All language subtitles for Zombieverse.S02E05.NF[@AirenTeam]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
:::::::::تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:04,024 --> 00:00:07,024
::::::::: آيــــ(جهان زامبیها 2)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
3
00:00:07,799 --> 00:00:10,427
!نه! قاتل
4
00:00:10,510 --> 00:00:12,220
!باید همشون رو بکشیم
5
00:00:14,389 --> 00:00:16,933
!همونجا بمونین! حمله! همشون رو بکشین
6
00:00:17,016 --> 00:00:18,893
چرا اینکار رو با ما میکنین؟
7
00:00:18,977 --> 00:00:20,812
!نه-
!تصادف بود-
8
00:00:20,895 --> 00:00:22,605
تصادف-
بزن بریم-
9
00:00:24,190 --> 00:00:25,316
!بکششون
10
00:00:26,443 --> 00:00:27,569
!هی! اونوری برین
11
00:00:27,652 --> 00:00:28,820
!اوه لعنتی
12
00:00:29,446 --> 00:00:30,280
!هی
13
00:00:32,282 --> 00:00:34,117
!مواظب باش
14
00:00:38,830 --> 00:00:42,000
(سطح پایین ایستگاه مترو: مسیری به پلتفرم)
15
00:00:42,083 --> 00:00:43,293
!برو بیرون
16
00:00:43,376 --> 00:00:44,544
!مواظب باشین
17
00:00:44,627 --> 00:00:45,754
!آروم
18
00:00:45,837 --> 00:00:46,755
...اوه لعنتی
19
00:00:46,838 --> 00:00:48,047
خیلیها ما رو دنبال کردن
20
00:00:48,465 --> 00:00:49,507
برو بیرون-
!آروم-
21
00:00:49,591 --> 00:00:50,425
آیگو آیگو
22
00:00:52,969 --> 00:00:54,804
منو نگاه کن، عینکت رو زدی؟
23
00:00:54,888 --> 00:00:56,181
آره-
در نیارش-
24
00:00:57,599 --> 00:00:58,558
خوبی؟
25
00:00:58,641 --> 00:01:00,018
چرا اون کار رو کردی؟
26
00:01:00,101 --> 00:01:01,770
دیگه کار دیگهای نمیشد کرد
27
00:01:01,853 --> 00:01:03,396
نه نمیتونی کسی رو مقصر این بدونی
28
00:01:03,480 --> 00:01:04,564
مشکلی نیست
29
00:01:04,647 --> 00:01:07,317
درهرصورت زامبی بود-
این چیزی بود که باید میشد-
30
00:01:07,400 --> 00:01:08,860
یا یکی از ما میتونست زامبی بشه
31
00:01:08,943 --> 00:01:09,944
آره کارتون خوب بود
32
00:01:10,028 --> 00:01:11,154
اونم باید شوکه شده باشه
33
00:01:11,863 --> 00:01:13,114
همش خیلی سریع اتفاق افتاد
34
00:01:13,782 --> 00:01:15,450
افراد توی یه لحظه به سمت ما برگشتن
35
00:01:15,533 --> 00:01:18,161
کاملا ما رو از هردوطرف داشتن تعقیب میشدن
36
00:01:18,244 --> 00:01:19,871
!فقط بکشش
37
00:01:19,954 --> 00:01:21,539
(تیون مجبور شد که یه تصمیم بگیره)
38
00:01:21,623 --> 00:01:23,374
!میتونم کنترلش کنم! اینکارو نکن
39
00:01:23,458 --> 00:01:24,584
!نکشش
40
00:01:25,418 --> 00:01:27,170
!هی
41
00:01:27,253 --> 00:01:29,214
(به جای اینکه طرف برادران حرفهای زامبی رو بگیره)
42
00:01:29,297 --> 00:01:30,924
(طرف ضد زامبی ها رو گرفت)
43
00:01:31,424 --> 00:01:36,513
(با این تصمیم گروه با جناح ضد زامبی به پایان رسید)
44
00:01:37,222 --> 00:01:39,390
اوه اون خانم و همه افرادی که اومدن
45
00:01:39,474 --> 00:01:41,768
اونجا موندن ممکنه راحت نباشه
46
00:01:41,851 --> 00:01:44,229
اگه میموندیم میمردیم
47
00:01:44,312 --> 00:01:46,064
حق با ما بود نه؟
48
00:01:46,147 --> 00:01:46,981
موافقم
49
00:01:47,065 --> 00:01:48,024
آره درسته
50
00:01:48,107 --> 00:01:48,983
باید چیکار کنیم؟
51
00:01:49,067 --> 00:01:50,777
باید اینجا با اینا وایسیم؟
52
00:01:50,860 --> 00:01:53,279
با هم میریم مترو؟ چیکار باید بکنیم؟
53
00:01:53,363 --> 00:01:55,532
بهتر نیست درباره مترو حرف نزنیم؟
54
00:01:55,615 --> 00:01:58,451
ولی به هرحال اونا به خاطر ما اینجان
55
00:01:58,535 --> 00:02:01,121
نمیدونم با این وضعیت چیکار کنیم
56
00:02:01,204 --> 00:02:03,331
اگر خیلی درد داری کولت میکنم
57
00:02:03,414 --> 00:02:06,126
آره خیلی درد میکنه که حتی نمیتونم راه برم
58
00:02:06,209 --> 00:02:07,877
پس من کنارتم
59
00:02:07,961 --> 00:02:08,795
مرسی
60
00:02:08,878 --> 00:02:10,046
ممنون
61
00:02:12,215 --> 00:02:14,134
هی اونجا
62
00:02:14,217 --> 00:02:15,093
...چرا اون آمریکایی
63
00:02:15,176 --> 00:02:16,136
چرا اینجاست؟
64
00:02:16,219 --> 00:02:17,053
!جاناتان-
جاستینه-
65
00:02:17,137 --> 00:02:19,430
اوه جاستین-
جاستینه، نه، جاناتان-
66
00:02:19,514 --> 00:02:21,933
جاستین هاروی-
جاناتان نیست نه؟-
67
00:02:22,016 --> 00:02:24,060
اون خشمگین نیست؟-
منو میترسونه-
68
00:02:24,144 --> 00:02:25,436
ازش خوشم نمیاد
69
00:02:25,520 --> 00:02:26,688
...اون یکم پیش قمار میکرد
70
00:02:26,771 --> 00:02:27,605
درسته
71
00:02:27,689 --> 00:02:29,649
اون خیلی قویه
72
00:02:30,400 --> 00:02:32,402
(سه ساعت پیش در پناهگاه موقت)
73
00:02:32,485 --> 00:02:33,695
اونبی خوبه
74
00:02:33,778 --> 00:02:35,071
من خیلی ناامیدم
75
00:02:35,155 --> 00:02:36,156
چی؟
76
00:02:36,239 --> 00:02:38,116
اوه سلام
77
00:02:38,199 --> 00:02:39,367
اون کیه؟
78
00:02:39,450 --> 00:02:41,119
(یه خارجی دیدن که انگاری از قبل دین دین رو میشناسه)
79
00:02:41,703 --> 00:02:43,121
شروع میکنم
80
00:02:43,204 --> 00:02:45,123
باید حدس بزنی کجاست
81
00:02:45,206 --> 00:02:47,250
وسطه-
اینطرف نیست؟-
82
00:02:47,750 --> 00:02:49,502
مرسی
83
00:02:49,586 --> 00:02:50,879
این مرد کلاهبردار نیست؟
84
00:02:52,881 --> 00:02:55,758
(اون بعد از دست دادن دو قوطی تن ماهی تند میز رو برمیگردونه)
85
00:02:55,842 --> 00:02:56,926
!کلاهبردار-
!نه-
86
00:02:57,010 --> 00:02:59,012
!نه-
چیشده؟-
87
00:03:00,263 --> 00:03:02,307
جاستین مقصدت کجاست؟
88
00:03:02,390 --> 00:03:04,392
مقصدم؟ فرودگاه
89
00:03:04,475 --> 00:03:05,435
فرودگاه؟-
آره-
90
00:03:05,518 --> 00:03:07,312
چرا جاستین اینقدر منو میترسونه؟
91
00:03:07,395 --> 00:03:09,063
مدام هی دور ما میچرخه
92
00:03:09,147 --> 00:03:10,940
اگر ازم بپرسی اون خطرناک ترینه
93
00:03:11,774 --> 00:03:13,109
(جاستین هاروی، بازیگر آفریقای جنوبی)
94
00:03:13,192 --> 00:03:14,861
آره من اینجام تا کمکشون کنم
95
00:03:14,944 --> 00:03:17,030
آره-
آسیب دیدن-
96
00:03:17,113 --> 00:03:18,573
اینجوری زل نزن
97
00:03:18,656 --> 00:03:19,949
...خب گفتی حس بدی داری
98
00:03:20,033 --> 00:03:21,451
نه فقط اینجوری نگاه کن
99
00:03:21,534 --> 00:03:23,828
فقط اونجوری نگاه نکن-
ولی من دوتا چشم دارم-
100
00:03:23,912 --> 00:03:24,954
درگیر نشو
101
00:03:25,038 --> 00:03:25,872
باید با جاستین چیکار کنیم؟
102
00:03:25,955 --> 00:03:26,956
چی؟-
جاستین-
103
00:03:27,040 --> 00:03:29,208
...خوشم نمیاد ازش
104
00:03:29,292 --> 00:03:30,627
ولی بدن خوبی داره
105
00:03:31,210 --> 00:03:32,629
به خاطر همین دوسش ندارم
106
00:03:32,712 --> 00:03:35,548
دیدم مرد جودویی رو یکم قبل خاکش کرده بود
107
00:03:35,632 --> 00:03:37,383
(جاستین از قدرتش برای کمک به فروکش کردن هرج و مرج استفاده کرد)
108
00:03:37,467 --> 00:03:38,843
!گازت میگیره ها
109
00:03:38,927 --> 00:03:43,056
!تصمیمت رو بگیر
110
00:03:43,139 --> 00:03:45,725
به ظ نظر میاد دیوونه پوله-
واقعا؟-
111
00:03:45,808 --> 00:03:49,145
آره اگر بفهمه هونگ چول کیه عقلش رو از دست میده
112
00:03:49,229 --> 00:03:50,647
فقط بگو آب مروارید داره
113
00:03:50,730 --> 00:03:52,565
نه جاستین خوبه
114
00:03:52,649 --> 00:03:53,650
دوست منه
115
00:03:53,733 --> 00:03:55,276
مشکلی نداره-
ولی پنج میلیارد وونه-
116
00:03:55,360 --> 00:03:57,237
هیچوقت مردم رو نمیشناسی
117
00:04:00,490 --> 00:04:02,533
ولی اینکه یکی رو بذاری بمونه عجیب نیست؟
118
00:04:02,617 --> 00:04:03,451
موافقم-
درسته-
119
00:04:03,534 --> 00:04:04,994
ما الان حتی از خودمون نمیتونیم مراقبت کنیم
120
00:04:05,078 --> 00:04:06,079
چجوری میتونیم مواظب اونا باشیم؟
121
00:04:06,162 --> 00:04:07,830
لطفا کمکون کنین
122
00:04:07,914 --> 00:04:09,123
باید با هم بریم-
ما رو ببرین-
123
00:04:09,207 --> 00:04:10,750
ما هم نمیدونیم-
لطفا ما رو نجات بدین-
124
00:04:10,833 --> 00:04:12,377
ما چیز قطعیای رو نمیدونیم
125
00:04:12,460 --> 00:04:15,797
همتون فرم بهتری از ما دارین پس لطفا ما رو با خودتون ببرین
126
00:04:18,466 --> 00:04:20,593
...همه یه لحظه صبر کنین، اول از همه
127
00:04:20,677 --> 00:04:24,097
اگر قصد دارین برین مترو دستتون رو ببرین بالا
128
00:04:24,180 --> 00:04:25,098
هممون باید بریم داخل
129
00:04:25,181 --> 00:04:26,474
کسی میخواد وایسته؟
130
00:04:26,557 --> 00:04:30,937
...پس درمورد خانم زودجوش
131
00:04:31,020 --> 00:04:33,690
طبق چیزی که دیدم باید اون خانم رو از هونگ چول دور نگه داریم
132
00:04:33,773 --> 00:04:34,941
آره درست میگی
133
00:04:35,024 --> 00:04:37,235
پس اگر پیداشون کنیم و بیاریمشون پنج میلیارده؟
134
00:04:37,318 --> 00:04:39,904
(اگر وضعیت هونگ چول مشخص بشه
شکارچیهای 5 میلیاردی بیکار نمیشن)
135
00:04:39,988 --> 00:04:42,657
اون زن و اون خارجیه
136
00:04:42,740 --> 00:04:43,825
هاروی؟ باشه
137
00:04:44,492 --> 00:04:45,868
چرا اینکار رو نمیکنیم؟
138
00:04:45,952 --> 00:04:48,579
شی یونگ و هونگ چول میتونن بعضیها رو ببرن
139
00:04:48,663 --> 00:04:50,331
بقیه هم با هاروی میرن
140
00:04:50,415 --> 00:04:52,375
بیاین دوباره بعد از اینکه فهمیدیم مترو کجاست گروه بندی بشیم
141
00:04:52,458 --> 00:04:53,501
بانو از اینور برو
142
00:04:53,584 --> 00:04:55,628
(ناخواسته تهش گروه 20نفرهشدن)
143
00:04:55,712 --> 00:04:56,796
مواظب خودت باش
144
00:04:56,879 --> 00:04:58,756
از اونجایی که گروهیم باید با هم بریم
145
00:04:58,840 --> 00:05:00,133
(هر تیم برای 10 نفره)
146
00:05:00,758 --> 00:05:03,678
(با این بزرگسالان و آسیب دیدهها، به راحتی نمیشه همراهیشون کرد)
147
00:05:03,761 --> 00:05:07,015
از اونجایی که مترو به دوجهت تقسیم میشه ما به این سمت میریم
148
00:05:07,098 --> 00:05:08,433
اینجا کجاست؟
149
00:05:08,516 --> 00:05:09,434
بزن بریم
150
00:05:10,560 --> 00:05:12,478
راه درستی میریم؟
151
00:05:12,562 --> 00:05:13,396
آره
152
00:05:13,479 --> 00:05:15,148
(دفکون، دین دین، سونگ جه، اونبی و جاستین توی یه تیمن)
153
00:05:15,648 --> 00:05:17,734
(هونگ چول، شی یونگ، دکس، سه هو، تیون، کدکانست توی تیم دیگه ان)
154
00:05:17,817 --> 00:05:19,986
یهویی اینجا ترسناک شد
155
00:05:22,989 --> 00:05:23,823
...ولی ما کجا
156
00:05:23,906 --> 00:05:25,450
ترسناکه
157
00:05:25,533 --> 00:05:28,077
حس میکنم یه چیزی میزنه بیرون-
ترسناکه-
158
00:05:29,412 --> 00:05:31,164
ولی باید مواظب باشیم
159
00:05:31,247 --> 00:05:32,540
باید به همدیگه اعتماد کنیم
160
00:05:32,623 --> 00:05:34,083
تا آخرش به هم میچسبیم نه؟
161
00:05:34,167 --> 00:05:35,585
آره درسته، مواظب باش
162
00:05:35,668 --> 00:05:40,423
(اسکورت 20 نفر در امنیت به مترو)
163
00:05:41,049 --> 00:05:41,883
اوه این چیه؟
164
00:05:41,966 --> 00:05:42,842
یه چیزی اینجاست
165
00:05:43,426 --> 00:05:44,635
الان آروم باشین
166
00:05:44,719 --> 00:05:45,803
ممکنه زامبیای بیاد
167
00:05:45,887 --> 00:05:47,013
شاید زامبی باشه-
مواظب باش-
168
00:05:47,096 --> 00:05:48,723
خانم، نزدیکتر شو
169
00:05:50,058 --> 00:05:51,684
(منطقه محدود: اتاق کنترل)
170
00:05:51,768 --> 00:05:53,561
واو این باید اتاق کنترل باشه
171
00:05:59,192 --> 00:06:00,818
(منطقه محدود فقط پرسنل مجاز)
172
00:06:00,902 --> 00:06:02,195
یکم آروم باشین
173
00:06:02,278 --> 00:06:03,112
یه چیزی اونجاست
174
00:06:03,196 --> 00:06:05,031
چیه؟-
واو این اتاقه؟-
175
00:06:05,114 --> 00:06:06,699
مانیتور هست
176
00:06:07,450 --> 00:06:08,910
...این
177
00:06:08,993 --> 00:06:10,286
دوربین مدار بستهست-
بی سیم هم هست-
178
00:06:10,870 --> 00:06:11,704
میبینمشون
179
00:06:16,876 --> 00:06:18,419
همه اینا مردن
180
00:06:18,503 --> 00:06:20,254
زامبی-
زامبین-
181
00:06:20,338 --> 00:06:21,881
اونا وقتی سرکار بودن گاز گرفته شدن
182
00:06:21,964 --> 00:06:25,676
(تعدادی از زامبیها داخل اتاق کنترل
از طریق دوربین مدار بسته مشاهده شد)
183
00:06:27,136 --> 00:06:28,429
(زامبیهای کارگر منطقه محدود)
184
00:06:28,513 --> 00:06:30,640
(مشکل بینایی و شنوایی به دلیل محیط کار زیرزمینی)
185
00:06:30,723 --> 00:06:32,225
چجوری رد شیم؟-
راه دیگهای نیست؟-
186
00:06:32,308 --> 00:06:34,727
صبر کن مثل حالت دید در شبه
187
00:06:34,811 --> 00:06:36,771
یعنی اونجا خیلی تاریکه
188
00:06:36,854 --> 00:06:39,398
(منطقه قابل مشاهده توی دوربین مداربسته تاریک بودن کامل رو نشون میده)
189
00:06:39,482 --> 00:06:40,900
نمیتونیم بریم تو هیچ جوره
190
00:06:43,653 --> 00:06:46,489
ولی اولیش کدومه؟
شماره1 باید اولی باشه، درسته؟
191
00:06:46,572 --> 00:06:51,327
(اونا باید از این راه پر پیچ و خم بگذرن و از کنار زامبیها رد بشن)
192
00:06:51,410 --> 00:06:52,620
این یه هزارتوئه
193
00:06:52,703 --> 00:06:54,539
پس این... آره خودشه
194
00:06:54,622 --> 00:06:57,208
هونگچول، من چراغقوه دارم
195
00:06:57,291 --> 00:06:58,626
باید یه نگاه سریع به داخلش بندازیم؟
196
00:06:58,709 --> 00:06:59,544
البته
197
00:06:59,627 --> 00:07:02,338
اونجا هم یه نردبون هست
198
00:07:02,421 --> 00:07:03,798
...میتونی-
اگه میخوای ببینی برو-
199
00:07:03,881 --> 00:07:05,383
(نیمهزامبی ایمن خودش رو عقب میکشه)
200
00:07:05,466 --> 00:07:06,634
دکس میخواد یه نگاه به داخل بندازه
201
00:07:06,717 --> 00:07:08,094
خیلی سریع داخلش نور میندازم
202
00:07:08,177 --> 00:07:09,011
اوکی
203
00:07:09,095 --> 00:07:11,389
ببین چقدر میتونی تو دوربین مداربسته ببینیش
204
00:07:15,309 --> 00:07:17,645
هی دکس، اینو نگاه کن
205
00:07:17,728 --> 00:07:18,646
میبینیش؟-
شمارهیک-
206
00:07:18,729 --> 00:07:19,730
دوربین یکو نگاه کن
207
00:07:19,814 --> 00:07:21,023
آره، خودشه
208
00:07:23,818 --> 00:07:25,445
(واکنش شدیدی به نور ناگهانی نشون میدن)
209
00:07:25,528 --> 00:07:26,821
نه، الان بسته شده
210
00:07:32,201 --> 00:07:34,620
!ببندش
211
00:07:34,704 --> 00:07:36,372
اونا به نور واکنش نشون دادن-
کسی پرید بیرون؟-
212
00:07:36,956 --> 00:07:38,624
به نور واکنش نشون دادن
213
00:07:38,708 --> 00:07:41,043
(تا نور ناپدید شد دیگه حرکت نکردن)
214
00:07:41,127 --> 00:07:42,336
فکر کنم نباید نوری بهشون نشون بدیم
215
00:07:42,420 --> 00:07:45,381
صبر کن ببینم، چرا همه یهو کلاه پوشیدن؟
216
00:07:45,465 --> 00:07:46,924
(ده فراری دارن مضطرب میشن)
217
00:07:47,008 --> 00:07:48,676
باید نجات پیدا کنیم-
البته-
218
00:07:48,759 --> 00:07:50,470
من بهشون گفتم بپوشنش
219
00:07:50,553 --> 00:07:51,429
کار خوبی کردی
220
00:07:51,512 --> 00:07:53,514
اینجوری نمیتونیم چیزی ببینیم
221
00:07:53,598 --> 00:07:56,434
تا چراغ روشن کنیم زامبیها میان
222
00:07:56,517 --> 00:07:59,187
تو راه میتونی منو با بیسیم راهنمایی کنی
223
00:07:59,270 --> 00:08:00,313
(باید بدون نور از راه عبور کنن)
224
00:08:00,396 --> 00:08:02,023
هیچی نمیبینی، همینطوره؟
225
00:08:02,106 --> 00:08:03,149
نه هیچی نمیبینم
226
00:08:03,232 --> 00:08:06,444
پس ما باید از اینجا راهنمایی کنیم
و دکس میره اونجا تا چکشون کنه؟
227
00:08:07,028 --> 00:08:09,113
حتما من نباید باشم که
هونگچول، بهجاش تو میتونی بری
228
00:08:09,197 --> 00:08:10,740
آره باید هونگچول بره
229
00:08:10,823 --> 00:08:14,410
ولی نباید بذاریم اینا بفهمن، آره؟
230
00:08:14,494 --> 00:08:17,914
ما نباید اینقدر پرسروصدا از هونگچول استفاده کنیم
231
00:08:17,997 --> 00:08:19,540
راست میگی-
دستکش هم بپوش-
232
00:08:19,624 --> 00:08:22,210
از اونجایی که بیسیم داریم، بیاین تقسیم بشیم
233
00:08:22,293 --> 00:08:23,461
بیاین تقسیم بشیم-
از اینطرف بیا-
234
00:08:23,544 --> 00:08:24,795
اول بیا اینجا-
دوتا گروه بشیم-
235
00:08:24,879 --> 00:08:26,297
پنجنفر باید اینجا بمونن
236
00:08:26,964 --> 00:08:31,969
(راه پر از زابیهای نابیناست: تو تاریکی دنبال گمشدهها بگردین)
237
00:08:32,053 --> 00:08:33,763
(دکس، سهو و ۵فراری اول میرن)
238
00:08:33,846 --> 00:08:35,181
بیا بریم، تو میتونی انجامش بدی
239
00:08:35,264 --> 00:08:37,016
فکر نکنم بتونم
240
00:08:37,099 --> 00:08:38,684
شونههای منو نگه دار
241
00:08:41,395 --> 00:08:42,230
مراقب باش
242
00:08:45,816 --> 00:08:46,859
مشکلی نیست
243
00:08:46,943 --> 00:08:47,777
گرفتیمش
244
00:08:50,196 --> 00:08:51,989
نگران نباش، وصله
245
00:08:52,073 --> 00:08:52,949
سریع درو ببند
246
00:08:53,032 --> 00:08:55,243
(همه باید دوربین مداربسته رو نگاه کنن و یه راهنمایی دقیق ارائه بدن)
247
00:08:55,326 --> 00:08:56,410
من رو سفت نگه دار
248
00:08:56,494 --> 00:08:58,871
!نور! در رو سریع ببندید
249
00:09:02,917 --> 00:09:06,504
(تاریکی مطلق شروع شد)
250
00:09:07,922 --> 00:09:10,258
(داخل هیچچیزی دیده نمیشه)
251
00:09:13,886 --> 00:09:17,765
دکس، اینجا رو برو چپ
252
00:09:17,848 --> 00:09:18,975
یکم آرومتر
253
00:09:19,058 --> 00:09:19,892
وصله،مشکلی نداره
254
00:09:19,976 --> 00:09:21,978
داره خیلی نزدیک میشه
255
00:09:22,061 --> 00:09:23,271
داره لمسشون میکنه
256
00:09:23,354 --> 00:09:25,064
تا میتونی برو سمت چپ
257
00:09:25,147 --> 00:09:27,066
تا میتونی برو سمت چپ
258
00:09:27,775 --> 00:09:30,152
(وای نه! اون سمت راسته)
259
00:09:34,574 --> 00:09:35,783
دکس، اونطرفی نه
260
00:09:35,866 --> 00:09:37,451
سمت چپت-
آره، سمت چپ-
261
00:09:39,203 --> 00:09:43,332
(اگه تو تاریکی با یه زامبی روبرو بشن دیگه مردن)
262
00:09:43,416 --> 00:09:44,667
مشکلی نیست
263
00:09:46,377 --> 00:09:49,463
(اگه یه زامبی جلوشون باشه هم نمیتونن ببیننش)
264
00:09:49,547 --> 00:09:50,673
مشکلی نیست-
باید کاملا تاریک باشه-
265
00:09:50,756 --> 00:09:53,217
دکس، دقیقا جلوت یه زامبی خانومه
266
00:09:53,301 --> 00:09:54,552
باید سینهخیز بری
267
00:09:54,635 --> 00:09:55,803
باید سینهخیز بری
268
00:09:55,886 --> 00:09:59,265
(تو تاریکی باید با دستورالعمل مشخص
و با دقت زیاد حرکت کنین)
269
00:09:59,932 --> 00:10:02,143
خوبه، برو پایین
270
00:10:06,230 --> 00:10:07,815
بهسمت راست بخز، همینه
271
00:10:07,898 --> 00:10:09,984
آره تو همین مسیر برو-
درسته، ادامه بده-
272
00:10:10,067 --> 00:10:12,445
همه باید سینهخیز برن-
همدیگه رو دنبال کنین-
273
00:10:12,528 --> 00:10:14,113
پشت نفر جلویی برین، انگار دارین تعقیبش میکنین
274
00:10:14,196 --> 00:10:15,781
به سمت راست، همونجوری آروم
275
00:10:15,906 --> 00:10:18,618
(زامبیها به صدا حساس نیستن)
(همین که بهشون برخورد نکنین در امانین)
276
00:10:23,247 --> 00:10:25,249
وسط راهیم، مراقب باشین
277
00:10:25,333 --> 00:10:26,584
(با موفقیت از منطقهی خطر اول عبور کردن)
278
00:10:26,667 --> 00:10:28,419
صبر کن، اینجا وایسا
279
00:10:28,502 --> 00:10:31,964
دکس، از اینجا باید بری سمت راست
280
00:10:38,387 --> 00:10:39,930
بالا سرتو نگاه کن-
!اون بالا-
281
00:10:40,014 --> 00:10:41,641
خم شو
282
00:10:41,724 --> 00:10:42,892
همگی، آروم برین
283
00:10:44,518 --> 00:10:46,103
اوکی
284
00:10:47,063 --> 00:10:48,814
تا میتونین پایین حرکت کنین-
بلند نشین-
285
00:10:48,898 --> 00:10:50,650
بلند نشین، همونجوری بخزین
286
00:10:52,568 --> 00:10:53,486
مراقب بالای سرتون باشین
287
00:10:53,569 --> 00:10:54,403
یه زامبی اونجاست
288
00:10:56,739 --> 00:10:57,990
نفر دوم تا آخر، سینهخیز برین
289
00:10:58,074 --> 00:10:59,825
ما هنوز باید سینهخیز بریم-
نفر دوم تا آخر، سینهخیز برین-
290
00:10:59,909 --> 00:11:01,452
همگی، بشینین
291
00:11:02,119 --> 00:11:03,579
دست یه زامبی بالاسرمونه
292
00:11:06,749 --> 00:11:07,750
یاخدا
293
00:11:08,250 --> 00:11:09,460
!نگاه کن
294
00:11:09,543 --> 00:11:12,254
(ممکنه زامبیها تو نقطهی کور دوربین مداربسته باشن)
295
00:11:12,338 --> 00:11:13,506
!نگاه کن
296
00:11:13,589 --> 00:11:16,008
!یه دونه هم اون پایین هست، وای نه
297
00:11:16,092 --> 00:11:17,927
بیا بریم، برو جلو
298
00:11:22,681 --> 00:11:23,516
سمت راست
299
00:11:24,183 --> 00:11:25,518
حالا، بیا باهم بریم
300
00:11:26,644 --> 00:11:27,686
!نه
301
00:11:31,357 --> 00:11:32,316
!چیزی نیست
302
00:11:33,943 --> 00:11:35,694
!گازش گرفت-
!گازش گرفت-
303
00:11:37,113 --> 00:11:38,864
گفتم که آروم برین
304
00:11:38,948 --> 00:11:41,867
(اگه دستورالعملا رو دنبال نکنین این اتفاق میفته)
305
00:11:45,621 --> 00:11:46,705
آروم-
صبر کن-
306
00:11:46,789 --> 00:11:48,541
الان تبدیل به زامبی میشه؟
307
00:11:48,624 --> 00:11:50,584
همینطوره-
اینشکلی که زامبیها بیشتر میشن-
308
00:11:50,668 --> 00:11:52,044
یکم زمان میبره تا زامبی بشه
309
00:11:53,629 --> 00:11:54,630
زامبی
310
00:11:56,882 --> 00:11:58,592
بهتون گفتم که، باید پایین حرکت کنیم
311
00:11:58,676 --> 00:12:01,137
خوبه، محکم همو بچسبین
312
00:12:01,220 --> 00:12:02,555
محکم بچسبین
313
00:12:04,390 --> 00:12:05,891
سهو، اون بالا زامبی هست
314
00:12:05,975 --> 00:12:06,976
مراقب باش، بالا سرت زامبیه
315
00:12:07,059 --> 00:12:08,394
باید پایین حرکت کنی-
از پایین-
316
00:12:08,477 --> 00:12:09,854
!برو پایین
317
00:12:09,937 --> 00:12:11,230
اونا اینجان-
دقیقا اینجان-
318
00:12:11,313 --> 00:12:13,524
(وارد راه باریکی شدن که دورتا دورش زامبیها هستن)
319
00:12:13,607 --> 00:12:15,109
میتونی به سمت چپ بخزی؟-
دکس، به سمت چپ-
320
00:12:15,192 --> 00:12:16,193
سینه خیز برو، فقط همون شکلی خم بمون
321
00:12:16,277 --> 00:12:17,486
بخزین، پایین حرکت کنین
322
00:12:18,529 --> 00:12:19,947
حالا پایین پاتونو نگاه کنین
323
00:12:21,323 --> 00:12:22,158
به سمت جلو بخزین
324
00:12:23,909 --> 00:12:26,412
(هشدار! یه زامبی تو نقطهی کور هست)
325
00:12:26,495 --> 00:12:27,955
ادامه بده
326
00:12:28,664 --> 00:12:31,417
(یکم دورتره، و ریسکی برای گاز گرفته شدن داره)
327
00:12:34,170 --> 00:12:36,255
!دکس، همینجوری مستقیم برو
328
00:12:36,338 --> 00:12:37,673
صبر کن، وایسا دکس
329
00:12:37,756 --> 00:12:40,885
دکس، یه زامبی سمت چپت هست
330
00:12:40,968 --> 00:12:41,886
سمت چپم؟
331
00:12:43,929 --> 00:12:45,347
الان باید بچسبی به سمت راست
332
00:12:45,431 --> 00:12:46,640
(هوف! شییونگ نجات پیدا کرد)
333
00:12:47,725 --> 00:12:51,228
دکس، یهمقدار بیشتر برو اونطرف
آفرین، همینه
334
00:12:53,564 --> 00:12:56,025
(نمیتونه نفر جلوییش رو خوب نگه داره)
335
00:12:59,737 --> 00:13:00,779
!وای نه
336
00:13:03,616 --> 00:13:05,534
!باید ادامه بدیم
337
00:13:05,618 --> 00:13:08,662
(چیزی دیده نمیشه، ولی یه راه خروج سمت راست هست)
338
00:13:09,538 --> 00:13:10,706
بالا سرت رو بپا
339
00:13:10,789 --> 00:13:12,041
این زامبیه داره چیکار میکنه؟
340
00:13:24,178 --> 00:13:26,013
!اومد پایین
341
00:13:26,722 --> 00:13:27,973
همونجوری... برو جلو
342
00:13:28,057 --> 00:13:29,350
همگی، بیاین بیرون
343
00:13:30,184 --> 00:13:31,060
!برو
344
00:13:31,685 --> 00:13:32,645
!بجنب
345
00:13:34,855 --> 00:13:36,065
!درو ببند
346
00:13:39,443 --> 00:13:41,403
وسطیا کجان؟
347
00:13:41,487 --> 00:13:43,072
!اونا مردن
348
00:13:43,155 --> 00:13:44,615
چرا از پایین نیومدن؟
349
00:13:48,869 --> 00:13:49,995
!خاموشش کن
350
00:13:51,288 --> 00:13:53,082
نگران نباش، مشکلی نیست
351
00:13:54,166 --> 00:13:55,125
...ولی
352
00:13:55,209 --> 00:13:57,962
...ما اومدیم، ولی 2نفر
353
00:13:58,754 --> 00:14:00,089
اونا گاز گرفتهشدن
354
00:14:05,511 --> 00:14:08,264
مطمئن شین که محکم به شونههای هم بچسبین
355
00:14:08,347 --> 00:14:10,224
وقتی از پایین حرکت میکنین
356
00:14:10,307 --> 00:14:12,601
قدمهای نفر جلوییتون رو دنبال کنین
و به جلو حرکت کنین
357
00:14:12,685 --> 00:14:13,811
اوکی
358
00:14:15,312 --> 00:14:16,355
من میخوام جلو حرکت کنم
359
00:14:16,438 --> 00:14:17,356
من میرم جلو
360
00:14:17,439 --> 00:14:19,149
(فراریها دارن استرسی میشن)
361
00:14:19,233 --> 00:14:21,527
چرا نمیذاریم اونایی که آسیب دیدن برن جلو؟
362
00:14:21,610 --> 00:14:23,654
نه، صبر کن
اینکه کی اول بره مسئله نیست
363
00:14:23,737 --> 00:14:25,281
اینجا بسته شده
364
00:14:25,364 --> 00:14:26,949
پس آروم باش-
پس باید واضح توضیح بدی-
365
00:14:27,032 --> 00:14:28,576
آره، همینکارو میکنیم
366
00:14:28,659 --> 00:14:31,370
...اگه تعداد زامبیها همینشکلی زیاد بشه
367
00:14:32,037 --> 00:14:34,123
اون کسی که اول میره خیلی به نفعشه
368
00:14:34,206 --> 00:14:35,040
اونی که اول میره؟
369
00:14:35,124 --> 00:14:36,834
(اون واقعا میخواد نظرشون رو بدونه)
370
00:14:36,917 --> 00:14:39,295
جدی هیچی نمیتونم ببینم
371
00:14:39,378 --> 00:14:40,379
حتی یه چیزم نمیبینم
372
00:14:40,462 --> 00:14:41,589
همین یکم پیش، یه تماس خیلی نزدیک باهاشون داشتم
373
00:14:41,672 --> 00:14:43,966
یه زامبی سمت چپم بود و من نمیدونستم
374
00:14:44,049 --> 00:14:46,927
وقتی رد شدی، پاهاشون شروع کرد به تکون خوردن
375
00:14:47,011 --> 00:14:48,804
برگام ریخت یهو
376
00:14:50,097 --> 00:14:53,475
!گوش کنین، اگه عجله نکنیم اونایی که گاز گرفته شدن زامبی میشن
377
00:14:54,476 --> 00:14:56,186
تعداد زامبیها زیاد میشه
378
00:14:56,270 --> 00:14:57,605
!این نیمهزامبی باید خفهشه
379
00:14:57,688 --> 00:14:58,522
بریم-
بیاین-
380
00:14:58,606 --> 00:14:59,648
حالا، همگی
381
00:14:59,732 --> 00:15:01,191
هرچی بیشتر طول بکشه
بیشتر خطرناک میشه
382
00:15:01,275 --> 00:15:02,568
دو دستی بچسبین-
باشه-
383
00:15:02,651 --> 00:15:03,569
!فایتینگ
384
00:15:03,652 --> 00:15:04,612
میریم داخل
385
00:15:04,695 --> 00:15:08,324
(کدکانست و تیون مسیر رودستشون گرفتن
درحالی که هونگچول و شییونگ عقب وایسادن)
386
00:15:09,867 --> 00:15:10,868
ای وای
387
00:15:12,953 --> 00:15:14,580
ما از چپ میریم
388
00:15:23,047 --> 00:15:24,214
در رو ببند
389
00:15:27,384 --> 00:15:29,219
هیچی نمیبینم، چیکار کنیم؟
390
00:15:29,970 --> 00:15:31,472
از چیزی که فکرش رو میکردم تاریکتره
391
00:15:37,770 --> 00:15:39,438
الان تقریبا تو گوشهاین
392
00:15:39,521 --> 00:15:41,857
باید بچسبین به چپ و از جعبهها دوری کنین
393
00:15:41,941 --> 00:15:44,735
باید بچسبین به چپ
و از جعبهها دوری کنین
394
00:15:44,818 --> 00:15:46,028
از جعبهها دوری کنین
395
00:15:46,528 --> 00:15:50,407
(سرعت صف به اندازه کافی سریع نیست)
396
00:15:54,161 --> 00:15:55,955
!زامبی-
نه، بسته شده-
397
00:15:56,038 --> 00:15:57,122
باید سریع رد بشین
398
00:16:01,335 --> 00:16:02,920
!سریع ردشین
399
00:16:03,003 --> 00:16:04,046
زودی برین
400
00:16:04,129 --> 00:16:06,090
عقبیها باید عجله کنن
401
00:16:06,173 --> 00:16:08,133
!سریع ردشین
402
00:16:09,718 --> 00:16:11,512
(کاملا تو جهت اشتباه رفتن)
403
00:16:14,807 --> 00:16:16,475
(همون اول کاری، دو نفر از دور خارج شدن)
404
00:16:16,558 --> 00:16:17,518
...اون یارو
405
00:16:19,728 --> 00:16:21,063
سریع ردشین
406
00:16:23,649 --> 00:16:27,277
میدونین دیگه، درسته؟
بعد از جعبهها، باید ازش ردشین
407
00:16:28,862 --> 00:16:31,281
از گوشه سمت راست ردشین
408
00:16:31,949 --> 00:16:33,659
آره، آفرین
409
00:16:35,327 --> 00:16:36,495
!یالا! برین
410
00:16:36,578 --> 00:16:38,122
وایسا، عقبیها هنوز نرسیدن
411
00:16:38,205 --> 00:16:40,249
یکی از فراریها عقب افتاده
412
00:16:43,711 --> 00:16:47,756
!فراری ضعیف بدون کمک گرفتار میشه
413
00:16:48,882 --> 00:16:50,843
همه تو مسیر گاز گرفته شدن؟
414
00:16:55,014 --> 00:16:59,560
(سه نفری که نتونستن صف رو ادامه بدن
با یه پایان غمانگیز روبهرو شدن)
415
00:17:00,394 --> 00:17:02,813
مستقیم برین و از اونجا بپیچین راست
416
00:17:02,896 --> 00:17:04,440
باید مستقیم برین جلو
417
00:17:04,523 --> 00:17:06,525
سمت راست کسی روی زمین نیست؟
418
00:17:06,608 --> 00:17:08,902
فراری مرده تو سمت راست
419
00:17:08,986 --> 00:17:11,363
زامبی مخفی شده تو سمت چپ
420
00:17:11,447 --> 00:17:12,448
به راست؟
421
00:17:13,991 --> 00:17:16,660
(نقطه کوری که زامبی
توی دوربین مداربسته دیده نمیشه)
422
00:17:24,543 --> 00:17:26,837
(با موفقیت از حمله زامبی
توی تاریکی جلوگیری شد)
423
00:17:26,920 --> 00:17:29,173
تیون، برو چپ و ازش دورشو
424
00:17:35,262 --> 00:17:37,097
مراقب باشین، نزدیک بمونین
425
00:17:37,181 --> 00:17:39,099
باید اینجا سرتون رو بدزدین
426
00:17:39,183 --> 00:17:40,476
یه زامبی بالای سرتونه
427
00:17:41,560 --> 00:17:44,813
(مکانی که اولین قربانی
توسط زامبی از بالا گرفته شد)
428
00:17:46,273 --> 00:17:50,319
(بازگشت به خزیدن طولانی مدت
بعد از مرخص شدن از ارتش)
429
00:17:50,402 --> 00:17:51,987
به راست؟ یا چپ؟
430
00:17:52,071 --> 00:17:52,905
بنبسته
431
00:17:52,988 --> 00:17:53,822
(به یه بنبست رسیدن)
432
00:17:53,906 --> 00:17:55,783
شرمنده، الان اینجا رو نمیتونم ببینم
433
00:17:56,992 --> 00:17:59,244
نقاط کور، جهت دادن رو غیرممکن میکنه
434
00:17:59,328 --> 00:18:02,081
!هی، برو! کدکانست، حرکت کن
435
00:18:02,164 --> 00:18:03,123
!حرکت کن
436
00:18:03,832 --> 00:18:05,918
برین راست، بپیچین چپ و مستقیم برین
437
00:18:06,543 --> 00:18:08,837
اگه سمت راستین، بپیچین چپ
و مستقیم برین
438
00:18:13,550 --> 00:18:16,303
(تو امنیت کامل از نقطه کور خارج میشن)
439
00:18:16,386 --> 00:18:17,596
خب، مستقیم برین؟
440
00:18:17,679 --> 00:18:19,389
اینجان، اومدن بیرون
441
00:18:19,473 --> 00:18:20,516
!آره
442
00:18:20,599 --> 00:18:22,267
(به منطقه چالشبرانگیز رسیدن که
قربانی دوم توش سقوط کرد)
443
00:18:22,351 --> 00:18:23,936
مستقیم برین جلو
444
00:18:24,019 --> 00:18:25,145
خیلیخب، فهمیدم
445
00:18:25,229 --> 00:18:28,065
(منطقهای که توش دکس تقریبا کشته شد)
446
00:18:36,031 --> 00:18:39,034
کدکانست، همین که رسیدین اینجا
فقط باید سریع حرکت کنین
447
00:18:39,868 --> 00:18:41,620
بخواب رو زمین
448
00:18:46,625 --> 00:18:48,252
!وای-
برین-
449
00:18:48,335 --> 00:18:49,211
...نه، نکن
450
00:18:54,883 --> 00:18:56,885
کدکانست شجاعانه برای
نجات فراریها برمیگرده
451
00:18:56,969 --> 00:18:57,886
عه، وایسا
452
00:18:57,970 --> 00:19:00,472
کسی که وسط راه وایسادی
همونجا بمون، کارت خوبه
453
00:19:02,432 --> 00:19:04,560
کسی پشت سرمونه؟
454
00:19:05,144 --> 00:19:06,353
تیون اون پشت تنها مونده
455
00:19:06,436 --> 00:19:09,314
...صف قطع شد، شما باید
456
00:19:10,399 --> 00:19:11,567
کی الان اینجاست؟
457
00:19:11,650 --> 00:19:12,484
من؟ بله؟
458
00:19:12,568 --> 00:19:14,319
این کیه؟-
من؟-
459
00:19:14,903 --> 00:19:16,196
تیون اونجاست؟
460
00:19:16,280 --> 00:19:17,239
آره
461
00:19:17,322 --> 00:19:18,448
خب حالا
462
00:19:18,532 --> 00:19:19,449
میتونی سریع باشی
463
00:19:19,533 --> 00:19:21,285
لازم نیست سینهخیز بری
464
00:19:21,368 --> 00:19:24,413
یه اشتباه کافیه تا غذای زامبیها بشی
465
00:19:32,546 --> 00:19:35,340
(برای تعیین مکان زامبی
چراغ رو برای مدت کمی روشن کرد)
466
00:19:36,258 --> 00:19:37,676
اوکی، اومدش-
من اینجام-
467
00:19:38,594 --> 00:19:40,137
!عه، آفرین آفرین
468
00:19:40,220 --> 00:19:41,722
(تیون فقط تو چند روز
حسابی پیشرفت کرده)
469
00:19:41,805 --> 00:19:43,265
تیون واقعا سریعه
470
00:19:43,348 --> 00:19:44,474
بهنظرت خندهداره؟
471
00:19:45,517 --> 00:19:47,978
چی؟-
این وضعیت بهنظرت خندهداره؟-
472
00:19:48,061 --> 00:19:50,731
وقتی از اینجا نگاه میکنی
یهجورایی خندهداره
473
00:19:50,814 --> 00:19:52,274
اگه بدوئن میتونن فرار کنن
474
00:19:52,357 --> 00:19:53,859
(آخرین قدم به سمت خروج)
475
00:19:53,942 --> 00:19:54,902
برین سمت در
476
00:19:56,445 --> 00:19:58,572
خب، بیاین سینهخیز بریم
477
00:19:59,531 --> 00:20:03,160
سینهخیز برین و پایین بمونین
478
00:20:06,205 --> 00:20:07,289
هربار یکی، بدویین
479
00:20:09,166 --> 00:20:10,000
پشت سرت
480
00:20:27,476 --> 00:20:29,811
(پاش رو گرفت و بدجور افتاد)
481
00:20:37,527 --> 00:20:39,863
!برین بیرون
482
00:20:43,951 --> 00:20:46,745
(برخورد دوم با فراری)
483
00:20:52,376 --> 00:20:53,210
!بریم
484
00:20:54,503 --> 00:20:56,338
حالت خوبه؟-
گازت گرفت؟-
485
00:20:56,964 --> 00:20:59,258
خوبی؟-
فکر کنم زخمی شده-
486
00:21:01,593 --> 00:21:02,844
گازش گرفتن؟
487
00:21:06,598 --> 00:21:07,432
تنهایی؟
488
00:21:07,516 --> 00:21:08,642
نه، با خواهر و برادرمم
489
00:21:08,725 --> 00:21:10,227
(در همین حال، دفکون با 14 نفر دیگه
درحال حرکته)
490
00:21:15,440 --> 00:21:17,484
چی؟-
یکی داره زمین اونجا رو تی میکشه-
491
00:21:18,026 --> 00:21:21,029
ساکت
492
00:21:23,156 --> 00:21:24,741
زامبین-
دارن تمیزکاری میکنن؟-
493
00:21:24,825 --> 00:21:26,243
نه، زامبین
494
00:21:26,326 --> 00:21:28,662
!زامبین! ساکت
495
00:21:30,205 --> 00:21:33,208
(راهرو زیرزمینی: منطقه بازسازی)
496
00:21:39,881 --> 00:21:41,466
هیچ صدایی درنیارین
497
00:21:49,891 --> 00:21:51,226
باید از اینجا ردشیم، درسته؟
498
00:21:51,310 --> 00:21:52,602
آره، باید اینوری بریم
499
00:21:52,686 --> 00:21:57,441
(برای رسیدن به سکوی مترو
باید از این منطقه رد بشن)
500
00:21:57,524 --> 00:21:58,734
چطوره بدوییم؟
501
00:21:58,817 --> 00:22:00,235
دویدن غیرممکنه
502
00:22:00,319 --> 00:22:02,029
آدمهای زخمی داریم-
تعدادشون زیاده-
503
00:22:02,112 --> 00:22:03,530
دویدن برای همه ممکنه یکم زیادی باشه
504
00:22:03,613 --> 00:22:07,117
(فراریهای خسته و ضعیف نمیتونن از بین
جمعیت زامبیها فرار کنن)
505
00:22:07,200 --> 00:22:08,910
من اول برم؟
506
00:22:08,994 --> 00:22:09,828
تو؟-
آره-
507
00:22:10,787 --> 00:22:11,788
بیاین اول بررسیش کنیم
508
00:22:11,872 --> 00:22:13,248
پس اونبی اول میره؟-
...ولی-
509
00:22:13,332 --> 00:22:16,626
سعی کن تا اونجا بری، و اگه امن نبود برگرد
510
00:22:16,710 --> 00:22:17,586
برو بررسیش کن
511
00:22:17,669 --> 00:22:19,296
اون قبلا دونده بوده
512
00:22:19,379 --> 00:22:20,213
واقعا؟-
آره-
513
00:22:20,297 --> 00:22:21,673
دونده دوی سرعتی بوده
514
00:22:22,507 --> 00:22:23,842
به چی فکر میکنه؟
515
00:22:23,925 --> 00:22:25,427
داره چیکار میکنه؟-
برو بررسیش کن-
516
00:22:25,510 --> 00:22:27,596
فقط یکم برو جلو-
درست جلوشه-
517
00:22:35,687 --> 00:22:37,105
(زامبیها برای مدت زیادی
زیرزمین زندگی میکردن)
518
00:22:37,189 --> 00:22:38,523
(پس بینایی و شنوایی ضعیفی دارن)
519
00:22:55,373 --> 00:22:57,959
!عجب دویی! عین یه دونده سرعتی واقعی
520
00:22:59,336 --> 00:23:01,797
(زامبیها بعد از حس کردن
!یه حرکت ناگهانی بیدار شدن)
521
00:23:03,548 --> 00:23:04,382
!من میترسم
522
00:23:05,258 --> 00:23:06,843
!من خوبم
523
00:23:06,927 --> 00:23:08,303
!ایول
524
00:23:08,386 --> 00:23:09,596
!من خوبم-
!آفرین-
525
00:23:09,679 --> 00:23:12,140
(!زامبیها بیدارن، ولی حداقل اون موفق شد)
526
00:23:12,224 --> 00:23:13,475
دیدینش، نه؟
527
00:23:13,558 --> 00:23:15,477
فقط باید عین اونبی بدویین
528
00:23:15,560 --> 00:23:17,187
چطوری قراره بدوییم؟
529
00:23:17,270 --> 00:23:18,855
!کلی زامبی اونجاست-
!ساکت بابا-
530
00:23:18,939 --> 00:23:21,483
دیوونگیه واقعا-
!صدات رو بیار پایین-
531
00:23:21,566 --> 00:23:24,528
!به یه راه دیگه فکر کنین
532
00:23:24,611 --> 00:23:26,696
ممکنه رد شدن از اونجا برای همه سخت باشه
533
00:23:26,780 --> 00:23:29,658
ما نمیتونیم رد بشیم، پیاده غیرممکنه
534
00:23:29,741 --> 00:23:32,911
(باید یه راهی برای اسکورت
فراریهای ترسو و شاکی پیدا کنن)
535
00:23:32,994 --> 00:23:34,538
باید اونها رو با خودمون ببریم؟
536
00:23:41,962 --> 00:23:42,838
با چیزی که من میبینم
537
00:23:42,921 --> 00:23:44,798
اینجا حتما یه منطقه تمیزکاری بوده
538
00:23:44,881 --> 00:23:47,259
برای همینه که همهجا سطلهای زباله هست
539
00:23:47,342 --> 00:23:48,426
روشون چرخه
540
00:23:48,510 --> 00:23:50,720
...بیاین بذاریمشون اینجا و-
یکی یکی هلشون بدیم-
541
00:23:50,804 --> 00:23:51,930
این یکی نقشه بهتری بهنظر میاد
542
00:23:52,013 --> 00:23:53,348
نقشهای برای استفاده از سطلزباله
برای ماموریت اسکورت
543
00:23:53,431 --> 00:23:55,350
ولی مشکل اینه که، اگه از این استفاده کنیم
544
00:23:55,433 --> 00:23:56,852
یه نفر باید بکشتش
545
00:23:56,935 --> 00:23:58,145
نه، میتونیم هلش بدیم
546
00:23:58,228 --> 00:24:00,772
بعد اینکه وارد شدن، میتونیم کنترلش کنیم
و اون طرفی هلش بدیم
547
00:24:00,856 --> 00:24:03,400
اونبی اونجاست که بگیرتش، درسته؟
548
00:24:03,483 --> 00:24:05,735
وایسا، بشین اینجا
549
00:24:05,819 --> 00:24:06,945
برو داخلش
550
00:24:07,028 --> 00:24:08,613
خیلیخب، برو داخلش
551
00:24:09,614 --> 00:24:11,241
چرخهاش رو چک کن-
...خب، حالا-
552
00:24:11,324 --> 00:24:12,701
نزدیکترشو-
انگار جواب میده-
553
00:24:15,829 --> 00:24:17,164
تو یه خط مستقیم میره
554
00:24:17,247 --> 00:24:19,916
سراشیبیه، پس لازم نیست محکم هلش بدیم
555
00:24:20,000 --> 00:24:21,334
آره، همهمون میتونیم زنده بمونیم
556
00:24:21,418 --> 00:24:23,044
نقشه خوبی که خیال فراریها رو راحت میکنه
557
00:24:23,128 --> 00:24:24,462
پس، من اول میرم
558
00:24:24,546 --> 00:24:26,840
بهسلامت-
مراقب باشین-
559
00:24:26,923 --> 00:24:28,550
من میگیرمت
560
00:24:32,429 --> 00:24:33,597
تا حالا کرلینگ رو امتحان کردی؟
(یه نوع ورزش روی یخ)
561
00:24:33,680 --> 00:24:34,848
کرلینگ؟ نه نکردم
562
00:24:34,931 --> 00:24:36,600
فقط باید درست هلش بدیم
563
00:24:36,683 --> 00:24:39,019
(عه! شبیه کرلینگه)
564
00:24:42,814 --> 00:24:45,192
حتی بعد از مرگ، زامبی ها نمیتونن)
(جاروهای خودشون رو رها کنن
565
00:24:45,984 --> 00:24:49,571
اونا باید از جاروها دوری)
(کنن و دقیق هل بدن
566
00:24:49,654 --> 00:24:53,033
(زاویه بی نقص با قدرت مناسب نیازه)
567
00:24:53,658 --> 00:24:56,912
کرلینگ مرگ: مهاجر ها رو)
(به سمت خروجی هدایت کن
568
00:24:57,829 --> 00:24:58,663
!بیاین بریم
569
00:24:58,747 --> 00:25:00,040
(کرلینگ انسانی در جهان زامبیها،پایان یک)
570
00:25:00,123 --> 00:25:01,416
لیدر: دفکون)
(دوم:جاستین هاروری
571
00:25:01,499 --> 00:25:02,334
من فقط دنبال اونم
572
00:25:02,417 --> 00:25:03,501
بزن بریم-
باشه-
573
00:25:03,585 --> 00:25:05,295
حالا،آروم بمون
574
00:25:05,378 --> 00:25:07,631
ما حواسمون هست که تو
رو در امنیت بیرون بیاریم
575
00:25:07,714 --> 00:25:10,926
نکته کلیدی اینه که در حین دوری)
(از زامبی ها با دقت هلش بدین
576
00:25:11,009 --> 00:25:12,344
...حالا،بیا بریم یک
577
00:25:20,310 --> 00:25:21,353
(!زاویه عالی)
578
00:25:21,436 --> 00:25:23,188
(!قدرت عالی)
579
00:25:23,772 --> 00:25:25,315
(!زاویه و قدرت عالی)
580
00:25:27,901 --> 00:25:28,777
!کار کرد
581
00:25:33,657 --> 00:25:34,658
!کار کرد
582
00:25:36,409 --> 00:25:37,327
!داره کار میکنه
583
00:25:40,789 --> 00:25:44,334
(!تونستن! اونم با یه دور انجام دادنش)
584
00:25:46,920 --> 00:25:48,213
دیدی؟ موفق شدیم
585
00:25:49,464 --> 00:25:52,342
(کرلینگ انسانی در جهان زامبیها،پایان یک)
586
00:25:52,425 --> 00:25:54,135
اوه،مرسی
587
00:25:54,219 --> 00:25:55,595
ما انجامش دادیم
588
00:25:55,679 --> 00:25:57,097
آفرین بیا پایین
589
00:25:57,180 --> 00:25:59,766
من میرم و کمک میکنم
590
00:25:59,849 --> 00:26:02,018
ما یه نفر دیگه نیاز داریم نه؟-
تنهایی انجام دادنش سخته-
591
00:26:02,102 --> 00:26:04,187
موافقم،اونبی خیلی ضعیفه
592
00:26:04,271 --> 00:26:05,689
من به اونبی کمک میکنم
593
00:26:06,898 --> 00:26:07,732
ای وای
594
00:26:07,816 --> 00:26:10,610
مرد 29 ساله ای که به راحتی میترسید)
( و کاراش رو تموم میکرد
595
00:26:11,486 --> 00:26:15,365
(بالاخره سطحش رفت بالا)
596
00:26:19,953 --> 00:26:22,789
با سرعتی دوید که زامبی ها)
(حتی نتونستن بهشون برسن
597
00:26:25,875 --> 00:26:27,252
اوه،خوب بود
598
00:26:27,335 --> 00:26:29,713
این سریعترین راه برای
رسیدن به اونجاست
599
00:26:29,796 --> 00:26:31,673
اگه این سقوط کنه،ممکنه خطرناک باشه
600
00:26:31,756 --> 00:26:34,509
ما قطعا نمیتونیم این کارو بکنیم
601
00:26:34,592 --> 00:26:36,636
(افراد لجباز رو نمیشه متقاعد کرد)
602
00:26:36,720 --> 00:26:38,555
!چیکار کنم؟ من نمیتونم برم
603
00:26:38,638 --> 00:26:40,974
برای مردا بهتره اونجا فقط بدوئن
604
00:26:41,057 --> 00:26:42,726
چرا همه مردها نمیدون؟
605
00:26:42,809 --> 00:26:44,728
اگه گیر بیفتن چی؟-
!هی-
606
00:26:44,811 --> 00:26:45,729
زندگیمون بهش بستگی داره
607
00:26:45,812 --> 00:26:47,856
بیاین عجله نکنیم و به
جاش از این استفاده کنیم
608
00:26:47,939 --> 00:26:49,733
اونا مثل اون فراریهای)
(طاقت فرسایی هستن که تو فیلم ها میبینین
609
00:26:56,197 --> 00:26:57,741
بعد از ارتقاء سطح، اون)
(تو هر موقعیتی عالیه
610
00:26:57,824 --> 00:26:59,075
باورنکردنیه
611
00:26:59,159 --> 00:27:00,952
هنگام هل دادن مستقیم
به سمت راست تغییر جهت پیدا میکنه
612
00:27:01,036 --> 00:27:02,746
سمت چپ بالا رفته
613
00:27:02,829 --> 00:27:04,080
یه کم به سمت چپ هلش بدین
614
00:27:04,164 --> 00:27:05,957
یک تجزیه و تحلیل کامل)
( برای موفقیت ضروریه
615
00:27:06,041 --> 00:27:06,916
اوپا
616
00:27:07,000 --> 00:27:09,586
اگه وسط وایستاد، بهشون
بگو که بیرون بیان و بدوان بیان داخل
617
00:27:09,669 --> 00:27:11,546
ما باید جعبه ها رو اونجا ببریم
618
00:27:11,629 --> 00:27:12,797
سال چند به دنیا اومدی؟
619
00:27:12,881 --> 00:27:14,215
اوه، 1988-
آهان-
620
00:27:14,299 --> 00:27:15,175
به اندازه کافی عمر کردی
621
00:27:15,258 --> 00:27:16,217
متولد 1988 بودن به این معنیه که)
(تو به اندازه کافی طولانی زندگی کردی
622
00:27:16,301 --> 00:27:18,428
!اون سال های زیادی برای زندگی کردن داره
623
00:27:18,511 --> 00:27:20,055
حالا،آماده شو
624
00:27:20,138 --> 00:27:21,765
(کرلینگ انسانی در جهان زامبیها،پایان دو)
625
00:27:21,848 --> 00:27:23,808
! جعبه ها رو جابهجا میکنه
626
00:27:24,893 --> 00:27:26,061
....یک،دو
627
00:27:26,144 --> 00:27:26,978
حالا
628
00:27:32,567 --> 00:27:34,694
تو اول بگیرش
629
00:27:36,112 --> 00:27:38,531
(!گرفتار پاک کردن زامبی ها)
630
00:27:42,911 --> 00:27:44,662
!ای وای
631
00:27:45,997 --> 00:27:48,416
(غذای تحویل فوری رسیده)
632
00:28:12,482 --> 00:28:13,983
چطور ازش عبور کنیم؟
633
00:28:14,067 --> 00:28:16,152
!نمیتونم انجامش بدم
634
00:28:16,236 --> 00:28:20,448
(کرلینگ انسانی در جهان زامبیها،پایان دو)
635
00:28:20,532 --> 00:28:23,743
چیکار کنیم؟-
...نه،گوش کنین-
636
00:28:23,827 --> 00:28:26,996
بیاین آرامش مون رو حفظ کنیم
چون ما که این کارو از عمد انجام ندادیم
637
00:28:27,080 --> 00:28:29,707
الان،پنجاه پنجاهه-
میترسم-
638
00:28:29,791 --> 00:28:31,918
تو این مرحله،چه کاری ازمون
برمیاد؟یا انجامش میدیم یا میمیریم
639
00:28:32,001 --> 00:28:33,253
الان نمیتونیم برگردیم
640
00:28:33,336 --> 00:28:34,170
ما باید جلو بریم
641
00:28:34,254 --> 00:28:35,880
سخنرانی دفکون اونا رو تشویق)
(!میکنه تا دوباره تلاش کنن
642
00:28:35,964 --> 00:28:37,173
من بعدی میرم-
باید بریم-
643
00:28:38,550 --> 00:28:39,717
مشکلی نداری؟
644
00:28:39,801 --> 00:28:40,635
نه
645
00:28:40,718 --> 00:28:43,221
اگه الان بری، شاید هنوز
هم بتونی خواهرت رو بگیری
646
00:28:43,304 --> 00:28:44,347
پس سریع بفرستیمش
647
00:28:44,431 --> 00:28:46,057
(زمان مناسبی برای این حرفها نیست)
648
00:28:46,141 --> 00:28:47,058
یعنی،کی میدونه؟
649
00:28:47,142 --> 00:28:50,687
حتی اگه تو موقعیت خطرناکی قرار بگیری
اگه هوشیار بمونی میتونی زنده بمونی
650
00:28:52,021 --> 00:28:53,106
جاستین ازت مراقبت میکنه
651
00:28:53,189 --> 00:28:55,233
کرلینگ انسانی در جهان زامبیها،پایان سه)
(دوم: جاستین هاروی
652
00:28:55,316 --> 00:29:00,238
قدرت خودش رو 100که برابر نسبت)
(به یک فرد متوسطه، به رخ میکشه
653
00:29:00,697 --> 00:29:02,282
الان نه ،همهشون جمع شدن
654
00:29:09,956 --> 00:29:11,249
!باشه،حالا
655
00:29:11,332 --> 00:29:12,167
!محکم هل بده
656
00:29:12,792 --> 00:29:13,752
!لطفا
657
00:29:13,835 --> 00:29:14,711
!اوکی،حالا
658
00:29:14,794 --> 00:29:16,004
!محکم هل بده
659
00:29:18,256 --> 00:29:19,215
!لعنتی
660
00:29:26,598 --> 00:29:28,600
(آخرش به خواهرش رسید)
661
00:29:28,683 --> 00:29:29,768
چیکار کردی؟
662
00:29:30,810 --> 00:29:33,021
قدرت بدنی مورد اعتماد جاستین)
(اونا رو ناامید کرد
663
00:29:33,104 --> 00:29:34,147
!لعنتی
664
00:29:34,939 --> 00:29:35,982
چیکار کردی؟
665
00:29:39,944 --> 00:29:41,279
!من میترسم
666
00:29:42,530 --> 00:29:45,074
نه،ولی اون گفت میخواد در
هر صورت خواهرش رو ببینه
667
00:29:45,158 --> 00:29:46,034
اوه،واقعا؟-
آره-
668
00:29:46,117 --> 00:29:47,368
پس کاریش نمیشه کرد،نه؟
669
00:29:48,036 --> 00:29:50,663
لعنتی!اونا دیگه چی میگن؟
670
00:29:50,747 --> 00:29:56,252
(کرلینگ انسانی در جهان زامبیها،پایان سه)
671
00:29:56,336 --> 00:29:58,004
(!اما اونا حالا دیگه متوقف نمیشن)
672
00:29:58,087 --> 00:29:59,547
!مراقب باش
673
00:29:59,631 --> 00:30:01,674
به اون زامبی نگاه کن
!خیلی زشت به نظر میاد
674
00:30:01,758 --> 00:30:03,426
!وحشتناکه
675
00:30:03,510 --> 00:30:07,013
از اونجایی که جاستین شکست)
(خورد،لیدر دفکون قدم به جلو میذاره
676
00:30:07,096 --> 00:30:09,307
باید اون رو با یکم چرخش
کناری به سمت چپ هل بدی
677
00:30:10,099 --> 00:30:11,893
!از پایین
678
00:30:11,976 --> 00:30:14,312
سونگ جه میگه باید از پایین فشار بیاری
679
00:30:14,395 --> 00:30:16,439
...مثل هل دادن گاری
680
00:30:16,523 --> 00:30:17,732
...اما این
681
00:30:18,441 --> 00:30:19,734
(هم بالا هم پایین رو گرفت)
682
00:30:19,818 --> 00:30:21,528
نگه داشتن بدون فرم مناسب که)
(هم بالا و هم پایین نگه میداره
683
00:30:21,611 --> 00:30:22,987
اولین بار توسط دفکون در)
(سال 2024 استفاده میشه
684
00:30:23,655 --> 00:30:26,991
حتی تکنیک پرش از ارتفاع دیک)
(فوسبوری اولش مورد خنده قرار گرفت
685
00:30:27,951 --> 00:30:29,911
(!تاریخ اینطوری ساخته میشه)
686
00:30:30,495 --> 00:30:31,621
!الان وقتشه
687
00:30:31,704 --> 00:30:32,539
!بیاین الان انجامش بدیم
688
00:30:32,622 --> 00:30:37,001
!با قدرت بیشتر
689
00:30:39,462 --> 00:30:41,047
!اوه،نه
690
00:30:43,842 --> 00:30:45,260
اون چی بود؟
691
00:30:45,343 --> 00:30:47,637
(چرخش خیلی قوی بود)
692
00:30:47,720 --> 00:30:48,721
اون چی بود؟
693
00:30:52,433 --> 00:30:53,977
اوه،نه
694
00:30:57,689 --> 00:30:58,982
!متاسفم
695
00:30:59,065 --> 00:31:00,942
(...تاریخچه فراری ساخته شده)
696
00:31:01,025 --> 00:31:01,943
...فقط چرخید،لعنتی
697
00:31:02,026 --> 00:31:04,445
چه مرگشه؟چی کار داره میکنه؟-
اون بقیه رو ترک کرد-
698
00:31:07,574 --> 00:31:08,408
...یا
699
00:31:08,491 --> 00:31:10,493
میخوای الان سریع سوار بشی؟
700
00:31:10,577 --> 00:31:11,619
مسیر کاملاً بازه چون اونا)
( مشغول غذا خوردن هستن
701
00:31:11,703 --> 00:31:13,746
!اوپا الان بازه
702
00:31:13,830 --> 00:31:14,873
الان باید انجامش بدیم
703
00:31:14,956 --> 00:31:16,875
ما باید الان بریم،سوار شو-
همین حالا برو-
704
00:31:16,958 --> 00:31:17,792
ما باید این کارو انجام بدیم
705
00:31:17,876 --> 00:31:19,252
هر چی هم که بشه درست هلش میدیم-
مشکلی نیست-
706
00:31:19,752 --> 00:31:20,920
!حالا-
!محکم هل بده-
707
00:31:21,921 --> 00:31:25,341
!یک،دو،سه!بریم
708
00:31:28,803 --> 00:31:31,014
(!زاویه و قدرت دقیق و درست بود)
709
00:31:31,097 --> 00:31:32,223
!خوبه
710
00:31:35,018 --> 00:31:36,394
(خواهران مرده انتقامشون رو گرفتن)
711
00:31:36,477 --> 00:31:37,979
!ای وای!گرفتنش
712
00:31:44,986 --> 00:31:47,572
چی کار کنیم؟ راه دیگه ای هم هست؟
713
00:31:47,655 --> 00:31:48,531
!متاسفم
714
00:31:48,615 --> 00:31:49,782
قراره چی کار کنیم؟
715
00:31:49,866 --> 00:31:52,035
چی کار باید بکنیم؟
716
00:31:52,118 --> 00:31:53,453
(کرلینگ انسانی در جهان زامبیها،پایان پنج)
717
00:31:53,536 --> 00:31:56,039
فکر نمیکنم حتی نصفمون هم زنده بمونیم
718
00:31:56,122 --> 00:31:59,709
ماموریت اسکورت دفکون)
(و گروهش در خطر جدیه
719
00:32:00,543 --> 00:32:01,461
حالت خوبه؟
720
00:32:05,173 --> 00:32:06,841
اون تیونه؟-
آره-
721
00:32:08,718 --> 00:32:09,802
من خوبم
722
00:32:09,886 --> 00:32:11,012
تیون،خوبی؟-
آره-
723
00:32:11,095 --> 00:32:12,263
!حالش خوبه
724
00:32:12,347 --> 00:32:15,475
پوف!اون رو گرفته بودن ولی)
(خوشبختانه گاز گرفته نشده
725
00:32:15,975 --> 00:32:17,644
وحشتناک بود
726
00:32:19,228 --> 00:32:20,438
صبر کن
727
00:32:21,314 --> 00:32:23,107
راستش رو بخوای،من همین الانشم ترسیدم
728
00:32:23,858 --> 00:32:26,611
(فقط دو نفر باقی موندن)
729
00:32:26,694 --> 00:32:28,404
هیچ کس برای نظارت بر)
(دوربین مداربسته باقی نمونده
730
00:32:28,488 --> 00:32:29,322
صبر کن
731
00:32:30,156 --> 00:32:32,367
فقط به این فکر کنین که
با چشمای بسته راه میرین
732
00:32:32,450 --> 00:32:35,578
صادقانه بگم، منطقیه که هونگ
چول آخرین کسی باشه که میمونه
733
00:32:35,662 --> 00:32:36,579
ما انتخابی نداریم
734
00:32:36,663 --> 00:32:38,247
اما تو فکر میکنی اون حتی میاد؟
735
00:32:38,331 --> 00:32:41,042
شی یونگ تصمیم گرفت پشت)
(سر بمونه تا مراقب نیمه زامبی باشه
736
00:32:41,125 --> 00:32:42,585
چطوری میخوای بیای؟
737
00:32:42,669 --> 00:32:44,671
اگه به دادن دستورالعمل ادامه
بدم، میتونم نقشه رو حفظ کنم
738
00:32:44,754 --> 00:32:46,714
مطمئنی که میتونی حفظش کنی؟
739
00:32:46,798 --> 00:32:48,758
بیاین اول امتحانش کنیم
740
00:32:48,841 --> 00:32:50,593
وارد میشیم
741
00:32:50,677 --> 00:32:52,553
وقتی به جعبه رسیدیم به چپ میپیچیم
742
00:32:52,637 --> 00:32:54,514
بعد اون سمتی برو و به راست بپیچ
743
00:32:54,597 --> 00:32:56,933
بعد از چرخیدن، یک مرده
سمت راست میبینی
744
00:32:57,016 --> 00:32:58,059
اون گوشه بپیچ
745
00:32:58,142 --> 00:32:59,978
چرا پاهام میلرزه؟
746
00:33:00,061 --> 00:33:01,145
میخوای بهم خیانت کنی؟
747
00:33:01,229 --> 00:33:02,355
اوپا
748
00:33:03,356 --> 00:33:04,691
اینو گاز بزن
749
00:33:04,774 --> 00:33:06,234
خدایا،هی
750
00:33:06,317 --> 00:33:08,152
چطوری میتونم گازش بگیرم؟
!من که سگ نیستم
751
00:33:08,236 --> 00:33:11,447
...گاز گرفتنش با این چشمهام
752
00:33:11,531 --> 00:33:13,241
خوب میشم-
!من الان خیلی ترسیدم-
753
00:33:13,324 --> 00:33:16,661
اونها به صدا واکنش نشون نمیدن، به نظرم
بهتره که تو به جاش گازش بگیری
754
00:33:16,744 --> 00:33:18,579
طوری رفتار نکن که انگار بو نمیده
755
00:33:18,663 --> 00:33:19,747
از اینجا میتونم بوش رو حس کنم
756
00:33:19,831 --> 00:33:21,332
وای، بو بدی میده
757
00:33:21,416 --> 00:33:23,668
تو اونی هستی که جیغ میکشید-
بیین، نمیتونم بهت اعتماد کنم-
758
00:33:23,751 --> 00:33:25,211
...ولی حتی اگه جیغ بزنم
759
00:33:27,088 --> 00:33:30,258
(تا دا! دهنش اوتوماتیک باز شد)
760
00:33:32,427 --> 00:33:33,845
میخوای چکار کنی؟
761
00:33:33,928 --> 00:33:35,888
(!هنوز یه چیز دیگه مونده؟)
762
00:33:35,972 --> 00:33:37,807
(وسیلهای که برای همچین موقعیتی آماده شده)
763
00:33:37,890 --> 00:33:39,892
با کمربند میتونیم بزنیمشون
764
00:33:39,976 --> 00:33:41,519
چیزهای زیادی برای جمع کردن هست
765
00:33:41,602 --> 00:33:43,312
(پوزهبند برای یه حیوون سرکش عالیه)
766
00:33:43,396 --> 00:33:44,772
متاسفم، هونگچول
767
00:33:44,856 --> 00:33:47,025
خیلی ترسیدم
768
00:33:47,108 --> 00:33:49,277
!آب دهنم داره میاد
769
00:33:49,360 --> 00:33:51,154
داری خونریزی میکنی؟-
نه، آب دهنم داره میاد-
770
00:33:51,863 --> 00:33:54,407
(باید به زبان آدمیزاد حرف بزنه)
771
00:33:54,490 --> 00:33:55,491
چی داری میگی؟
772
00:33:55,575 --> 00:33:57,035
!آب دهنم داره میاد
773
00:33:57,118 --> 00:33:58,494
آب دهنت؟-
آره-
774
00:33:58,578 --> 00:33:59,746
...اوه، آب دهنت داره میاد
775
00:34:00,830 --> 00:34:02,206
زودتر تمومش میکنم، ببخشید
776
00:34:02,290 --> 00:34:04,292
واقعا متاسفم، ببخشید
777
00:34:05,668 --> 00:34:06,961
شییونگ
778
00:34:07,670 --> 00:34:09,255
الان میام بیرون
779
00:34:09,338 --> 00:34:11,799
دوتا زامبی جلو درن
780
00:34:11,883 --> 00:34:13,301
این یعنی شماها باید کمک کنید
781
00:34:13,384 --> 00:34:14,552
فهمیدین؟
782
00:34:14,635 --> 00:34:16,262
ما از این منطقه محافظت میکنیم، نگران نباش
783
00:34:16,345 --> 00:34:18,014
هونگچول، خواهشا فقط همکاری کن
784
00:34:18,097 --> 00:34:20,099
فهمیدم، من به شماها اعتماد دارم
785
00:34:20,183 --> 00:34:21,225
فایتینگ، مواظب خودت باش
786
00:34:21,309 --> 00:34:22,769
بزن بریم
787
00:34:22,852 --> 00:34:24,020
اوکی
788
00:34:24,771 --> 00:34:25,605
بیا انجامش بدیم
789
00:34:30,485 --> 00:34:31,611
هیس باش
790
00:34:33,738 --> 00:34:34,697
آروم باش
791
00:34:36,532 --> 00:34:37,867
یه نفر روی زمینه
792
00:34:37,950 --> 00:34:38,910
ما چند نفر رو میبینیم
793
00:34:38,993 --> 00:34:41,204
دو نفرشون مردن
794
00:34:41,287 --> 00:34:42,538
گازشون گرفتن
795
00:34:42,622 --> 00:34:43,539
!اوه، اینجان
796
00:34:44,165 --> 00:34:45,792
حواست باشه، کنارتن
797
00:34:47,543 --> 00:34:48,419
جعبه
798
00:34:48,503 --> 00:34:49,837
به یه جعبه میرسیم
799
00:34:49,921 --> 00:34:51,589
یکم سمت چپ میریم
800
00:34:51,672 --> 00:34:53,007
و بعد جعبهها رو دنبال میکنیم و میپیچیم
801
00:34:53,591 --> 00:34:57,470
(واو! اونها همونطور که اون حفظ کرده بود دارن حرکت میکنن)
802
00:34:58,179 --> 00:34:59,555
سمت چپ یه زامبی هست
803
00:35:01,974 --> 00:35:03,601
بیا سمت چپم
804
00:35:03,684 --> 00:35:05,436
(سپرش رو براساس موقعیت زامبی تنظیم میکنه)
805
00:35:05,520 --> 00:35:06,687
یه زامبی سمت چپمه
806
00:35:08,147 --> 00:35:09,607
...بعد زامبی سمت چپم
807
00:35:11,984 --> 00:35:14,070
...سمت چپ، بعدش
808
00:35:14,153 --> 00:35:15,988
...آروم باش، بعد بپیچ سمت راست
809
00:35:16,072 --> 00:35:19,158
(واو! حتی به عینک دید در شب هم نیازی نداره)
810
00:35:19,867 --> 00:35:22,662
(به منطقه ای رسیدن که قبلا یکی از قربانیها اونجا افتاده)
811
00:35:22,745 --> 00:35:24,247
،بعد از چرخیدن به سمت راست
812
00:35:24,330 --> 00:35:26,249
یه آدم مرده سمت راست روی زمین افتاده
813
00:35:28,709 --> 00:35:31,087
آدم مرده سمت راست
814
00:35:33,506 --> 00:35:36,425
(!اگر همین روند رو ادامه بدن راحت از اینجا عبور میکنن)
815
00:35:43,015 --> 00:35:44,058
!ای بابا-
چه خبره؟-
816
00:35:45,643 --> 00:35:46,519
!ای بابا
817
00:35:46,602 --> 00:35:47,478
چه خبره؟
818
00:35:47,979 --> 00:35:50,773
(!چراغها خاموش و روشن میشن)
819
00:35:52,441 --> 00:35:54,527
(زامبیها دارن وحشی میشن)
820
00:35:56,028 --> 00:35:57,613
!اوه، وای! زود باش
821
00:36:04,996 --> 00:36:07,748
!هی! داره گاز میگیره
822
00:36:07,832 --> 00:36:09,667
(!سگ بزرگ وفاداری خودش رو نشون میده)
823
00:36:12,545 --> 00:36:13,713
بیاین جلوشون رو بگیریم
824
00:36:17,341 --> 00:36:19,510
!مراقب باشین
825
00:36:23,014 --> 00:36:24,265
!زود باش-
!برو-
826
00:36:24,348 --> 00:36:25,391
!برو
827
00:36:27,727 --> 00:36:28,895
!زود بیا تو
828
00:36:28,978 --> 00:36:30,646
!بیا تو
829
00:36:30,730 --> 00:36:31,606
اوکی
830
00:36:33,232 --> 00:36:34,358
خدایا، ترسناک بود
831
00:36:35,651 --> 00:36:36,986
چی شد؟ چرا چراغها روشن شدن؟
832
00:36:37,069 --> 00:36:38,321
چی؟-
خوبی؟-
833
00:36:38,404 --> 00:36:39,238
حالت خوبه؟
834
00:36:39,322 --> 00:36:41,574
هی، وقتی چراغها روشن شدن نجاتت دادم
835
00:36:41,657 --> 00:36:43,034
وایسا، هونگچول، عینکت
836
00:36:43,117 --> 00:36:44,076
اوه، آره
837
00:36:44,160 --> 00:36:46,621
(،وقتی که ناگهانی چراغها در لحظه بحران روشن شدن)
838
00:36:46,704 --> 00:36:50,625
(هونگچول با تمام وجودش جلو زامبیها رو گرفت)
839
00:36:50,708 --> 00:36:52,919
هی، زندگیت رو نجات دادم-
شماها تونستین فرار کنین-
840
00:36:53,002 --> 00:36:54,128
بیا اینو باز کنیم
841
00:36:54,212 --> 00:36:56,088
هی، شییونگ، بیا اینو باز کنیم
842
00:36:56,172 --> 00:36:58,466
الان بهم اعتماد دارین، نه؟ من نجاتش دادم
843
00:36:58,549 --> 00:37:00,218
...دوبار اینجوری جلوش وایسادم و نجاتش دادم
844
00:37:00,927 --> 00:37:02,136
واقعا ممنون
845
00:37:03,054 --> 00:37:04,513
اول بیاین از اینجا بریم
846
00:37:04,597 --> 00:37:06,390
الان بهم اعتماد داری، نه؟-
ببخشید-
847
00:37:06,474 --> 00:37:07,975
بابت پوزهبند معذرت میخوام
848
00:37:08,059 --> 00:37:10,102
بزن بریم-
اول بریم بیرون-
849
00:37:10,186 --> 00:37:11,395
واقعا منو وحشتزده کرد
850
00:37:16,859 --> 00:37:18,069
!اومو! اومو! اومو
851
00:37:18,152 --> 00:37:19,612
!نابغه ای
852
00:37:25,993 --> 00:37:27,245
احساس میکنم که گازش میگیرن
853
00:37:27,328 --> 00:37:29,413
ادامه بده، مشکلی نداره
854
00:37:36,587 --> 00:37:38,756
(موش کوچولو اونجا قایم شده بود)
855
00:37:38,839 --> 00:37:40,466
دیندین، داری به کمرت آسیب میزنی
856
00:37:40,549 --> 00:37:42,260
به هرحال تلاش خوبی بود-
!پناه بر خدا، ترسناک بود-
857
00:37:42,343 --> 00:37:44,303
گفتم سنگینه-
!خیلی ترسناکه-
858
00:37:44,387 --> 00:37:45,763
(تلاش کرد در حین بازی کرلینگ ترفند بزنه)
859
00:37:45,846 --> 00:37:46,973
ترسناکه چون نمیتونم ببینم
860
00:37:47,056 --> 00:37:49,517
وایسا، این چطوره؟
861
00:37:49,600 --> 00:37:51,519
اگر برعکسش کنیم و بعد هل بدیم چی؟
862
00:37:52,687 --> 00:37:55,273
کار میکنه، درسته؟-
سطل خیلی تاب داره-
863
00:37:58,109 --> 00:37:59,318
داره کار میکنه
864
00:38:00,403 --> 00:38:01,487
!وایستا
865
00:38:02,363 --> 00:38:03,948
کسی اونجا هست؟
آره-
866
00:38:04,031 --> 00:38:05,491
حالا اونها به این شکل قرار گرفتن
867
00:38:07,201 --> 00:38:09,495
(5دقیقه پیش 5 نفر از اونها نتونستن عبور کنن)
868
00:38:09,578 --> 00:38:10,579
!حالا
869
00:38:11,414 --> 00:38:12,665
!تا آخرش محکم هلش بده
870
00:38:12,748 --> 00:38:14,166
تونستیم
871
00:38:14,250 --> 00:38:16,836
داره کار میکنه
872
00:38:17,420 --> 00:38:19,380
(اونا دارن محافظها رو مثل کرلینگ واقعی میچینن)
873
00:38:19,463 --> 00:38:21,424
!فقط برو، جاستین، فایتینگ
874
00:38:26,554 --> 00:38:28,472
!بدو! زودباش
875
00:38:28,556 --> 00:38:30,975
!هنوز نه! الان ندو
876
00:38:31,058 --> 00:38:33,227
(خطر! ارتباط نادرست)
877
00:38:33,311 --> 00:38:34,687
حداقل درپوش رو بست
878
00:38:35,354 --> 00:38:38,441
با اینکه جاستین خیلی محکم هلش میده، به آخر نمیرسه
879
00:38:39,317 --> 00:38:40,901
(از فرستادن همشون به صورت یکجا دست کشیدن)
880
00:38:40,985 --> 00:38:42,987
(الان دارن اونها رو نزدیک خروجی قرار میدن)
881
00:38:44,322 --> 00:38:45,406
صبر کن، اشتباه کردیم
882
00:38:46,115 --> 00:38:48,367
!برای نگه داشتنش، محکم بگیرش
883
00:38:50,661 --> 00:38:51,954
!فرار کن! اوه، نه
884
00:38:53,497 --> 00:38:55,750
چرا باید به گوشه فرار کنه؟
885
00:38:55,833 --> 00:38:58,127
(این هم یه نقشه بینقص نبود)
886
00:38:58,210 --> 00:39:00,212
!سریع برو تو، جعبهها رو جدا کن
887
00:39:00,296 --> 00:39:01,297
!سطل آبی
888
00:39:03,382 --> 00:39:04,842
!به جاستین نگاه کن-
!داره میاد-
889
00:39:04,925 --> 00:39:06,344
داره میاد
890
00:39:07,178 --> 00:39:09,096
دو نفر رو نجات دادیم-
واقعا؟ اونها زنده بیرون اومدن؟-
891
00:39:09,180 --> 00:39:10,181
(کرلینگ انسانی در جهان زامبیها، پایان بخش هشتم)
892
00:39:10,264 --> 00:39:12,641
مدت زیادی اونجا بود
893
00:39:12,725 --> 00:39:14,643
چند نفرمون مرده؟
894
00:39:14,727 --> 00:39:16,979
پنج نفرمون مرده
895
00:39:17,063 --> 00:39:18,397
بیاین فقط به اونهایی که نجات دادیم فکر کنیم
896
00:39:18,481 --> 00:39:19,732
(دفکون فقط انرژی مثبت داره)
897
00:39:19,815 --> 00:39:21,442
بیاین بهشون فکر کنیم-
خیلی بدم نبودیم-
898
00:39:21,525 --> 00:39:22,777
لطفا خوب ازم مراقبت کنین
899
00:39:22,860 --> 00:39:24,362
زندگیم به این بستگی داره-
نونا-
900
00:39:24,445 --> 00:39:25,404
ازم مراقبت کنین
901
00:39:25,488 --> 00:39:26,989
آدمایی مثل تو در آخر عمر طولانیای دارن
902
00:39:27,073 --> 00:39:28,199
پس نگران نباش-
ممنون-
903
00:39:28,282 --> 00:39:30,951
با نگه داشتن زامبی ها تو اطراف میخواین چکار کنین؟
904
00:39:31,035 --> 00:39:33,287
(نفر بعدی کسی هست که با اراده قوی برای زندگی تا اینجا اومده)
905
00:39:33,371 --> 00:39:35,748
!لطفا بهمون کمک کنین، مارو ببرین
906
00:39:35,831 --> 00:39:38,334
یا خود خدا، یا خود بودا، یا خود عیسی، لطفا منو نجات بدین
907
00:39:38,417 --> 00:39:40,378
(حتی داخل سطل هم مشغول دعا کردنه)
908
00:39:40,461 --> 00:39:41,545
اوه، این خیلی خوب سر میخوره
909
00:39:41,629 --> 00:39:43,631
درست انجامش بده-
به سمت چپ هلش میدم-
910
00:39:43,714 --> 00:39:46,258
اگه وسط راه وایستاد بیرون نپری
911
00:39:51,222 --> 00:39:53,224
(جهت... چه خبره؟)
912
00:39:53,307 --> 00:39:54,183
!اوه، بد شد
913
00:39:55,393 --> 00:39:56,268
!ریدم
914
00:39:56,352 --> 00:39:57,520
فکر میکنی انقدر راحته؟
915
00:39:57,603 --> 00:39:58,604
به سمت چپ
916
00:39:58,687 --> 00:39:59,605
...سر نمیخوره
917
00:40:01,857 --> 00:40:04,318
!ولش کردی اونجا
918
00:40:07,571 --> 00:40:09,740
!الان هلش بده
919
00:40:09,824 --> 00:40:11,450
!الان هلش بده-
بزن بیا-
920
00:40:15,329 --> 00:40:16,831
(!سختترین هولی که تا حالا انجام دادن)
921
00:40:17,456 --> 00:40:19,583
(!قدرت زیاد)
922
00:40:29,427 --> 00:40:30,970
!جواب داد-
!عالیه-
923
00:40:31,053 --> 00:40:33,806
(قدرت فیزیکی جاستین بالاخره جواب داد)
924
00:40:35,266 --> 00:40:36,851
خوبی؟-
زندهام؟-
925
00:40:37,685 --> 00:40:39,061
اوه، خدا-
زندهام-
926
00:40:39,145 --> 00:40:41,355
مهم نیست که چی بشه اون زنده میمونه
927
00:40:41,439 --> 00:40:43,816
(!شخصیتهایی مثل اون هیچوقت نمیمیرن)
928
00:40:43,899 --> 00:40:46,277
!اوه، ممنون
929
00:40:47,194 --> 00:40:50,906
برای آخرین نفر، هر سه تامون باید وقتی مسیر باز شد بدوایم
930
00:40:50,990 --> 00:40:52,116
وقتی اون رو هل دادیم
931
00:40:52,199 --> 00:40:54,160
وقتی هلش دادیم بدوایم؟-
آره-
932
00:40:54,243 --> 00:40:56,245
ولی ممکنه یکی از ما نتونیم خودمون رو برسونیم
933
00:40:56,912 --> 00:40:59,498
(در استراتژی هل دادن و دویدن ممکنه یکی گیر بیفته)
934
00:41:02,835 --> 00:41:05,004
میشه لطف کنی و این رو نگه داری؟
935
00:41:05,087 --> 00:41:07,089
ممکنه مثل محافظ باشه
936
00:41:07,173 --> 00:41:09,467
راستش این غذای هونگچوله
937
00:41:09,550 --> 00:41:11,594
اوکی، آمادهام
938
00:41:11,677 --> 00:41:12,511
اسمت چیه؟
939
00:41:12,595 --> 00:41:14,180
تهیون هستم-
تهیون؟-
940
00:41:14,263 --> 00:41:15,931
میخوای یه پیام ویدیوییای برای پدر و مادرت بفرستی؟
941
00:41:16,015 --> 00:41:17,433
(!هوف، تو که مجری برنامه نیستی)
942
00:41:17,516 --> 00:41:19,310
اگه افتادم نجاتم میدین دیگه؟-
معلومه-
943
00:41:19,393 --> 00:41:20,853
اگه افتادی، فقط بدو
944
00:41:20,936 --> 00:41:22,855
محض اطمینان گفتم-
...اگه افتادی-
945
00:41:22,938 --> 00:41:24,523
بیاین نجاتش بدیم
946
00:41:27,860 --> 00:41:29,278
!بیاین نجاتش بدیم
947
00:41:38,579 --> 00:41:40,831
(نتونستن مسیر رو عوض کنن)
948
00:41:43,167 --> 00:41:46,337
(...باید پیام ویدئویی رو میفرستاد)
949
00:41:50,299 --> 00:41:51,759
حالا چیکار کنیم؟
950
00:41:51,842 --> 00:41:52,676
!اوه، تهیون
951
00:41:52,760 --> 00:41:53,844
!تهیون، بدو
952
00:41:53,928 --> 00:41:55,888
!بدو
953
00:41:56,972 --> 00:41:58,015
گازش گرفتن
954
00:41:58,807 --> 00:42:00,434
متاسفم، تهیون
955
00:42:02,311 --> 00:42:03,854
وقتی خوراکیها تو بغلش بودن، مرد
956
00:42:05,439 --> 00:42:08,651
(کرلینگ انسانی در جهان زامبیها، پایان 10)
957
00:42:10,027 --> 00:42:12,821
(تیم دفکون، شکست خورد)
958
00:42:13,447 --> 00:42:14,907
باید همینطوری ادامه بدیم؟
959
00:42:15,950 --> 00:42:17,076
طاقت بیار
960
00:42:20,287 --> 00:42:22,623
(به اون راحتیای که فکر میکردن نیست)
961
00:42:22,706 --> 00:42:23,582
خوبی؟-
حالت خوبه؟-
962
00:42:23,666 --> 00:42:26,335
صبر کنین، زامبی
963
00:42:28,170 --> 00:42:31,966
( زیرگذر: مسیر یک طرفه اسرارآمیز)
964
00:42:34,885 --> 00:42:36,136
!پاشو! زود باش
965
00:42:36,220 --> 00:42:37,137
سمت راست-
زود باش-
966
00:42:37,221 --> 00:42:38,055
!زود باش! اونجا
967
00:42:38,138 --> 00:42:39,223
از اون طرف، اول برو داخل
968
00:42:39,306 --> 00:42:40,432
!اونجا
969
00:42:40,516 --> 00:42:41,475
!اینجا
970
00:42:42,226 --> 00:42:43,394
!آروم
971
00:42:43,477 --> 00:42:44,728
!مراقب پات باش
972
00:42:44,812 --> 00:42:47,398
(آخرش به بنبست رسیدن)
973
00:43:00,661 --> 00:43:02,037
کجا دارن میرن؟
974
00:43:02,121 --> 00:43:03,455
چی؟-
همین جوری دارن رد میشن-
975
00:43:04,373 --> 00:43:06,083
تو یه نظم خاصی راه میرن
976
00:43:06,166 --> 00:43:08,335
شبیه گاوسواری اسپانیاییه
977
00:43:09,211 --> 00:43:10,713
اون زامبیها واقعا عجیبن
978
00:43:12,923 --> 00:43:15,384
(همه زامبیها موقع راه رفتن به زمین نگاه میکنن)
979
00:43:15,467 --> 00:43:16,594
چی؟-
بهمون نگاه نمیکنن-
980
00:43:16,677 --> 00:43:19,054
اصلا نمیتونن ببینن، اینطوری راه میرن
981
00:43:19,138 --> 00:43:20,764
فقط یه خط رو دنبال میکنن؟-
آره-
982
00:43:20,848 --> 00:43:23,684
انگار فقط رنگ خط ها رو دنبال میکنن
983
00:43:23,767 --> 00:43:29,231
زاامبیها خط راهنما رو دنبال میکنن)
(و پشت هم حرکت میکنن
984
00:43:29,315 --> 00:43:30,441
(زامبیهای تک بعدی)
985
00:43:30,524 --> 00:43:32,443
(به خاطر دید ضعیفشون، فقط خطوط رو دنبال میکنن)
986
00:43:32,526 --> 00:43:34,361
(و اگه کسی جلوی راهشون رو گرفته باشه، حمله میکنن)
987
00:43:34,445 --> 00:43:37,239
اگه زامبی ها نزدیک شدن، فقط با
کنار رفتن میتونیم از شرشون خلاص بشیم
988
00:43:37,323 --> 00:43:38,699
بریم رو یه خط دیگه؟
989
00:43:38,782 --> 00:43:41,243
آره، به هرحال که ما رو نمیبینن
همش نگاهشون به زمینه
990
00:43:41,327 --> 00:43:42,911
اگه بهشون بخوریم، ممکنه گازمون بگیرن
991
00:43:42,995 --> 00:43:45,080
بذار یه امتحانی بکنم ببینم چی میشه
992
00:43:45,164 --> 00:43:46,707
(سونگجه شجاع، پا پیش میذاره)
993
00:43:46,790 --> 00:43:47,791
نگاه کن
994
00:43:49,460 --> 00:43:51,670
(یعنی ترسیده؟)
995
00:43:51,754 --> 00:43:53,005
همینجوری میایستیم
996
00:43:53,088 --> 00:43:54,465
بعد اینطوری میکنیم
997
00:43:54,548 --> 00:43:55,966
میریم یه سمت دیگه
998
00:43:57,384 --> 00:43:59,720
(!اوه! شبیه یه بازیه)
999
00:44:01,430 --> 00:44:02,473
میریم یه سمت دیگه
1000
00:44:03,098 --> 00:44:04,516
خیلی هم بد نیستها
1001
00:44:04,600 --> 00:44:06,226
باید اینطوری ادامه بدیم
1002
00:44:08,646 --> 00:44:10,606
منطقی به نظر میاد-
رنگ سبز رو دنبال کنین-
1003
00:44:10,689 --> 00:44:13,275
بعد میریم رو قرمز، بعد دوباره سبز
1004
00:44:13,359 --> 00:44:15,527
خیلی خسته شدم، دیگه نمیتونم راه برم
1005
00:44:15,611 --> 00:44:18,447
(موقعیت اورژانسی، مثل اینکه مشکلی پیش اومده)
1006
00:44:18,530 --> 00:44:19,740
مطمئنی نمیتونی راه بری؟
1007
00:44:19,823 --> 00:44:22,534
واقعا که، چرا همشون از راه رفتن خسته میشن
حس میکنم همش از قبل برنامهریزی شدهست
1008
00:44:22,618 --> 00:44:25,120
(انگار قبلا با کسی هماهنگ کردن)
1009
00:44:25,204 --> 00:44:26,372
!اونجا رو، یه واگن
1010
00:44:26,455 --> 00:44:28,624
(واگن آمادن، انگار مخصوصا برای این شرایط آماده شدن)
1011
00:44:28,707 --> 00:44:30,501
من حواسم بهش هست
1012
00:44:30,584 --> 00:44:32,586
مردها فقط بدوان
1013
00:44:33,253 --> 00:44:34,505
انگار پاش شکسته
1014
00:44:36,674 --> 00:44:40,219
وایستا ببینم، تو همونی نیستی که از سطل آشغال زد بیرون؟
1015
00:44:41,053 --> 00:44:43,514
شاید چون زیاد غذا نخورده، پوکی استخوان گرفته
1016
00:44:43,597 --> 00:44:45,391
(خیلی مسخرهست، ولی اونا چاره دیگهای ندارن)
1017
00:44:45,474 --> 00:44:48,394
هی، بچهها ما خیلی ها رو از دست دادیم
1018
00:44:48,477 --> 00:44:50,062
...پس باید همه تلاشمون رو بکنیم
1019
00:44:50,145 --> 00:44:50,979
...آره، باید
1020
00:44:51,063 --> 00:44:53,148
باید سفت به هم بچسبیم
1021
00:44:53,232 --> 00:44:55,150
باید در قبال هر کسی مسئول باشیم
1022
00:44:56,151 --> 00:44:58,070
لعنتی! چرا اینقدر سنگینی؟
1023
00:44:58,153 --> 00:44:59,071
سنگین نیستم که
1024
00:44:59,154 --> 00:45:01,490
فکر میکردم قوی تر باشی
1025
00:45:02,950 --> 00:45:03,784
بریم
1026
00:45:04,618 --> 00:45:05,786
!بیا نجاتشون بدیم
1027
00:45:06,954 --> 00:45:08,914
اونبی، برو راهنماییمون کن
بگو بریم رو سبز یا قرمز
1028
00:45:08,997 --> 00:45:10,332
!باشه
1029
00:45:10,416 --> 00:45:11,417
!گوش بدین چی میگم
1030
00:45:11,500 --> 00:45:12,668
!دارن میان
1031
00:45:12,751 --> 00:45:15,045
دارن میان-
اونا اینجان-
1032
00:45:15,754 --> 00:45:16,755
اونا اینجان
1033
00:45:18,132 --> 00:45:23,095
(مسیر یک طرفهی مرگ: فراریها رو ببرین مسیر مخالف)
1034
00:45:23,720 --> 00:45:24,596
اونا اینجان
1035
00:45:25,722 --> 00:45:28,934
!بچهها، برین روی خط قرمز
1036
00:45:29,935 --> 00:45:30,853
!خط قرمز
1037
00:45:32,938 --> 00:45:33,856
!خط سبز
1038
00:45:34,898 --> 00:45:35,732
!خط سبز
1039
00:45:39,570 --> 00:45:41,113
!از چیزی که فکر میکردم سختتره
1040
00:45:45,701 --> 00:45:47,911
!قرمز
1041
00:45:48,579 --> 00:45:49,496
!سبز
1042
00:45:51,957 --> 00:45:54,168
!قرمز
1043
00:45:54,251 --> 00:45:57,379
(انگار دارن از پسش بر میان)
1044
00:45:58,839 --> 00:46:00,757
!قرمز
1045
00:46:00,841 --> 00:46:04,303
(به قسمت سختش رسیدن، باید سریع راهشون رو عوض
کنن)
1046
00:46:04,386 --> 00:46:07,806
(چون پیچ تندی دارم، باید سریع عمل کنن)
1047
00:46:10,350 --> 00:46:11,810
خیلی سخته راهمون رو عوض کنیم
1048
00:46:11,894 --> 00:46:14,521
!بچهها! سبز! قرمز
1049
00:46:15,397 --> 00:46:16,857
!سبز
1050
00:46:22,321 --> 00:46:25,282
(یکم کند حرکت میکنن)
1051
00:46:33,749 --> 00:46:37,377
!ببخشید
1052
00:46:37,461 --> 00:46:39,671
!ببخشید، واقعا ببخشید
1053
00:46:39,755 --> 00:46:41,340
!متاسفم
1054
00:46:41,423 --> 00:46:42,549
(این شرایط برای سونگجه خیلی سخته)
1055
00:46:42,633 --> 00:46:44,718
!متاسفم
1056
00:46:45,719 --> 00:46:48,514
ارادهاش برای موفقیت بیشتره)
(چون از نزدیک شاهد مرگ بوده
1057
00:46:49,264 --> 00:46:50,974
این خیلی خسته کنندهست، این کارها یعنی چی خب؟
1058
00:46:52,184 --> 00:46:53,310
!لعنتی
1059
00:46:56,855 --> 00:47:00,108
(سونگجه راه رو بسته)
1060
00:47:08,033 --> 00:47:10,077
نونا، آدمهای مثل تو خیلی عمر میکنن
1061
00:47:10,160 --> 00:47:11,078
پس نگران هیچی نباش
1062
00:47:14,081 --> 00:47:15,541
!لعنتی، نه
1063
00:47:15,624 --> 00:47:17,751
(مثل اینکه قرار نیست زیاد زنده بمونه)
1064
00:47:19,545 --> 00:47:20,587
!متاسفم
1065
00:47:20,671 --> 00:47:23,423
(دیگه شانسی براش نمونده)
1066
00:47:23,507 --> 00:47:24,967
!متاسفم
1067
00:47:25,050 --> 00:47:27,761
!واقعا متاسفم
1068
00:47:27,844 --> 00:47:29,972
ببخشید-
چی شد؟-
1069
00:47:31,890 --> 00:47:33,225
!وایستا
1070
00:47:33,308 --> 00:47:34,643
اونجا، لعنتی
1071
00:47:35,394 --> 00:47:37,020
حداقل بیاین این یکی رو نجات بدیم
1072
00:47:37,980 --> 00:47:40,065
(مراقب باشین، جاستین هنوزم پشتتونه)
1073
00:47:45,904 --> 00:47:46,738
!سبز
1074
00:47:47,573 --> 00:47:48,448
!قرمز
1075
00:47:49,366 --> 00:47:51,410
(بالاخره خط پایان رو میتونن ببینن)
1076
00:47:52,452 --> 00:47:53,912
(دیگه آخراشه، دیگه دارن میرسن)
1077
00:47:53,996 --> 00:47:56,999
(بالاخره رسیدیم)
1078
00:47:57,082 --> 00:47:59,293
(همشون تونستن خودشون رو نجات بدن، به جز جاستین)
1079
00:48:08,969 --> 00:48:09,803
!وای نه
1080
00:48:09,886 --> 00:48:11,430
جاستین؟-
حالا چیکار کنیم؟-
1081
00:48:16,810 --> 00:48:19,938
(همون اول از شرکتکنندهها عقب موند)
1082
00:48:22,858 --> 00:48:25,360
و مهمتر از همه، من از باختن متنفرم
1083
00:48:25,444 --> 00:48:28,739
(خیلی بده که مثل بازندهها باهات رفتار بشه)
1084
00:48:31,408 --> 00:48:33,702
!زود باش! سوار شو
1085
00:48:33,785 --> 00:48:36,121
!میتونم نجاتت بدم! سوار شو
1086
00:48:36,955 --> 00:48:37,789
!هاروی
1087
00:48:39,291 --> 00:48:40,667
!هاروی
1088
00:48:43,420 --> 00:48:46,840
!هاروی! این طرف
1089
00:48:49,551 --> 00:48:52,804
(آخرین تلاش جاستین، برای نجات)
1090
00:48:52,888 --> 00:48:54,431
حداقل تونستیم دو نفر رو نجات بدیم
1091
00:48:55,182 --> 00:48:56,016
...لعنتی
1092
00:48:56,099 --> 00:48:57,267
بهتره راه بیفتیم
1093
00:48:57,351 --> 00:48:58,769
بیاین زودتر بریم
1094
00:48:58,852 --> 00:49:00,520
تا زامبیهای بیشتری سر نرسیدن، بیاین بریم
1095
00:49:00,604 --> 00:49:02,230
باشه-
میتونم نور رو بیینم-
1096
00:49:02,314 --> 00:49:03,607
جدی؟ چیزی دیدی؟-
آره-
1097
00:49:03,690 --> 00:49:05,942
(تیم دفکون، تونستن دو نفر رو نجات بدن)
1098
00:49:06,902 --> 00:49:08,570
(تیم شییونگ، پنج نفر رو نجات دادن)
1099
00:49:08,654 --> 00:49:09,821
اول بیاین راه بیفتیم
1100
00:49:14,368 --> 00:49:16,036
آخر این راه چیه؟
1101
00:49:17,371 --> 00:49:19,289
کاش الان مترو میومد
1102
00:49:20,165 --> 00:49:22,918
ولی یعنی بعد این داستانها
مترو هنوز نیومده؟
1103
00:49:23,418 --> 00:49:26,755
فکر نکنم همچین اتفاقی بیفته
آخه نمیتونه از اینجا رد بشه
1104
00:49:31,677 --> 00:49:33,845
بیاین بریم بالا-
باشه-
1105
00:49:36,139 --> 00:49:38,058
فضا خیلی رمانتیکه
1106
00:49:41,228 --> 00:49:42,604
همه تنم درد میکنه
1107
00:49:43,355 --> 00:49:44,439
!سه تا نور روشن
1108
00:49:50,112 --> 00:49:52,823
(ایستگاه سئول)
1109
00:49:59,538 --> 00:50:01,081
داریم راه درست رو میریم؟-
آره-
1110
00:50:01,581 --> 00:50:02,624
آره درسته
1111
00:50:03,166 --> 00:50:04,543
!اوه، درسته! رسیدیم
1112
00:50:08,338 --> 00:50:09,172
ما رسیدیم
1113
00:50:10,298 --> 00:50:12,300
اوه، اینجا واقعا ایستگاه متروئه
1114
00:50:13,760 --> 00:50:15,137
ما اومدیم
1115
00:50:15,220 --> 00:50:18,432
(سکوی مترو سئول)
1116
00:50:18,515 --> 00:50:19,891
واو، چقدر راه اومدیم
1117
00:50:21,893 --> 00:50:22,769
اوه، اینجایین؟
1118
00:50:23,979 --> 00:50:25,188
بالاخره تونستین
1119
00:50:25,272 --> 00:50:26,481
!واو، این بینظیره
1120
00:50:26,565 --> 00:50:28,483
حالتون خوب بود؟-
آره، حالمون خوبه-
1121
00:50:28,567 --> 00:50:29,860
زنده موندین
1122
00:50:29,943 --> 00:50:30,986
همه زندهان
1123
00:50:31,069 --> 00:50:33,488
ما نجات پیدا کردیم-
مثل اینکه همه چیز داره خوب پیش میره-
1124
00:50:34,448 --> 00:50:37,993
خیلی از اعضای گروهتون تونستن زنده بمونن
1125
00:50:38,076 --> 00:50:39,077
ولی چه اتفاقی براتون افتاد بچهها؟
1126
00:50:39,161 --> 00:50:40,328
چیشد؟-
برامون سخت بود-
1127
00:50:40,412 --> 00:50:41,329
...واقعاً
1128
00:50:43,123 --> 00:50:44,291
یه چیزی بوی خوبی میده
1129
00:50:45,125 --> 00:50:46,460
اوه، بوی یه چیزی میاد
1130
00:50:46,543 --> 00:50:48,462
اینجا بوی یه چیزی میاد
1131
00:50:48,545 --> 00:50:50,338
یکم مانجو از دلیمانجو هست
1132
00:50:50,422 --> 00:50:51,673
فکر کنم زامبیه
1133
00:50:51,757 --> 00:50:54,092
به نظر میاد وقتی که اسنک معمولی ایستگاه مترو)
(رو میخورده پس افتاده
1134
00:50:54,176 --> 00:50:55,177
نه، اون فقط مرده
1135
00:50:55,260 --> 00:50:57,554
مانجو کجاست؟
1136
00:50:58,346 --> 00:50:59,306
!اووه
1137
00:51:02,559 --> 00:51:04,478
(سگ بزرگ به غذای انسانها چشم دوخته)
1138
00:51:04,561 --> 00:51:05,562
چرا داری اونو میخوری؟
1139
00:51:05,645 --> 00:51:07,814
جداً، اون بشر هیچوقت عوض نمیشه
1140
00:51:07,898 --> 00:51:09,649
داری چیکار میکنی؟-
ولش کن-
1141
00:51:09,733 --> 00:51:11,276
مزهی خوبی میده، اصلا خراب نشده
1142
00:51:11,359 --> 00:51:12,277
قیافش خوشمزه میاد
1143
00:51:13,403 --> 00:51:14,488
تیون
1144
00:51:15,322 --> 00:51:17,240
میتونیم این رو بخوریم؟ گشنمه
1145
00:51:17,324 --> 00:51:18,575
از اونجایی که این تیم افراد
،زیادی رو نجات نداده
1146
00:51:18,658 --> 00:51:20,076
میتونن اونایی رو که روی زمین هستن بردارن
1147
00:51:20,160 --> 00:51:21,870
(تیم شییونگ از یه مهمونی پیروزی کوچیک لذت میبرن)
1148
00:51:22,454 --> 00:51:26,208
بچهها چطوری این همه شخص رو نجات دادین؟
1149
00:51:26,291 --> 00:51:27,542
کار خاصی نکردیم
1150
00:51:28,627 --> 00:51:29,836
فقط اینکه شییونگ رو نجات دادم
1151
00:51:29,920 --> 00:51:31,338
چی؟-
واقعاً؟-
1152
00:51:31,421 --> 00:51:34,549
،الان که جلب اعتماد کردیم
بیاین دیگه از اینجور کارها نکنیم، باشه؟
1153
00:51:34,633 --> 00:51:36,510
چرا الان این بحث ربو وسط میکشی؟
1154
00:51:36,593 --> 00:51:38,345
نه، بیا الان حرف بزنیم و حلش کنیم
1155
00:51:42,724 --> 00:51:45,185
فکر نمیکنی الان مشکلی نداره؟
1156
00:51:45,268 --> 00:51:46,978
...ولی فقط بین ما-
اون موقع منو دیدی، نه؟-
1157
00:51:47,062 --> 00:51:48,438
...با اینکه ما فقط اینجا نیستیم
1158
00:51:48,522 --> 00:51:50,065
بیا فقط الان حلش کنیم
1159
00:51:50,148 --> 00:51:51,942
نگرانم که نکنه بهش مشکوک شن
1160
00:51:52,025 --> 00:51:54,152
فکر نمیکنی که درست میشه؟
مشکوک میشن
1161
00:51:54,236 --> 00:51:55,403
فکر میکنی اون فرار میکنه؟
1162
00:51:55,487 --> 00:51:57,155
هونگچول، پس بهم قول بده
1163
00:51:57,823 --> 00:51:58,865
عینکت رو درنیار
1164
00:51:58,949 --> 00:52:00,700
باشه، درنمیارم-
اگه دربیاری، تو خطر میفتی-
1165
00:52:00,784 --> 00:52:01,910
درش نمیارم
1166
00:52:01,993 --> 00:52:03,453
کسی اون موقع درموردش سوال پرسید؟
1167
00:52:03,537 --> 00:52:04,371
اونا پرسیدن
1168
00:52:04,454 --> 00:52:05,872
در نهایت تقریباً گیر افتادیم
1169
00:52:05,956 --> 00:52:07,249
فهمیدن؟
1170
00:52:07,332 --> 00:52:08,458
یه جورایی
1171
00:52:09,084 --> 00:52:11,002
هی، من جونت رو نجات دادم-
شما بچهها موفق شدین-
1172
00:52:11,086 --> 00:52:12,879
دوبار نجاتت دادم، یادته؟
1173
00:52:13,755 --> 00:52:15,298
خوبی؟ گاز گرفته شدی؟
1174
00:52:15,382 --> 00:52:16,383
ببخشید
1175
00:52:16,466 --> 00:52:18,426
چرا زامبیها سعی نکردن
که هونگچول رو گاز بگیرن؟
1176
00:52:18,510 --> 00:52:19,344
اوه، درسته
1177
00:52:19,427 --> 00:52:20,762
چطوری بدون گاز گرفته شدن از پسش براومد؟
1178
00:52:20,846 --> 00:52:22,013
چی؟
1179
00:52:22,097 --> 00:52:23,098
اون گاز گرفته نشد
1180
00:52:23,181 --> 00:52:25,225
(در طول ماموریت راز فاش شده)
1181
00:52:25,308 --> 00:52:26,601
اینکه دهنش بسته شده بود هم عجیب بود
1182
00:52:28,228 --> 00:52:29,437
الان اون مهم نیست
1183
00:52:29,521 --> 00:52:30,814
الان باید بریم بیرون
1184
00:52:30,897 --> 00:52:32,858
باید بقیه رو ببینیم
1185
00:52:34,985 --> 00:52:36,194
فکر کنم درست میگی
1186
00:52:38,029 --> 00:52:39,364
به علامتی که به جا مونده نگاه کن
1187
00:52:40,240 --> 00:52:41,867
چی؟ چرا؟-
نه-
1188
00:52:41,950 --> 00:52:43,243
نه-
چیکار داری میکنی؟-
1189
00:52:43,326 --> 00:52:44,995
چرا داری این کار رو میکنی؟
1190
00:52:45,078 --> 00:52:46,538
چشماش عجیب به نظر میرسن-
ولی ما نجاتت دادیم-
1191
00:52:46,621 --> 00:52:47,747
!دارم میگم بهت، اون یه زامبیه
1192
00:52:47,831 --> 00:52:48,957
!نیست
1193
00:52:49,040 --> 00:52:50,542
!هست! پنج میلیارد وون میارزه
1194
00:52:50,625 --> 00:52:51,710
!نه، نیست
1195
00:52:51,793 --> 00:52:55,589
چرا داری این کار رو میکنی؟
ما باهمدیگه نجات پیدا کردیم
1196
00:52:58,049 --> 00:53:00,594
نه، نیست
1197
00:53:00,677 --> 00:53:02,429
ما قطعاً دیدیمش-
نه-
1198
00:53:02,512 --> 00:53:03,722
دیدیمش-
اون همگروهیمونه-
1199
00:53:03,805 --> 00:53:04,764
نه
1200
00:53:07,183 --> 00:53:08,602
نه، اون زامبی نیست
1201
00:53:08,685 --> 00:53:11,271
!اوه، مترو اینجاست
1202
00:53:11,354 --> 00:53:13,315
!اینجاست
1203
00:53:13,398 --> 00:53:14,566
!مترو اینجاست
1204
00:53:14,649 --> 00:53:15,650
اوه، چی؟
1205
00:53:17,694 --> 00:53:18,737
ما اول سوار میشیم
1206
00:53:18,820 --> 00:53:19,654
منم دارم واضح صحبت میکنم
1207
00:53:19,738 --> 00:53:21,740
ساکت باش، هونگچول
1208
00:53:21,823 --> 00:53:24,326
تو سرجات بمون، دخالت نکن-
باشه، دارن درمورد من صحبت میکنن-
1209
00:53:24,409 --> 00:53:25,702
تو دیدیش، نه؟
1210
00:53:25,785 --> 00:53:27,203
نذار سوار شن
1211
00:53:27,287 --> 00:53:29,122
جلوشون رو بگیر-
!دارم بهت میگم، حق بامنه-
1212
00:53:29,205 --> 00:53:30,498
!نذار سوار شن
1213
00:53:30,582 --> 00:53:33,126
!اون پنج میلیارد وون میارزه
1214
00:53:33,209 --> 00:53:34,628
!اون نیست
1215
00:53:34,711 --> 00:53:36,713
!ای وای-
چیه؟-
1216
00:53:36,796 --> 00:53:38,924
!وایسا
1217
00:53:39,007 --> 00:53:39,883
!اون نیست
1218
00:53:39,966 --> 00:53:42,010
انقدر جدیه؟-
!پنج میلیارد وون-
1219
00:53:42,093 --> 00:53:44,137
!درست نیست-
!پنج میلیارد وون-
1220
00:53:44,220 --> 00:53:45,138
منظورت چیه؟
1221
00:53:45,221 --> 00:53:47,015
!اون پنج میلیارد وون نمیارزه
1222
00:53:47,098 --> 00:53:48,350
!نه
1223
00:53:48,433 --> 00:53:49,935
چرا مجبورمون میکنین از زور استفاده کنیم؟
1224
00:53:51,019 --> 00:53:51,853
تمومه
1225
00:53:51,937 --> 00:53:53,396
چرا نمیتونین بهمون اعتماد کنی؟ ای بابا
1226
00:53:53,480 --> 00:53:54,314
چارهای نداریم
1227
00:53:54,397 --> 00:53:55,649
وقتی اعتماد بینمون شکسته
چطوری میتونیم باهم ادامه بدیم؟
1228
00:53:55,732 --> 00:53:56,566
!نو هونگچول
1229
00:53:56,650 --> 00:53:58,735
بهت گفتم ساکت بمون
1230
00:53:58,818 --> 00:54:00,236
ای بابا، نو هونگچول
1231
00:54:00,320 --> 00:54:01,446
افراد زیادی بودن
1232
00:54:03,740 --> 00:54:05,158
باهاشون چیکار کنیم؟
1233
00:54:05,241 --> 00:54:06,618
میتونن مترو بعدی رو سوار شن
1234
00:54:10,580 --> 00:54:13,750
واقعاً درموردش ناراحتم
ما با به خطر انداختن جونمون نجاتشون دادیم
1235
00:54:13,833 --> 00:54:15,669
درسته، واقعاً نزدیک بود بمیرم
1236
00:54:15,752 --> 00:54:17,128
برای نجاتشون روی زمین سینهخیز رفتیم
1237
00:54:17,212 --> 00:54:20,590
همین چند دقیقه پیش، جونشون رو نجات دادیم
ولی الان، اونا فقط پول میخوان؟
1238
00:54:20,674 --> 00:54:21,800
برای پول اون کار رو کردن؟
1239
00:54:21,883 --> 00:54:23,301
یا فقط از گاز گرفته شدن ترسیده بودن؟
1240
00:54:23,385 --> 00:54:25,470
برای پنج میلیارد وون-
برای پول-
1241
00:54:25,553 --> 00:54:27,806
ولی این پنج میلیارد وون برای خودمونه، نه اونا
1242
00:54:28,723 --> 00:54:29,724
(!اوخ! هونگچول دقیقاً همونجاست)
1243
00:54:29,808 --> 00:54:31,726
"ولی این پنج میلیارد وون برای خودمونه، نه اونا؟"
1244
00:54:31,810 --> 00:54:33,895
ولی من واقعاً ناامیدم
1245
00:54:33,979 --> 00:54:37,065
،اونا فقط دنبال پول بودن
نمیدونستم چی بگم
1246
00:54:37,148 --> 00:54:39,734
این قطار به سمت سئول میره؟
1247
00:54:39,818 --> 00:54:40,652
فکر کنم
1248
00:54:40,735 --> 00:54:43,780
از اونجاییکه دیگه تو راهیمو سوار مترو شدیم-
آره، من قبلاً یونگدونگپو رو دیدم-
1249
00:54:43,863 --> 00:54:45,991
فکر کنم تقریباً رسیدیم
1250
00:54:47,325 --> 00:54:49,369
...این قطار سریعاً"
اوه، میشنومش-
1251
00:54:49,452 --> 00:54:50,286
!اوه، صبرکن
1252
00:54:50,370 --> 00:54:52,414
برای حملونقل تجهیزات
"در زمان حوادثوبلایا ترتیب داده شده است
1253
00:54:52,497 --> 00:54:53,540
یه قطار اضطراریه
1254
00:54:53,623 --> 00:54:55,959
"سریع به مرکز شهر سئول خواهد رفت"
1255
00:54:56,459 --> 00:54:57,919
"بذارین تکرار کنم"
1256
00:54:58,670 --> 00:55:01,464
این قطار سریعاً برای حملونقل تجهیزات"
"در طول حوادثو بلایا ترتیب داده شده است
1257
00:55:02,007 --> 00:55:04,718
"بدون توقف تا مرکز سئول فعالیت خواهد کرد"
1258
00:55:05,719 --> 00:55:08,722
انتظار میرود سفر به مرکز شهر سئول"
"حدود یک ساعت طول بکشد
1259
00:55:08,805 --> 00:55:10,390
یه ساعت-
یه ساعت تا مرکز شهر سئول-
1260
00:55:10,473 --> 00:55:12,434
پس، ما مستقیم میریم اونجا
1261
00:55:13,351 --> 00:55:15,812
سربازا برای محافظت از تجهیزات باید اونجا باشن، درسته؟
1262
00:55:15,895 --> 00:55:16,980
پس باید امن باشه
1263
00:55:17,063 --> 00:55:18,648
میتونیم توی راه یکم استراحت کنیم؟
1264
00:55:18,732 --> 00:55:19,858
فکر کنم الان میتونیم یه استراحتی بکنیم
1265
00:55:19,941 --> 00:55:22,110
الان حس میکنم میتونم یکم شوخی کنم
1266
00:55:23,903 --> 00:55:27,323
و لطفاً، دیگه به من شک نکنین
1267
00:55:27,407 --> 00:55:29,034
میتونیم به هونگچول اعتماد کنیم؟
1268
00:55:29,784 --> 00:55:31,661
...اینبار، هونگچول
1269
00:55:31,745 --> 00:55:32,620
زیاد کمک کرده؟-
آره-
1270
00:55:32,704 --> 00:55:34,497
...اون اعتمادمون رو بدست آورد-
پس بیاین بهش اعتماد کنیم-
1271
00:55:34,581 --> 00:55:35,749
با چشم خودم ندیدم-
من نجاتش دادم-
1272
00:55:35,832 --> 00:55:37,250
من خودم رو به خطر انداختم-
باشه-
1273
00:55:37,333 --> 00:55:39,711
درسته، باید بپذیریم که چی درسته
1274
00:55:39,794 --> 00:55:42,297
بازم، نمیتونی از شکوتردیدت دست بکشی
1275
00:55:42,380 --> 00:55:43,923
تو این کار رو کن
1276
00:55:44,007 --> 00:55:46,342
...راستش، با جاستین
1277
00:55:46,426 --> 00:55:47,260
اون یکی از ماست
1278
00:55:47,343 --> 00:55:49,054
واقعاً؟-
آره، ما کاملاً بهش اعتماد داریم-
1279
00:55:49,137 --> 00:55:51,056
بهش اعتماد کنین، تواناییهای فیزیکیش هم شگفتانگیزن
1280
00:55:51,139 --> 00:55:53,683
بهت گفتم، جاستین واقعاً قابل اعتماده
1281
00:55:53,767 --> 00:55:54,726
بیا بهش اعتماد کنیم
1282
00:55:54,809 --> 00:55:58,188
ما ده نفریم
پس به هر نفرمون 500 میلیون وون میرسه
1283
00:55:58,271 --> 00:55:59,272
یهویی این چی بود دیگه؟-
...تو-
1284
00:55:59,355 --> 00:56:00,815
گفتی که این کارو برای پول نمیکردی
1285
00:56:00,899 --> 00:56:02,984
همینطوره، فقط یه حسابکتاب سرانگشتی کردم
1286
00:56:03,068 --> 00:56:05,779
از اونجایی که اون الان با ماست
1287
00:56:05,862 --> 00:56:07,405
اون هم سهم میگیره؟
1288
00:56:07,489 --> 00:56:08,698
جاستین از این خبر نداره
1289
00:56:08,782 --> 00:56:12,535
(جاستین احتمالاً هنوز از راز هونگچول بیخبره)
1290
00:56:14,204 --> 00:56:17,916
جاستین، در اصل این مرد یه نیمه زامبیه
1291
00:56:17,999 --> 00:56:19,709
اون دارو رو داره
1292
00:56:19,793 --> 00:56:20,960
واکسن
1293
00:56:21,044 --> 00:56:23,046
برای این واکسن هست؟
1294
00:56:23,129 --> 00:56:26,216
،اگه اون رو به سئول ببریم
پنج میلیارد وون نصیبمون میشه
1295
00:56:26,299 --> 00:56:28,134
بیا بهش حمله نکنیم
1296
00:56:28,218 --> 00:56:29,344
اون طرف ماست
1297
00:56:29,427 --> 00:56:30,929
من به اون پول نیازی ندارم
1298
00:56:31,012 --> 00:56:32,388
(جاستین الان به اندازه کافی اعتماد به دست آورده)
1299
00:56:32,472 --> 00:56:34,182
زنده موندن برای من کافیه
1300
00:56:34,265 --> 00:56:36,643
بههرحال، نمیتونیم فقط
یک ساعت آینده رو استراحت کنیم؟
1301
00:56:36,726 --> 00:56:38,228
در هر صورت دیگه اون آدما رو نمیبینیم
1302
00:56:38,311 --> 00:56:40,730
،همونطور که شما بچهها میدونین
هونگچول چی برای از دست دادن داره؟
1303
00:56:40,814 --> 00:56:42,440
اون عملاً شکستناپذیره
1304
00:56:42,524 --> 00:56:44,901
ولی بازم، بیاین ممنون باشیم که اون همراهمونه
1305
00:56:44,984 --> 00:56:45,902
درسته
1306
00:56:45,985 --> 00:56:47,070
بیاین یکم استراحت کنیم
1307
00:56:49,906 --> 00:56:51,241
من خستهام
1308
00:56:51,324 --> 00:56:52,992
یکم استراحت کن
1309
00:56:53,076 --> 00:56:54,828
خیلی خستم
1310
00:56:54,911 --> 00:56:56,996
استراحت کن، شییونگ
تنش نداشتی؟
1311
00:57:08,258 --> 00:57:13,179
(25دقیقه دیگه مونده تا به سئول برسن)
1312
00:57:17,183 --> 00:57:18,935
من خیلی مضطربم که استراحت کنم
1313
00:57:19,018 --> 00:57:20,562
چی؟-
احساس اضطراب داری؟-
1314
00:57:20,645 --> 00:57:24,816
آره. باید بریم جلو و
موقعیت رو ارزیابی کنیم
1315
00:57:24,899 --> 00:57:26,568
آره، دارم میبینم یه چیزی
اونجا روی هم انباشته شده
1316
00:57:26,651 --> 00:57:27,485
بیا یه نگاهی بندازیم
1317
00:57:27,569 --> 00:57:29,863
بیا ببینیم چیزی برای خوردن هست
1318
00:57:29,946 --> 00:57:31,781
یه نگاهی میندازیم-
برمیگردیم-
1319
00:57:31,865 --> 00:57:32,866
هرچی میتونید بیارید
1320
00:57:32,949 --> 00:57:34,325
اگه شیرینی پیدا کردین یکم بیارین
1321
00:57:34,409 --> 00:57:36,035
هونگچول یه چیز شیرین نیاز داره
1322
00:57:42,876 --> 00:57:44,252
چرا کلی لباس اونجاست؟
1323
00:57:45,295 --> 00:57:47,505
به نظر میرسه کلی آدم
از اینجا فرار کردن
1324
00:57:47,589 --> 00:57:49,257
اینا وسیله نیستن
1325
00:57:49,340 --> 00:57:51,134
حتما اتفاقی افتاده اینجا
1326
00:57:51,217 --> 00:57:52,969
فراریها باید اینجا بوده باشن
1327
00:57:53,052 --> 00:57:54,888
ما باید چیزهای مثل این رو نگه داریم
1328
00:57:54,971 --> 00:57:56,806
درست میگی بیا دستکش هارو ببریم
1329
00:57:56,890 --> 00:57:58,016
این چیه؟
1330
00:57:59,267 --> 00:58:00,977
یه پوشش حبابی داره-
خیلیهم خوبه-
1331
00:58:01,060 --> 00:58:03,104
میتونیم خودمون رو توش بپیچیم
1332
00:58:03,188 --> 00:58:04,189
چرا انقدر به هم ریختهست؟
1333
00:58:04,272 --> 00:58:08,026
به نظر میرسه موقع جابجا کردن وسایل
اینجا اتفاقی افتاده
1334
00:58:08,109 --> 00:58:08,943
اینطور فکر میکنی؟
1335
00:58:11,488 --> 00:58:13,615
پسر کلی چیز اونجاست
قطعا یه چیزی واسه خوردن هست
1336
00:58:19,787 --> 00:58:21,122
هی اینا قراره بپوسن
1337
00:58:22,332 --> 00:58:23,416
لعنت بهش
1338
00:58:27,921 --> 00:58:28,796
لعنت بهش
1339
00:58:28,880 --> 00:58:29,714
هی
1340
00:58:30,715 --> 00:58:31,925
هی تو دردسر افتادیم
1341
00:58:47,565 --> 00:58:48,399
لعنت بهش
1342
00:58:48,483 --> 00:58:49,359
هی
1343
00:58:57,200 --> 00:58:58,117
هی تو دردسر افتادیم
1344
00:59:00,161 --> 00:59:02,539
بیا اول بیاریمشون اینجا
1345
00:59:02,622 --> 00:59:04,290
برو بهشون خبر بده-
بریم-
1346
00:59:08,169 --> 00:59:10,380
!من نگهش میدارم سونگجه!سریع برو
1347
00:59:10,463 --> 00:59:12,340
!زود بیارشون اینجا
1348
00:59:13,758 --> 00:59:14,592
!سریع
1349
00:59:18,638 --> 00:59:19,472
!وضعیت اورژانسی
1350
00:59:19,556 --> 00:59:20,557
چرا؟
1351
00:59:20,640 --> 00:59:22,767
...تو قسمت جلویی-
اون زامبی نیست؟-
1352
00:59:23,726 --> 00:59:24,561
اون چیه؟
1353
00:59:25,228 --> 00:59:26,271
کلی از اونا هست
1354
00:59:26,354 --> 00:59:27,772
یک ساعت تا مرکز سئول
1355
00:59:27,855 --> 00:59:28,773
پس ما مستقیم میریم اونجا
1356
00:59:28,856 --> 00:59:30,733
اگه یه مسیر مستقیمه
درها باز نمیشن
1357
00:59:30,817 --> 00:59:33,319
آره اونوقت نمیتونه فرار کنه
1358
00:59:33,403 --> 00:59:35,196
!باید همین الان جلوشون رو بگیریم
1359
00:59:35,280 --> 00:59:37,031
!باز شروع شد خدایا
1360
00:59:37,115 --> 00:59:38,908
کارمون ساختهست-
خدای من-
1361
00:59:39,617 --> 00:59:41,744
هونگچول اینجا بمون-
جایی واسه رفتن نیست-
1362
00:59:45,999 --> 00:59:47,625
اونا از پسش برمیان. در رو هل بده
1363
00:59:47,709 --> 00:59:49,586
با این امتحان کن جلوشون رو بگیر
1364
00:59:49,669 --> 00:59:50,795
جلوی دیدشون رو بگیر-
بگیرم؟-
1365
00:59:56,801 --> 00:59:58,511
این بده یه تیم بیسبال اونجاست
1366
00:59:58,595 --> 00:59:59,679
زامبین؟
1367
01:00:01,556 --> 01:00:03,308
بازیکنهای بیسبال
قدرت فیزیکی دیوونه کنندهای دارن
1368
01:00:03,391 --> 01:00:05,310
!لعنت بهش غیر ممکنه
1369
01:00:05,393 --> 01:00:06,811
سوار قطار اشتباهی شدیم؟
1370
01:00:08,271 --> 01:00:10,106
شییونگ ماهم باید بریم بررسی کنیم؟
1371
01:00:10,189 --> 01:00:11,608
چیو؟-
یه چیزی درست به نظر نمیاد-
1372
01:00:11,691 --> 01:00:13,526
اینارو اون جلو پهن کن و برگرد عقب
1373
01:00:13,610 --> 01:00:14,444
باشه
1374
01:00:14,527 --> 01:00:15,361
چیزای مثل این
1375
01:00:15,445 --> 01:00:16,279
بذارشون اونجا
1376
01:00:16,362 --> 01:00:17,530
راه رو مسدود کن
1377
01:00:18,239 --> 01:00:19,782
فعلا همه چیز رو روی هم جمع کن
1378
01:00:20,825 --> 01:00:22,076
باز شروع شد
1379
01:00:22,160 --> 01:00:23,494
چند تاشون اونجان؟
1380
01:00:23,578 --> 01:00:24,412
اونجا پره
1381
01:00:24,495 --> 01:00:26,539
نمیتونیم جلوی اونهمهرو بگیریم
1382
01:00:26,623 --> 01:00:27,749
یه چیز سنگین بهم بده
1383
01:00:27,832 --> 01:00:29,167
هیچ چیز سنگینی نداریم
1384
01:00:29,250 --> 01:00:31,044
صبر کن-
چجوری با یونولیت جلوشون رو بگیریم؟-
1385
01:00:31,127 --> 01:00:32,420
!در داره باز میشه
1386
01:00:32,503 --> 01:00:33,588
چیکار کنیم؟
1387
01:00:35,506 --> 01:00:37,091
میتونیم خودمونو با اینا بپوشونیم
1388
01:00:37,175 --> 01:00:38,259
به درد میخوره
1389
01:00:38,343 --> 01:00:39,385
صبر کن
1390
01:00:40,845 --> 01:00:42,847
بیا از اینا استفاده کنیم تا اونجارو مسدود کنیم
1391
01:00:47,644 --> 01:00:48,770
خوبه جاستین
1392
01:00:48,853 --> 01:00:49,771
بیا مسدودش کنیم
1393
01:00:49,854 --> 01:00:51,439
با پوشش پلاستیکی؟ فکر خوبیه
1394
01:00:53,858 --> 01:00:54,817
اون بالا
1395
01:01:01,532 --> 01:01:04,118
فکر کنم شانس خوبی داریم
1396
01:01:04,202 --> 01:01:06,037
اگه دورپیچش کنیم
هیچ راهی ندارن
1397
01:01:06,120 --> 01:01:08,456
حتی اگه بتونن خیلی طول میکشه
1398
01:01:09,123 --> 01:01:11,334
وقتی به در دست زدی باز شد؟
1399
01:01:11,417 --> 01:01:12,752
نه اون یه در برقیه
1400
01:01:12,835 --> 01:01:16,130
وقتی زامبیا خودشونو
بهش میکوبن یکم باز میشه
1401
01:01:16,214 --> 01:01:17,465
واقعا؟-
آره-
1402
01:01:17,548 --> 01:01:20,802
ولی هیچ راهی
نیست که از هونگچول استفاده کنیم؟
1403
01:01:20,885 --> 01:01:21,719
مثلا چی؟
1404
01:01:21,803 --> 01:01:23,763
میتونیم اون جلو ببندیمش
1405
01:01:27,100 --> 01:01:28,851
اینجوری امن میشه
1406
01:01:28,935 --> 01:01:30,812
همینجوریش هم برای افراد
سخته ازش بگذرن
1407
01:01:30,895 --> 01:01:32,188
با این چیکار کنیم؟
1408
01:01:32,271 --> 01:01:33,648
میتونیم اینجا ببندیمش
1409
01:01:41,447 --> 01:01:43,032
...اگه بیفتیم
1410
01:01:43,116 --> 01:01:46,327
شوخی نیست-
!کلی از اونا هست-
1411
01:01:46,411 --> 01:01:47,453
واقعا شوخی بردار نیست
1412
01:01:47,537 --> 01:01:48,746
چه اتفاقی داره میفته؟
1413
01:01:48,830 --> 01:01:50,790
!بی شوخی خیلی هیکل خوبی دارن
1414
01:01:50,873 --> 01:01:53,084
اونبی ببین! نگاه کردی؟
1415
01:01:53,167 --> 01:01:54,794
میتونی بیای اینجا
1416
01:01:55,461 --> 01:01:57,255
من میبینمشون-
خیلی زیادن-
1417
01:01:57,338 --> 01:01:58,965
!از کنار تحت نظر بگیرشون
1418
01:01:59,048 --> 01:02:00,508
شوخی بردار نیست
1419
01:02:00,591 --> 01:02:01,551
فقط یه ساعت
1420
01:02:01,634 --> 01:02:03,010
اونبی بیا اینجا
1421
01:02:04,887 --> 01:02:05,847
از اینطرف بیا
1422
01:02:07,598 --> 01:02:08,766
هونگچول برو بیرون
1423
01:02:09,434 --> 01:02:11,561
اونبی خطرناکه ببین
1424
01:02:11,644 --> 01:02:13,521
میتونی از تو سوراخ ببینی؟-
بله-
1425
01:02:14,731 --> 01:02:16,649
از اینور نگاه کن اونبی
1426
01:02:16,733 --> 01:02:18,109
ببین-
هونگچول-
1427
01:02:25,032 --> 01:02:26,951
کار احمقانهای انجام نده
1428
01:02:29,036 --> 01:02:30,413
کار احمقانهای انجام نده
1429
01:02:31,414 --> 01:02:32,874
چه اتفاقی داره میوفته؟
1430
01:02:34,167 --> 01:02:35,126
چه خبره؟
1431
01:02:35,209 --> 01:02:37,545
مشکل چیه؟-
!کثافت عوضی-
1432
01:02:37,628 --> 01:02:38,921
چیکار داری میکنی؟-
!هی-
1433
01:02:39,005 --> 01:02:40,381
!کثافت عوضی
1434
01:02:40,465 --> 01:02:41,632
چیکار دارین میکنین؟-
چی؟-
1435
01:02:41,716 --> 01:02:42,967
!چی؟ نه
1436
01:02:43,050 --> 01:02:44,969
چرا اونبی؟-
کنار من نیا-
1437
01:02:47,180 --> 01:02:49,348
پونصد میلیون برای هرنفر؟
!نزدیکتر نشو
1438
01:02:49,432 --> 01:02:50,391
!جلوشو بگیرید
1439
01:02:50,475 --> 01:02:51,893
!وایسا-
!هونگچول-
1440
01:02:51,976 --> 01:02:52,977
ما باید جلوشو بگیریم
1441
01:02:53,060 --> 01:02:53,936
!جلوشو بگیرید
1442
01:02:54,020 --> 01:02:54,854
!عقب وایسا
1443
01:02:54,937 --> 01:02:56,230
نه
1444
01:02:56,314 --> 01:02:58,274
من میخوام گازش بگیرم
1445
01:02:58,357 --> 01:02:59,984
وایسا! این کارو نکن-
!میکنم-
1446
01:03:00,067 --> 01:03:00,985
!دارم گاز میگیرم-
!نکن-
1447
01:03:01,068 --> 01:03:01,903
!اروم باش نکن
1448
01:03:01,986 --> 01:03:04,572
برو عقب و ولش کن
1449
01:03:04,655 --> 01:03:06,407
باشه خوبه-
ولم کن وگرنه گاز میگیرم-
1450
01:03:06,491 --> 01:03:07,658
اون چه مرگشه؟
1451
01:03:07,742 --> 01:03:08,785
چرا اینجوریای؟
1452
01:03:08,868 --> 01:03:09,994
نزدیکتر از این نیا
1453
01:03:10,077 --> 01:03:13,623
چرا اینجوریای؟-
برو عقب-
1454
01:03:15,541 --> 01:03:18,544
!سونگجه! بیا تو
1455
01:03:19,378 --> 01:03:21,506
!میخوام گازش بگیرم
1456
01:03:22,924 --> 01:03:24,425
!صبر کن! این کارو نکن
1457
01:03:24,509 --> 01:03:25,760
!هی! داره گاز میگیره
1458
01:03:25,843 --> 01:03:27,053
!نه-
!باشه-
1459
01:03:27,136 --> 01:03:27,970
!داره گاز میگیره-
!هونگچول-
1460
01:03:28,054 --> 01:03:29,388
!هونگچول-
!صبر کن-
1461
01:03:29,472 --> 01:03:30,598
ما برمیگردیم
1462
01:03:30,681 --> 01:03:31,516
من میخوام گاز بگیرم
1463
01:03:31,599 --> 01:03:33,476
اول آرامشت رو حفظ کن ما کاری نمیکنیم
1464
01:03:33,559 --> 01:03:36,979
چرا داری اینکارو میکنی؟ ما دوستیم-
شییونگ یه قدم برو عقب-
1465
01:03:37,063 --> 01:03:38,022
!تو دیوونهای
1466
01:03:38,105 --> 01:03:40,817
!من دارم گاز میگیرم-
!باشه-
1467
01:03:40,900 --> 01:03:42,485
ما برمیگردیم-
باشه من انجامش دادم-
1468
01:03:42,568 --> 01:03:43,820
انجامش دادم-
من میرم بیرون-
1469
01:03:43,903 --> 01:03:45,112
از پوشش بیا بیرون
1470
01:03:45,905 --> 01:03:46,948
الان خوشحالی؟
1471
01:03:47,031 --> 01:03:48,574
نزدیک تر نرو این رو میبینی؟
1472
01:03:48,658 --> 01:03:50,243
کوتاه بیا من حتی دستشوییت هم پاک کردم
1473
01:03:50,326 --> 01:03:51,911
این رو میبینین؟
1474
01:03:51,994 --> 01:03:53,412
دوستهای من رو میبینین؟
1475
01:03:56,666 --> 01:03:58,501
میتونین دوستهای منرو ببینین؟-
!لعنت بهش-
1476
01:04:00,378 --> 01:04:01,504
من اونطرف رو به شما ترجیح میدم
1477
01:04:01,587 --> 01:04:03,756
!باشه! اونبی رو ول کن
1478
01:04:03,840 --> 01:04:04,715
ولش کن
1479
01:04:04,799 --> 01:04:05,842
!اونبیرو ول کن
1480
01:04:05,925 --> 01:04:06,926
!احمق دیوونه
1481
01:04:07,009 --> 01:04:09,178
چقدر دیگه باید این عینک
مسخرهرو بپوشم؟
1482
01:04:09,262 --> 01:04:10,596
!میخوام ازاد شم
1483
01:04:10,680 --> 01:04:11,639
!کثافتهای عوضی
1484
01:04:11,722 --> 01:04:12,932
!دکس نرو
1485
01:04:13,015 --> 01:04:14,141
دکس من اون رو دیدم
1486
01:04:15,059 --> 01:04:16,853
هربار که یه همچین کاری
بکنی من بهت یه هدیه میدم
1487
01:04:18,062 --> 01:04:19,230
!لطفا
1488
01:04:30,491 --> 01:04:32,618
!برو بیرون
1489
01:04:32,702 --> 01:04:34,912
!این خیلی آزار دهندهست
1490
01:04:36,247 --> 01:04:37,498
!زود باش
1491
01:04:46,924 --> 01:04:48,384
!ببین چه حسی داره
1492
01:04:48,467 --> 01:04:50,261
نفهمیدینش نه؟
1493
01:04:50,344 --> 01:04:51,304
!نه
1494
01:04:53,723 --> 01:04:54,891
!کمک
1495
01:04:54,974 --> 01:04:56,183
میدونین چه حسی داشتم؟
1496
01:04:56,267 --> 01:04:57,810
...شما منو بستی-
!نجاتم بده-
1497
01:04:57,894 --> 01:04:59,437
!و باهام مثل یه زامبی رفتار کردین
1498
01:04:59,520 --> 01:05:01,022
دوباره همو خواهیم دید
1499
01:05:01,105 --> 01:05:02,648
نه بذار هرکی راه خودش رو بره
1500
01:05:02,672 --> 01:06:54,672
::::::::: آيــــ(جهان زامبیها 2)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
135960