All language subtitles for Zombieverse.S02E06.NF[@AirenTeam]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,546 :::::::::تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:06,134 --> 00:00:10,131 ::::::::: آيــــ(جهان زامبی‌ها 2)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:11,386 --> 00:00:13,263 (تنها چیزی که هونگ چول میخواست آزادی بود) 4 00:00:13,346 --> 00:00:15,181 از آخرین تعطیلاتی که داشتم چقدر میگذره؟ 5 00:00:15,932 --> 00:00:17,851 !اوه انگار زمان بوسه‌ست 6 00:00:17,934 --> 00:00:20,812 !بوسه 7 00:00:20,895 --> 00:00:22,689 (ولی آرزوش دوام نداشت) 8 00:00:22,772 --> 00:00:24,399 وایسا،‌ دین دین نبود؟ 9 00:00:26,985 --> 00:00:27,902 هونگ چول 10 00:00:28,611 --> 00:00:30,822 صبر کن- نه نه- 11 00:00:30,905 --> 00:00:32,282 !نه من نیستم 12 00:00:32,365 --> 00:00:33,700 می‌تونیم به عنوان سپر ازش استفاده کنیم 13 00:00:33,783 --> 00:00:35,452 بیا یکم تستش کنیم 14 00:00:35,535 --> 00:00:36,828 تست؟ 15 00:00:36,911 --> 00:00:39,122 کسانی که به مرکز درمانی ملی بیارنشون 16 00:00:39,205 --> 00:00:40,623 ...پنج میلیارد وون دریافت میکنن 17 00:00:40,707 --> 00:00:42,584 !پنج میلیارد- !پونصد تا برای هر نفر- 18 00:00:45,378 --> 00:00:46,880 !کثافتای خائن 19 00:00:46,963 --> 00:00:48,131 !هونگ چول 20 00:00:48,214 --> 00:00:50,717 ما فقط میگیریمش، اینکه تکه تکه اش کنن یا چی مهم نیست 21 00:00:50,800 --> 00:00:53,344 باید برای افرادی که به ناحق مردن، عدالت برقرار بشه 22 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 این شکلی من میتونم در آرامش بمیرم 23 00:00:54,971 --> 00:00:56,473 ولی این پنج میلیارد وون ماست 24 00:00:56,556 --> 00:00:57,557 پونصد میلیون برای هر نفر 25 00:00:59,350 --> 00:01:00,769 پونصد میلیون وون برای هر نفر؟ 26 00:01:00,852 --> 00:01:01,770 !نزدیک‌تر نیا 27 00:01:02,771 --> 00:01:04,898 تا کی باید این عینک‌های لعنتی رو بپوشم؟ 28 00:01:04,981 --> 00:01:06,524 !میخوام آزاد بشم دیگه 29 00:01:07,108 --> 00:01:10,612 من اونا رو به جای شما کثافتا انتخاب میکنم- !باشه اون‌بی رو رها کن- 30 00:01:11,237 --> 00:01:12,405 چیکار داری میکنی؟ 31 00:01:12,489 --> 00:01:14,324 !دیوونه لعنتی 32 00:01:14,407 --> 00:01:15,742 !لطفا 33 00:01:16,868 --> 00:01:17,744 !نه 34 00:01:25,168 --> 00:01:27,253 !می‌بینین چه حسی داره لعنتی‌ها 35 00:01:27,337 --> 00:01:28,379 هونگ چول صبر کن 36 00:01:28,463 --> 00:01:29,714 من فقط یه چیزی میگم 37 00:01:29,798 --> 00:01:31,049 دوباره همدیگه رو میبینیم 38 00:01:31,132 --> 00:01:33,009 نه بیا هر کسی راه خودش رو بره 39 00:01:38,556 --> 00:01:39,891 !هی اول برگرد 40 00:01:39,974 --> 00:01:40,850 !برگرد 41 00:01:40,934 --> 00:01:42,060 !الان برگرد 42 00:01:42,143 --> 00:01:45,688 به خاطر خیانت هونگ چول، زامبی‌های) (توی واگن دیگه دارن هجوم میارن 43 00:01:45,772 --> 00:01:47,023 !کمککک 44 00:01:47,106 --> 00:01:49,400 میدونی زامبی بودن چه حسی داره؟ 45 00:01:49,484 --> 00:01:50,860 چرا من؟- قشنگ حس کنید چی میکشم- 46 00:01:50,944 --> 00:01:52,862 این پایین! برو کنار 47 00:01:52,946 --> 00:01:54,489 برگرد! یکی یکی بزنشون 48 00:01:54,572 --> 00:01:55,865 برو پایین- !بیا داخل- 49 00:01:55,949 --> 00:01:56,950 !بیا داخل- دنبالش کن- 50 00:01:58,868 --> 00:02:00,537 !وای چرا انقدر زیادن 51 00:02:02,122 --> 00:02:03,873 اگر از مانع رد بشن، کارمون تمومه 52 00:02:03,957 --> 00:02:04,791 !مراقب باش 53 00:02:04,874 --> 00:02:07,502 (هونگ چول روانی هی داره زامبی میفرسته سمتشون) 54 00:02:13,633 --> 00:02:14,884 باید سد راهشون بشیم 55 00:02:14,968 --> 00:02:15,844 !باید برگردیم یکم عقب 56 00:02:15,927 --> 00:02:17,762 !برگرد عقب 57 00:02:17,846 --> 00:02:19,848 !بپر- یکم عقب‌تر- 58 00:02:19,931 --> 00:02:23,059 (فقط 30 دقیقه مونده تا برسن سئول) 59 00:02:23,143 --> 00:02:25,895 (بین زامبی‌ها گیر افتادن و باید از خودشون دفاع کنن) 60 00:02:25,979 --> 00:02:28,481 اگر بیای نزدیک‌تر همه‌شون رو میفرستم سمتتون ها 61 00:02:30,150 --> 00:02:35,363 :ماموریت تا رسیدن به سئول) (در برابر موج زامبی‌ها به مدت 30 دقیقه از خودت دفاع کن 62 00:02:35,446 --> 00:02:38,575 موج اول شروع شد) ("بازسازی "همه‌مون مردیم 63 00:02:38,658 --> 00:02:40,076 !برو داخل 64 00:02:40,160 --> 00:02:41,161 !پایین 65 00:02:41,244 --> 00:02:42,412 !از همون نقطه دقیقا 66 00:02:42,495 --> 00:02:43,872 !بیا برو تو کوچه بابا 67 00:02:43,955 --> 00:02:47,542 !دارم 500 میلیون زامبی میفرستم سمتتون اسکل‌ها 68 00:02:47,625 --> 00:02:49,544 بیاین این قسمت رو مسدود کنیم 69 00:02:49,627 --> 00:02:51,421 !وای نه! قراره همه‌مون بمیریم 70 00:02:57,427 --> 00:02:58,344 !هی 71 00:02:58,428 --> 00:02:59,429 خوش میگذره؟ 72 00:02:59,512 --> 00:03:00,722 (خط مقدم نابود شد) 73 00:03:00,805 --> 00:03:02,849 !دارن میان! بیاین عقب 74 00:03:02,932 --> 00:03:04,267 !نه برگرد عقب 75 00:03:06,227 --> 00:03:08,021 وای داریم میفتیم تو تله 76 00:03:10,815 --> 00:03:11,900 !بیا اینجا 77 00:03:11,983 --> 00:03:14,485 شی یونگ، داری چیکار می‌کنی؟ 78 00:03:14,569 --> 00:03:16,237 دکس چرا نمیای اینجا؟ 79 00:03:16,321 --> 00:03:17,280 وای خدایا 80 00:03:17,363 --> 00:03:19,282 هی جاستین! بیا اینجا 81 00:03:23,077 --> 00:03:24,203 (مانع سلفونی چه میکند) 82 00:03:24,287 --> 00:03:25,872 !فقط بیا 83 00:03:27,206 --> 00:03:29,459 (فعلا دارن میرن واگن عقبی) 84 00:03:29,542 --> 00:03:32,211 می‌بینی؟ همینجوری ولت کردن رفتن 85 00:03:32,295 --> 00:03:34,339 ببینشون، جونشونو برداشتن دارن فرار میکنن 86 00:03:34,422 --> 00:03:35,506 موذی‌های کثیف 87 00:03:37,300 --> 00:03:38,217 !کمکککککک 88 00:03:38,301 --> 00:03:39,719 هر کدومو بگیرید 500 میلیون وون ارزششونه 89 00:03:39,802 --> 00:03:41,804 واسه هرکدومتون این مبلغه 90 00:03:41,888 --> 00:03:43,473 پاشید زامبی شکار کنید 91 00:03:46,392 --> 00:03:48,436 !فعلا مانع سالمه ولی هر لحظه ممکنه بشکنه 92 00:03:48,519 --> 00:03:51,231 الان عقب خیلی ضعیف‌تره- باید عقب رو مقاوم کنیم- 93 00:03:51,314 --> 00:03:52,398 !باشه 94 00:03:52,482 --> 00:03:55,777 باید توی واگن جلویی مانع محکم تری بذارن 95 00:03:56,819 --> 00:03:57,946 باید میکشتیمش 96 00:03:58,988 --> 00:04:00,573 وای این دیوونه کنندست 97 00:04:00,657 --> 00:04:01,991 هی خداااا 98 00:04:03,243 --> 00:04:05,912 (موانع دارن عمل میکنن) 99 00:04:05,995 --> 00:04:09,249 تا آخرش باید هی مانع درست کنیم 100 00:04:09,332 --> 00:04:12,168 دکس بیا فعلا بریم عقب- دارن میان، بیاین یکم بریم عقب- 101 00:04:15,880 --> 00:04:17,257 بریم 102 00:04:21,886 --> 00:04:23,221 !هی ببین 103 00:04:23,304 --> 00:04:26,015 زامبی‌ها توی تله‌ای که براشون درست کردیم گیر افتادن و نمیتونن تکون بخورن 104 00:04:26,099 --> 00:04:29,394 (زامبی‌ها در تله گیر افتادن) 105 00:04:36,693 --> 00:04:38,278 !بزدل‌های کثافت 106 00:04:38,361 --> 00:04:39,779 !اون ‌بی ببینشون 107 00:04:39,862 --> 00:04:41,489 !کسی برای نجاتت نمیاد 108 00:04:41,572 --> 00:04:42,615 ناموسا هنوز ول نکردی؟ 109 00:04:42,699 --> 00:04:43,741 !ریدم توت بابا هونگ چول 110 00:04:43,825 --> 00:04:46,536 !من اینجام! هنوز زنده‌ام 111 00:04:46,619 --> 00:04:50,540 زامبی‌ها ریختن وسط و دو طرفشون) (هونگ چول و بقیه دارن شاخ و شونه میکشن 112 00:04:50,623 --> 00:04:52,041 !لی شی‌یونگ 113 00:04:52,125 --> 00:04:53,293 برای من درد نداشت؟ 114 00:04:53,376 --> 00:04:55,420 میدونی چقدر درد داشت؟ 115 00:04:55,503 --> 00:04:57,463 چرا نمیای اینجا؟ 116 00:04:57,547 --> 00:04:58,756 دکس 117 00:04:58,840 --> 00:05:00,591 بیا و بگیرش 118 00:05:00,675 --> 00:05:02,302 !سفت بچسبش 119 00:05:04,429 --> 00:05:06,139 اگر الان برم فکر کنم میتونم بگیرمش 120 00:05:08,266 --> 00:05:11,728 دکس نترس از فرصت پیش اومده) (برای نجات اون بی استفاده میکنه 121 00:05:13,104 --> 00:05:14,272 اوه چی؟ 122 00:05:14,355 --> 00:05:15,440 پشمام داری میای؟ 123 00:05:16,941 --> 00:05:18,818 !هی 124 00:05:18,901 --> 00:05:19,777 !نیا 125 00:05:21,195 --> 00:05:23,865 !نزدیک‌تر نیا؛ من گازش می‌گیرم 126 00:05:25,074 --> 00:05:27,493 باید گازش بگیرم؟- چرا داری اینکار رو میکنی؟- 127 00:05:27,577 --> 00:05:30,580 !تیم بیس‌بال پشتتن 128 00:05:32,165 --> 00:05:35,168 (پر زامبی‌هایی که اینجا رو با "قطاری به سمت بوسان" اشتباه گرفتن) 129 00:05:35,251 --> 00:05:36,711 حدودا چندتان؟ 130 00:05:36,794 --> 00:05:38,504 تقریبا صدتا؟ 131 00:05:39,464 --> 00:05:41,507 !تیم بیسبال داره میاد 132 00:05:42,300 --> 00:05:43,676 !دارن میان 133 00:05:46,721 --> 00:05:48,890 !برین عقب 134 00:05:48,973 --> 00:05:51,559 !سری بعدی که دیدمت؛ میکشمت 135 00:05:51,642 --> 00:05:53,019 !برگردین عقب 136 00:05:53,102 --> 00:05:57,231 (بعد از تهدید به مرگ کردنش داره برمیگرده) 137 00:06:00,151 --> 00:06:01,736 !بد نیست 138 00:06:01,819 --> 00:06:03,404 !حتی اینم بد نیست 139 00:06:03,488 --> 00:06:04,322 !هی 140 00:06:04,405 --> 00:06:06,407 (یه سد دفاعی سه گانه دارن واسه جلوگیری از تیم بیسبال حاضر میکنن) 141 00:06:06,491 --> 00:06:08,117 !من جلوشون رو میگیرم! شما آماده باش باشید 142 00:06:08,201 --> 00:06:09,786 !دین‌ دین 143 00:06:09,869 --> 00:06:11,370 !لی شی ‌یونگ 144 00:06:11,454 --> 00:06:12,705 کجایین بچه‌ها؟ 145 00:06:12,789 --> 00:06:14,540 جاستین باید اینجا باهاشون بجنگیم 146 00:06:14,624 --> 00:06:15,958 بیا یکم وقت بخریم 147 00:06:17,126 --> 00:06:21,130 !بزن بریم 148 00:06:21,214 --> 00:06:22,590 !باز شده 149 00:06:22,673 --> 00:06:23,800 !تیم بیسبال دارن میان 150 00:06:23,883 --> 00:06:27,637 دومین موج زامبی ها شروع شده) ("تیم بیسبال قطاری به سئول" 151 00:06:29,180 --> 00:06:30,473 !بریم 152 00:06:30,556 --> 00:06:33,226 باید رو هم بذاریمشون تا یکم جلوشون گرفته شه 153 00:06:36,395 --> 00:06:39,565 بشین زمین و پایین رو محکم نگهدار- چرا انقدر زیادن؟- 154 00:06:42,819 --> 00:06:45,363 وای فکر نکنم جواب بده! چه گوهی بخوریم؟ 155 00:06:45,446 --> 00:06:48,991 (دکس، دین ‌دین و جاستین تو خط مقدم دارن دفاع میکنن) 156 00:06:50,451 --> 00:06:51,619 !یکی یکی 157 00:06:51,702 --> 00:06:53,037 !دین ‌دین، بیا عقب 158 00:06:53,121 --> 00:06:54,038 !اول برو 159 00:06:54,122 --> 00:06:55,039 !بیا عقب 160 00:06:55,123 --> 00:06:56,999 !بیا این طرف 161 00:06:57,083 --> 00:06:58,709 !لعنتی خیلی قوین 162 00:06:59,418 --> 00:07:02,839 (!قطعا از زامبی‌های دانش آموز یکم پیش قوی‌ترن) 163 00:07:03,589 --> 00:07:04,674 صبر کن 164 00:07:04,757 --> 00:07:06,384 !دکس تو اول برو 165 00:07:07,510 --> 00:07:08,970 !دکس تو اول برو- !هی- 166 00:07:09,053 --> 00:07:10,471 !دکس سریع بیا اینجا 167 00:07:11,305 --> 00:07:12,473 !جاستین بیا 168 00:07:14,016 --> 00:07:15,101 بیا اینجا جاستین 169 00:07:15,184 --> 00:07:18,271 (خط مقدم در 30 ثانیه منهدم شد) 170 00:07:18,354 --> 00:07:19,981 بجنببب 171 00:07:20,064 --> 00:07:22,650 (خط دوم دفاع در خطر انهدامه) 172 00:07:22,733 --> 00:07:24,318 !دین دین بیا اینجا 173 00:07:28,906 --> 00:07:30,032 !دکس بیا اینجا 174 00:07:30,116 --> 00:07:30,992 !بیا اینجا 175 00:07:31,075 --> 00:07:32,452 !سریع باش- !دین دین اول بیا- 176 00:07:32,535 --> 00:07:33,786 !از اینجا 177 00:07:34,495 --> 00:07:35,329 !جاستین برو 178 00:07:36,664 --> 00:07:38,499 !دکس از اینور برو 179 00:07:39,917 --> 00:07:41,294 فاک! این چیه؟ 180 00:07:41,377 --> 00:07:42,545 سریع باش! یالا اینو گره بزنیم 181 00:07:43,212 --> 00:07:44,255 !بیا سریع تمومش کنیم 182 00:07:46,841 --> 00:07:48,259 !دارن میان 183 00:07:48,342 --> 00:07:51,471 !دارن میان 184 00:07:51,554 --> 00:07:52,597 !برگردین 185 00:07:52,680 --> 00:07:54,223 (خط های دفاع دارن منهدم میشن) 186 00:07:54,307 --> 00:07:56,017 !برین عقب 187 00:07:59,395 --> 00:08:01,272 !دارن میان 188 00:08:01,355 --> 00:08:03,232 !برین عقب 189 00:08:03,316 --> 00:08:04,233 !عقب 190 00:08:05,526 --> 00:08:07,320 الان برین عقب- باید چیکار‌کنیم؟- 191 00:08:07,403 --> 00:08:09,322 دکس کاری از اینجا نمیتونیم بکنیم 192 00:08:09,989 --> 00:08:10,907 !برو اونجا 193 00:08:10,990 --> 00:08:12,867 !برین اونجا 194 00:08:12,950 --> 00:08:16,662 (تمام خط های دفاع منهدم شدن) 195 00:08:26,047 --> 00:08:27,131 یا جد سادات 196 00:08:38,184 --> 00:08:39,227 جواب داد 197 00:08:39,310 --> 00:08:40,561 عه جواب داد 198 00:08:40,645 --> 00:08:41,562 (پنج دقیقه پیش) 199 00:08:41,646 --> 00:08:44,148 الان وقت عقب نشینی نیست 200 00:08:44,232 --> 00:08:45,483 باید اون بی رو نجات بدیم 201 00:08:45,566 --> 00:08:48,027 باید بریم اون طرف، پشتمون چیزی نمونده 202 00:08:48,110 --> 00:08:49,737 (هیچ جایی واسه پنهان شدن توی واگن آخر نیست) 203 00:08:51,697 --> 00:08:52,907 باید این منطقه رو پوشش بدیم؟ 204 00:08:52,990 --> 00:08:55,159 اینجوری؟ بیا اینجارو بپوشونیم 205 00:08:55,243 --> 00:08:56,452 تا هیچ زامبی ای رد نشه 206 00:08:56,536 --> 00:08:57,453 یو شکل 207 00:08:57,537 --> 00:08:59,121 یو شکل؟- ...از اینجا- 208 00:08:59,205 --> 00:09:00,665 اینجوری 209 00:09:00,748 --> 00:09:01,582 !عالی به نظر میاد 210 00:09:01,666 --> 00:09:03,209 می‌خوای اونجا گیرشون بندازی؟ 211 00:09:03,292 --> 00:09:04,126 آره، درسته 212 00:09:04,210 --> 00:09:05,920 بیاید اون ها رو گیر بندازیم و از لای شکاف ها بگذریم 213 00:09:08,714 --> 00:09:12,009 (و اینجوری بود که تله زامبی مرجانی کدکانست تکمیل شد) 214 00:09:13,803 --> 00:09:15,388 !هی- !هی- 215 00:09:15,471 --> 00:09:17,014 !هی- !بیا داخل- 216 00:09:17,723 --> 00:09:19,225 چه هرج و مرجی 217 00:09:19,308 --> 00:09:21,143 قراره دلی از عزا دربیارن 218 00:09:21,227 --> 00:09:24,230 اون ها اینجا گیر کردن- بیا تا آخر بریم- 219 00:09:24,313 --> 00:09:26,440 گیر افتادن؟- آره- 220 00:09:26,524 --> 00:09:28,776 هیچ راهی نیست که اونا بتونن فرار کنن 221 00:09:30,945 --> 00:09:31,862 اون ‌بی 222 00:09:32,363 --> 00:09:33,823 باید پیرو قوانین باشی 223 00:09:35,199 --> 00:09:36,158 این یه صندلی مخصوصه 224 00:09:37,034 --> 00:09:38,411 بشین اونجا 225 00:09:38,494 --> 00:09:40,329 بله- بیا قوانین رو رعایت کنیم- 226 00:09:40,413 --> 00:09:42,331 دوستاش رو تو دل خطر می‌فرسته) (ولی قوانین رو رعایت می‌کنه 227 00:09:43,958 --> 00:09:45,001 اون‌ بی، یکم برو اونطرف 228 00:09:45,084 --> 00:09:46,377 این صندلی مخصوص خانوم های بارداره 229 00:09:46,460 --> 00:09:47,503 اوکی 230 00:09:47,587 --> 00:09:48,754 باید از قوانین پیروی کنیم 231 00:09:51,173 --> 00:09:52,758 آه، طعم آزادی 232 00:09:52,842 --> 00:09:53,801 !بیا رد بشیم 233 00:09:53,884 --> 00:09:55,136 حالا؟- بیا بریم و نجاتش بدیم- 234 00:09:55,219 --> 00:09:56,637 !بزن بریم 235 00:09:56,721 --> 00:09:57,638 چطور باید رد بشیم؟ 236 00:09:57,722 --> 00:09:59,599 (قبل از شکست تله باید به طرف دیگه برسیم) 237 00:09:59,682 --> 00:10:00,975 از بالا 238 00:10:01,058 --> 00:10:02,143 مراقب باش 239 00:10:07,857 --> 00:10:09,358 (ترسناک تر از چیزی که فکر می‌کنین) 240 00:10:21,120 --> 00:10:23,873 (دقیقا! این روش امن تره) 241 00:10:27,209 --> 00:10:29,045 سهو، کمکم کن 242 00:10:35,926 --> 00:10:37,011 !بزن بریم 243 00:10:37,094 --> 00:10:38,971 چطوری قراره از این رد بشیم؟ 244 00:10:39,055 --> 00:10:39,972 ریدیم بدم ریدیم 245 00:10:40,056 --> 00:10:41,599 میتونی بری اون بالا؟ 246 00:10:41,682 --> 00:10:43,309 میتونم، ولی ترسیدم 247 00:10:43,392 --> 00:10:45,269 اول من میرم، دنبالم بیا، کمکش کن بیاد بالا 248 00:10:45,936 --> 00:10:49,482 (کسانی که جلوتر رفتن بی سر و صدا سنگر رو برپا می کنن) 249 00:11:02,036 --> 00:11:04,705 (اوه نه! لباسشو گرفتن) 250 00:11:05,998 --> 00:11:09,627 (لباسش رو در ازای جونش معامله کرد) 251 00:11:12,296 --> 00:11:13,381 (رفتن از قفسه به نظر سخت می‌رسه) 252 00:11:13,464 --> 00:11:15,508 چطوری قراره رد بشیم؟ 253 00:11:15,591 --> 00:11:16,676 دفکون، اینو بپوش 254 00:11:16,759 --> 00:11:17,676 چی؟ 255 00:11:19,387 --> 00:11:21,389 صورت هاشون رو کنار بزن 256 00:11:22,014 --> 00:11:23,307 لعنتی 257 00:11:23,391 --> 00:11:25,309 دفکون- هی- 258 00:11:26,685 --> 00:11:27,937 !یک نفر‌تون بیاد بالا 259 00:11:28,020 --> 00:11:29,188 ته‌یون، اول تو برو 260 00:11:29,271 --> 00:11:31,190 بعدی، بزرگترین ترسوی منطقه 261 00:11:31,273 --> 00:11:33,025 فقط بگیر و بکش 262 00:11:36,946 --> 00:11:38,739 می‌تونی انجامش بدی؟- آره- 263 00:11:43,327 --> 00:11:44,662 بزودی رد میشن ما باید بریم 264 00:11:44,745 --> 00:11:45,955 باید به اون سمت بریم 265 00:11:46,038 --> 00:11:48,040 (دو نفر آخر الان باید عجله کنن) 266 00:11:48,124 --> 00:11:51,085 محکم بگیر، ولم کن 267 00:11:51,168 --> 00:11:52,545 (یه ترسوی سخت جون در حال بالا رفتنه) 268 00:11:52,628 --> 00:11:53,921 !لعنتی 269 00:11:54,004 --> 00:11:55,881 !منو نگیر 270 00:11:56,632 --> 00:11:58,008 !وایسا 271 00:12:00,761 --> 00:12:02,054 باید یکم وقت بخریم 272 00:12:02,138 --> 00:12:03,055 !هی 273 00:12:07,560 --> 00:12:09,311 خوبه، فهمیدم 274 00:12:09,395 --> 00:12:12,064 (اگه دکس هم رد بشه همه به طور ایمن رد شدن) 275 00:12:18,446 --> 00:12:20,865 دکس که هواسشون رو پرت میکرد، ناپدید شده 276 00:12:29,582 --> 00:12:31,417 تا دکس برسه تحمل کنین 277 00:12:34,503 --> 00:12:35,421 دکس رسید؟ 278 00:12:35,504 --> 00:12:36,714 !بزن بریم- !برو- 279 00:12:36,797 --> 00:12:38,632 !باید بریم 280 00:12:38,716 --> 00:12:40,885 !بزن بریم 281 00:12:42,344 --> 00:12:43,721 !سونگجه! بیا اینجا 282 00:12:43,804 --> 00:12:45,556 دارن میان 283 00:12:45,639 --> 00:12:46,682 رد شو 284 00:12:46,765 --> 00:12:47,892 !رد شو- برو- 285 00:12:48,809 --> 00:12:49,727 !لعنتی 286 00:12:49,810 --> 00:12:50,936 !برو 287 00:12:51,020 --> 00:12:52,605 !زامبی ها اینجا گره خوردن 288 00:12:52,688 --> 00:12:53,772 !اول برو 289 00:12:53,856 --> 00:12:54,940 !باید فرار کنیم 290 00:12:55,733 --> 00:12:56,692 چی شده؟ 291 00:12:57,735 --> 00:13:00,863 چیکار میکنی؟- !برو- 292 00:13:02,072 --> 00:13:03,032 !هی 293 00:13:04,492 --> 00:13:05,576 !نیا اینجا 294 00:13:05,659 --> 00:13:06,994 چرا اینکار رو می‌کنی؟ 295 00:13:07,077 --> 00:13:08,287 !تو 296 00:13:08,370 --> 00:13:09,580 !رو هونگ‌چول 297 00:13:09,663 --> 00:13:11,415 !نیا 298 00:13:11,499 --> 00:13:14,585 !نجاتم بده- !نیا جلو- 299 00:13:14,668 --> 00:13:16,295 !نجاتم بده 300 00:13:16,378 --> 00:13:17,213 !نیا نزدیکتر 301 00:13:20,007 --> 00:13:20,925 !صبر کن 302 00:13:21,008 --> 00:13:21,967 !هی 303 00:13:22,051 --> 00:13:23,093 !فهمیدیم 304 00:13:23,177 --> 00:13:24,136 !باشه، اون کار رو نکن 305 00:13:24,220 --> 00:13:25,387 !گمشو 306 00:13:25,471 --> 00:13:26,472 !نیا 307 00:13:26,555 --> 00:13:28,224 !این چیه؟ کسی اینجاست 308 00:13:28,307 --> 00:13:29,141 مردم پشت سر 309 00:13:29,225 --> 00:13:31,644 (گروهی از بازماندگان در انتهای قطار) 310 00:13:31,727 --> 00:13:33,103 چی؟ اونا آلوده نشدن؟ 311 00:13:33,187 --> 00:13:35,481 چرا اونا اینجان؟ 312 00:13:37,858 --> 00:13:39,652 !نیا نزدیک 313 00:13:39,735 --> 00:13:40,694 صبر کن 314 00:13:40,778 --> 00:13:42,404 !آقا 315 00:13:42,488 --> 00:13:43,822 !آقا 316 00:13:43,906 --> 00:13:45,616 !اونا آلوده شدن 317 00:13:45,699 --> 00:13:49,119 اونا آلوده شدن لطفا درو باز کنید 318 00:13:49,203 --> 00:13:50,204 !نه 319 00:13:50,287 --> 00:13:52,748 !بهش گوش نکن- !گوش نکن! ما مردم عادی‌ایم- 320 00:13:53,541 --> 00:13:54,708 !جرات نداری در رو باز کنی 321 00:13:54,792 --> 00:13:56,835 !ما گاز گرفته نشدیم 322 00:13:56,919 --> 00:13:58,337 !اونا آلوده شدن 323 00:13:58,420 --> 00:13:59,964 !صبر کن، اونا آدم‌ان یا زامبی 324 00:14:00,047 --> 00:14:02,341 نمی‌تونیم بهشون بگیم که اون یه زامبیه- می‌دونم- 325 00:14:03,133 --> 00:14:08,180 سوال: هونگ چول انسانه یا زامبی؟) (ظرف ده ثانیه پاسخ بدید 326 00:14:09,306 --> 00:14:10,558 تکون نخور، آروم 327 00:14:11,141 --> 00:14:12,685 (اگه بگن انسان) 328 00:14:12,768 --> 00:14:14,979 (فقط هونگ چول به منطقه‌ی امن میرسه) 329 00:14:17,773 --> 00:14:19,608 (اگه بگن زامبی) 330 00:14:19,692 --> 00:14:22,820 (این واقعیت که اون پنج میلیارد وون ارزش داره فاش خواهد شد) 331 00:14:22,903 --> 00:14:24,613 اونا انسانن یا زامبی؟ 332 00:14:24,697 --> 00:14:26,073 (قبل از ترسیدن نجات یافته ها سریع جواب بدید) 333 00:14:26,156 --> 00:14:28,993 باید در رو باز کنم؟- !نه- 334 00:14:30,160 --> 00:14:32,663 !لطفا، در رو باز کن 335 00:14:38,043 --> 00:14:40,629 (ماموریت شکست خورد) 336 00:14:40,713 --> 00:14:42,172 من اول میرم داخل 337 00:14:42,256 --> 00:14:43,424 تنها میرم داخل 338 00:14:43,507 --> 00:14:44,675 !لعنتی 339 00:14:47,428 --> 00:14:48,387 چی شد؟ 340 00:14:49,471 --> 00:14:51,682 چه خبره؟ 341 00:14:54,476 --> 00:14:56,437 چی شد؟- !نه- 342 00:14:56,520 --> 00:14:57,646 !اون‌بی! عقب وایسا 343 00:14:59,648 --> 00:15:01,275 چرا زدینش؟ 344 00:15:01,358 --> 00:15:03,819 (بدون هیچ حرفی یکی از نجات یافته ها هونگ‌چول رو زد) 345 00:15:03,903 --> 00:15:06,322 !این چشم ها رو ببین! اون زامبیه 346 00:15:06,405 --> 00:15:07,615 هونگ چول 347 00:15:07,698 --> 00:15:09,283 !هونگ چول 348 00:15:09,366 --> 00:15:11,035 !خونریزی داره- !هونگ چول- 349 00:15:11,118 --> 00:15:12,202 چی؟- !خونریزی داره- 350 00:15:12,286 --> 00:15:13,370 مرده؟ 351 00:15:19,919 --> 00:15:21,128 ...هونگ چول 352 00:15:21,211 --> 00:15:22,755 حالت خوبه؟ 353 00:15:22,838 --> 00:15:24,048 اون گفت بزنم 354 00:15:24,131 --> 00:15:25,758 من نگفتم 355 00:15:29,386 --> 00:15:30,304 هونگ چول، خوبی؟ 356 00:15:30,387 --> 00:15:31,221 نمی‌تونم ببینم 357 00:15:31,305 --> 00:15:32,222 نمی‌تونی ببینی؟ 358 00:15:34,266 --> 00:15:36,518 !دفعه بعدی که ببینمت، می‌کشمت 359 00:15:36,602 --> 00:15:39,563 ما باید اونو پایین می‌انداختیم همون موقع که دفکون پیشنهاد داد 360 00:15:39,647 --> 00:15:42,024 بهت گفتم باید بکشیمش 361 00:15:44,485 --> 00:15:45,611 !هونگ چول 362 00:15:46,862 --> 00:15:48,030 !پاشو 363 00:15:48,113 --> 00:15:50,491 مامورت همراهی) (هونگ‌چول شکست خورد 364 00:15:51,784 --> 00:15:55,537 (عملیات همراهی رو هونگ ‌چول شکست خورد) 365 00:15:56,789 --> 00:16:00,292 این قطار بزودی به سئول میرسه 366 00:16:00,376 --> 00:16:02,419 لطفا از قبل آماده شوید 367 00:16:03,712 --> 00:16:05,839 در عرض چند دقیقه به سئول میرسیم 368 00:16:05,923 --> 00:16:07,716 لطفا از قبل آماده شوید 369 00:16:19,770 --> 00:16:25,359 (به ایستگاهی رسیدن که به مرکز پزشکی ملی راه داره) 370 00:16:29,488 --> 00:16:31,448 باید اول اینجا بذاریمش؟ 371 00:16:31,532 --> 00:16:32,950 سرش رو بپا 372 00:16:42,126 --> 00:16:44,169 ولی اون یه دفعه‌ای مرد 373 00:16:44,253 --> 00:16:46,505 این یکمی ضد حاله، مگه نه؟ 374 00:16:46,588 --> 00:16:49,049 به سئول رسیدیم 375 00:16:49,133 --> 00:16:51,176 و الان بی معنیه 376 00:16:51,260 --> 00:16:52,636 موقعیت بدیه 377 00:16:52,720 --> 00:16:55,806 اگه اونجوری رفتار نمی‌کرد، همه با هم زنده می‌موندیم 378 00:16:57,641 --> 00:16:59,643 نا امید کنندست 379 00:16:59,727 --> 00:17:02,521 اینطور نگاه کردن بهش باعث میشه به چیزهای زیادی فکر کنم 380 00:17:05,065 --> 00:17:07,317 همه ما با هونگ‌چول سازگار بودیم 381 00:17:07,401 --> 00:17:08,610 اون واقعا مرد بزرگی بود 382 00:17:08,694 --> 00:17:10,279 چطور این اتفاق براش افتاد؟ 383 00:17:10,362 --> 00:17:12,448 چیز های زیادی برای تشکر ازش داشتم 384 00:17:12,531 --> 00:17:15,784 بالاخره اون بهم کمک کرده و نجاتم داده 385 00:17:18,704 --> 00:17:19,705 خدانگهدار 386 00:17:21,040 --> 00:17:22,458 به هر حال 387 00:17:22,541 --> 00:17:25,836 وقتی همراهش بودم، از خودش صحبت می‌کرد 388 00:17:25,919 --> 00:17:27,296 براش متاسفم 389 00:17:27,379 --> 00:17:28,714 اون چی گفت؟- چرا؟- 390 00:17:28,797 --> 00:17:30,758 اون گفت که می‌خواد آزادی رو حس کنه 391 00:17:32,760 --> 00:17:33,719 اون بی 392 00:17:34,428 --> 00:17:36,346 چیز خیلی زیادی نمیخوام 393 00:17:36,430 --> 00:17:38,515 نمی‌خوام به کسی صدمه بزنم 394 00:17:38,599 --> 00:17:40,392 نه می‌خوام کسی بهم صدمه بزنه 395 00:17:40,476 --> 00:17:43,645 دلم می‌خواد آزاد باشم، چه زامبی باشم، چه انسان باشم 396 00:17:43,729 --> 00:17:47,733 وقتی این قطار وایمیسته، نمی‌خوام متعلق به جایی باشم 397 00:17:47,816 --> 00:17:50,152 بیاین هممون راه خودمون رو بریم 398 00:17:51,862 --> 00:17:53,864 نمی‌دونم چجوری شد که اینجوری شد 399 00:18:00,120 --> 00:18:01,997 براش احساس تاسف می‌کنم 400 00:18:04,416 --> 00:18:07,836 ولی صادقانه می‌گم، همچینم زندگیش چنگی به دل نمیزد 401 00:18:09,338 --> 00:18:11,090 (مراسم یادبود به طور ناگهانی متوقف شد) 402 00:18:11,173 --> 00:18:13,801 پایانش ریدمانه بابا 403 00:18:15,552 --> 00:18:18,013 این چیه دیگه؟ چه بدبخت مرد 404 00:18:18,764 --> 00:18:22,309 !بد نیست! اینم بد نیست 405 00:18:22,392 --> 00:18:26,063 (تا پایان عمرش خیلی رقت آور بود) 406 00:18:26,146 --> 00:18:28,232 یه پایان بد براش بود 407 00:18:28,315 --> 00:18:29,525 راهی که تمومش می‌کنی خیلی مهمه 408 00:18:29,608 --> 00:18:31,151 پایان اون خیلی غم‌انگیز بود 409 00:18:35,364 --> 00:18:36,907 واستا، هنوز داره تکون می‌خوره 410 00:18:36,990 --> 00:18:38,951 می‌تونه هنوزم زنده باشه؟ 411 00:18:39,910 --> 00:18:40,953 ...نه 412 00:18:45,958 --> 00:18:48,043 این دیگه چه کوفتیه؟ 413 00:18:48,127 --> 00:18:51,046 فکر کنم ممکنه هنوزم زنده باشه 414 00:18:51,130 --> 00:18:52,756 (نمی‌شه گفت که می‌خنده یا گریه می‌کنه) 415 00:18:52,840 --> 00:18:55,717 یه ثانیه واستا، داره ورم می‌کنه 416 00:18:55,801 --> 00:18:58,345 باید با یه چیز خیلی تیز بهش ضربه بزنی 417 00:18:58,428 --> 00:19:00,139 برای اینکه هوا بیرون بیاد؟- آره- 418 00:19:00,222 --> 00:19:02,307 سهو، بس کن 419 00:19:02,391 --> 00:19:04,059 باید با یه چیز تیز بهش بزنی 420 00:19:05,477 --> 00:19:06,937 فقط بس کن 421 00:19:07,020 --> 00:19:08,564 باشه 422 00:19:08,647 --> 00:19:09,523 خیلی خب 423 00:19:09,606 --> 00:19:10,941 این چیه؟ 424 00:19:11,024 --> 00:19:13,110 همه ازت انتقاد می‌کنن 425 00:19:13,193 --> 00:19:15,737 هیچکی چیز خوبی در موردت نمی‌گه 426 00:19:19,116 --> 00:19:22,911 شی ‌یونگ چطور تونستی جسد رو اینجوری بزنی؟ 427 00:19:22,995 --> 00:19:25,122 تو هم خیلی زدیش خب 428 00:19:25,205 --> 00:19:26,123 !خوبی؟ بلند شو 429 00:19:26,206 --> 00:19:28,000 (محبتش رو تا آخر نشون می‌ده) 430 00:19:31,753 --> 00:19:33,172 حالا چیکار کنیم؟ 431 00:19:33,255 --> 00:19:35,674 ولی ممکنه هنوز یکم ارزش داشته باشه، مگه نه؟ 432 00:19:35,757 --> 00:19:37,676 بیاین سعی کنیم باهاشون تماس بگیریم 433 00:19:37,759 --> 00:19:39,344 باید اینکارو کنیم؟ تلفن هست اینجا؟ 434 00:19:41,263 --> 00:19:42,848 (باید تو مترو یه تلفن باشه) 435 00:19:42,931 --> 00:19:44,308 ...یه تلفن عمومی اونجا هست 436 00:19:44,391 --> 00:19:45,309 کار می‌کنه؟ 437 00:19:46,435 --> 00:19:47,477 من سکه دارم 438 00:19:47,561 --> 00:19:50,189 یه تلفن عمومی پیدا می‌کنم و با مرکز پزشکی ملی تماس می‌گیرم 439 00:19:50,272 --> 00:19:51,648 چجوری سکه داری؟ 440 00:19:51,732 --> 00:19:53,150 از ماشین چنگکی 441 00:19:53,233 --> 00:19:56,111 (کلی سکه با خودش داره) 442 00:19:56,195 --> 00:19:57,112 !تلفن عمومی 443 00:19:57,905 --> 00:19:58,822 !اینجاست 444 00:20:01,033 --> 00:20:03,160 (گزارش ناقلان ویروس علائم نادر به مرکز پزشکی ) 445 00:20:10,584 --> 00:20:12,544 الو؟ مرکز پزشکی ملیه؟ 446 00:20:12,628 --> 00:20:14,504 سلام، یکی با بیماری نادر مرده 447 00:20:14,588 --> 00:20:16,048 باید چیکار کنم؟ 448 00:20:17,799 --> 00:20:20,344 بابا چیکار میکنی- واقعا بهش میاد- 449 00:20:20,427 --> 00:20:24,181 اگه تنهایی نرفته بود، الان در امان بودیم 450 00:20:24,264 --> 00:20:26,975 راستش، تو این مورد خیلی مودبانه رفتار می‌کنیم 451 00:20:27,059 --> 00:20:28,727 باشه، متوجه شدم 452 00:20:28,810 --> 00:20:31,521 باید نمونه خون جمع کنم؟ 453 00:20:33,982 --> 00:20:35,192 آره 454 00:20:35,275 --> 00:20:38,570 معمولا مگه مردم چشم رو جدا نمی‌کنن؟ 455 00:20:38,654 --> 00:20:40,155 آره- ...اگه اونکارو کنن- 456 00:20:40,239 --> 00:20:42,241 باید حداقل یکم مو بکنیم؟ 457 00:20:42,324 --> 00:20:43,242 بیچاره هونگ چول 458 00:20:43,325 --> 00:20:45,118 هی 459 00:20:45,202 --> 00:20:46,662 باهاشون حرف زدم 460 00:20:46,745 --> 00:20:47,579 زدی؟ 461 00:20:47,663 --> 00:20:52,876 اول، چون نیمه زامبیه با آدمای معمولی فرق داره 462 00:20:52,960 --> 00:20:54,753 خونش دیر منعقد میشه- واقعا؟- 463 00:20:54,836 --> 00:20:56,964 ازمون می‌خوان که یکم خون بکشیم و براشون ببریم 464 00:20:57,047 --> 00:20:58,715 خون اون؟- آره، خون اون- 465 00:20:59,424 --> 00:21:00,550 اونو از کجا گرفتی؟ 466 00:21:00,634 --> 00:21:02,094 ...وقتی زنگ زدم 467 00:21:02,177 --> 00:21:06,014 لوازم اضطراری در تمام ایستگاه‌های مترو در مواقع) (اضطراری قرار داده می شود 468 00:21:07,224 --> 00:21:08,517 !عه اینجاست 469 00:21:08,600 --> 00:21:09,977 اونجاست نه؟- آره- 470 00:21:10,894 --> 00:21:13,939 داره سرد میشه باید سریع باشیم 471 00:21:14,022 --> 00:21:15,691 بهمون‌گفتن زودی بیاریمش 472 00:21:17,276 --> 00:21:18,318 سوزن رفت تو 473 00:21:20,779 --> 00:21:22,155 !خونه 474 00:21:22,239 --> 00:21:25,659 !رنگ خونش با ما فرق داره، خیلی صورتیه 475 00:21:25,742 --> 00:21:26,702 صورتیه؟ 476 00:21:26,785 --> 00:21:28,370 چرا صورتیه؟ 477 00:21:28,453 --> 00:21:34,793 خون یک فرد آلوده با) (آنتی بادی‌های خاص رنگ صورتی داره 478 00:21:38,755 --> 00:21:40,382 یکم حس عجیبی داره نه؟ 479 00:21:43,719 --> 00:21:45,053 بیا محض احتیاط یکی دیگه هم انجام بدیم 480 00:21:47,472 --> 00:21:50,017 همین باید کافی باشه- بعد از تو یکم دیگه می‌گیرم- 481 00:21:52,311 --> 00:21:54,146 چرا داریم به نوبت هممون انجام میدیم؟ 482 00:21:54,229 --> 00:21:55,689 هی درست به نظر نمیاد 483 00:21:55,772 --> 00:21:57,566 تقسیم کردن اینا انگار پولی چیزیه 484 00:21:57,649 --> 00:22:00,193 نه ما باید محض احتیاط چندتا از اینا رو نگه داریم 485 00:22:00,277 --> 00:22:01,403 اگه چندتا ازشون نگه داریم 486 00:22:01,486 --> 00:22:04,197 اگه یه وقت هر اتفاقی واسمون بیوفته بازم می‌تونیم تحویلش بدیم 487 00:22:04,281 --> 00:22:05,449 میخوام سوراخش کنم 488 00:22:05,532 --> 00:22:07,159 هونگ چول هم چند بار سوراخمون کرد 489 00:22:08,243 --> 00:22:09,411 آره بیاین بذاریمش اینجا 490 00:22:09,494 --> 00:22:11,455 اگه این تو بذاریمش مشکلی پیش نمیاد 491 00:22:11,538 --> 00:22:13,081 در مجموع چقدر داریم؟ 492 00:22:13,165 --> 00:22:14,541 حدود چهار یا پنج؟ 493 00:22:14,624 --> 00:22:16,043 (پنج تا آنتی بادی از"خون جدید"به دست اومده) 494 00:22:16,126 --> 00:22:18,128 مرسی هونگ چول همش به لطف توئه 495 00:22:20,339 --> 00:22:22,049 همینجوری میریم؟- آره- 496 00:22:22,132 --> 00:22:23,467 باید الان عجله کنیم 497 00:22:24,468 --> 00:22:26,094 بریم پس- بریم- 498 00:22:26,178 --> 00:22:27,304 همه چیز داریم نه؟ 499 00:22:29,056 --> 00:22:30,932 بیچاره- هونگ چول- 500 00:22:31,016 --> 00:22:32,517 داریم میریم 501 00:22:32,601 --> 00:22:34,269 مضطربم 502 00:22:34,352 --> 00:22:35,729 هونگ چول، داریم میریم 503 00:22:35,812 --> 00:22:38,106 بیاین عجله کنیم اگه همینجوری نگاه کنیم نمی‌تونیم بریم 504 00:22:38,190 --> 00:22:39,441 خداحافظ، هونگ چول 505 00:22:39,524 --> 00:22:41,276 برمیگردیم 506 00:22:41,359 --> 00:22:42,819 راه طولانی‌ای در پیش داریم 507 00:22:44,821 --> 00:22:46,907 بیاین عجله کنیم قبل اینکه خونش لخته ببنده 508 00:22:48,200 --> 00:22:49,242 خون رو داری نه؟ 509 00:22:49,326 --> 00:22:54,623 "ماموریت اصلی جدید:"خون جدید) (رو به مرکز پزشکی ملی بیارید 510 00:22:54,706 --> 00:22:55,707 !دیدمش 511 00:22:55,791 --> 00:22:57,084 دارم یه چیزی می‌بینم 512 00:22:57,167 --> 00:22:58,376 !بیرونیم 513 00:23:03,298 --> 00:23:04,424 !کور شدم 514 00:23:05,467 --> 00:23:06,510 !وای کور شدم 515 00:23:09,763 --> 00:23:11,973 یه صد سالی میشه که نور ندیدم 516 00:23:14,101 --> 00:23:15,435 چونگ‌گه‌چون نیست؟ 517 00:23:15,519 --> 00:23:16,686 چونگ‌گه‌چونه 518 00:23:18,438 --> 00:23:20,273 درست وسط سئولیم 519 00:23:20,357 --> 00:23:22,150 چونگ‌گه‌چون) (جونگ‌گو، سئول 520 00:23:22,234 --> 00:23:24,486 حالا باید بریم مرکز پزشکی ملی 521 00:23:24,569 --> 00:23:26,488 نزدیکه به چونگ‌گه‌چون 522 00:23:26,571 --> 00:23:29,324 با توجه به چونگ‌جو مان) (مرکز پزشکی نزدیکه 523 00:23:29,407 --> 00:23:32,202 باید اینور باشه، بریم 524 00:23:32,285 --> 00:23:34,538 فکر کردم سئول تو هرج و مرج باشه 525 00:23:34,621 --> 00:23:36,414 بهتر از چیزیه که انتظارش رو داشتم 526 00:23:42,212 --> 00:23:43,505 ...اینجا- !سهو وایسا- 527 00:23:43,588 --> 00:23:44,589 وای خدای من 528 00:23:45,549 --> 00:23:46,591 یه زامبیه 529 00:23:46,675 --> 00:23:47,634 زامبیه؟- زامبیه- 530 00:23:47,717 --> 00:23:49,386 کجا؟- بریم فقط- 531 00:23:50,387 --> 00:23:52,472 (چندتا زامبی دیگه چیزی نیست) 532 00:23:52,556 --> 00:23:54,057 مواظب باش، کد کانست 533 00:23:54,141 --> 00:23:55,058 !هیس 534 00:23:56,143 --> 00:23:58,186 تا موقعه‌ای که تحریکشون نکنیم نباید مشکلی واسمون پیش بیاد 535 00:23:58,270 --> 00:23:59,604 سهو 536 00:24:02,190 --> 00:24:03,859 می‌خوای باهام بری؟ 537 00:24:03,942 --> 00:24:05,569 چی؟ 538 00:24:05,652 --> 00:24:07,154 می‌خوای با من بیای؟ 539 00:24:07,237 --> 00:24:08,613 چی؟ 540 00:24:08,697 --> 00:24:10,991 چیکار می‌کنی؟- چی؟- 541 00:24:11,074 --> 00:24:13,910 چی شده؟- چی؟- 542 00:24:13,994 --> 00:24:15,495 داره چی ‌میشه؟ 543 00:24:15,579 --> 00:24:16,705 چرا اینجوری می‌کنی؟ 544 00:24:16,788 --> 00:24:18,498 !هی- !حرومزاده‌ی آشغال- 545 00:24:18,582 --> 00:24:19,541 داره چه غلطی می‌کنه؟- !هی- 546 00:24:19,624 --> 00:24:20,458 !نه- چی؟- 547 00:24:20,542 --> 00:24:22,752 !جاستین- چرا بردیش؟- 548 00:24:22,836 --> 00:24:25,172 !هی- !جاستین الاغ- 549 00:24:25,255 --> 00:24:26,381 چه غلطی داری می‌کنی مرتیکه؟ 550 00:24:27,966 --> 00:24:28,967 جدی هستی؟ 551 00:24:30,427 --> 00:24:32,846 !مسخره بازی در نیار دلقک 552 00:24:37,851 --> 00:24:39,644 همینجوری میذاریم بره؟ 553 00:24:39,728 --> 00:24:42,689 بعد از اینکه یه نقش فعال رو بازی کرد) (اعتماد همه رو به دست آورد 554 00:24:42,772 --> 00:24:44,482 من پول رو لازم ندارم 555 00:24:44,566 --> 00:24:45,525 ...با این 556 00:24:45,609 --> 00:24:48,862 اونایی که میگن به پول علاقه‌ای ندارن) (معمولا دیوونشن 557 00:24:48,945 --> 00:24:50,071 !برش گردون 558 00:24:50,155 --> 00:24:51,740 !خیلی فرزه! جدا که فرزه 559 00:24:51,823 --> 00:24:54,075 !اوی جاستین! اون عنتر رو بگیر 560 00:24:54,910 --> 00:24:55,911 هی 561 00:24:56,703 --> 00:24:57,954 خیلی سریعه 562 00:24:59,456 --> 00:25:00,749 !زود باش بگیرش 563 00:25:00,832 --> 00:25:01,666 بگیرش 564 00:25:01,750 --> 00:25:02,792 کجا داره میره؟ 565 00:25:04,002 --> 00:25:05,170 کجاییم؟ 566 00:25:07,214 --> 00:25:08,256 اونا کجا رفتن؟ 567 00:25:08,340 --> 00:25:10,008 کجا هستن؟- رفتن داخل؟- 568 00:25:11,176 --> 00:25:12,260 کجاییم؟ 569 00:25:12,344 --> 00:25:13,970 (بعد از دنبال کردن جاستین به یه ساختمون رسیدن) 570 00:25:14,054 --> 00:25:15,722 یه جایی مثل اینجا تو نامسان هست؟ 571 00:25:19,684 --> 00:25:22,395 این اسکل می‌دونست داره کجا میره؟ 572 00:25:22,479 --> 00:25:24,522 خیلی عمدی به نظر میاد 573 00:25:24,898 --> 00:25:25,941 بیاین اول بریم داخل 574 00:25:29,236 --> 00:25:30,153 چی؟ 575 00:25:33,698 --> 00:25:35,450 از اون ور صدای آهنگ می‌شنوم 576 00:25:35,533 --> 00:25:37,202 این طرف 577 00:25:38,787 --> 00:25:40,997 اینجا خیلی بزرگه اصلا نمی‌دونم کجا رفتن 578 00:25:44,042 --> 00:25:44,876 !بگیرش 579 00:25:44,960 --> 00:25:46,294 (جاستین و تیم تعقیب کننده تو طبقه اول) 580 00:25:46,378 --> 00:25:49,381 (بقیه رفتن طبقه دوم) 581 00:25:49,464 --> 00:25:52,342 یه صدای آهنگی از اینجا میاد- فکر‌کنم از اینور می‌تونیم فرار کنیم- 582 00:26:07,983 --> 00:26:09,150 !باید بگیریمش 583 00:26:09,234 --> 00:26:10,068 کجاییم؟ 584 00:26:10,860 --> 00:26:12,362 !هی، جاستین 585 00:26:12,445 --> 00:26:14,447 این چیه؟- این چیه، یه ورزشگاه؟- 586 00:26:14,531 --> 00:26:16,825 زودتر از چیزی که انتظار داشتم رسیدین 587 00:26:17,909 --> 00:26:19,661 چی؟- اینجا امروز روز مسابقات ورزشیه؟- 588 00:26:19,744 --> 00:26:22,289 (جاستین رو تعقیب کردن و به یه ورزشگاه رسیدن) 589 00:26:22,372 --> 00:26:25,000 (ورزشگاه با تجهیزات مختلف تمرین ژیمناستیک پر شده) 590 00:26:27,168 --> 00:26:28,169 !جاستین 591 00:26:28,253 --> 00:26:29,671 !خیلی عجیب غریبه 592 00:26:29,754 --> 00:26:30,755 چی میخواد؟ 593 00:26:30,839 --> 00:26:33,425 !بردن اون با خودت بی معنیه 594 00:26:33,508 --> 00:26:34,843 بیا فقط حرف بزنیم 595 00:26:34,926 --> 00:26:36,136 !جاستین، صبر کن- چرا؟- 596 00:26:36,219 --> 00:26:38,972 نمیتونی یهویی با ما شروع کنی به رقابت کردن 597 00:26:39,055 --> 00:26:40,974 من همیشه مراقبت بودم 598 00:26:41,057 --> 00:26:44,853 ...حقیقتش، هیونگ، من خیلی ازت خوشم میاد، اما 599 00:26:46,813 --> 00:26:47,981 من یه برادر بزرگتر دارم 600 00:26:48,064 --> 00:26:49,649 چی؟- یه برادر بزرگتر؟- 601 00:26:49,733 --> 00:26:51,526 برادری که خیلی مهم تره 602 00:26:52,152 --> 00:26:53,528 یه نفر ازش حمایت میکنه 603 00:26:53,611 --> 00:26:55,113 تو جاسوس بودی، جاستین؟ 604 00:26:58,450 --> 00:26:59,367 این چیه؟ 605 00:27:00,118 --> 00:27:00,994 ...ُصدای چیه 606 00:27:03,705 --> 00:27:04,622 اونا زامبین 607 00:27:20,555 --> 00:27:24,100 (زامبیا داشتن ساز میزدن و صداش تا بیرون میومد) 608 00:27:24,184 --> 00:27:25,727 یه سری تماشاگر هست 609 00:27:35,570 --> 00:27:39,157 یه چیزی گذاشتن رو کله‌ی زامبیا که نتونن گاز بگیرن 610 00:27:39,240 --> 00:27:41,409 از اونجایی که نمیتونن گاز بگیرن میتونی کنترلشون کنی 611 00:27:46,414 --> 00:27:47,540 !این نیست 612 00:27:48,708 --> 00:27:49,626 !نه 613 00:27:50,835 --> 00:27:52,087 فقط همینقدر مهارت دارین؟ 614 00:27:52,754 --> 00:27:53,797 چه مرگتونه؟ 615 00:27:54,672 --> 00:27:55,590 یالا بهتر بنوازین 616 00:27:56,424 --> 00:27:57,258 بیا بریم بیرون 617 00:27:57,342 --> 00:27:59,427 !یکی اونجاست- سهو، بیا بریم بیرون- 618 00:27:59,511 --> 00:28:02,806 درسته؟ سعی کنین احساساتتونو بروز بدین 619 00:28:02,889 --> 00:28:04,140 امتحانش کن 620 00:28:04,224 --> 00:28:05,141 درسته 621 00:28:06,559 --> 00:28:07,769 !بیشتر 622 00:28:07,852 --> 00:28:09,354 !یالا بروز بدین 623 00:28:09,437 --> 00:28:10,647 این دیگه چجور نوازندگیه؟ 624 00:28:10,730 --> 00:28:12,315 یارو روانیه واقعا- آره- 625 00:28:12,399 --> 00:28:14,109 این واقعا عجیب غریبه 626 00:28:14,943 --> 00:28:16,903 شما هم احساساتتونو بروز بدین 627 00:28:16,986 --> 00:28:19,531 !اوه، هیون جونه 628 00:28:20,573 --> 00:28:22,784 هی! شین هیون جون؟- !هیون جونه- 629 00:28:22,867 --> 00:28:24,327 شین هیون جون- !برگام- 630 00:28:24,411 --> 00:28:26,788 !خوبه 631 00:28:26,871 --> 00:28:31,126 !خیلی خوبه 632 00:28:31,209 --> 00:28:32,544 !اوپا 633 00:28:33,336 --> 00:28:34,379 !اوپا 634 00:28:34,462 --> 00:28:36,089 !همینه 635 00:28:36,172 --> 00:28:37,048 !هیونگ 636 00:28:37,132 --> 00:28:38,967 !هیون جون- !اوپا- 637 00:28:41,719 --> 00:28:43,388 منم، شی یونگ 638 00:28:43,471 --> 00:28:44,681 لی شی یونگ 639 00:28:44,764 --> 00:28:45,890 !اوه، شی یونگ- آره- 640 00:28:45,974 --> 00:28:47,767 !سهو ام- !اوه، سهو- 641 00:28:48,518 --> 00:28:49,477 چی باعث شده بیاین اینجا؟ 642 00:28:49,561 --> 00:28:51,187 اوپا- اینجا چیکار میکنی؟- 643 00:28:51,271 --> 00:28:52,647 حالت خوبه؟ 644 00:28:52,731 --> 00:28:54,399 چطور؟ خوب به نظر نمیام؟- !نه- 645 00:28:54,482 --> 00:28:56,276 چرا اینجایی؟ 646 00:28:56,359 --> 00:28:57,652 من موسیقی میزنم 647 00:28:57,736 --> 00:29:00,071 این چه نوع موسیقی ایه؟- ...با زامبیا- 648 00:29:00,155 --> 00:29:03,700 نه، به عنوان سرگرمی موسیقی میزنم، موسیقی رو دوست دارم 649 00:29:03,783 --> 00:29:07,287 (اون قطعا یه کسیه که میشناسنش، اما داره چرت و پرت میگه) 650 00:29:07,370 --> 00:29:09,581 تو هیون جونی، درسته؟ 651 00:29:09,664 --> 00:29:10,498 درسته 652 00:29:10,582 --> 00:29:11,499 فکر نکنم 653 00:29:11,583 --> 00:29:13,334 نه این قطعا دماغ هیون جونه 654 00:29:13,418 --> 00:29:15,962 (دماغش کارت شناسایی خوبیه) 655 00:29:18,631 --> 00:29:19,883 تاریکه، اون کیه؟ 656 00:29:19,966 --> 00:29:21,009 دین دین ام 657 00:29:21,092 --> 00:29:22,427 هی، دین دین- سلام- 658 00:29:22,510 --> 00:29:23,636 ما قبلا همو ملاقات کردیم 659 00:29:23,720 --> 00:29:24,721 درسته 660 00:29:24,804 --> 00:29:25,805 رئیست کی بود؟ 661 00:29:25,889 --> 00:29:27,015 الان یه رئیس جدید دارم 662 00:29:27,098 --> 00:29:28,475 اون کیه؟ 663 00:29:28,558 --> 00:29:29,851 ...لی جونگ هیونه 664 00:29:29,934 --> 00:29:31,269 رئیست عوض شده؟ 665 00:29:31,352 --> 00:29:33,104 (واقعا هیچ نیازی به اشاره به این موضوع نیست الان) 666 00:29:33,188 --> 00:29:34,731 اون کیه؟ 667 00:29:34,814 --> 00:29:36,816 ته‌یون از گرلز جنریشن- ته‌یون؟- 668 00:29:36,900 --> 00:29:38,193 دنسر خوبی هستی 669 00:29:38,276 --> 00:29:39,611 در واقعا، من بیشتر یه خواننده ام 670 00:29:39,694 --> 00:29:41,529 دوباره شروع میکنم، تو خواننده خوبی هستی 671 00:29:41,613 --> 00:29:44,240 یکم- توی رقصیدن و خوندن خیلی خوبه- 672 00:29:44,324 --> 00:29:47,160 تیپت توی فرودگاه خیلی خوب بود 673 00:29:47,243 --> 00:29:48,495 بله؟ 674 00:29:48,578 --> 00:29:50,413 از دیدنت خوشحالم تیپت از سهو بهتره 675 00:29:50,497 --> 00:29:52,290 بیاین پایین شی یونگ، از دیدنت خوشحالم 676 00:29:52,373 --> 00:29:54,501 آره،اوپا، حالت چطور بوده؟ 677 00:29:54,584 --> 00:29:56,711 ما ده سال باهم کار کردیم! 678 00:29:56,795 --> 00:29:58,379 شی یونگ، بیا پایین، بیا حرف بزنیم 679 00:29:59,088 --> 00:30:00,507 مجبوریم اینکارو کنیم؟ 680 00:30:00,590 --> 00:30:02,550 اینا کین؟ 681 00:30:02,634 --> 00:30:04,844 یه چیزی پوشیدن- اونا زامبی نیستن؟- 682 00:30:04,928 --> 00:30:07,096 اگه ترسیدی، میتونی بری 683 00:30:07,180 --> 00:30:08,515 چرا نمیتونی بهم اعتماد کنی؟ 684 00:30:08,598 --> 00:30:11,559 اما نباید دنبال جاستین بگردیم؟ 685 00:30:11,643 --> 00:30:13,269 باید ازش در این مورد بپرسیم؟ 686 00:30:13,353 --> 00:30:15,313 بیاین بریم فقط، به هرحال همشون بسته شده‌ن 687 00:30:15,396 --> 00:30:17,232 باید امن باشه، همشون بسته شده ان 688 00:30:17,315 --> 00:30:19,192 بیخیال بابا! چرا که نه؟ 689 00:30:19,275 --> 00:30:20,527 ما میایم پایین- بیا اینجا- 690 00:30:20,610 --> 00:30:22,570 زود باشین و بیاین اینجا- باشه- 691 00:30:22,654 --> 00:30:24,572 یکم عجیب به نظر میاد 692 00:30:24,656 --> 00:30:26,282 یکم حساس به نظر میاد 693 00:30:30,370 --> 00:30:32,205 واو، در این صورت... 694 00:30:32,288 --> 00:30:35,583 سهو، شی یونگ، ما یه بازیگر داریم 695 00:30:35,667 --> 00:30:37,669 و یه خواننده 696 00:30:40,588 --> 00:30:42,048 باید یکم بریم عقب تر؟ 697 00:30:42,131 --> 00:30:43,341 بیا خیلی نزدیک نشیم 698 00:30:43,424 --> 00:30:45,009 آره، بیاین آروم پیش بریم- میترسم- 699 00:30:45,885 --> 00:30:47,679 بیخیال بابا، مشکل چیه؟ 700 00:30:47,762 --> 00:30:50,515 واقعا متوجه نیستین که الان همه چیز داره دیوونه کننده پیش میره؟ 701 00:30:50,598 --> 00:30:52,016 چی دیوونه کننده پیش میره؟ 702 00:30:52,100 --> 00:30:53,643 دنیا توی یه آشوب کامله 703 00:30:53,726 --> 00:30:55,103 غذا خوردی؟ 704 00:30:55,186 --> 00:30:56,646 (کره ای ها هنوز باید غذا بخورن، حتی توی شیوع زامبی) 705 00:30:56,729 --> 00:30:57,939 ما خوبیم، درسته؟ 706 00:30:58,022 --> 00:30:59,023 معلومه 707 00:30:59,107 --> 00:31:02,402 من ته‌یونم- رنگ موهاتو دوست دارم- 708 00:31:02,485 --> 00:31:03,403 مشکیه فقط 709 00:31:03,486 --> 00:31:05,738 این فقط مشکی طبیعیه...- بیا توی نور- 710 00:31:05,822 --> 00:31:07,740 ما نمیفهمیم که چه اتفاقی داره میفته 711 00:31:07,824 --> 00:31:09,784 چیو نمیفهمی؟- این وضعیتو- 712 00:31:09,868 --> 00:31:10,910 این زامبیا... 713 00:31:14,664 --> 00:31:17,625 Z یه حروف و اعدادی هست که روشون نوشته شده، مثل 714 00:31:18,418 --> 00:31:20,003 باید بهت معرفیشون کنم؟ 715 00:31:20,086 --> 00:31:20,920 آره 716 00:31:21,004 --> 00:31:22,922 همشون آدمای فوق العاده این 717 00:31:23,006 --> 00:31:24,591 یه دکتر داریم 718 00:31:24,674 --> 00:31:26,801 اوه، درسته- آره، اون دکتره- 719 00:31:26,885 --> 00:31:29,971 تشویق کننده هم داریم و همینطور سرباز 720 00:31:35,894 --> 00:31:39,188 دین دین، بیا بهش حمله کنیم و بازوهاشو از پشت بگیریم 721 00:31:39,272 --> 00:31:41,482 بیا بگردیمش نظرت چیه؟ 722 00:31:41,566 --> 00:31:42,984 بازرسی بدنی؟- آره- 723 00:31:43,067 --> 00:31:45,069 شی یونگ، هی، شی یونگ 724 00:31:47,447 --> 00:31:48,907 یه ذره هم تغییر نکردی 725 00:31:48,990 --> 00:31:50,867 چرا داری لمسم میکنی؟ چه خبره؟ 726 00:31:51,451 --> 00:31:53,161 (از اونجایی که مشکوکه بازرسی بدنیش میکنن) 727 00:31:53,244 --> 00:31:54,787 اوپا، واقعا معذرت میخوام 728 00:31:54,871 --> 00:31:56,372 بس کن! چیکار داری میکنی؟ 729 00:31:56,456 --> 00:31:57,790 ...هیون جون، ما فقط 730 00:31:57,874 --> 00:32:00,168 واقعا اورژانسیه لطفا درک کن 731 00:32:01,961 --> 00:32:02,921 چه خبره؟ 732 00:32:03,004 --> 00:32:03,922 چه خبره؟ 733 00:32:04,005 --> 00:32:05,214 فقط میخواستم بررسی کنم که 734 00:32:05,298 --> 00:32:07,467 همیشه دندونای منو دوست داشت 735 00:32:07,550 --> 00:32:08,927 من؟ نه بابا 736 00:32:09,010 --> 00:32:10,053 از قصد اینکارو کردی 737 00:32:10,136 --> 00:32:11,679 دیوونه... اون واقعا دیوونست 738 00:32:12,388 --> 00:32:13,306 اون نیست 739 00:32:13,389 --> 00:32:15,767 فکر نکنم اون باشه- اون هیون جونی که ما میشناسیم نیست- 740 00:32:15,850 --> 00:32:17,185 (قطعا خودش نیست) 741 00:32:17,268 --> 00:32:19,771 این یارو مثل یه روانی واقعی به نظر میاد 742 00:32:19,854 --> 00:32:21,314 به نظرم یه اتفاقی براش افتاده 743 00:32:21,397 --> 00:32:22,815 !اوه، اومو! واقعا که 744 00:32:22,899 --> 00:32:23,942 ...رهبر ارکست 745 00:32:25,860 --> 00:32:27,070 ...حتی اگه بریم رو صحنه 746 00:32:27,153 --> 00:32:28,780 (کمدین در مورد ارکستر کنجکاوه) 747 00:32:28,863 --> 00:32:30,114 اصلا نمیترسه 748 00:32:30,198 --> 00:32:32,241 اونا بسته شده ان 749 00:32:32,325 --> 00:32:34,369 کجا داری میری؟- مراقب باش- 750 00:32:37,038 --> 00:32:38,539 داری چیکار میکنی؟ 751 00:32:38,623 --> 00:32:40,583 اصلا خنده دار نیست 752 00:32:40,667 --> 00:32:42,794 (وقتی به رانشون ضربه میزنی شروع به زدن موسیقی میکنن) 753 00:32:42,877 --> 00:32:44,462 ته‌یون، امتحانش کن 754 00:32:44,545 --> 00:32:45,755 باید امتحانش کنی 755 00:32:47,423 --> 00:32:50,134 (اونا زیلوفن نیستنا برادرا) 756 00:32:52,470 --> 00:32:55,014 (روش استفاده از ارکستر زامبی ها کشف شد) 757 00:33:06,734 --> 00:33:09,195 فکر کنم زامبیا هم میخندن 758 00:33:14,826 --> 00:33:19,247 برای مدت کوتاهی، زامبی جوری با شادی موسیقی مینوازه) (انگار که دوباره زنده شده 759 00:33:19,330 --> 00:33:20,415 متاسفم 760 00:33:21,708 --> 00:33:24,127 بیاین بریم جاستینو پیدا کنیم 761 00:33:24,210 --> 00:33:26,212 زمان نداریم، باید عجله کنیم 762 00:33:26,295 --> 00:33:28,464 هیون جون، لطفا کمکمون کن 763 00:33:28,548 --> 00:33:29,382 هیونگ نیم 764 00:33:29,465 --> 00:33:31,009 احیانا جاستینو میشناسی؟ 765 00:33:31,092 --> 00:33:31,926 اون خارجیه 766 00:33:32,010 --> 00:33:33,720 جاستین؟ خارجی؟- خارجی؟- 767 00:33:33,803 --> 00:33:35,179 قدش بلنده و هیکل خوبی داره 768 00:33:35,263 --> 00:33:36,389 من جاستینو میشناسم 769 00:33:36,472 --> 00:33:38,016 اوه، میشناسیش؟ 770 00:33:38,099 --> 00:33:39,892 اوپا اون یه چیزی ازمون دزدید 771 00:33:39,976 --> 00:33:41,769 اگه میدونی کجاست میتونی مارو ببری؟ 772 00:33:41,853 --> 00:33:43,146 !اوپا لطفا بهمون بگو 773 00:33:47,358 --> 00:33:49,277 یعنی رئیسش کیه؟ 774 00:33:50,945 --> 00:33:52,822 !واو، به این بدن نگاه کنین 775 00:33:53,489 --> 00:33:56,909 (یه زمان قابل اعتماد بود، الان ترسناکه) 776 00:33:56,993 --> 00:33:59,203 هیکلش عالیه یه آدم معمولی نیست 777 00:33:59,287 --> 00:34:01,330 مثل یه مامور مخفیه 778 00:34:01,414 --> 00:34:04,125 ما خیلی به مرکز پزشکی نزدیکیم اما شماها الان دارین چیکار میکنین؟ 779 00:34:05,376 --> 00:34:06,210 این چیه؟ 780 00:34:06,294 --> 00:34:07,837 !هی! بهش دست نزن 781 00:34:07,920 --> 00:34:10,256 !هی! بهش دست نزن 782 00:34:10,339 --> 00:34:11,674 چش شده؟ 783 00:34:11,758 --> 00:34:14,719 (با امید بشریت مثل اسباب بازی رفتار می‌کنه) 784 00:34:14,802 --> 00:34:17,180 چش شده؟- دیوونه‌ست؟- 785 00:34:19,724 --> 00:34:21,350 !هی! جاستین 786 00:34:21,434 --> 00:34:22,977 چرا اینجوری می‌کنه؟ 787 00:34:23,686 --> 00:34:24,729 !تف 788 00:34:25,396 --> 00:34:26,230 صبر کن 789 00:34:27,231 --> 00:34:29,108 چه خبره؟ 790 00:34:29,192 --> 00:34:31,694 (سرنوشت بشریت تو دستاشونه) 791 00:34:31,778 --> 00:34:35,031 چون خیلی طول کشید یه چرتی می‌زنم 792 00:34:35,114 --> 00:34:36,365 چرا انقدر آرومه؟ 793 00:34:36,449 --> 00:34:38,993 انگار یکی هست که هواشو داره مشکوک میزنه 794 00:34:39,077 --> 00:34:40,661 حتما یه دلیلی داره که اون بالاست 795 00:34:40,745 --> 00:34:42,246 باید به این بالا موندن بچسبیم 796 00:34:42,330 --> 00:34:43,247 درسته 797 00:34:45,374 --> 00:34:46,584 اگه بیوفتیم به مشکل می‌خوریم 798 00:34:46,667 --> 00:34:49,921 اگه بیوفتیم ممکنه خطرناک باشه پس باید همین بالا بمونیم 799 00:34:50,004 --> 00:34:52,340 (مرکز پزشکی ملی دقیقا همین بغله) 800 00:34:52,423 --> 00:34:54,509 خون رو قبل از اینکه شروع به) (لخته شدن کنه پس بگیر 801 00:34:56,469 --> 00:35:01,015 ("عملیات امید بشریت: پس گرفتن "خون جدید) 802 00:35:02,100 --> 00:35:03,351 !جاستین 803 00:35:03,434 --> 00:35:05,603 الانم زیاد دیر نشده، پس زود بیا اینجا 804 00:35:05,686 --> 00:35:06,646 جاستین- بله- 805 00:35:06,729 --> 00:35:09,107 چطوره صلح‌آمیز مذاکره کنیم؟ 806 00:35:12,235 --> 00:35:14,278 وای، همینجوری سرش رو انداخته رد میشه؟ 807 00:35:14,362 --> 00:35:18,157 (شاید خائن باشه ولی مهارتای فیزیکیش معرکه‌ست) 808 00:35:18,241 --> 00:35:20,034 هر جور شده باید بگیریمش 809 00:35:20,118 --> 00:35:21,244 خیلی مهمه 810 00:35:25,873 --> 00:35:27,250 !جاستین من این طرفی میام 811 00:35:27,333 --> 00:35:28,584 اوکی بیا 812 00:35:35,007 --> 00:35:37,885 (با احتیاط دارن محاصره‌اش کنن) 813 00:35:44,225 --> 00:35:45,226 چی بود؟ 814 00:35:47,270 --> 00:35:49,522 چی؟- چی بود؟- 815 00:35:49,605 --> 00:35:51,315 افناد، نمیتونیم الان بگیریمش؟ 816 00:35:57,238 --> 00:35:58,197 !هی 817 00:35:59,115 --> 00:36:00,616 اوه، چی؟- نه- 818 00:36:00,700 --> 00:36:04,287 (ضربه روی زمین باعث میشه زامبیایی که قایم شده بودن بلند شن) 819 00:36:05,121 --> 00:36:06,038 چه خبره؟ 820 00:36:06,122 --> 00:36:07,331 !تف 821 00:36:07,415 --> 00:36:08,249 !نه 822 00:36:08,332 --> 00:36:10,168 می‌دونستم همچین اتفاقی میفته 823 00:36:10,251 --> 00:36:13,796 (دقیقا تو تله‌ای که جاستین گذاشته بود افتادن) 824 00:36:14,297 --> 00:36:15,506 حالا چجوری بگیریمش؟ 825 00:36:18,801 --> 00:36:20,136 دفکون تو در خطری 826 00:36:20,219 --> 00:36:22,263 من خوبم! نمی‌تونن بیان بالا 827 00:36:22,346 --> 00:36:23,306 همونجا بمون 828 00:36:23,389 --> 00:36:26,559 (برای زامبیا خیلی سخته از تجهیزات بلند بالا بیان) 829 00:36:27,977 --> 00:36:29,103 چه خبره؟ 830 00:36:29,187 --> 00:36:30,938 چی؟- چی شده؟- 831 00:36:31,022 --> 00:36:32,398 چه اتفاقی داره میوفته؟ 832 00:36:34,984 --> 00:36:36,110 چه خبره؟ 833 00:36:36,194 --> 00:36:38,696 (تادا! زامبی پارکور کار وارد می‌شود) 834 00:36:38,779 --> 00:36:40,072 !اون زامبیه می‌تونه بپره 835 00:36:40,156 --> 00:36:40,990 !هی 836 00:36:41,073 --> 00:36:41,908 !اون زامبیه 837 00:36:41,991 --> 00:36:44,410 (حالا، جاهای بلند هم خطرناکن) 838 00:36:46,287 --> 00:36:48,039 !بدش من جاستین- !جاستین بیا اینجا- 839 00:36:48,122 --> 00:36:48,956 !بیا اینجا 840 00:36:54,503 --> 00:36:56,797 (دکس یه بار دیگه از طناب بالا میره) 841 00:36:58,382 --> 00:36:59,800 !یه زامبی دیگه اینجاست 842 00:37:01,010 --> 00:37:03,012 !ازش دور بمون و بیا اینجا 843 00:37:03,429 --> 00:37:06,224 (همه عقب می‌کشن تا دوباره جمع بشن) 844 00:37:06,307 --> 00:37:07,391 چجوری اونجوری می‌پرن؟ 845 00:37:07,475 --> 00:37:08,559 زامبیا پرواز می‌کنن 846 00:37:14,899 --> 00:37:16,275 چه خبره؟ 847 00:37:17,526 --> 00:37:20,321 این زامبیا انگار آکروبات‌بازن سنجاب پرنده‌ان 848 00:37:22,490 --> 00:37:23,824 !جاستین بدش من 849 00:37:26,535 --> 00:37:28,162 واقعا؟ پس بگیرش 850 00:37:32,166 --> 00:37:33,542 یکم خوش بگذرونیم؟ 851 00:37:35,628 --> 00:37:36,545 بیا اینجا 852 00:37:37,964 --> 00:37:39,465 !بگیرش 853 00:37:40,633 --> 00:37:41,968 !بگیرش 854 00:37:42,843 --> 00:37:43,678 !تف- !لعنت- 855 00:37:43,761 --> 00:37:44,971 (زورش رو به یه 47 ساله نشون میده) 856 00:37:45,054 --> 00:37:46,389 داره اذیتم می‌کنه 857 00:37:48,391 --> 00:37:49,809 چرا منو نمی‌گیرین؟ 858 00:38:05,157 --> 00:38:05,992 !بگیرش 859 00:38:07,576 --> 00:38:08,703 !بگیرش 860 00:38:11,289 --> 00:38:12,206 لعنت بهش 861 00:38:14,834 --> 00:38:17,503 (پرش خوبی بود ولی مویی رد شد) 862 00:38:21,841 --> 00:38:22,758 !دکس 863 00:38:22,842 --> 00:38:23,926 !سونگجه 864 00:38:24,010 --> 00:38:25,469 راهی هست بشه یه گوشه گیرش انداخت؟ 865 00:38:25,553 --> 00:38:26,762 !جاستین رو اون گوشه گیر بنداز 866 00:38:26,846 --> 00:38:28,931 !گوشه گیرش بنداز 867 00:38:32,310 --> 00:38:33,436 !بیا تو سونگجه 868 00:38:33,519 --> 00:38:34,437 !بیا تو 869 00:38:35,187 --> 00:38:36,814 !سونگجه، جاستین رو گوشه گیر بنداز 870 00:38:36,897 --> 00:38:38,899 دکس و سونگجه برای اولین ماموریت) (مشترکشون با هم متحد شدن 871 00:38:42,820 --> 00:38:43,654 !تف 872 00:38:45,323 --> 00:38:46,240 !لعنت 873 00:38:50,619 --> 00:38:52,621 !صبر کن 874 00:38:55,249 --> 00:38:56,083 !هی! بدش من 875 00:39:00,546 --> 00:39:02,631 !دارمش 876 00:39:02,715 --> 00:39:03,883 !یه کاری کن ولش کنه 877 00:39:03,966 --> 00:39:05,634 !ولش کن- !بگیرش- 878 00:39:06,677 --> 00:39:07,845 !جاستین 879 00:39:09,638 --> 00:39:10,556 !برش دار 880 00:39:15,686 --> 00:39:16,604 !عالی- !دکس- 881 00:39:17,396 --> 00:39:18,397 !آهای دکس 882 00:39:19,857 --> 00:39:20,775 !عالی- !دکس- 883 00:39:20,858 --> 00:39:22,151 !وایستا، باید به دکس کمک کنیم 884 00:39:23,069 --> 00:39:24,528 !هی 885 00:39:26,489 --> 00:39:27,365 !هی دکس 886 00:39:27,448 --> 00:39:28,949 !مراقب باش 887 00:39:32,119 --> 00:39:35,289 دست بزنین! اولین ماموریت مشترک) (به عنوان دوست موفقیت‌آمیز بود 888 00:39:37,708 --> 00:39:39,668 اونجاست؟- !نه اینجا نیست- 889 00:39:39,752 --> 00:39:41,045 نیست؟- !اینجا نیست- 890 00:39:41,128 --> 00:39:43,130 رفته- !لعنت- 891 00:39:43,214 --> 00:39:44,715 !هی جاستین 892 00:39:44,799 --> 00:39:46,008 دنبال این می‌گردی؟ 893 00:39:46,801 --> 00:39:50,513 (قبل از دست دادن کیف، یواشکی خونا رو دزدید) 894 00:39:50,596 --> 00:39:51,847 چیزی نمونده؟- همش رفته- 895 00:39:51,931 --> 00:39:52,848 واقعا؟ 896 00:39:56,018 --> 00:39:57,061 چی می‌خوای؟ 897 00:39:57,144 --> 00:39:58,604 پسش بدم؟- !آره- 898 00:39:58,687 --> 00:39:59,605 بدم؟ 899 00:40:00,773 --> 00:40:02,316 !نباید پرتش کنی- !پرتش نکن- 900 00:40:02,400 --> 00:40:03,859 !پرتش نکن- باشه- 901 00:40:03,943 --> 00:40:06,028 !هی زامبیا 902 00:40:06,112 --> 00:40:07,655 !زامبیا 903 00:40:13,702 --> 00:40:14,912 !لعنت 904 00:40:14,995 --> 00:40:16,997 چی؟ پرتابش کرد اینجا؟ 905 00:40:17,081 --> 00:40:18,833 چرا پرتابش کردی؟ 906 00:40:18,916 --> 00:40:20,584 !یکی دیگه دارم 907 00:40:23,170 --> 00:40:24,088 !پیداش کنین 908 00:40:28,759 --> 00:40:30,177 کجا داری میری؟- بیاین اینجا- 909 00:40:30,261 --> 00:40:31,762 (در همون حین، توی لابی) 910 00:40:31,846 --> 00:40:34,056 چرا همتون انقدر مضطربین؟ 911 00:40:34,140 --> 00:40:35,558 بذار یه سوال ازت بپرسم 912 00:40:35,641 --> 00:40:36,892 جاستین رو از کجا می‌شناسی؟ 913 00:40:36,976 --> 00:40:38,686 می‌شناسمش، همون گندهه آره؟ 914 00:40:38,769 --> 00:40:39,645 !دقیقا 915 00:40:39,728 --> 00:40:41,480 باید پیداش کنیم 916 00:40:43,524 --> 00:40:46,068 بیاین داخل- می‌دونی کجاییم؟ تو اول برو- 917 00:40:46,152 --> 00:40:47,903 …تو چرا- چرا؟- 918 00:40:50,197 --> 00:40:54,410 وارد ساختار دایره‌ای که تو لابی) (از کنارش عبور کردن میشن 919 00:40:54,493 --> 00:40:55,911 اینجا چی داره؟ 920 00:40:57,288 --> 00:40:58,956 شماها به من مشکوکین؟ 921 00:40:59,039 --> 00:41:00,499 بیاین با هم بریم داخل- برو- 922 00:41:00,583 --> 00:41:01,750 تو با میای 923 00:41:01,834 --> 00:41:04,044 به هر حال چهار به یکه- بریم دنبالش- 924 00:41:06,839 --> 00:41:07,965 سرعتت رو کم کن 925 00:41:08,048 --> 00:41:09,884 اینجا ترسناکه- تو اول برو- 926 00:41:12,511 --> 00:41:14,180 یه در دیگه اینجاست 927 00:41:14,263 --> 00:41:15,139 چی؟ 928 00:41:15,222 --> 00:41:16,849 جدی بیاین دنبالم 929 00:41:16,932 --> 00:41:18,017 این چیه؟- بیاین دنبالم- 930 00:41:19,351 --> 00:41:21,270 بیا داخل 931 00:41:21,353 --> 00:41:23,189 اینجا چی داره؟ 932 00:41:26,317 --> 00:41:27,818 !خون- صبر کن چی؟- 933 00:41:27,902 --> 00:41:28,777 !برگام ریخت 934 00:41:28,861 --> 00:41:30,112 این چیه؟ 935 00:41:31,030 --> 00:41:32,031 …همه جا پر خونه 936 00:41:32,114 --> 00:41:33,741 چرا همه جا پر خونه؟ 937 00:41:34,116 --> 00:41:37,786 (گالری دایره‌ای) 938 00:41:37,870 --> 00:41:41,665 جایی که واردش شدن) (پر خون پخش رو زمینه 939 00:41:41,749 --> 00:41:44,585 فکر کنم باید برگردیم عقب- صبر کن، همینجوری بمون- 940 00:41:44,668 --> 00:41:46,587 مگه همتون برای دیدن جاستین نیومدین؟ 941 00:41:46,670 --> 00:41:48,255 جاستین کجاست؟ باید پیداش کنیم 942 00:41:48,339 --> 00:41:50,216 میخوای من دنبالش بگردم؟- آره- 943 00:41:50,299 --> 00:41:52,760 نشونت میدم، اینجاست- کجا داری میری؟- 944 00:41:52,843 --> 00:41:54,261 کجا داری میری؟- نرو- 945 00:41:54,970 --> 00:41:56,096 !شی‌یونگ 946 00:41:56,180 --> 00:41:57,681 در رو نبند 947 00:41:58,432 --> 00:41:59,391 چت شده؟ 948 00:41:59,475 --> 00:42:01,644 چرا داری ما رو ول می‌کنی؟- …نمی‌کنم، چرا- 949 00:42:01,727 --> 00:42:03,771 اگه بری همشون تبدیل به زامبی میشن، هوم؟ 950 00:42:03,854 --> 00:42:06,315 دست نزن- تا حالا رهات کردم؟- 951 00:42:07,775 --> 00:42:09,318 فعلا برش نداریم 952 00:42:09,401 --> 00:42:10,653 بر داریم؟ 953 00:42:10,736 --> 00:42:12,279 چی برای مشکوک شدن وجود داره؟ 954 00:42:12,363 --> 00:42:13,364 …شبیه کلوسیم‌ـه 955 00:42:13,447 --> 00:42:15,074 چرا نمی‌تونیم بر داریمش؟ چرا؟ 956 00:42:15,157 --> 00:42:16,033 !اوه نه 957 00:42:16,116 --> 00:42:17,409 چرا؟ 958 00:42:19,328 --> 00:42:20,162 چرا؟ 959 00:42:20,246 --> 00:42:21,539 چرا نه؟ 960 00:42:21,622 --> 00:42:22,498 !ای وای 961 00:42:22,581 --> 00:42:23,457 من رو ترسوند 962 00:42:23,541 --> 00:42:24,917 چرا نمیشه؟ 963 00:42:25,000 --> 00:42:25,960 مانکنه 964 00:42:27,253 --> 00:42:28,879 فقط یه مانکنه، چت شده؟ 965 00:42:30,881 --> 00:42:32,049 این‌جا شبیه غاره 966 00:42:32,132 --> 00:42:33,217 !وای برگام 967 00:42:33,300 --> 00:42:34,885 اینجا شبیه غاره 968 00:42:34,969 --> 00:42:36,303 هی 969 00:42:36,387 --> 00:42:38,347 (بازوی یه مجسمه‌ی گرانبها رو شکست) 970 00:42:38,430 --> 00:42:39,348 ...خودت خوشت میاد 971 00:42:40,349 --> 00:42:41,809 یکی بازوت رو بشکنه؟ 972 00:42:43,102 --> 00:42:44,478 خوشت میاد؟ 973 00:42:44,562 --> 00:42:45,521 این فقط یه مانکنه 974 00:42:45,604 --> 00:42:48,774 فقط مانکن نیستن. خیلی برای من با ارزشن 975 00:42:48,857 --> 00:42:49,775 اوکی 976 00:42:50,484 --> 00:42:52,069 !هی 977 00:42:52,152 --> 00:42:53,195 !نه، دارم میذارم سر جاشون 978 00:42:53,279 --> 00:42:54,905 بهم گفتی بذارمشون سرجاش 979 00:42:54,989 --> 00:42:55,990 به بازوش دست نزن 980 00:42:56,991 --> 00:42:58,325 فقط بی حرکت وایستا 981 00:42:58,409 --> 00:43:00,035 تو میمیری- جاستین- 982 00:43:00,119 --> 00:43:01,870 کله‌اش بزرگه 983 00:43:01,954 --> 00:43:03,622 !جاستین 984 00:43:03,706 --> 00:43:05,374 این چیه؟ 985 00:43:06,208 --> 00:43:08,002 اوه، باز مانکنه 986 00:43:08,085 --> 00:43:09,878 جاستین نیست 987 00:43:09,962 --> 00:43:11,964 اونم نیست. کجاست؟ 988 00:43:18,762 --> 00:43:20,431 باید این یکی باشه. ببخشید 989 00:43:23,976 --> 00:43:25,269 مراقب باش 990 00:43:34,737 --> 00:43:37,489 کی این کارو کرده؟ 991 00:43:38,616 --> 00:43:41,577 !اوه، نه 992 00:43:43,412 --> 00:43:44,580 !نه 993 00:43:44,663 --> 00:43:46,248 !اوه، نه 994 00:43:46,832 --> 00:43:47,750 !لعنتی 995 00:43:58,177 --> 00:43:59,470 !اون رفت 996 00:44:00,763 --> 00:44:01,680 آندره ست 997 00:44:02,222 --> 00:44:03,307 مرد گندهه، درسته؟ 998 00:44:03,390 --> 00:44:04,224 درسته 999 00:44:04,308 --> 00:44:06,602 (هیون جون فکر کرد آندره جاستین بوده. خارجیه) 1000 00:44:06,685 --> 00:44:08,354 احتمالا یه زامبی گازش گرفته 1001 00:44:08,437 --> 00:44:11,065 آندره رو گاز گرفتن! چیکار کنیم 1002 00:44:11,148 --> 00:44:14,026 همشون تبدیل به زامبی شدن و توی جزیره ججو اسیر شدن 1003 00:44:14,109 --> 00:44:14,943 سلام 1004 00:44:15,027 --> 00:44:17,154 2هفته پیش راهشونو با) (شف آندره تو جزیره‌ی ججو جدا کردن 1005 00:44:17,237 --> 00:44:18,072 ممنونم 1006 00:44:18,155 --> 00:44:21,533 (با اینکه از ججو فرار کرده ولی تبدیل به زامبی شده) 1007 00:44:21,617 --> 00:44:22,743 آندره- آندره- 1008 00:44:23,702 --> 00:44:24,536 آندره 1009 00:44:24,620 --> 00:44:26,121 4نفر مقابل یک نفر 1010 00:44:26,205 --> 00:44:27,414 نمیتونیم ببریم رفیق 1011 00:44:27,498 --> 00:44:29,458 اون بزرگترم شده 1012 00:44:29,541 --> 00:44:30,709 حجیم شده 1013 00:44:30,793 --> 00:44:33,128 روش شماره هم داره 1014 00:44:33,212 --> 00:44:35,589 Z-شماره 001 1015 00:44:39,760 --> 00:44:40,719 چه خبره؟ 1016 00:44:40,803 --> 00:44:43,430 هیون جون، الان داری چیکار میکنی؟ 1017 00:44:45,391 --> 00:44:47,351 واقعا تبدیل به یه روانی شدی 1018 00:44:47,434 --> 00:44:49,812 تو کی هستی؟ تو شین هیون جون نیستی نه؟ 1019 00:44:49,895 --> 00:44:52,731 چه آهنگی رو میتونیم باهم بخونیم؟ 1020 00:44:52,815 --> 00:44:54,316 چی؟- چی؟- 1021 00:44:54,400 --> 00:44:55,442 مگه خواننده نیستی؟ 1022 00:44:55,526 --> 00:44:56,527 دیوونست؟ 1023 00:44:57,194 --> 00:44:59,029 دین دین، یکم قبل داشتی چی ازم میپرسیدی؟ 1024 00:44:59,113 --> 00:45:00,114 چی؟ 1025 00:45:00,197 --> 00:45:02,574 چرا این همه آدم اینجاست- آره- 1026 00:45:02,658 --> 00:45:04,618 نمیدونی من کلکسیون آدم دارم؟ 1027 00:45:06,745 --> 00:45:07,788 مزخرفه 1028 00:45:08,539 --> 00:45:11,792 از همتون به خوبی مراقبت میکنم 1029 00:45:12,960 --> 00:45:15,170 (بعد از اینکه همه اطرافیانش زامبی شدن دیوونه شده) 1030 00:45:15,254 --> 00:45:17,548 (هیون جون دیوونه شده) 1031 00:45:17,631 --> 00:45:20,717 شی یونگ. هم بازیگر داریم هم خواننده 1032 00:45:21,301 --> 00:45:24,471 (جاستین زامبی های کمیاب رو جمع کرده) 1033 00:45:24,555 --> 00:45:26,140 ما دکتر داریم 1034 00:45:26,223 --> 00:45:29,852 (ساختمون متروکه رو دارن تبدیل به موزه ی زامبی میکنن) 1035 00:45:31,228 --> 00:45:32,563 (و این) 1036 00:45:32,646 --> 00:45:34,940 (این اثر مورد علاقه‌ی هیون جونه) 1037 00:45:35,023 --> 00:45:38,277 مطمئن میشم همتون بخشی از بهترین کلکسیون‌هام باشین 1038 00:45:44,658 --> 00:45:46,243 وای یا خدا آندره داره تکون میخوره 1039 00:45:52,624 --> 00:45:53,917 آندره! ماییم 1040 00:45:56,503 --> 00:45:59,923 !بزن بریم 1041 00:46:03,010 --> 00:46:04,720 چه خبره؟ چرا؟ 1042 00:46:04,803 --> 00:46:06,221 !نه 1043 00:46:08,140 --> 00:46:09,892 !هی 1044 00:46:18,192 --> 00:46:19,610 !یه دونه دیگه هم دارم 1045 00:46:20,402 --> 00:46:23,030 (نقشه‌های شیطانی جاستین ادامه داره) 1046 00:46:24,907 --> 00:46:27,951 (ویال‌های پر از خون دور و بر زامبی‌ها انداخته شده) 1047 00:46:28,035 --> 00:46:30,537 اونجاست درسته؟ داد میزنم تا اینجا جمعشون کنم 1048 00:46:30,621 --> 00:46:32,623 !هی! بیا اینجا 1049 00:46:43,884 --> 00:46:46,929 باید خون با ارزش رو قبل از اینکه) (زیر پا له بشه و از بین بره پیدا کنن 1050 00:46:52,726 --> 00:46:54,144 سخته اونجا دنبالش بگردیم 1051 00:46:56,355 --> 00:46:57,814 !هی! مراقب باش 1052 00:46:57,898 --> 00:47:00,567 !نه، خیلی خطرناکه 1053 00:47:00,651 --> 00:47:02,236 این خطرناکه. نمیشه اینجوری 1054 00:47:05,280 --> 00:47:08,325 ما هم خواننده و هم بازیگر داریم 1055 00:47:09,117 --> 00:47:11,995 (ورزشگاه پر از کاندیدهای عالی برای کلکسیون هنریه) 1056 00:47:18,460 --> 00:47:22,172 (جاستین از پشت فرار کرد که بره تله ی بعدی رو بذاره) 1057 00:47:30,097 --> 00:47:31,682 چه خبره؟ 1058 00:47:36,103 --> 00:47:37,020 چه خبره؟ 1059 00:47:43,151 --> 00:47:44,069 !جاستین 1060 00:47:44,736 --> 00:47:45,904 جاستین خوبی؟ 1061 00:47:49,241 --> 00:47:50,450 چی؟ 1062 00:47:50,534 --> 00:47:51,368 امکان نداره 1063 00:47:52,703 --> 00:47:53,787 اون چشه؟ 1064 00:47:53,870 --> 00:47:55,455 چیشده؟- !داره میاد- 1065 00:48:05,007 --> 00:48:06,675 چرا داره حمله میکنه؟ 1066 00:48:06,758 --> 00:48:08,427 چرا این زامبی داره به زامبی های دیگه حمله میکنه؟ 1067 00:48:10,804 --> 00:48:12,264 پادشاه زامبی‌هاست؟ 1068 00:48:15,267 --> 00:48:16,310 چه خبره؟ 1069 00:48:24,943 --> 00:48:26,695 دارن فرار میکنن 1070 00:48:26,778 --> 00:48:28,196 احتمالا جهش پیدا کرده 1071 00:48:28,488 --> 00:48:31,742 زامبی 220 سانتی متری هیون جون) (بزرگترین زامبی که تا به الان بوده، وارد میدان شد 1072 00:48:31,825 --> 00:48:33,452 پشمام غولیه واسه خودش 1073 00:48:34,369 --> 00:48:37,331 از پس این زامبی برنمیایم- امکان نداره- 1074 00:48:37,414 --> 00:48:40,375 اینکه بدن و دستش این شکلیه نرماله؟ 1075 00:48:41,543 --> 00:48:42,669 ببین چقدر دستاش بلنده 1076 00:48:42,753 --> 00:48:46,256 (هیولایی که جاستین رو با یک حرکت زمین زد) 1077 00:48:47,716 --> 00:48:49,468 ولی خیلی سریع نیست 1078 00:48:49,551 --> 00:48:50,636 میتونیم سرعتمونو کم کنیم 1079 00:48:50,719 --> 00:48:52,387 احتمالا نیازه که گولش بزنیم 1080 00:48:52,471 --> 00:48:54,014 !از پسش برمیایم. اون بی. خون رو بگیر 1081 00:48:54,097 --> 00:48:54,931 !هی 1082 00:48:56,475 --> 00:48:57,392 !هی 1083 00:48:58,060 --> 00:48:59,227 !داره میاد اینجا 1084 00:48:59,311 --> 00:49:00,354 !الان باید بجنگیم 1085 00:49:00,437 --> 00:49:01,688 !بجنگ- !بگیر 1086 00:49:01,772 --> 00:49:03,106 !هلش بده- !بگیرش- 1087 00:49:03,190 --> 00:49:06,068 !هلش بده- !بگیرش- 1088 00:49:06,151 --> 00:49:08,153 !بگیرش- !بیا هلش بدیم- 1089 00:49:08,236 --> 00:49:09,946 !وایستا 1090 00:49:10,030 --> 00:49:11,823 !بکشش- !هی- 1091 00:49:11,907 --> 00:49:13,241 !گرفتیمش 1092 00:49:13,325 --> 00:49:14,618 چه خبر؟ 1093 00:49:14,701 --> 00:49:15,619 چه خبره؟ 1094 00:49:17,412 --> 00:49:18,872 چی؟ 1095 00:49:18,955 --> 00:49:20,749 چیشده؟- مراقب باش؟- 1096 00:49:22,417 --> 00:49:24,336 دیگه اینجا امن نیست 1097 00:49:24,419 --> 00:49:27,631 (همه جا به خاطر زامبی 220 سانتی متری خطرناکه و امن نیست) 1098 00:49:27,714 --> 00:49:29,257 !هی 1099 00:49:30,509 --> 00:49:31,760 باید یه نقشه بکشیم 1100 00:49:31,968 --> 00:49:35,847 باید زامبی قد بلند رو شکست بدن) (و خون رو سریع پیدا کنن 1101 00:49:43,188 --> 00:49:46,191 (ورزشگاه یه طناب داره که از سقف آویزونه) 1102 00:49:47,150 --> 00:49:49,403 !من یه نقشه خوب دارم 1103 00:49:49,486 --> 00:49:52,447 میتونی 5 ثانیه جلوش رو بگیری؟ 1104 00:49:52,531 --> 00:49:54,908 از کجا؟- توی 5 ثانیه میبندمش- 1105 00:49:54,991 --> 00:49:56,410 توی 5 ثانیه؟- آره- 1106 00:49:56,493 --> 00:49:57,953 دوتاییمون بگیریمش؟- آره- 1107 00:49:58,036 --> 00:49:59,329 اوکی 1108 00:49:59,413 --> 00:50:01,039 این زامبی کنده 1109 00:50:01,123 --> 00:50:02,791 فقط مراقب دهنش باش 1110 00:50:06,420 --> 00:50:07,838 !هی- !بیا اینجا- 1111 00:50:07,921 --> 00:50:09,256 !دفکون- بله؟- 1112 00:50:10,173 --> 00:50:11,967 !دفکون، از اینور- !بریم- 1113 00:50:19,766 --> 00:50:21,101 این زامبی کنده 1114 00:50:24,938 --> 00:50:27,315 (لعنتی سریعه) 1115 00:50:33,071 --> 00:50:34,030 !اوپا 1116 00:50:40,078 --> 00:50:41,747 !نه! دفکون رو گاز گرفته 1117 00:50:42,706 --> 00:50:43,790 !دفکون گاز گرفته شده 1118 00:50:45,083 --> 00:50:45,917 !دور شو 1119 00:50:48,003 --> 00:50:50,005 !هی، دکس 1120 00:50:51,882 --> 00:50:52,841 !بریم 1121 00:50:55,969 --> 00:50:56,928 زود 1122 00:50:57,554 --> 00:51:00,891 !نمیخوام بمیرم 1123 00:51:08,774 --> 00:51:10,776 (دفکون آلوده شده) 1124 00:51:10,859 --> 00:51:12,277 نمیخوام بمیرم 1125 00:51:13,069 --> 00:51:14,780 (وقتی برای ناراحتی ندارن باید سریع نقشه بکشن) 1126 00:51:14,863 --> 00:51:16,072 خیلی سریعه 1127 00:51:16,573 --> 00:51:18,617 بذار اول شکستش بدیم. فکر کنم باید بگیریمش 1128 00:51:18,700 --> 00:51:19,993 !از سر راه برو کنار 1129 00:52:17,592 --> 00:52:20,679 از این آویزون میشم و میرم روی پشتش 1130 00:52:20,762 --> 00:52:22,889 نه. خیلی خطرناک نیست؟ 1131 00:52:22,973 --> 00:52:25,684 میرم روی پشتش و دستشو میبندم. اون یکی دستشو با اون ببند 1132 00:52:25,767 --> 00:52:28,478 (اون بی بی‌سر و صدا وایستاده بود تا همچین کاری کنه) 1133 00:52:28,562 --> 00:52:31,147 مطمئنی این بهترین انتخابه؟ 1134 00:52:32,274 --> 00:52:35,694 (نقشه خوبیه ولی ریسکیه) 1135 00:52:37,028 --> 00:52:38,113 میتونی انجامش بدی 1136 00:52:44,327 --> 00:52:46,246 !عجله کن و ببندش- !هی- 1137 00:52:47,747 --> 00:52:49,708 عجله کن و ببندش 1138 00:52:49,791 --> 00:52:51,751 (نتونست درست انجامش بده) 1139 00:53:16,192 --> 00:53:17,068 !هلش بده 1140 00:53:17,861 --> 00:53:18,862 !هلش بده 1141 00:53:20,280 --> 00:53:21,114 !هلش بده 1142 00:53:24,868 --> 00:53:25,911 !سونگجه 1143 00:53:39,090 --> 00:53:40,050 !سونگجه 1144 00:53:42,594 --> 00:53:43,428 !سونگجه 1145 00:53:46,681 --> 00:53:48,391 یکی باید زنده بمونه 1146 00:53:48,475 --> 00:53:50,477 که واکسن بتونه ساخته بشه 1147 00:53:50,560 --> 00:53:52,437 و انسانیت نجات پیدا کنه 1148 00:53:53,021 --> 00:53:55,649 دکس! منو گاز گرفته. فقط ببندش 1149 00:54:00,695 --> 00:54:03,198 من نگهش میدارم 1150 00:54:03,281 --> 00:54:05,533 !الان ببندش دکس 1151 00:54:06,826 --> 00:54:07,994 !ببخشید دکس 1152 00:54:08,495 --> 00:54:09,704 صبر کن وایستا 1153 00:54:09,788 --> 00:54:11,665 من سپر تو نیستم- !پسر بد- 1154 00:54:12,999 --> 00:54:14,834 اگر قراره گاز گرفته بشی برو زیر آب 1155 00:54:16,127 --> 00:54:17,337 بالاخره نجاتش دادم 1156 00:54:18,880 --> 00:54:21,049 دیدی؟ وقتی مهم باشه پیش قدم میشم 1157 00:54:21,132 --> 00:54:22,092 من کلا اینجوری حرف میزنم 1158 00:54:24,844 --> 00:54:26,221 !منو باهاش ببند 1159 00:54:29,516 --> 00:54:30,892 ببند 1160 00:54:32,686 --> 00:54:33,770 !دکس، مارو ببند 1161 00:54:35,897 --> 00:54:37,148 !سونگجه 1162 00:54:37,232 --> 00:54:38,191 !ببند 1163 00:54:41,945 --> 00:54:43,863 (دومین ماموریت تیم) 1164 00:54:43,947 --> 00:54:47,242 (آخرین ماموریت) 1165 00:54:47,325 --> 00:54:50,578 (شکست خورد) 1166 00:54:50,785 --> 00:55:00,785 ::::::::: آيــــ(جهان زامبی‌ها 2)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 96530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.