !چپ 807 00:39:49,845 --> 00:39:50,721 !راست 808 00:39:50,805 --> 00:39:51,680 !چپ 809 00:39:51,764 --> 00:39:53,015 !راست 810 00:39:53,099 --> 00:39:56,185 (با همگام شدن همه پل به شدت میلرزه) 811 00:39:56,268 --> 00:39:58,646 جاستین! میخوای همینجوری ادامه بدی؟ 812 00:39:58,729 --> 00:40:00,314 !لعنت بهت جاستین 813 00:40:01,982 --> 00:40:03,109 !برو به جهنم 814 00:40:04,110 --> 00:40:05,361 !راست- !چپ- 815 00:40:05,486 --> 00:40:07,113 (زامبی احمق میفته تو عمق) 816 00:40:07,196 --> 00:40:08,030 !خوبه همینجوری برو 817 00:40:08,114 --> 00:40:08,948 !چپ 818 00:40:09,031 --> 00:40:09,865 !راست 819 00:40:09,949 --> 00:40:10,783 !چپ 820 00:40:10,866 --> 00:40:11,826 !تکونش بده 821 00:40:11,909 --> 00:40:12,952 !خوبه 822 00:40:13,035 --> 00:40:16,497 ارتعاشات قوی باعث میشه) (زامبیا یکی یکی سقوط کنن 823 00:40:16,580 --> 00:40:18,791 !نه! باید انتقام بگیریم 824 00:40:22,086 --> 00:40:23,295 !دکس 825 00:40:23,379 --> 00:40:24,964 !سونگجه! محکم بگیر 826 00:40:25,047 --> 00:40:26,424 (هیچ راهی برای ارتباط گرفتن نیست) 827 00:40:26,507 --> 00:40:27,550 !سونگجه 828 00:40:27,633 --> 00:40:28,801 با منی؟ 829 00:40:28,884 --> 00:40:30,010 !اون‌بی بیفت 830 00:40:30,094 --> 00:40:31,637 !نه- !اون‌بی بیفت- 831 00:40:32,638 --> 00:40:33,973 !دفکون 832 00:40:34,056 --> 00:40:35,141 با منی؟ 833 00:40:35,224 --> 00:40:36,267 !نه نیستم 834 00:40:36,350 --> 00:40:37,435 !با تو نیستم 835 00:40:37,518 --> 00:40:39,478 !هی! محکم بگیر 836 00:40:39,562 --> 00:40:42,398 (ده دقیقه از وقتی تکون دادنو شروع کردن میگذره) 837 00:40:42,481 --> 00:40:43,566 !مراقب باش- !راست- 838 00:40:43,649 --> 00:40:44,483 !هی 839 00:40:44,567 --> 00:40:45,401 !چپ- !اون‌بی- 840 00:40:45,484 --> 00:40:46,360 !راست 841 00:40:49,738 --> 00:40:52,283 (این سه نفر‌... هماهنگی خیلی خوبی دارن) 842 00:40:52,366 --> 00:40:54,368 !برو 843 00:40:59,748 --> 00:41:00,833 !برو 844 00:41:00,916 --> 00:41:03,043 (پاهاشون داره تسلیم میشه) 845 00:41:05,045 --> 00:41:08,507 (زامبیا دارن با تمام توانشون میلرزن) 846 00:41:08,591 --> 00:41:09,925 !نه 847 00:41:11,719 --> 00:41:13,471 رونام داره میترکه 848 00:41:13,554 --> 00:41:15,055 ...رونام 849 00:41:15,139 --> 00:41:16,098 وایستا 850 00:41:16,182 --> 00:41:17,933 من دیگه ته توانمه 851 00:41:19,768 --> 00:41:23,189 این سه‌تا هنوز هیچ نشونه‌ای) (از خستگی نشون نمیدن 852 00:41:23,272 --> 00:41:25,149 چیکار میکنیم؟- بیاین استراتژی رو عوض کنیم- 853 00:41:25,232 --> 00:41:26,859 (بزرگترین بحران تو پایان سفر) 854 00:41:26,942 --> 00:41:28,360 خب، این قرار نیست کار کنه 855 00:41:31,071 --> 00:41:32,490 هی! برگرد اینجا 856 00:41:32,573 --> 00:41:33,657 !نه خوبم 857 00:41:33,741 --> 00:41:34,700 !نه! برگرد 858 00:41:35,284 --> 00:41:37,369 دکس! برگرد 859 00:41:38,621 --> 00:41:40,789 (دونفری که تو زندگی شانس دوم داشتن زیاد شدن) 860 00:41:40,873 --> 00:41:43,125 ما هیچ انتخاب دیگه‌ای نداریم جاستین 861 00:41:43,209 --> 00:41:44,043 !بیا فقط بریم 862 00:41:44,126 --> 00:41:45,336 !قبوله سهو 863 00:41:45,419 --> 00:41:47,129 !برمیگردم- !بجنگ- 864 00:41:56,013 --> 00:41:56,889 !نه 865 00:42:01,018 --> 00:42:02,102 !سهو 866 00:42:07,399 --> 00:42:09,026 چرا افتاد؟ 867 00:42:13,155 --> 00:42:14,281 !دفکون 868 00:42:14,865 --> 00:42:18,285 !درسته 869 00:42:18,369 --> 00:42:19,537 !سهو 870 00:42:19,620 --> 00:42:21,705 !سهو- !سهو- 871 00:42:21,789 --> 00:42:22,873 !نه 872 00:42:26,168 --> 00:42:27,753 !سهو 873 00:42:27,836 --> 00:42:29,338 !سهو 874 00:42:32,758 --> 00:42:35,219 (اعضای باقی مونده، شش به یک) 875 00:42:35,302 --> 00:42:38,097 (سونگجه طفلی تنها مونده) 876 00:42:38,180 --> 00:42:39,890 !ما رو یادت باشه 877 00:42:39,974 --> 00:42:40,975 !سونگجه 878 00:42:41,559 --> 00:42:43,435 (نمیتونه احساساتشو کنترل کنه) 879 00:42:43,519 --> 00:42:45,312 مشکل چیه؟- !نه- 880 00:42:46,605 --> 00:42:48,899 اون‌بی رو بفرست یه جای دیگه 881 00:42:48,983 --> 00:42:50,401 !بفرستش اون‌ور- !ما رو یادت باشه- 882 00:42:50,484 --> 00:42:52,444 !سونگجه ببخشید 883 00:42:53,529 --> 00:42:54,905 سونگجه رو انتخاب میکنم 884 00:42:54,989 --> 00:42:57,533 (اون‌بی کل روز کنار سونگجه بود) 885 00:42:58,158 --> 00:43:00,744 (سونگجه از این حقیقت بی خبره) 886 00:43:05,958 --> 00:43:07,167 !اون‌بی 887 00:43:07,251 --> 00:43:08,669 !میرم- !اون‌بی رو بفرست- 888 00:43:08,752 --> 00:43:09,587 !نه 889 00:43:10,838 --> 00:43:11,839 !سونگجه 890 00:43:15,342 --> 00:43:17,136 !یوک سونگجه 891 00:43:19,555 --> 00:43:20,973 !سونگجه- !سونگجه- 892 00:43:21,640 --> 00:43:23,350 !دین‌دین 893 00:43:24,018 --> 00:43:25,561 !دین‌دین 894 00:43:25,644 --> 00:43:27,646 !دین‌دین 895 00:43:27,730 --> 00:43:30,482 اوه نه! برای چی نجاتشون دادیم؟ 896 00:43:31,066 --> 00:43:32,318 !دین‌دین 897 00:43:33,819 --> 00:43:37,698 از خون ارزشمند محافظت شد) (ولی خیلی گرون تموم شد 898 00:43:37,781 --> 00:43:39,408 لعنتی 899 00:43:43,329 --> 00:43:46,373 چیه؟- !هیون‌جون- 900 00:43:46,457 --> 00:43:47,791 چی؟ اون مرده کیه؟ 901 00:43:47,875 --> 00:43:50,169 بده به من اینو- اون صاحبشه- 902 00:43:50,252 --> 00:43:51,337 چی؟ 903 00:43:51,420 --> 00:43:52,546 بده اونجا- چی؟- 904 00:43:52,630 --> 00:43:54,089 !نه! پلو تکون بده 905 00:43:54,673 --> 00:43:55,591 !بدش به من 906 00:43:56,216 --> 00:43:58,844 بده به من اگر بهم بديش آزادت میکنم 907 00:43:58,927 --> 00:43:59,845 !صبر کن 908 00:43:59,928 --> 00:44:01,430 نیا 909 00:44:01,513 --> 00:44:02,890 قرار نیست بگیرمش- وایستا- 910 00:44:02,973 --> 00:44:04,058 برگرد- نمیگیرمش- 911 00:44:04,141 --> 00:44:06,185 !برگرد- هی- 912 00:44:06,810 --> 00:44:08,812 هیچوقت از بین نمیبرمش فقط بده به من 913 00:44:08,896 --> 00:44:11,023 پرتش میکنیم دور 914 00:44:11,106 --> 00:44:12,483 ...گوش کن، من 915 00:44:12,566 --> 00:44:13,776 نه- پرتش میکنیم دور- 916 00:44:15,653 --> 00:44:16,820 ...من 917 00:44:16,904 --> 00:44:18,405 پرتش میکنیم- !نه- 918 00:44:20,699 --> 00:44:21,992 !نه 919 00:44:22,076 --> 00:44:23,202 !آزادت میکنم 920 00:44:24,703 --> 00:44:26,372 !نه! پرتش کن اون ور 921 00:44:26,455 --> 00:44:27,873 !نه 922 00:44:29,833 --> 00:44:30,876 !پرتش کن! نه- !نه- 923 00:44:30,959 --> 00:44:31,919 !این نیست 924 00:44:36,840 --> 00:44:38,509 صبر کن 925 00:44:40,302 --> 00:44:41,512 این دیوونگیه 926 00:44:41,595 --> 00:44:43,389 با اون پرید 927 00:44:43,472 --> 00:44:44,973 لعنتی 928 00:44:45,057 --> 00:44:46,684 همه‌ش همینو داشتیم- ...نه، اون دیوونه- 929 00:44:46,767 --> 00:44:48,519 همون یدونه رو داشتیم 930 00:45:06,912 --> 00:45:07,913 اینجان 931 00:45:07,996 --> 00:45:09,331 کجا؟- همه اینجان- 932 00:45:09,915 --> 00:45:10,749 دفکون 933 00:45:12,626 --> 00:45:13,585 دفکون 934 00:45:15,087 --> 00:45:17,172 سونگجه و دین‌دین، چیکار کنیم؟ 935 00:45:20,801 --> 00:45:21,969 چه خبره؟ 936 00:45:26,932 --> 00:45:28,642 این خیلی وحشتناکه 937 00:45:28,725 --> 00:45:29,726 وای خدای من 938 00:45:29,810 --> 00:45:30,644 همه‌ش شکسته 939 00:45:30,727 --> 00:45:33,188 اینجوریه؟- همه‌ش شکسته- 940 00:45:33,272 --> 00:45:34,898 لعنتی 941 00:45:36,859 --> 00:45:40,320 (آخرین امید بشریت از بین رفته) 942 00:45:43,365 --> 00:45:44,575 هی این طرف اینجا گاز گرفت 943 00:45:44,658 --> 00:45:45,534 !احمق 944 00:45:45,617 --> 00:45:46,577 گاز گرفت؟ 945 00:45:46,660 --> 00:45:48,912 اوه؟- دست چپشو گاز گرفته- 946 00:45:48,996 --> 00:45:51,373 گازش گرفته ولی چرا خوب بود؟- شی‌یونگ- 947 00:45:51,457 --> 00:45:53,459 !خونش صورتیه 948 00:45:53,542 --> 00:45:54,751 وایستا 949 00:45:55,711 --> 00:45:57,421 مثل هونگ‌چول 950 00:45:57,504 --> 00:45:58,755 صورتیه درسته؟ 951 00:45:59,756 --> 00:46:01,800 وایستا بیا دنبالش بگردیم 952 00:46:01,884 --> 00:46:03,051 صبر کن 953 00:46:09,892 --> 00:46:12,769 وای، این طرف یه چیزی مثل هونگ‌چول داره 954 00:46:12,853 --> 00:46:14,396 بخاطر همینه میتونه زامبیا رو کنترل کنه 955 00:46:14,480 --> 00:46:15,689 و جمعشون کنه 956 00:46:17,232 --> 00:46:20,611 (...اگه همون چیزه) 957 00:46:33,207 --> 00:46:34,208 بیا از این راه بریم 958 00:46:35,042 --> 00:46:38,128 باید بجنبیم، باید تو 12 ساعت خون بگیرن 959 00:46:38,212 --> 00:46:39,838 آروم، مراقب باش 960 00:46:40,589 --> 00:46:41,548 !زامبی 961 00:46:41,632 --> 00:46:43,258 بیاین ازشون بگذریم 962 00:47:55,372 --> 00:47:58,834 جهان زامبی‌ها خون جدید 963 00:48:36,121 --> 00:48:38,123 79136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.