All language subtitles for Witchboard (2024) 1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:00,963 --> 00:03:02,921
No.
4
00:04:03,547 --> 00:04:05,854
Oh, shit. We gotta move.
5
00:04:05,941 --> 00:04:07,247
I thought you clipped the wires.
6
00:04:07,334 --> 00:04:09,423
So did I.
We still got time.
7
00:04:09,510 --> 00:04:11,076
Hey. What about these
other goods?
8
00:04:11,294 --> 00:04:14,254
Just the board.
That's the deal. Come on.
9
00:04:21,391 --> 00:04:23,306
Put it back, motherfucker.
10
00:04:23,437 --> 00:04:25,700
Sure. Okay, man. Just...
just calm the fuck down.
11
00:04:25,787 --> 00:04:26,918
Calm the fuck down.
12
00:04:29,530 --> 00:04:31,314
Come on. Let's go.
13
00:04:33,882 --> 00:04:36,058
Pull a gun on me, you fuck?
14
00:04:54,859 --> 00:04:56,208
Oh, shit. Oh, shit.
15
00:05:53,744 --> 00:05:54,832
Boo!
16
00:05:54,963 --> 00:05:56,443
What'd you find?
17
00:05:56,530 --> 00:05:58,009
Hi. Look.
What do you think?
18
00:05:59,881 --> 00:06:01,622
Hmm.
Mm-hmm.
19
00:06:01,796 --> 00:06:03,101
Smells like apricots.
Mm-hmm.
20
00:06:03,188 --> 00:06:04,494
It's perfect texture.
21
00:06:04,581 --> 00:06:06,931
You hit the jackpot.
No, you're the maestro.
22
00:06:07,018 --> 00:06:09,325
Trust me. We serve organic food
this fresh,
23
00:06:09,543 --> 00:06:12,328
we'll nail the reviews...
I hope.
24
00:06:13,024 --> 00:06:15,984
Are you really worried?
I mean, with your skills?
25
00:06:16,376 --> 00:06:18,334
Yeah,
why would I worry?
26
00:06:18,465 --> 00:06:20,728
A new restaurant in a city
full of restaurants?
27
00:06:21,990 --> 00:06:23,774
We put every dime into this.
28
00:06:25,167 --> 00:06:26,386
So did they.
29
00:06:27,909 --> 00:06:29,040
All of them.
30
00:06:29,389 --> 00:06:31,608
I just don't want
to let them down.
31
00:06:31,739 --> 00:06:33,262
They were happy to do it,
32
00:06:33,349 --> 00:06:36,352
and we're all like a, um,
like a family now.
33
00:06:37,919 --> 00:06:40,704
It's the only family I got,
and I'm okay with that.
34
00:06:42,184 --> 00:06:45,492
Are you really done with it?
The big search for your parents?
35
00:06:46,101 --> 00:06:48,408
All it ever did
was drive me crazy.
36
00:06:49,234 --> 00:06:51,802
So, yeah, yeah, I'm over it.
37
00:06:53,064 --> 00:06:54,588
And I know who I am,
38
00:06:55,719 --> 00:06:57,504
and I know who loves me.
39
00:06:59,201 --> 00:07:00,637
That's all that's important.
40
00:07:01,595 --> 00:07:02,770
Okay.
41
00:07:03,292 --> 00:07:05,207
And New Orleans
is about to discover
42
00:07:05,294 --> 00:07:07,078
what a genius you are.
43
00:07:07,165 --> 00:07:08,645
Stop.
44
00:07:08,732 --> 00:07:10,299
Hey! You guys.
45
00:07:10,386 --> 00:07:12,083
I thought we were
on a tight schedule.
46
00:07:12,170 --> 00:07:13,171
We are.
47
00:07:13,476 --> 00:07:14,912
Yeah, we're getting
like nothing over here.
48
00:07:14,999 --> 00:07:16,523
You guys come work this side.
49
00:07:16,871 --> 00:07:18,002
Have you checked
all this area?
50
00:07:18,133 --> 00:07:19,569
No. Maybe if you...
There's some.
51
00:07:19,700 --> 00:07:20,657
Go on...
Yeah.
52
00:07:20,744 --> 00:07:22,137
I need to get this. Hold on.
53
00:07:23,051 --> 00:07:24,444
Hello?
54
00:07:26,228 --> 00:07:27,359
Hello?
55
00:07:31,799 --> 00:07:32,974
Hey. Can you hear me?
56
00:07:37,282 --> 00:07:39,546
Christian.
Yeah, baby.
57
00:07:39,763 --> 00:07:41,243
Do you hear something funny?
58
00:07:41,852 --> 00:07:42,897
What?
59
00:07:43,506 --> 00:07:44,638
I'm just trying
to get reception.
60
00:07:44,725 --> 00:07:45,813
Do you need something?
61
00:07:47,118 --> 00:07:48,206
No, I'm fine.
62
00:08:19,499 --> 00:08:20,587
Hello?
63
00:08:22,502 --> 00:08:23,720
Is anyone there?
64
00:08:46,569 --> 00:08:47,657
Hello?
65
00:09:03,412 --> 00:09:05,632
What the heck are you guys?
66
00:09:17,513 --> 00:09:18,819
Where you going?
67
00:09:23,998 --> 00:09:25,303
What you got there?
68
00:09:26,391 --> 00:09:28,176
Come here.
69
00:09:41,232 --> 00:09:42,582
Emily!
70
00:09:43,321 --> 00:09:44,714
I've been calling for you.
71
00:09:44,845 --> 00:09:45,933
I've been looking
all over for you.
72
00:09:46,020 --> 00:09:50,372
Look at this.
I mean, it's amazing, right?
73
00:09:50,459 --> 00:09:52,548
I... I think someone
just left it here.
74
00:09:52,635 --> 00:09:56,508
Oh. it's pretty old.
You just found it here?
75
00:09:56,596 --> 00:09:58,162
Uh, yeah. I...
76
00:09:58,249 --> 00:10:00,730
saw this stray cat,
and there it was.
77
00:10:00,817 --> 00:10:02,602
And it's beautiful, right?
78
00:10:02,689 --> 00:10:03,733
You were following a cat?
79
00:10:03,951 --> 00:10:06,823
It's gotta be some sort of
antique or something.
80
00:10:06,910 --> 00:10:08,825
This would look so good
in the restaurant.
81
00:10:09,260 --> 00:10:10,435
Uh, yeah. Maybe.
82
00:10:10,522 --> 00:10:11,698
You know, like on the wall,
or something.
83
00:10:11,785 --> 00:10:13,438
You've heard
of found objects, right?
84
00:10:13,525 --> 00:10:15,049
I'll tell you what.
We'll take it,
85
00:10:16,006 --> 00:10:17,094
and then we'll think about it.
86
00:10:17,181 --> 00:10:18,313
Yeah?
All right.
87
00:10:18,400 --> 00:10:19,575
Come on. Let's get a move on.
88
00:10:34,372 --> 00:10:35,678
Thank you, darlin'.
89
00:10:50,954 --> 00:10:53,130
Easy with that, Mr. Booker.
90
00:10:54,305 --> 00:10:56,743
It's over 200 years old,
91
00:10:57,700 --> 00:11:00,311
worth more per shot
than I'm paying you.
92
00:11:02,183 --> 00:11:03,663
I'll consider it a bonus then
93
00:11:03,750 --> 00:11:05,665
for nearly gettin'
my ass killed.
94
00:11:06,100 --> 00:11:07,884
And whose fault was that?
95
00:11:09,886 --> 00:11:14,499
Lebarge is your man, not mine.
96
00:11:14,804 --> 00:11:16,327
Son of bitch is crazy.
97
00:11:16,545 --> 00:11:18,678
“Was” crazy.
98
00:11:20,157 --> 00:11:22,377
We are quite certain he's dead.
99
00:11:22,986 --> 00:11:25,510
What we don't know
is what happened to the board.
100
00:11:25,597 --> 00:11:27,382
All's I know
is that crazy fucker
101
00:11:27,469 --> 00:11:29,689
tried to crack my skull
like an egg.
102
00:11:30,646 --> 00:11:32,387
I'm lucky to be alive.
103
00:11:32,822 --> 00:11:33,867
True.
104
00:11:35,433 --> 00:11:37,392
But luck is a fickle thing.
105
00:11:45,661 --> 00:11:47,924
Thank you, darlin'.
Now, I'm not hungry.
106
00:11:48,272 --> 00:11:49,360
Nonsense.
107
00:11:50,318 --> 00:11:55,018
We cater for all our guests'...
appetites here.
108
00:11:59,283 --> 00:12:01,590
I could ask around
about the board.
109
00:12:02,852 --> 00:12:05,855
See if Lebarge
tried to fence it.
110
00:12:05,986 --> 00:12:07,117
Don't bother.
111
00:12:09,641 --> 00:12:10,817
We'll find it.
112
00:12:13,254 --> 00:12:14,951
Goodbye now, Mister Booker.
113
00:13:00,692 --> 00:13:02,869
Hi, Tom.
Thank you so much for coming.
114
00:13:03,043 --> 00:13:06,481
Hi, you. Oh, my God!
I'm so glad to see you.
115
00:13:06,655 --> 00:13:08,396
The maestro
has arrived.
116
00:13:08,526 --> 00:13:09,658
Mikey, Jamey.
117
00:13:09,745 --> 00:13:11,529
Hi. I'm so happy
you guys could make it.
118
00:13:11,660 --> 00:13:13,183
Wait till you guys
try the Djon Djon Rice.
119
00:13:13,270 --> 00:13:15,620
It's gonna blow
your friggin' minds.
120
00:13:17,144 --> 00:13:18,319
Okay, if I could have
121
00:13:18,406 --> 00:13:20,843
everyone's attention,
please. Welcome.
122
00:13:20,930 --> 00:13:23,280
So good to see so many
familiar faces here.
123
00:13:23,367 --> 00:13:25,108
Feels like we're amongst family.
124
00:13:25,195 --> 00:13:26,718
You guys are in
for a real treat tonight,
125
00:13:26,806 --> 00:13:27,894
as you're about to experience
126
00:13:27,981 --> 00:13:29,721
some of our finest
Creole cooking.
127
00:13:29,896 --> 00:13:32,942
Our influences are African,
French--
And Caribbean.
128
00:13:33,203 --> 00:13:34,683
Thank you, Zack.
129
00:13:34,857 --> 00:13:36,641
As well as my own people
in Spain.
130
00:13:36,728 --> 00:13:38,992
We are still experimenting
with the menu,
131
00:13:39,079 --> 00:13:41,429
so let us know what you think.
Yes!
132
00:13:41,603 --> 00:13:44,171
Dig in. Come on.
I know everybody's hungry.
133
00:13:53,702 --> 00:13:55,138
Christian, can you help me out
134
00:13:55,225 --> 00:13:56,574
with this before
it sets the alarm off?
135
00:13:56,661 --> 00:13:57,837
What'd you do, Richie?
136
00:13:59,229 --> 00:14:01,231
I don't know what I'm doing.
Yeah.
137
00:14:01,362 --> 00:14:02,406
Sorry.
138
00:14:02,537 --> 00:14:04,017
You guys should have
had this chimney cleaned
139
00:14:04,104 --> 00:14:06,454
before you moved in.
Birds nest in these things.
140
00:14:06,541 --> 00:14:08,760
This building's
over 100 years old, bro.
141
00:14:13,026 --> 00:14:15,419
There we go.
Is everything okay?
142
00:14:16,116 --> 00:14:17,987
Yeah, everything's fine.
143
00:14:18,988 --> 00:14:20,076
They're loving it.
144
00:14:20,207 --> 00:14:21,686
The food's a hit.
Yeah?
145
00:14:21,773 --> 00:14:23,514
Well, this crowd might
be a little too easy.
146
00:14:23,601 --> 00:14:25,342
Just try and get some
honest feedback, yeah?
147
00:14:29,607 --> 00:14:31,044
What's Brooke doing here?
148
00:14:32,523 --> 00:14:36,919
Oh. Sorry,
I kind of invited her.
149
00:14:37,398 --> 00:14:39,313
You kind of invited
my ex-girlfriend?
150
00:14:39,400 --> 00:14:40,444
Well, yeah.
151
00:14:40,836 --> 00:14:43,708
You know, she's single now,
and so am I obviously, so.
152
00:14:43,795 --> 00:14:44,840
Yeah.
153
00:14:45,797 --> 00:14:47,887
What? You want her to end up
with some rando?
154
00:14:48,104 --> 00:14:49,758
Let's keep it
in the family, guys,
155
00:14:49,845 --> 00:14:51,673
keep it in the family.
156
00:14:51,760 --> 00:14:53,675
I'm so sorry about that.
157
00:14:53,762 --> 00:14:56,069
It's all right.
We're... we're all adults.
158
00:14:56,504 --> 00:14:59,899
RICHIE! Hi.
Some of us.
159
00:15:00,856 --> 00:15:02,640
I'll come find you
in a second, all right?
160
00:15:02,727 --> 00:15:04,468
Oh, okay. Yeah, yeah.
161
00:15:06,427 --> 00:15:07,602
Hey, you two.
162
00:15:07,689 --> 00:15:10,257
Hi, Brooke.
Hi. So nice to see you.
163
00:15:10,344 --> 00:15:12,172
Yeah.
Hi, Brooke.
164
00:15:15,915 --> 00:15:18,221
Uh, so, how is Malta?
165
00:15:18,352 --> 00:15:19,309
You're in Malta?
166
00:15:19,396 --> 00:15:20,615
Yeah. They have
incredible ruins.
167
00:15:20,789 --> 00:15:23,183
I got invited to join
an archeological research group.
168
00:15:23,270 --> 00:15:25,011
Uh, for your master's program?
169
00:15:25,098 --> 00:15:27,752
Uh, no. Actually, we were funded
by a grant from the Vatican.
170
00:15:27,839 --> 00:15:29,232
Oh, wow.
Yeah.
171
00:15:29,319 --> 00:15:31,147
Wow. That sounds
like quite an honor.
172
00:15:31,234 --> 00:15:33,062
Yeah, thanks.
I got the gig for my thesis
173
00:15:33,149 --> 00:15:34,977
on Shamanistic traditions.
174
00:15:35,064 --> 00:15:36,196
Yeah, it sounds amazing.
175
00:15:36,283 --> 00:15:37,501
I know you don't give
a shit, Christian,
176
00:15:37,588 --> 00:15:38,589
so don't bother pretending.
177
00:15:39,112 --> 00:15:42,071
He doesn't believe in anything
he can't chop, grill or sauté.
178
00:15:42,463 --> 00:15:45,727
That's not true. I believe
in Chateau Neuf Du Pape,
179
00:15:46,510 --> 00:15:48,034
especially when it's on sale.
180
00:15:48,948 --> 00:15:50,036
And what about you two?
181
00:15:50,123 --> 00:15:51,428
I hear congratulations
are in order.
182
00:15:51,515 --> 00:15:53,822
Yes. I figured
I'd better close the deal
183
00:15:53,909 --> 00:15:56,564
before she wises up on me.
Thanks.
184
00:15:56,651 --> 00:15:59,697
Yeah. We don't have a date yet,
but we're pretty excited.
185
00:15:59,828 --> 00:16:01,612
Hmm. Is that the ring?
186
00:16:01,699 --> 00:16:03,179
Uh, no. Uh...
187
00:16:03,266 --> 00:16:05,399
This is-- I've had this one
since high school.
188
00:16:05,573 --> 00:16:08,619
We misplaced the ring.
He's being nice. Um...
189
00:16:08,706 --> 00:16:12,710
I lost it when we were moving.
Feel really bad about it.
190
00:16:12,797 --> 00:16:15,061
Well, I'm sure it'll turn up.
191
00:16:16,279 --> 00:16:18,064
Em. Em.
We're running a little dry.
192
00:16:18,151 --> 00:16:19,761
Can you show me
where we keep the cab?
193
00:16:20,066 --> 00:16:22,111
Yeah. I... I will be back.
194
00:16:27,943 --> 00:16:31,729
Uh, well, I... I can't wait
for you to see the restaurant.
195
00:16:31,947 --> 00:16:36,212
I'm sure it'll be amazing.
And your girl, Emily.
196
00:16:36,299 --> 00:16:38,258
You two seem
really happy together.
197
00:16:38,345 --> 00:16:40,738
Never thought you
were the marrying kind.
198
00:16:40,956 --> 00:16:43,045
Or was I just
your free spirit phase?
199
00:16:43,306 --> 00:16:46,440
You were
the free spirit, remember?
200
00:16:46,527 --> 00:16:48,224
Not me.
201
00:16:48,311 --> 00:16:49,878
Never in the same
time zone twice.
202
00:16:49,965 --> 00:16:52,272
Ah. Point taken.
203
00:16:55,579 --> 00:16:57,190
I'm glad you found
your soulmate.
204
00:16:58,452 --> 00:17:01,237
I heard she just got out
of rehab or something.
205
00:17:02,021 --> 00:17:04,545
So, it's Christian
to the rescue, huh?
206
00:17:04,675 --> 00:17:07,722
Very romantic.
Brooke...
207
00:17:08,201 --> 00:17:10,551
I'm making you uncomfortable,
I can go.
208
00:17:10,768 --> 00:17:13,380
No. No, no, no, no.
Absolutely not.
209
00:17:13,467 --> 00:17:14,946
This party's just
getting started.
210
00:17:15,817 --> 00:17:18,080
You know what? Um,
let me steal you for a second.
211
00:17:18,167 --> 00:17:20,082
I want to show you something.
All right.
212
00:17:20,169 --> 00:17:22,345
You're sort of like an expert
in antiques and things, right?
213
00:17:22,432 --> 00:17:24,260
Antiquities, actually.
214
00:17:24,347 --> 00:17:27,002
Okay, so check this out.
215
00:17:27,785 --> 00:17:30,005
Total mystery item
I found in the woods.
216
00:17:32,138 --> 00:17:34,053
You found this?
Yeah.
217
00:17:34,140 --> 00:17:35,141
I just thought it looked cool.
218
00:17:35,706 --> 00:17:38,057
I... I was trying to figure out
what the symbols are, though.
219
00:17:38,318 --> 00:17:42,061
The pictograms could be pagan,
maybe even Wiccan.
220
00:17:44,106 --> 00:17:46,065
This could easily be
over 100 years old.
221
00:17:46,152 --> 00:17:48,371
Really?
You think it's worth anything?
222
00:17:48,763 --> 00:17:50,678
Maybe. To collectors.
223
00:17:50,765 --> 00:17:53,594
Yeah, but collectors of what?
We have no idea what it is.
224
00:17:53,724 --> 00:17:55,291
It's a pendulum board.
225
00:17:55,465 --> 00:17:58,251
They were used for spell casting
or to contact spirits.
226
00:17:58,555 --> 00:18:01,080
So, like a, um,
like in a Ouija board?
227
00:18:01,167 --> 00:18:02,864
These were around
for centuries
228
00:18:02,951 --> 00:18:05,432
before Ouija boards.
Maybe even a millennium.
229
00:18:06,172 --> 00:18:07,999
Here it is.
230
00:18:08,478 --> 00:18:11,090
They were in use as far back
as ancient Egyptians.
231
00:18:11,307 --> 00:18:13,092
So, why is it called
a pendulum board?
232
00:18:13,179 --> 00:18:15,964
Do you swing something over it?
Right.
233
00:18:16,443 --> 00:18:18,401
Could be anything
of significance to you.
234
00:18:19,750 --> 00:18:22,492
You dangle an object over it
on a chain or string,
235
00:18:22,579 --> 00:18:25,060
hold it steady as you can,
and let the board do the work.
236
00:18:25,147 --> 00:18:26,366
Like something like this?
237
00:18:27,889 --> 00:18:29,978
Theoretically,
you can use anything.
238
00:18:30,065 --> 00:18:32,023
I can only guess
what the syllables mean.
239
00:18:34,287 --> 00:18:35,462
Life...
240
00:18:37,551 --> 00:18:38,595
death...
241
00:18:42,033 --> 00:18:46,342
love... power...
242
00:18:47,822 --> 00:18:49,780
a few unpleasant deities.
243
00:18:51,260 --> 00:18:54,045
There's our “veritas” and “non.”
244
00:18:54,133 --> 00:18:57,484
Latin for “yes” and “no.”
Ask it a simple question.
245
00:18:59,877 --> 00:19:03,577
Just clear your mind...
and when the pendulum swings,
246
00:19:03,664 --> 00:19:06,145
be open to what arises
in your subconscious.
247
00:19:09,191 --> 00:19:10,323
Okay.
248
00:19:13,413 --> 00:19:14,718
I know you think Brooke is hot,
249
00:19:14,805 --> 00:19:16,242
but staring is just
gonna creep her out.
250
00:19:16,329 --> 00:19:18,853
I'm not staring at her.
It's that board.
251
00:19:18,940 --> 00:19:21,508
Just feels like bad juju to me,
you know?
252
00:19:21,595 --> 00:19:23,466
Here it goes. Okay.
253
00:19:25,076 --> 00:19:28,123
Like this?
254
00:19:29,472 --> 00:19:33,215
And ask it a question?
Mm-hmm. That's right.
255
00:19:39,352 --> 00:19:42,355
Oh, great and powerful board,
256
00:19:44,095 --> 00:19:46,794
will our restaurant
be a success?
257
00:19:48,622 --> 00:19:50,232
Right now, we need good luck
with the opening.
258
00:19:50,319 --> 00:19:53,583
All right, relax.
We'll make our own luck. Okay?
259
00:19:54,193 --> 00:19:55,629
I'll drink to that.
260
00:19:55,846 --> 00:19:59,154
From a crayfish lunch truck
to the Creole Kings.
261
00:19:59,328 --> 00:20:01,374
Let's hear it
for the Creole Kings!
262
00:20:01,504 --> 00:20:04,464
To the Creole Kings!
263
00:20:04,638 --> 00:20:07,336
Is that it?
Is it gonna do anything?
264
00:20:07,945 --> 00:20:11,645
Try another question.
Okay.
265
00:20:16,476 --> 00:20:20,697
Will Christian and I get married
at St Vincent's?
266
00:20:28,227 --> 00:20:30,577
Uh, I think it lost its mojo,
if it ever had any.
267
00:20:30,664 --> 00:20:32,013
I guess you get
what you pay for.
268
00:20:34,233 --> 00:20:35,930
Whoa!
What the fuck?
269
00:20:41,283 --> 00:20:43,633
Get it out!
Stay calm!
270
00:20:49,073 --> 00:20:50,336
What was that?
271
00:20:51,815 --> 00:20:54,557
Holy crap! Is everyone okay?
272
00:20:57,908 --> 00:20:59,432
Em, you okay?
273
00:20:59,736 --> 00:21:03,436
Yeah, yeah. I'm fine.
That was... that was so weird.
274
00:21:03,914 --> 00:21:06,003
That thing is jinxed, man.
275
00:21:06,830 --> 00:21:08,832
That's the thing
with spirit boards.
276
00:21:10,486 --> 00:21:12,314
If you knock on the door...
277
00:21:14,011 --> 00:21:15,883
don't be shocked
if something answers.
278
00:21:50,613 --> 00:21:52,702
Not there.
Up, up a little.
279
00:21:52,833 --> 00:21:54,487
Yeah. Up.
Yo.
280
00:21:54,574 --> 00:21:56,053
Hey. I just got a call
from the printers.
281
00:21:56,140 --> 00:21:57,838
We need to finalize
the menu by tomorrow.
282
00:21:57,925 --> 00:21:59,361
I'm still experimenting.
283
00:21:59,448 --> 00:22:01,537
All right, hear me out.
Who needs menus, man?
284
00:22:01,842 --> 00:22:03,278
Let's just sing the entrees.
285
00:22:03,365 --> 00:22:04,932
♪ You'll like
The Djon Djon rice ♪
286
00:22:05,019 --> 00:22:06,150
♪ You'll find it very nice ♪
287
00:22:06,281 --> 00:22:07,238
That sounds great.
288
00:22:07,369 --> 00:22:08,544
Yeah, I'm here.
Yo.
289
00:22:08,631 --> 00:22:09,850
How do you
like the new sign?
290
00:22:09,937 --> 00:22:12,200
Uh, it's cool.
291
00:22:12,592 --> 00:22:13,636
I'd like it a lot better
292
00:22:13,723 --> 00:22:15,159
if they spelled
the Creole correctly.
293
00:22:15,246 --> 00:22:17,466
You fucking serious?
Just fucking with you.
294
00:22:17,553 --> 00:22:18,554
Come on.
295
00:22:18,772 --> 00:22:20,513
Did you end up picking the font
for that sign?
296
00:22:20,600 --> 00:22:23,342
Mm-mm. Nope.
Yo.
297
00:22:23,777 --> 00:22:25,779
Hey, morning, sunshine.
298
00:22:25,866 --> 00:22:27,215
Zack, how's it going?
299
00:22:27,389 --> 00:22:29,565
Few things I want to try
this morning,
300
00:22:29,652 --> 00:22:31,785
so bear with me, okay?
Go for it.
301
00:22:31,872 --> 00:22:33,569
I'm fine-tuning
the creole sauce.
302
00:22:33,656 --> 00:22:36,006
Gonna be one spicy mo' fo.
Okay.
303
00:22:36,093 --> 00:22:37,921
Just make sure you keep it down
to an 11, all right?
304
00:22:38,008 --> 00:22:39,445
We don't want to kill
the customers.
305
00:22:39,532 --> 00:22:41,185
♪ Welcome to the main event ♪
306
00:22:41,272 --> 00:22:42,709
I'm using the Caso.
307
00:22:42,883 --> 00:22:44,101
Okay.
308
00:22:45,494 --> 00:22:47,888
♪ This is where
It all begins...♪
309
00:22:51,457 --> 00:22:52,893
That stuff's
12 bucks a pound.
310
00:22:52,980 --> 00:22:54,677
Go easy.
I know.
311
00:22:54,764 --> 00:22:56,462
♪ We were made for this moment ♪
312
00:22:56,592 --> 00:22:58,551
♪ Our time is now
We don't rent it ♪
313
00:22:58,638 --> 00:23:00,030
♪ Man, we own it ♪
314
00:23:00,117 --> 00:23:02,729
♪ Weed ‘em, boys
Diamonds under pressure ♪
315
00:23:02,859 --> 00:23:05,253
So, I heard you walked Brooke
home last night.
316
00:23:05,340 --> 00:23:07,342
Just being a gentleman,
you know?
317
00:23:07,429 --> 00:23:09,823
Yeah, right.
How'd that go?
318
00:23:10,606 --> 00:23:12,913
How do you think, dude?
She's still in love with you.
319
00:23:13,000 --> 00:23:16,177
Obviously.
We know Emily loves you.
320
00:23:16,873 --> 00:23:18,875
Personally, I don't get it.
321
00:23:18,962 --> 00:23:20,790
A little bit of you
goes a long way.
322
00:23:23,358 --> 00:23:26,666
Hello? Hey, Gwen.
323
00:23:27,493 --> 00:23:29,799
No, no. It's too bad
you couldn't make it.
324
00:23:30,060 --> 00:23:31,410
I know. It was the usual crowd,
325
00:23:31,497 --> 00:23:34,978
um...
...except Christian's ex.
326
00:23:35,370 --> 00:23:37,590
Yeah, she actually showed up.
Can you believe it?
327
00:23:37,677 --> 00:23:40,288
She's like,
obviously still into him.
328
00:23:40,593 --> 00:23:43,639
No.
329
00:23:44,074 --> 00:23:47,077
No, I haven't touched that shit
for like months now.
330
00:23:47,513 --> 00:23:50,951
No, it's a nightmare.
I'm over it. I feel good.
331
00:23:55,782 --> 00:23:59,176
Yeah, I'll see you tomorrow.
Um, Café du Monde at 2:00?
332
00:24:00,177 --> 00:24:02,397
Okay. Bye.
333
00:24:10,536 --> 00:24:12,189
Okay, where we at
with the green gumbo?
334
00:24:12,276 --> 00:24:13,930
Two minutes, bro.
I'm frying the okra.
335
00:24:14,017 --> 00:24:15,062
Okay.
336
00:25:15,296 --> 00:25:17,428
...Museum of Natural History.
337
00:25:17,516 --> 00:25:18,908
The only thing stolen
338
00:25:18,995 --> 00:25:21,955
was an unusual
Old World game board.
339
00:25:22,129 --> 00:25:24,914
I... I wouldn't call it a game,
no, far from it.
340
00:25:25,001 --> 00:25:27,003
The artifact was a rarity,
341
00:25:27,090 --> 00:25:29,179
one of the few
authentic examples
342
00:25:29,266 --> 00:25:30,877
of early Wiccan
pendulum boards...
343
00:25:30,964 --> 00:25:32,052
Holy shit.
344
00:25:32,226 --> 00:25:33,749
...which were primarily used
to contact
345
00:25:33,836 --> 00:25:35,751
those now moved on
from our spiritual plane,
346
00:25:35,838 --> 00:25:39,581
which later became the influence
for the modern-day Ouija board,
347
00:25:39,668 --> 00:25:41,888
which, as you rightly said,
is indeed a game.
348
00:25:42,453 --> 00:25:44,238
There was a murder of two--
349
00:25:50,940 --> 00:25:53,813
All right. Show me what you got.
350
00:26:04,040 --> 00:26:06,521
Shit.
351
00:26:13,267 --> 00:26:14,442
Are you doing that?
352
00:26:30,676 --> 00:26:33,722
Yo. Did you hear that?
What?
353
00:26:34,375 --> 00:26:35,594
Give me a sec.
354
00:26:49,216 --> 00:26:51,000
Fuck! Jesus Christ!
355
00:26:54,351 --> 00:26:56,092
Get the fuck out of here.
356
00:26:56,919 --> 00:26:58,704
Yo. You good?
Yes.
357
00:26:58,791 --> 00:27:00,444
Why do we have so many cats
around here?
358
00:27:00,531 --> 00:27:01,707
I don't know.
359
00:27:02,011 --> 00:27:04,231
Hey, guys, make sure you close
the lids on the dumpsters.
360
00:27:04,318 --> 00:27:05,406
All right?
Yeah, I got you.
361
00:27:05,493 --> 00:27:06,886
Little guys are bad luck.
362
00:27:06,973 --> 00:27:09,671
That's only black cats,
if they cross your path.
363
00:27:09,758 --> 00:27:11,804
We gotta burn some sage
in this place before we open.
364
00:27:11,891 --> 00:27:13,980
I'm serious.
And that board's gotta go.
365
00:27:14,067 --> 00:27:15,416
You'll have to talk to Emily
about it.
366
00:27:15,503 --> 00:27:17,505
Dude. My mom used to read tarot
367
00:27:17,592 --> 00:27:19,028
right here
in the French Quarter.
368
00:27:19,115 --> 00:27:20,595
I got a feeling
about this stuff.
369
00:27:20,682 --> 00:27:23,337
Just trust me.
Okay.
370
00:27:32,128 --> 00:27:34,783
There's a ring. Um, my...
my engagement ring.
371
00:27:35,915 --> 00:27:37,786
I lost it when I was unpacking.
372
00:27:39,483 --> 00:27:40,920
Is it in the house somewhere?
373
00:27:46,403 --> 00:27:49,929
E... E... E is east?
Is that...
374
00:28:02,550 --> 00:28:05,596
Gumbo is too salty.
No, fuck you. It's perfect.
375
00:28:05,684 --> 00:28:08,077
If we need a signature dish,
it should be the gumbo.
376
00:28:08,164 --> 00:28:09,557
Well,
have Christian try it, then.
377
00:28:09,644 --> 00:28:10,645
Okay.
378
00:28:20,655 --> 00:28:24,224
It needs a little more citrus.
Oh, you're both full of shit.
379
00:28:24,790 --> 00:28:25,965
This way?
380
00:28:52,513 --> 00:28:55,298
No way. I've looked in there
a million times.
381
00:28:57,257 --> 00:28:59,563
What the fuck?
Yo! You guys okay?
382
00:28:59,650 --> 00:29:02,044
Yeah. Whoa!
383
00:29:03,089 --> 00:29:04,394
Whoa. Shit.
384
00:29:20,889 --> 00:29:22,761
Whoa. I don't know
why the flames--
385
00:29:27,809 --> 00:29:29,855
What the fuck, Richie?
Shut that thing off.
386
00:29:33,249 --> 00:29:35,730
What the fuck? Ah!
387
00:29:37,950 --> 00:29:40,082
Richie!
388
00:29:40,169 --> 00:29:41,257
Richie!
389
00:29:48,090 --> 00:29:49,744
Hold it tight! Hold it!
390
00:29:49,831 --> 00:29:52,007
Come on. Come on, Richie.
Open your eyes.
391
00:29:53,617 --> 00:29:55,794
Call 9-1-1! Do it now!
392
00:29:56,751 --> 00:29:59,101
Where's my fucking hand?
393
00:29:59,188 --> 00:30:02,409
Richie, stay with me.
What the fuck!
394
00:30:02,583 --> 00:30:04,150
They can sew it back on, right?
395
00:30:04,237 --> 00:30:06,979
Find his hand! Hang on, Richie!
396
00:30:17,119 --> 00:30:18,686
Where's the cat?
397
00:30:20,688 --> 00:30:23,125
Shit.
The ambulance is on its way.
398
00:30:23,212 --> 00:30:25,824
Fill the bucket with ice.
Open your eyes.
399
00:30:34,702 --> 00:30:36,269
Here, kitty, kitty.
400
00:31:00,467 --> 00:31:03,949
Christian!
401
00:31:04,427 --> 00:31:06,690
Christian. Christian, look.
I found my ring.
402
00:31:06,777 --> 00:31:08,562
Isn't that like a miracle?
403
00:31:08,649 --> 00:31:09,998
Yeah, that's great.
404
00:31:10,129 --> 00:31:12,131
Wait, what are you...
what are you doing down there?
405
00:31:12,218 --> 00:31:13,523
There's been an accident.
406
00:31:13,610 --> 00:31:14,960
Why is there blood
on your hands?
407
00:31:15,047 --> 00:31:16,831
Just... I'm handling it.
Just go inside.
408
00:31:16,918 --> 00:31:18,354
Are you okay?
Christian!
409
00:31:18,441 --> 00:31:19,355
Just go inside, Em.
410
00:31:19,486 --> 00:31:20,443
Christian,
what's going on?
411
00:31:20,530 --> 00:31:21,705
Go inside.
412
00:31:31,846 --> 00:31:34,544
Zack, talk to me. How is he?
413
00:31:35,067 --> 00:31:36,764
I'm sorry.
414
00:31:38,026 --> 00:31:41,116
I couldn't stop the bleeding.
He's dead.
415
00:31:41,943 --> 00:31:46,121
Richie... Richie...
416
00:31:47,906 --> 00:31:50,821
Richie...
417
00:31:55,217 --> 00:31:58,046
Richie. Oh, my God.
418
00:32:00,179 --> 00:32:01,528
Oh, my God.
419
00:32:39,044 --> 00:32:40,959
It'll never
be the same without you.
420
00:32:53,928 --> 00:32:55,974
Excuse me.
Hey. You okay?
421
00:32:56,061 --> 00:32:57,236
Yeah. I'm just...
422
00:32:57,323 --> 00:32:58,585
I'm just a mess.
I'm just gonna go
423
00:32:58,672 --> 00:32:59,716
- to the ladies' room.
- Okay.
424
00:32:59,803 --> 00:33:01,283
I'm sorry. Excuse me.
425
00:33:05,592 --> 00:33:06,723
Hey.
426
00:33:10,118 --> 00:33:11,380
Hey, Jessie.
427
00:33:11,728 --> 00:33:14,122
I'm, uh, sorry
to hear about Richie.
428
00:33:14,818 --> 00:33:16,690
Uh, it's gotta be tough
to handle.
429
00:33:17,996 --> 00:33:20,302
Yeah, it is.
Haven't seen you in a while.
430
00:33:22,000 --> 00:33:23,827
Hey. Boss.
431
00:33:28,267 --> 00:33:31,618
I don't think so, Jessie.
I think I'm good.
432
00:33:31,705 --> 00:33:33,663
What the hell
are you doing here, Jessie?
433
00:33:33,750 --> 00:33:35,143
Relax, homie.
I'm here for Richie.
434
00:33:35,230 --> 00:33:36,362
I've known him longer
than you have.
435
00:33:36,449 --> 00:33:37,624
I don't give a shit.
436
00:33:37,885 --> 00:33:39,626
Just stay the fuck away
from Emily.
437
00:33:39,713 --> 00:33:42,194
I think that's up to her.
438
00:33:43,325 --> 00:33:44,370
Ain't that so?
439
00:33:45,284 --> 00:33:47,155
Christian, stop.
440
00:33:48,983 --> 00:33:50,593
You get anywhere near her,
441
00:33:50,854 --> 00:33:51,986
and you and I are gonna have
442
00:33:52,073 --> 00:33:53,031
a different kind
of conversation.
443
00:33:53,118 --> 00:33:57,296
Oh. Whatever, man.
444
00:34:03,389 --> 00:34:05,652
Jesus. Christian, here,
of all places,
445
00:34:05,739 --> 00:34:07,393
to cause a scene?
Fucking really?
446
00:34:07,480 --> 00:34:08,437
It took you nine months
447
00:34:08,655 --> 00:34:10,222
to get off the shit
he was selling you.
448
00:34:12,528 --> 00:34:14,704
We're not letting
that happen ever again.
449
00:34:15,270 --> 00:34:16,837
If you're ready
to take your seats,
450
00:34:17,533 --> 00:34:19,100
we'll be starting the service
in a moment.
451
00:34:19,187 --> 00:34:20,188
Thanks.
452
00:34:41,166 --> 00:34:42,602
Hi, baby.
Hi.
453
00:34:44,604 --> 00:34:47,085
How's it going?
All right, I guess.
454
00:34:47,476 --> 00:34:49,478
It's fucking weird running
the kitchen without Richie.
455
00:34:49,609 --> 00:34:51,045
I know.
456
00:34:53,917 --> 00:34:55,354
Good news today.
Yeah?
457
00:34:55,441 --> 00:34:58,052
Uh, the food critic
from the Times
458
00:34:58,139 --> 00:34:59,271
is coming to the opening.
459
00:34:59,836 --> 00:35:01,142
That's pretty cool.
460
00:35:01,795 --> 00:35:04,580
Now, all we have to do
is actually be ready to open.
461
00:35:04,667 --> 00:35:05,886
Mm-hmm.
462
00:35:08,323 --> 00:35:10,630
Whoa.
463
00:35:11,326 --> 00:35:14,155
Look who I found.
Where'd he come from?
464
00:35:14,242 --> 00:35:17,593
He was on the balcony
just begging to come in,
465
00:35:17,680 --> 00:35:18,899
this poor thing.
466
00:35:20,205 --> 00:35:22,859
I think it's same cat
I just saw in the woods.
467
00:35:23,860 --> 00:35:25,775
I want to keep him,
if that's okay.
468
00:35:26,341 --> 00:35:27,647
I don't even really like cats.
469
00:35:27,734 --> 00:35:29,431
Dogs are loyal,
but cats are just...
470
00:35:29,910 --> 00:35:31,999
Can we just give him
a chance, please?
471
00:35:32,086 --> 00:35:34,306
I mean, I think he'll lighten
things up around here.
472
00:35:35,176 --> 00:35:36,917
You know, I think
I'll call him Mr. Lucky,
473
00:35:37,004 --> 00:35:39,267
since he showed up
right after I found my ring.
474
00:35:40,529 --> 00:35:43,532
You mean the night Richie died?
475
00:35:46,840 --> 00:35:49,364
Okay, okay. Like, I mean,
if you really don't like cats,
476
00:35:49,451 --> 00:35:52,889
then whatever. It's fine.
Are you actually getting upset?
477
00:35:54,804 --> 00:35:55,762
No.
478
00:35:56,284 --> 00:35:58,243
Ah, you're doing
that thing that you do.
479
00:35:58,765 --> 00:36:00,723
All right, fine.
480
00:36:01,681 --> 00:36:03,422
We'll give the cat a chance.
481
00:36:03,509 --> 00:36:07,252
We'll try it for a few days,
and then we'll see.
482
00:36:07,339 --> 00:36:09,732
I think you'll completely
fall in love with him.
483
00:36:09,819 --> 00:36:11,473
"Hi, Christian."
484
00:36:11,560 --> 00:36:13,910
All right.
"I love you."
485
00:36:13,997 --> 00:36:16,609
What I want to know
is about this ring.
486
00:36:16,739 --> 00:36:17,784
How did you find this?
487
00:36:17,871 --> 00:36:18,959
I thought we looked everywhere
for it.
488
00:36:19,089 --> 00:36:20,482
Yeah. I mean, it was so strange.
489
00:36:20,569 --> 00:36:22,528
I...I think
I finally figured out
490
00:36:22,615 --> 00:36:24,138
how the pendulum board works.
491
00:36:26,488 --> 00:36:28,273
The board
told you where the ring was?
492
00:36:28,882 --> 00:36:30,710
Like, sort of.
I... I think it...
493
00:36:31,189 --> 00:36:35,149
I think it maybe helps tap
into your subconscious.
494
00:36:35,236 --> 00:36:36,455
Does that sound crazy?
495
00:36:37,586 --> 00:36:39,936
Kind of. But whatever works.
496
00:36:43,201 --> 00:36:44,593
Um, I'll tell you what.
497
00:36:45,464 --> 00:36:48,162
How about we stop messing
with it
498
00:36:48,249 --> 00:36:50,120
until we find out more about it?
499
00:36:51,774 --> 00:36:52,862
Emily?
500
00:36:53,602 --> 00:36:55,387
Hmm? What?
501
00:36:57,127 --> 00:36:59,608
Please.
Okay, I won't...
502
00:37:00,043 --> 00:37:01,001
I won't touch it.
503
00:37:01,915 --> 00:37:03,177
I'm gonna go get some work done.
504
00:37:04,178 --> 00:37:05,310
Okay, I'll be here.
505
00:39:48,342 --> 00:39:51,563
Em? Emily. Hey, wake up.
506
00:39:53,042 --> 00:39:53,913
You were screaming.
507
00:39:55,654 --> 00:39:56,742
What are you doing?
508
00:39:56,829 --> 00:39:58,961
I don't know.
I... I couldn't breathe.
509
00:39:59,048 --> 00:40:01,181
I couldn't move through these...
through these hands.
510
00:40:01,268 --> 00:40:02,748
Okay, just try to calm down.
511
00:40:06,621 --> 00:40:07,666
Em?
512
00:40:08,667 --> 00:40:11,147
You gotta be honest with me.
Are you using again?
513
00:40:12,671 --> 00:40:13,628
What? No.
514
00:40:13,976 --> 00:40:15,325
Did Jessie slip you something
at the funeral?
515
00:40:15,413 --> 00:40:17,632
I sai... I said no!
I had some sort of nightmare.
516
00:40:17,719 --> 00:40:19,199
And you think that--
Okay, okay.
517
00:40:19,286 --> 00:40:21,244
I believe you. I just...
518
00:40:22,768 --> 00:40:24,465
I don't understand
what's going on with you.
519
00:40:26,467 --> 00:40:28,991
Look, all I know
is that you have to stop messing
520
00:40:29,078 --> 00:40:30,079
with this damn thing.
521
00:40:30,776 --> 00:40:32,212
I looked it up online,
522
00:40:32,299 --> 00:40:33,996
and there was some pendulum
board that was ripped off
523
00:40:34,083 --> 00:40:36,477
from a museum in New Orleans.
Yeah, I know. I know. I know.
524
00:40:37,478 --> 00:40:38,348
You know?
525
00:40:39,262 --> 00:40:40,263
And you didn't tell me?
526
00:40:40,350 --> 00:40:43,005
Look, I was going to
527
00:40:43,092 --> 00:40:45,355
and then everything happened
with Richie.
528
00:40:45,443 --> 00:40:47,662
And, Chris, we don't even know
if it's the same board.
529
00:40:47,880 --> 00:40:51,057
Maybe it is and maybe it isn't,
but we have to give it back.
530
00:40:51,144 --> 00:40:52,275
Are you serious?
531
00:40:53,494 --> 00:40:55,627
Okay, okay. Well,
what do we say to the police?
532
00:40:56,279 --> 00:40:58,978
I don't know, Emily, the truth?
Two cops were killed!
533
00:40:59,065 --> 00:41:00,893
Yeah, I know,
and that makes everything worse.
534
00:41:00,980 --> 00:41:03,373
Do you really want
to get mixed up in all of this?
535
00:41:03,548 --> 00:41:05,767
I have a drug bust on my record, remember?
536
00:41:05,854 --> 00:41:07,682
I mean, how do you think
that's gonna look?
537
00:41:12,121 --> 00:41:14,863
Okay, easy.
It's okay.
538
00:41:15,908 --> 00:41:18,171
I'm so sorry.
It's okay.
539
00:41:19,564 --> 00:41:20,565
I'm sorry.
540
00:41:21,087 --> 00:41:22,262
You're okay.
You're okay.
541
00:41:22,697 --> 00:41:23,568
You're okay.
542
00:41:24,307 --> 00:41:25,787
Hey, look.
I'm not gonna do anything.
543
00:41:26,353 --> 00:41:29,225
Okay?
Okay.
544
00:41:29,704 --> 00:41:31,271
We'll give it a rest
for the night. Okay?
545
00:41:33,578 --> 00:41:34,492
Get in bed.
546
00:41:41,150 --> 00:41:42,195
Hey.
Hmm?
547
00:41:43,849 --> 00:41:44,676
I love you.
548
00:41:45,720 --> 00:41:46,634
I love you too.
549
00:41:47,853 --> 00:41:48,984
You're gonna be okay.
550
00:42:54,180 --> 00:42:55,050
Hey.
551
00:42:55,834 --> 00:42:56,748
Thanks for coming.
552
00:42:57,400 --> 00:42:59,098
How are you, Christian?
553
00:43:03,668 --> 00:43:04,669
How are you holding up?
554
00:43:05,974 --> 00:43:07,541
I'm okay. I guess.
555
00:43:08,281 --> 00:43:10,065
It's Emily I'm worried about.
556
00:43:10,936 --> 00:43:12,720
Your text said something
about the board.
557
00:43:13,678 --> 00:43:15,767
Chris, just remember
I'm still your friend.
558
00:43:16,158 --> 00:43:17,725
You can talk to me
about anything.
559
00:43:22,251 --> 00:43:23,122
That board.
560
00:43:25,124 --> 00:43:26,255
She's been obsessed with it
561
00:43:26,952 --> 00:43:28,562
ever since the night
of the party.
562
00:43:28,649 --> 00:43:30,303
I mean, playing
with it day and night.
563
00:43:32,392 --> 00:43:33,698
Look, don't take this
the wrong way.
564
00:43:33,785 --> 00:43:35,961
I think Emily is awesome...
565
00:43:37,397 --> 00:43:40,356
but an addictive personality
can get in real trouble
566
00:43:40,443 --> 00:43:41,575
with the supernatural.
567
00:43:41,880 --> 00:43:43,229
Then what do I do about it?
568
00:43:43,359 --> 00:43:44,360
When I got your text,
569
00:43:44,578 --> 00:43:46,058
I called an old friend of mine
from Cambridge.
570
00:43:46,145 --> 00:43:48,277
He's... he knows far more
571
00:43:48,364 --> 00:43:50,279
about ancient Wiccan practices
than I do.
572
00:43:50,584 --> 00:43:53,543
Wicca is a faith
just as valid as any other...
573
00:43:54,632 --> 00:43:55,807
and he's an expert.
574
00:43:56,546 --> 00:43:57,591
He's having
a little get-together
575
00:43:57,939 --> 00:44:00,333
at his home this afternoon,
and he insists we stop by.
576
00:44:00,550 --> 00:44:01,421
Okay.
577
00:44:13,694 --> 00:44:19,352
♪ I fall to pieces
578
00:44:22,790 --> 00:44:28,666
♪ Each time I see you again ♪
579
00:44:51,776 --> 00:44:52,733
Christian?
580
00:44:54,779 --> 00:44:55,693
Is that you?
581
00:45:29,552 --> 00:45:32,033
Christian! Christian!
582
00:46:05,937 --> 00:46:06,851
Amelie?
583
00:46:14,206 --> 00:46:15,120
Amelie?
584
00:46:31,658 --> 00:46:32,615
Merci.
585
00:49:38,236 --> 00:49:40,716
♪ You walk by
586
00:49:40,847 --> 00:49:44,329
♪ And I fall to pieces ♪
587
00:49:49,769 --> 00:49:54,730
♪ You walk by
And I fall to pieces ♪
588
00:50:03,087 --> 00:50:04,479
Beautiful, isn't it?
589
00:50:04,784 --> 00:50:06,351
Yeah, if you like
OG plantations.
590
00:50:07,569 --> 00:50:09,223
It's been in his family
for generations.
591
00:50:10,485 --> 00:50:12,270
He prides himself
on the restoration.
592
00:50:15,229 --> 00:50:16,883
Sounds like the party
already started.
593
00:50:17,492 --> 00:50:19,581
Summer Solstice
begins at sunset.
594
00:50:19,929 --> 00:50:21,931
It's incredibly important
to the Wiccan faith.
595
00:50:26,327 --> 00:50:28,286
I should warn you,
Alexander is brilliant,
596
00:50:28,373 --> 00:50:29,983
but he's a bit eccentric.
597
00:50:30,418 --> 00:50:31,680
Eccentric?
You'll see.
598
00:50:32,029 --> 00:50:33,117
He's very gifted.
599
00:50:33,334 --> 00:50:35,075
He's quite instinctual
about people.
600
00:50:35,728 --> 00:50:36,642
Can I help you?
601
00:50:37,034 --> 00:50:38,557
Mr. Babtiste is expecting us.
602
00:50:38,644 --> 00:50:40,385
Ah, Ms. Brooke. Welcome.
603
00:50:43,910 --> 00:50:45,390
I'll let him know
you've arrived.
604
00:50:47,653 --> 00:50:48,654
Christian.
605
00:50:49,350 --> 00:50:50,438
Promise me one thing.
606
00:50:50,830 --> 00:50:51,787
Sure.
607
00:50:52,049 --> 00:50:53,485
Whatever you might
see here tonight,
608
00:50:54,312 --> 00:50:55,661
don't judge. All right?
609
00:50:57,532 --> 00:50:58,925
Brooke, dear.
610
00:50:59,882 --> 00:51:01,797
You are looking gorgeous
as usual.
611
00:51:05,758 --> 00:51:07,629
And that means
you must be Christian.
612
00:51:08,630 --> 00:51:10,067
Named after an entire religion.
613
00:51:10,154 --> 00:51:11,720
That must be a terrible burden.
614
00:51:11,807 --> 00:51:13,896
Alexander, don't be cruel.
615
00:51:14,375 --> 00:51:16,029
Christian is a very
accomplished chef.
616
00:51:16,116 --> 00:51:18,336
He's opening a new restaurant
in the French Quarter.
617
00:51:18,423 --> 00:51:20,381
Bravo.
618
00:51:20,468 --> 00:51:23,341
I do look forward
to experiencing your palate.
619
00:51:24,559 --> 00:51:26,561
Now, you are both just in time
620
00:51:26,648 --> 00:51:28,955
to celebrate the festival
of summer solstice.
621
00:51:29,347 --> 00:51:31,436
Lucky us. What a coincidence.
622
00:51:31,523 --> 00:51:33,699
There are no coincidences,
my dear boy.
623
00:51:36,049 --> 00:51:39,879
The universe has led you to me
for a reason. Hmm?
624
00:51:39,966 --> 00:51:41,315
Now, come. Come.
625
00:51:42,055 --> 00:51:43,361
Let's get you a drink.
626
00:51:50,107 --> 00:51:52,674
♪ If you're mistaken...
627
00:51:54,285 --> 00:51:55,895
So, you're an expert
in the field of...
628
00:51:55,982 --> 00:51:57,070
Wicca.
629
00:51:57,331 --> 00:52:00,160
I suppose I am,
among other things.
630
00:52:00,726 --> 00:52:02,423
It is a serious subject,
though,
631
00:52:02,510 --> 00:52:04,425
grounded in the age
old worship of nature.
632
00:52:04,512 --> 00:52:05,948
Seems like
we're a bit overdress.
633
00:52:06,035 --> 00:52:07,080
Nonsense.
634
00:52:07,646 --> 00:52:09,213
I encourage all my guests
to feel free
635
00:52:09,300 --> 00:52:10,779
to be themselves here.
636
00:52:11,737 --> 00:52:12,607
Especially tonight.
637
00:52:14,000 --> 00:52:16,089
Brooke. We've missed you.
638
00:52:18,047 --> 00:52:19,527
We're so glad you could join us.
639
00:52:19,614 --> 00:52:21,747
Christian,
this Asha and her sisters.
640
00:52:21,834 --> 00:52:22,835
Welcome.
641
00:52:22,922 --> 00:52:24,967
Uh, no, thanks. I'm fine.
642
00:52:26,230 --> 00:52:27,840
You guys are triplets?
643
00:52:27,927 --> 00:52:28,884
Relax.
644
00:52:29,798 --> 00:52:30,886
Enjoy yourself.
645
00:52:32,236 --> 00:52:33,454
You're among friends.
646
00:52:39,112 --> 00:52:40,853
Brooke. What the hell?
647
00:52:40,940 --> 00:52:43,551
They're white witches
out of a modern coven.
648
00:52:43,638 --> 00:52:45,118
Show a little respect.
649
00:52:45,423 --> 00:52:46,859
Hopefully,
the sisters aren't making you
650
00:52:46,946 --> 00:52:48,469
feel too uncomfortable.
651
00:52:48,948 --> 00:52:51,037
Solstice is one
of their favorite holy days.
652
00:52:51,342 --> 00:52:53,431
It was a medieval
fertility festival.
653
00:52:53,518 --> 00:52:55,998
No, it still is.
You two will fit right in.
654
00:52:56,782 --> 00:52:58,087
You make a lovely couple.
655
00:52:58,305 --> 00:53:01,613
Us? No.
Brooke and I are just friends.
656
00:53:02,744 --> 00:53:03,615
That's funny.
657
00:53:05,138 --> 00:53:07,575
I could have sworn I sensed
a bit more of a connection.
658
00:53:09,098 --> 00:53:10,143
Am I right?
659
00:53:31,773 --> 00:53:33,035
Christian, are you all right?
660
00:53:35,995 --> 00:53:38,519
Um, yeah. Yeah, I'm fine.
661
00:53:39,477 --> 00:53:42,131
So, tell me about the lady
in question,
662
00:53:42,219 --> 00:53:43,437
the one with the problem.
663
00:53:43,524 --> 00:53:44,482
Her name is Emily.
664
00:53:44,873 --> 00:53:47,136
She seems to be obsessed
with this pendulum board.
665
00:53:47,224 --> 00:53:49,138
I'm afraid she's been
channeling without knowing it.
666
00:53:49,226 --> 00:53:51,532
The problem is,
she's a novice, and she's--
667
00:53:51,619 --> 00:53:53,534
Got in over her head, did she?
668
00:53:54,274 --> 00:53:55,406
I may be able to help.
669
00:53:57,582 --> 00:53:58,670
Tell me about the board.
670
00:53:59,236 --> 00:54:00,149
It's an antique.
671
00:54:00,280 --> 00:54:02,630
Maybe early European,
16 or 1700s.
672
00:54:03,762 --> 00:54:07,069
Pendulum boards were outlawed
by the pope in 1733.
673
00:54:08,419 --> 00:54:10,290
Owning one meant you risked
being burnt at the stake.
674
00:54:11,073 --> 00:54:13,380
What I'm worried about is how
they're being used nowadays.
675
00:54:13,511 --> 00:54:16,557
This is a crime scene from 1996.
676
00:54:16,818 --> 00:54:20,909
Some kind of ritual murder.
Could that be the same board?
677
00:54:21,214 --> 00:54:22,259
I doubt it.
678
00:54:23,172 --> 00:54:25,174
Very few boards
from that period still exist.
679
00:54:26,393 --> 00:54:27,394
Where did you get it?
680
00:54:27,829 --> 00:54:29,135
Does that really make
a difference?
681
00:54:29,222 --> 00:54:31,093
There's no need to feel
what is it...
682
00:54:33,487 --> 00:54:34,314
guilt?
683
00:54:36,838 --> 00:54:37,839
Was the board a gift?
684
00:54:39,232 --> 00:54:41,016
I'm not sure
where Emily got it from.
685
00:54:42,148 --> 00:54:43,018
Funny.
686
00:54:44,193 --> 00:54:46,065
You know so little
yet here you are.
687
00:54:47,719 --> 00:54:49,286
And I know so much.
688
00:55:00,906 --> 00:55:01,907
Emily.
689
00:55:05,302 --> 00:55:06,346
I know you're there.
690
00:55:08,043 --> 00:55:09,610
I can hear you
breathing, darlin'.
691
00:55:09,915 --> 00:55:10,872
What do you want?
692
00:55:10,959 --> 00:55:13,135
No. The question
isn't what I want.
693
00:55:13,875 --> 00:55:14,876
It's what you want.
694
00:55:15,877 --> 00:55:16,835
I know you, Em.
695
00:55:17,444 --> 00:55:18,924
And I know you're hurtin'.
696
00:55:20,969 --> 00:55:22,710
Some dang shit just came my way.
697
00:55:25,844 --> 00:55:27,019
I have to ask.
698
00:55:28,194 --> 00:55:30,152
Ask who?
699
00:55:30,283 --> 00:55:31,371
I'm asking you.
700
00:55:54,220 --> 00:55:55,656
Have a seat, Christian.
701
00:55:58,616 --> 00:56:00,531
I'm fine. Thanks.
702
00:56:01,619 --> 00:56:02,533
There it is.
703
00:56:03,360 --> 00:56:04,883
As well as I can remember it.
704
00:56:08,843 --> 00:56:10,236
You do need my help.
705
00:56:10,932 --> 00:56:11,933
And why is that?
706
00:56:12,499 --> 00:56:14,327
Because I have an interest
in the preservation
707
00:56:14,414 --> 00:56:17,069
of a rare antiquity,
and your fiancée's life.
708
00:56:17,156 --> 00:56:18,070
Her life?
709
00:56:18,810 --> 00:56:22,553
In the late 1600s,
there was a village in France
710
00:56:23,728 --> 00:56:26,470
on the outskirts
of the Lorraine parish.
711
00:56:27,340 --> 00:56:30,517
One morning,
a traveler found every man,
712
00:56:31,170 --> 00:56:33,738
woman and child slaughtered.
713
00:56:35,392 --> 00:56:39,657
At first, they believed it
was done by a clan of gypsies.
714
00:56:40,484 --> 00:56:44,270
But then they realized
they had all murdered each other
715
00:56:44,357 --> 00:56:45,880
as if the entire village
had gone mad.
716
00:56:48,840 --> 00:56:51,059
Wasn't bread mold found
in a local mill?
717
00:56:51,146 --> 00:56:53,148
Sort of like an Old World
LSD outbreak?
718
00:56:53,845 --> 00:56:54,933
So it is said.
719
00:56:55,716 --> 00:56:58,937
But the truth, I'm afraid,
my dear, is a shade darker.
720
00:57:01,330 --> 00:57:05,247
A harlot was banished
from the town as a witch...
721
00:57:06,597 --> 00:57:08,512
so she started a coven
of her own,
722
00:57:09,513 --> 00:57:11,428
called herself Naga Soth.
723
00:57:11,819 --> 00:57:13,647
“She, who never forgives.”
724
00:57:14,039 --> 00:57:17,608
It is said that she put
a curse on the villagers.
725
00:57:18,783 --> 00:57:19,784
Drove them all mad...
726
00:57:20,872 --> 00:57:23,962
and she used that board
to cast her spell.
727
00:57:24,832 --> 00:57:27,574
But that's probably
just some sort of legend, right?
728
00:57:27,922 --> 00:57:30,272
Perhaps, but having
that particular board
729
00:57:30,359 --> 00:57:33,450
in your possession may incur
serious consequences...
730
00:57:35,364 --> 00:57:38,542
not least of which is jail time
for grand theft and murder.
731
00:57:41,022 --> 00:57:42,633
But you already know that...
732
00:57:43,329 --> 00:57:44,286
don't you?
733
00:57:45,549 --> 00:57:46,593
I didn't steal it.
734
00:57:48,247 --> 00:57:49,596
No, of course not.
735
00:57:51,772 --> 00:57:56,690
But as I said...
...there are no coincidences.
736
00:57:57,952 --> 00:57:59,954
Fate has led you
to me for a reason.
737
00:58:00,041 --> 00:58:02,566
My own great, great grandfather,
Bishop Grogan.
738
00:58:03,523 --> 00:58:06,395
He hunted down Naga Soth
and paid for it with his life.
739
00:58:06,570 --> 00:58:07,527
Did you know about this?
740
00:58:07,614 --> 00:58:08,659
I swear, Christian--
741
00:58:08,746 --> 00:58:09,747
Are you two fucking with me?
742
00:58:09,964 --> 00:58:12,140
I'm trying
to help you, Christian.
743
00:58:13,620 --> 00:58:14,578
Trust me.
744
00:58:16,101 --> 00:58:17,798
Your Emily needs it.
745
00:58:35,294 --> 00:58:37,818
Em? Baby?
746
00:58:48,525 --> 00:58:50,527
Hey. There you are.
747
00:58:51,876 --> 00:58:52,964
Where else would I be?
748
00:58:55,880 --> 00:58:58,099
The good little woman
always sits at home
749
00:58:58,752 --> 00:59:01,363
waiting on her man, right?
750
00:59:03,278 --> 00:59:05,454
Even when he's out running
around with his ex.
751
00:59:06,368 --> 00:59:08,762
I would... How do you know that?
752
00:59:12,636 --> 00:59:14,202
A little birdie told me
what you did.
753
00:59:14,289 --> 00:59:16,074
I didn't do anything.
754
00:59:22,080 --> 00:59:24,865
No, of course not.
755
00:59:25,605 --> 00:59:28,173
You never “do” anything.
756
00:59:30,436 --> 00:59:32,046
You're such a good,
little Boy Scout.
757
00:59:34,614 --> 00:59:38,444
You know, maybe we could do
something, like, right now.
758
00:59:38,531 --> 00:59:39,837
What's gotten into you?
759
00:59:39,924 --> 00:59:40,838
Mm.
760
00:59:45,364 --> 00:59:48,149
Hey,
you're not on anything, are you?
761
00:59:49,020 --> 00:59:50,499
Did Jessie hook you up?
762
00:59:54,155 --> 00:59:56,897
The board told me Jessie
will never bother me again.
763
00:59:58,812 --> 00:59:59,726
The board?
764
01:00:37,938 --> 01:00:39,636
♪ It's getting near dawn...
765
01:00:41,855 --> 01:00:43,074
Wassup, dog?
766
01:00:43,161 --> 01:00:44,336
Did you bring the dope?
767
01:00:44,902 --> 01:00:46,468
Uncut Mexi brown.
768
01:00:46,817 --> 01:00:48,645
But I thought you was avoiding
that shit.
769
01:00:49,167 --> 01:00:50,255
It ain't for me.
770
01:00:51,952 --> 01:00:53,040
See Tina there.
771
01:00:55,782 --> 01:00:57,566
She's ready for the big leagues.
772
01:00:59,220 --> 01:01:01,396
All right. It's your party.
773
01:01:01,570 --> 01:01:02,615
It is.
774
01:01:04,095 --> 01:01:05,270
Tina.
775
01:01:33,298 --> 01:01:35,082
You're one lucky girl.
776
01:01:35,474 --> 01:01:36,780
It must be your birthday.
777
01:01:44,962 --> 01:01:47,834
What you looking at, pussy?
778
01:01:55,015 --> 01:01:56,016
All right, baby.
779
01:01:56,582 --> 01:01:57,539
Ready to fly?
780
01:01:59,106 --> 01:02:00,064
What?
781
01:02:19,910 --> 01:02:20,737
Emily?
782
01:02:22,477 --> 01:02:23,348
Emily!
783
01:02:37,928 --> 01:02:39,581
There's that pretty little vein.
784
01:02:45,674 --> 01:02:46,893
What the fuck.
785
01:02:55,859 --> 01:03:01,516
♪ In the sunshine of your love
786
01:03:27,499 --> 01:03:28,543
Oh, my god. Oh, my god.
787
01:03:28,805 --> 01:03:30,676
What did I do?
What did I do? What did I do?
788
01:03:30,894 --> 01:03:32,983
You don't remember?
No, no. I don't know.
789
01:03:33,070 --> 01:03:34,767
I am...
...I am losing my mind.
790
01:03:34,854 --> 01:03:36,073
No, no, no. No, no.
My mind.
791
01:03:36,247 --> 01:03:37,988
You're not losing your mind.
792
01:03:38,075 --> 01:03:38,945
Listen.
793
01:03:39,772 --> 01:03:41,643
Em, whatever is happening
to you,
794
01:03:41,730 --> 01:03:43,080
I think I know
how to make it stop.
795
01:03:44,603 --> 01:03:46,866
You have to trust me. Okay?
796
01:03:49,869 --> 01:03:50,827
Come here.
797
01:04:11,717 --> 01:04:12,587
Emily?
798
01:04:16,983 --> 01:04:17,854
Come in.
799
01:04:18,550 --> 01:04:19,420
Baby.
800
01:04:21,988 --> 01:04:22,902
Em?
801
01:04:23,642 --> 01:04:25,557
Hey, hey.
802
01:04:26,775 --> 01:04:29,300
Hey. You okay?
803
01:04:31,650 --> 01:04:33,782
I've brought someone here
to help you get better.
804
01:04:42,269 --> 01:04:43,488
There's a good kitty.
805
01:04:44,924 --> 01:04:46,534
Whatever it is
that you're going through...
806
01:04:47,579 --> 01:04:49,494
we're gonna get through it
together, all right?
807
01:04:51,235 --> 01:04:52,149
Emily.
808
01:04:53,890 --> 01:04:55,979
This is Doctor
Alexander Babtiste.
809
01:04:57,545 --> 01:04:59,112
He's an expert
at this kind of thing.
810
01:05:00,331 --> 01:05:01,419
Hello, Emily.
811
01:05:02,724 --> 01:05:03,900
I'm here as a friend.
812
01:05:05,249 --> 01:05:06,250
I'm going to help you.
813
01:05:10,167 --> 01:05:12,212
I... I don't understand
what's happening to me.
814
01:05:13,779 --> 01:05:15,476
You started a journey
with that board
815
01:05:15,563 --> 01:05:17,174
without any guidance at all.
816
01:05:19,306 --> 01:05:20,917
That can be terribly
dangerous...
817
01:05:22,919 --> 01:05:24,790
but I'm going to help you
complete your journey.
818
01:05:26,226 --> 01:05:27,924
Once I'm finished,
you won't be needing it anymore.
819
01:05:28,011 --> 01:05:28,968
Do you understand?
820
01:05:29,969 --> 01:05:32,363
I think so.
821
01:05:32,450 --> 01:05:33,320
Good.
822
01:05:34,191 --> 01:05:35,496
Are you willing
to give it a try?
823
01:05:45,724 --> 01:05:46,986
I need you to turn off
your phones
824
01:05:47,117 --> 01:05:49,597
and unplug any televisions
or radios in the house.
825
01:06:04,003 --> 01:06:07,746
Clear your mind and focus solely
on the pendulum.
826
01:06:10,749 --> 01:06:15,449
The only sound you will hear
is the sound of my voice.
827
01:06:18,757 --> 01:06:21,107
You are a vessel.
828
01:06:21,194 --> 01:06:22,152
Your body...
829
01:06:23,240 --> 01:06:24,110
your mind...
830
01:06:25,285 --> 01:06:26,286
your soul...
831
01:06:27,635 --> 01:06:28,941
all one vessel.
832
01:06:31,204 --> 01:06:32,771
You are going to empty
that vessel,
833
01:06:32,858 --> 01:06:34,381
then I will fill it
with the one thing
834
01:06:34,468 --> 01:06:35,513
that belongs there...
835
01:06:37,036 --> 01:06:38,081
your true self.
836
01:06:40,039 --> 01:06:40,997
Do you understand?
837
01:06:43,782 --> 01:06:44,652
Good.
838
01:06:46,524 --> 01:06:49,135
As I count down,
your eyes will grow heavy...
839
01:06:51,050 --> 01:06:53,661
and you will fall asleep
before I reach zero.
840
01:07:00,146 --> 01:07:01,060
Ten...
841
01:07:02,540 --> 01:07:03,541
nine...
842
01:07:05,195 --> 01:07:06,065
eight...
843
01:07:07,588 --> 01:07:08,589
seven...
844
01:07:09,634 --> 01:07:10,722
six...
845
01:07:11,897 --> 01:07:12,898
five...
846
01:07:14,160 --> 01:07:15,205
four...
847
01:07:16,771 --> 01:07:17,772
three...
848
01:07:19,557 --> 01:07:20,514
two...
849
01:07:22,212 --> 01:07:23,169
one.
850
01:07:25,998 --> 01:07:28,305
We must journey back...
851
01:07:29,393 --> 01:07:32,048
back to she,
who carved this board.
852
01:07:33,571 --> 01:07:36,356
Who spilled blood to stir
its dark magic.
853
01:07:38,576 --> 01:07:41,535
It became both her prison
and her only means of escape.
854
01:09:50,925 --> 01:09:52,840
[IN ENGLISH] Hey.
Hey, what's going on?
855
01:09:52,927 --> 01:09:54,015
Make it stop!
856
01:10:03,111 --> 01:10:04,025
No!
857
01:10:04,200 --> 01:10:05,157
She is in mortal danger.
858
01:10:05,244 --> 01:10:06,463
It must be finished.
859
01:10:39,365 --> 01:10:40,497
[IN ENGLISH] Three...
860
01:10:41,062 --> 01:10:42,150
two...
861
01:10:42,977 --> 01:10:43,848
one.
862
01:10:44,283 --> 01:10:45,153
Awaken.
863
01:10:52,857 --> 01:10:54,119
How do you feel?
864
01:11:00,691 --> 01:11:01,909
Merveilleux.
865
01:11:03,389 --> 01:11:04,477
What did you say?
866
01:11:08,960 --> 01:11:09,961
Wonderful.
867
01:11:11,571 --> 01:11:12,833
I feel really...
868
01:11:15,271 --> 01:11:16,228
wonderful.
869
01:11:18,361 --> 01:11:19,362
You see?
870
01:11:21,973 --> 01:11:23,148
Mission accomplished.
871
01:11:39,164 --> 01:11:40,208
Thank you.
872
01:11:40,818 --> 01:11:42,559
I won't be needing this anymore.
873
01:11:42,646 --> 01:11:43,908
Pleasure is mine.
874
01:11:44,778 --> 01:11:47,607
Yeah, I don't know
how I could repay you.
875
01:11:47,868 --> 01:11:48,869
Oh.
876
01:11:49,348 --> 01:11:51,437
Seeing this lovely young lady
returned to us safely
877
01:11:51,524 --> 01:11:52,395
is reward enough,
878
01:11:52,786 --> 01:11:54,788
and I'll be returning this
to its rightful place
879
01:11:54,875 --> 01:11:56,921
without implicating you
or Emily.
880
01:11:57,182 --> 01:11:59,271
You'll be joining us
for the banquet.
881
01:11:59,532 --> 01:12:00,620
Of course.
882
01:12:01,142 --> 01:12:02,361
Wouldn't miss it for the world.
883
01:12:09,977 --> 01:12:10,891
Hey, that's the first time
884
01:12:10,978 --> 01:12:12,676
you called the opening
a banquet.
885
01:12:12,937 --> 01:12:13,894
Hmm.
886
01:12:45,186 --> 01:12:46,405
Oh, my god.
887
01:12:56,633 --> 01:12:59,505
This is impossible.
No, no, no, no.
888
01:13:10,473 --> 01:13:12,823
Leave me alone.
What do you want from me?
889
01:13:34,453 --> 01:13:35,846
I'm dreaming. I'm dreaming.
890
01:13:35,933 --> 01:13:37,630
This is just a nightmare.
891
01:13:44,594 --> 01:13:45,856
I don't understand.
892
01:13:46,726 --> 01:13:49,860
You speak the King's English, dearie?
893
01:13:51,078 --> 01:13:53,167
I know it well.
894
01:13:53,951 --> 01:13:55,300
What's happening to me?
895
01:13:56,127 --> 01:13:58,956
You don't know who you are,
do you?
896
01:13:59,565 --> 01:14:01,306
Why do they call me sorcerer?
897
01:14:01,393 --> 01:14:05,136
She did it.
898
01:14:05,397 --> 01:14:09,227
She did it.
899
01:14:09,836 --> 01:14:15,494
They think you are a witch,
but the witch escaped her fate
900
01:14:15,799 --> 01:14:20,630
and she left you
to die in her place.
901
01:15:19,950 --> 01:15:21,212
Hey.
902
01:15:21,299 --> 01:15:23,083
Christian said to use these.
903
01:15:23,170 --> 01:15:24,607
Oh, for the Djon Djon?
904
01:15:24,694 --> 01:15:27,435
Wow.
They do smell amazing.
905
01:15:56,726 --> 01:15:59,206
Wow. Full house, huh?
906
01:15:59,293 --> 01:16:00,599
It's looking good.
It's looking good.
907
01:16:00,686 --> 01:16:01,992
Yeah.
908
01:16:02,906 --> 01:16:04,211
Is that the Timescritic?
909
01:16:11,218 --> 01:16:12,872
Is someone going to...
910
01:16:19,183 --> 01:16:20,576
Is that a new dress?
911
01:16:20,706 --> 01:16:23,491
Welcome, Mr. Douchet.
So nice to see you.
912
01:16:23,579 --> 01:16:27,060
Thank you. I usually prefer
to sample new cuisine
913
01:16:27,147 --> 01:16:28,714
without letting my presence
be known.
914
01:16:28,801 --> 01:16:30,498
Of course.
Let me show you to your table.
915
01:16:30,629 --> 01:16:33,414
Okay. Let's go.
We got the entree. Come on.
916
01:16:35,286 --> 01:16:39,159
♪ When you came
When you saw what I saw ♪
917
01:16:39,290 --> 01:16:40,596
Alexander.
918
01:16:44,077 --> 01:16:46,036
How nice of you to join us.
919
01:16:46,297 --> 01:16:48,865
It's a bit of a last supper
for me, I'm afraid.
920
01:16:48,995 --> 01:16:50,214
Why is that?
921
01:16:50,301 --> 01:16:52,390
I'm off on a tour
of Europe tonight.
922
01:16:52,477 --> 01:16:54,000
Family business.
923
01:16:54,566 --> 01:16:56,437
But I didn't want
to miss the festivities,
924
01:16:56,612 --> 01:16:58,962
especially seated opposite
somebody so lovely.
925
01:17:00,441 --> 01:17:02,661
You and I must talk, Brooke.
926
01:17:04,184 --> 01:17:06,709
I sense you are an old soul.
927
01:17:22,681 --> 01:17:24,248
All right, guys, it's game time.
928
01:17:24,335 --> 01:17:26,163
Let's get the first course
on the table.
929
01:17:26,250 --> 01:17:27,947
How's my Djon Djon,
Sierra Sierra?
930
01:17:30,820 --> 01:17:33,866
Mm! Ready to plate.
Good.
931
01:18:18,650 --> 01:18:20,521
Are you feeling
all right, Emily?
932
01:18:20,608 --> 01:18:21,914
Hmm?
933
01:18:25,439 --> 01:18:28,573
Look at them.
934
01:18:55,774 --> 01:18:57,863
You're not going
to let them get away with it,
935
01:18:58,951 --> 01:19:00,213
are you?
936
01:19:18,928 --> 01:19:22,366
Our first course is a twist
on a Creole classic,
937
01:19:22,975 --> 01:19:25,499
Djon Djon mushroom rice.
938
01:19:27,371 --> 01:19:28,546
Thank you.
939
01:19:34,595 --> 01:19:37,033
♪ Ooo you make me...
940
01:19:37,120 --> 01:19:38,338
Mm.
941
01:19:42,995 --> 01:19:46,390
♪ Ooo you make me
942
01:19:46,564 --> 01:19:50,133
♪ Though I can't say
How or why ♪
943
01:19:52,048 --> 01:19:56,835
♪ My will was a burden
'Till I learned... ♪
944
01:19:56,966 --> 01:20:00,230
Oh, thank you.
That looks incredible.
945
01:20:00,317 --> 01:20:03,189
♪ Ooh you make me... ♪
946
01:20:03,407 --> 01:20:05,670
Mm.
I wouldn't.
947
01:20:06,366 --> 01:20:08,412
You're allergic to mushrooms, remember?
948
01:20:08,716 --> 01:20:10,196
I'm not.
Trust me.
949
01:20:11,154 --> 01:20:12,459
Tonight you are.
950
01:20:15,332 --> 01:20:16,637
Mm.
951
01:20:17,595 --> 01:20:19,597
Well, you're hungry tonight?
952
01:20:20,511 --> 01:20:22,687
Oh. This is so delicious.
953
01:20:22,774 --> 01:20:24,428
Is it just me,
or is it getting warm in here?
954
01:20:34,046 --> 01:20:37,876
♪ Ooo you make me...
955
01:20:37,963 --> 01:20:40,052
Enjoying the meal?
956
01:20:40,139 --> 01:20:42,315
Oh, yes, thank you.
It's delicious.
957
01:20:42,925 --> 01:20:44,143
Finished?
958
01:20:45,449 --> 01:20:47,103
I'm just getting started.
959
01:20:47,625 --> 01:20:49,670
Can you serve me seconds?
960
01:20:50,889 --> 01:20:53,892
Um... Of course, ma'am.
961
01:20:58,723 --> 01:21:00,899
Um... hello.
962
01:21:01,987 --> 01:21:04,685
Hi.
What the fuck was that?
963
01:21:04,816 --> 01:21:06,557
What?
What do you mean what?
964
01:21:06,644 --> 01:21:08,733
What the fuck was that?
965
01:21:08,864 --> 01:21:10,822
You squeezed his ass like
it's a fucking baguette.
966
01:21:11,605 --> 01:21:12,998
Main course ready to plate?
967
01:21:13,172 --> 01:21:15,871
All right. Here you go.
968
01:21:21,702 --> 01:21:23,574
A request for seconds
on the Djon Djon.
969
01:21:23,661 --> 01:21:24,836
Yep.
970
01:21:24,967 --> 01:21:27,926
Hey. You got a pretty
rowdy crowd out there.
971
01:21:28,013 --> 01:21:29,058
Have you noticed?
972
01:21:33,584 --> 01:21:35,891
That's a good thing.
If you say so.
973
01:21:38,719 --> 01:21:41,244
Jackie, chapos.
Yeah, you got it.
974
01:21:45,074 --> 01:21:46,553
Are you okay?
975
01:21:46,640 --> 01:21:50,209
Yeah. Sorry. I'm feeling
kind of funny.
976
01:21:50,296 --> 01:21:51,994
Just grab a ginger ale.
That'll help you.
977
01:21:52,342 --> 01:21:53,604
Yeah.
978
01:21:55,258 --> 01:21:56,607
There you go, ma'am.
979
01:22:01,046 --> 01:22:02,352
What the fuck!
980
01:22:02,482 --> 01:22:04,615
What the hell are you doing?
Get your hands off her, man.
981
01:22:06,051 --> 01:22:07,705
What the hell kind of wine
are we serving?
982
01:23:11,421 --> 01:23:13,684
This is delicious...
983
01:23:14,293 --> 01:23:18,036
...but your chef must be using
quite a strong spice.
984
01:23:18,732 --> 01:23:23,694
If you liked that,
then you'll love this.
985
01:23:42,669 --> 01:23:43,931
Guys, plates are up.
986
01:23:48,849 --> 01:23:50,982
Sierra?
What's so funny?
987
01:23:51,069 --> 01:23:53,115
Are you okay?
988
01:23:53,376 --> 01:23:57,119
Your face.
What's wrong with your face?
989
01:24:02,080 --> 01:24:03,603
What's so funny?
990
01:24:03,690 --> 01:24:05,736
Your face.
Calm down.
991
01:24:06,041 --> 01:24:07,999
What's wrong with your face?
992
01:24:12,090 --> 01:24:13,570
It's okay.
993
01:24:15,485 --> 01:24:17,574
Sierra, calm down.
Put the knife down!
994
01:24:17,704 --> 01:24:20,533
What's wrong with your face?
What's wrong with your face?
995
01:24:20,794 --> 01:24:22,274
Calm down.
996
01:24:22,448 --> 01:24:23,449
What's wrong with your face?
997
01:24:23,536 --> 01:24:24,668
Come help me.
What's wrong--
998
01:24:24,755 --> 01:24:25,973
Calm down. It's okay.
Don't touch me.
999
01:24:31,979 --> 01:24:34,373
What is wrong with everyone?
1000
01:24:39,248 --> 01:24:40,901
No, no, no, no.
Please, please.
1001
01:24:51,825 --> 01:24:53,175
Merci!
1002
01:25:43,616 --> 01:25:45,096
I hate to dine and dash,
but um...
1003
01:25:47,577 --> 01:25:48,795
Try me.
1004
01:25:55,324 --> 01:25:57,326
There goes the four-star review.
1005
01:25:59,545 --> 01:26:00,851
Please.
1006
01:26:10,513 --> 01:26:13,516
Huh?
1007
01:26:14,473 --> 01:26:16,171
Emily!
1008
01:26:17,172 --> 01:26:18,347
Emily!
1009
01:26:41,500 --> 01:26:43,633
Police! Hands up!
1010
01:26:46,026 --> 01:26:47,245
Drop the knife!
1011
01:27:01,781 --> 01:27:04,523
Drop it and raise your hands.
Do it now.
1012
01:27:23,020 --> 01:27:24,151
Hey!
1013
01:27:27,851 --> 01:27:28,852
Stop!
1014
01:27:40,646 --> 01:27:42,605
Chris, it's me! Get in!
1015
01:27:46,696 --> 01:27:48,350
Go. Go, go, go, go!
1016
01:27:55,922 --> 01:27:57,750
My God, Christian.
1017
01:27:58,229 --> 01:28:00,536
Are you okay?
Not really.
1018
01:28:01,580 --> 01:28:03,974
Seems like everybody's losing
their fucking minds.
1019
01:28:04,061 --> 01:28:05,367
I need to get
to Babtiste's place.
1020
01:28:05,454 --> 01:28:06,672
He's leaving the country.
1021
01:28:06,759 --> 01:28:08,326
He's... he's got a flight
out tonight.
1022
01:28:08,413 --> 01:28:09,936
Then get me close
to the property,
1023
01:28:10,023 --> 01:28:11,721
and then get as far away
as you can.
1024
01:28:11,808 --> 01:28:12,983
What?
1025
01:28:13,070 --> 01:28:14,680
What, you think you can
get rid of me now?
1026
01:28:14,767 --> 01:28:16,247
I'm the only one
who can get you in.
1027
01:28:52,979 --> 01:28:54,938
Out! Now!
1028
01:29:00,683 --> 01:29:01,727
What the fuck?
1029
01:29:03,686 --> 01:29:06,210
What the hell are you doing?
Saving your life.
1030
01:29:06,297 --> 01:29:08,212
Babtiste doesn't
want you dead.
1031
01:29:08,821 --> 01:29:11,084
He'll only do that
if you try something stupid.
1032
01:29:11,607 --> 01:29:12,999
Like breaking in.
1033
01:29:13,086 --> 01:29:16,307
Babtiste?
Since when are you two so cozy?
1034
01:29:16,394 --> 01:29:18,004
Oh, no. It's not just Babtiste.
1035
01:29:19,658 --> 01:29:21,530
I've studied the Wiccan arts,
Christian,
1036
01:29:22,618 --> 01:29:24,750
and now I finally know
I'm meant to practice them.
1037
01:29:25,664 --> 01:29:28,754
Brooke, don't do this.
1038
01:29:30,452 --> 01:29:32,018
Brooke!
Move!
1039
01:30:01,787 --> 01:30:05,400
Wakey, wakey. Eggs and baccy.
1040
01:30:05,922 --> 01:30:07,314
Where's Emily?
1041
01:30:07,489 --> 01:30:09,882
Exactly where she was always
meant to be.
1042
01:30:11,318 --> 01:30:13,756
There is such a thing
as destiny, Christian,
1043
01:30:13,843 --> 01:30:15,540
and hers is not with you.
1044
01:30:16,280 --> 01:30:19,022
You're fucking crazy.
Am I?
1045
01:30:19,849 --> 01:30:22,068
You're the one that poisoned
an entire restaurant
1046
01:30:22,199 --> 01:30:25,158
full of patrons, not me.
1047
01:30:26,377 --> 01:30:28,118
But I do owe you my thanks.
1048
01:30:30,163 --> 01:30:35,691
You see, she needed
to repeat her revenge
1049
01:30:35,778 --> 01:30:37,127
to be truly reborn.
1050
01:30:40,957 --> 01:30:43,133
Oh, look at her, Christian!
1051
01:30:44,351 --> 01:30:48,660
The scorn of Lilith,
the majesty of Cleopatra,
1052
01:30:48,747 --> 01:30:52,011
are all born again in her,
1053
01:30:52,142 --> 01:30:54,492
the one true witch that you
1054
01:30:54,623 --> 01:30:56,886
have helped me return
to our world.
1055
01:31:00,542 --> 01:31:04,589
Even if you're right,
why would she need you?
1056
01:31:05,590 --> 01:31:08,419
A lowlife con man just running
out of his family money?
1057
01:31:08,506 --> 01:31:09,725
Because, Christian,
1058
01:31:09,855 --> 01:31:12,336
behind every great woman
is a great man,
1059
01:31:12,423 --> 01:31:15,252
something you could never be.
1060
01:31:18,124 --> 01:31:20,213
You see, my great,
great grandfather,
1061
01:31:20,300 --> 01:31:23,303
Bishop Grogan,
he knew she had that power.
1062
01:31:25,088 --> 01:31:26,698
He drove her to it.
1063
01:31:27,743 --> 01:31:30,876
Now by my hand,
Naga Soth has risen again,
1064
01:31:31,007 --> 01:31:33,444
and I will be her master.
1065
01:31:33,531 --> 01:31:37,361
It is the destiny
of my bloodline.
1066
01:31:37,492 --> 01:31:39,624
You really are fucking crazy.
1067
01:31:39,755 --> 01:31:44,760
Well,
I prefer the word visionary.
1068
01:31:46,283 --> 01:31:48,154
You see through your
drug addict girlfriend,
1069
01:31:48,241 --> 01:31:50,113
I brought her eternal life.
1070
01:31:51,070 --> 01:31:52,724
And now she'll do
the same for me.
1071
01:31:52,811 --> 01:31:55,379
Where is Emily?
1072
01:31:55,466 --> 01:31:56,685
Where is she?
1073
01:31:56,772 --> 01:31:58,861
That is such a good question.
1074
01:31:59,296 --> 01:32:04,083
Emily! Emily! Where is Emily?
1075
01:32:36,768 --> 01:32:40,424
No, please. God, no.
1076
01:32:56,527 --> 01:32:59,965
No.
1077
01:33:08,539 --> 01:33:12,238
You're still missing
the bigger picture, Christian.
1078
01:33:16,547 --> 01:33:19,463
That woman in that photograph
of yours,
1079
01:33:20,899 --> 01:33:24,511
she wasn't the victim.
She was a witch.
1080
01:33:24,729 --> 01:33:26,731
She was the practitioner.
1081
01:33:27,253 --> 01:33:29,604
The direct bloodline
of Naga Soth.
1082
01:33:30,561 --> 01:33:32,781
It was actually
quite a tragedy.
1083
01:33:32,868 --> 01:33:36,262
That woman,
she had a little baby
1084
01:33:36,349 --> 01:33:37,699
who was sent to an orphanage.
1085
01:33:40,484 --> 01:33:42,138
Such a cruel fate.
1086
01:33:43,443 --> 01:33:46,185
She must have been about
Emily's age, don't you think?
1087
01:33:47,230 --> 01:33:48,448
No!
1088
01:33:48,710 --> 01:33:50,712
Yes, Christian.
1089
01:33:51,930 --> 01:33:53,628
Shakespeare said it best.
1090
01:33:54,454 --> 01:33:58,154
“We are all but
fortune's fool, Prospero...
1091
01:33:58,284 --> 01:34:01,679
and fate has come home
to roost.”
1092
01:34:08,643 --> 01:34:09,687
Emily?
1093
01:34:12,472 --> 01:34:13,560
Em?
1094
01:34:20,785 --> 01:34:22,308
What have you done to her?
1095
01:34:22,395 --> 01:34:24,615
Oh, I only helped her complete
the journey
1096
01:34:24,702 --> 01:34:26,312
that she started with you.
1097
01:34:26,399 --> 01:34:27,879
I'm not leaving here
without her.
1098
01:34:27,966 --> 01:34:29,751
You are welcome to take her,
1099
01:34:29,838 --> 01:34:32,928
if she'll go with you.
If she's still your Emily,
1100
01:34:33,058 --> 01:34:35,365
I will let you both
walk out of here alive.
1101
01:34:36,583 --> 01:34:41,197
And if not, well, then
you've lost to a better man.
1102
01:34:42,154 --> 01:34:43,329
So, Christian...
1103
01:34:45,244 --> 01:34:46,593
Lady's choice.
1104
01:34:53,122 --> 01:34:54,297
Emily?
1105
01:35:01,260 --> 01:35:02,392
Em?
1106
01:35:04,002 --> 01:35:05,177
Em?
1107
01:35:41,997 --> 01:35:43,607
Christian!
1108
01:36:01,581 --> 01:36:02,757
No.
1109
01:36:04,367 --> 01:36:05,803
No, don't touch him.
1110
01:36:06,848 --> 01:36:09,372
This is just getting
interesting.
1111
01:36:09,459 --> 01:36:10,939
Back up or I'll kill her.
1112
01:36:11,243 --> 01:36:12,897
No, you won't.
Try me!
1113
01:36:13,680 --> 01:36:15,334
It might be the only way
to set her free.
1114
01:36:16,118 --> 01:36:19,817
Go ahead, kill her.
1115
01:36:22,646 --> 01:36:24,430
I'm waiting!
1116
01:36:25,301 --> 01:36:28,913
No! Christian!
He'll never let you leave alive.
1117
01:36:29,000 --> 01:36:30,872
We will rule
a world of darkness,
1118
01:36:30,959 --> 01:36:34,963
her and I.
Just as we were always meant to.
1119
01:36:40,882 --> 01:36:44,407
Forever and ever. Amen.
1120
01:36:45,147 --> 01:36:48,759
The transference is complete.
Observe.
1121
01:37:30,714 --> 01:37:31,802
No!
1122
01:37:42,030 --> 01:37:46,861
Enough is enough.
1123
01:39:28,397 --> 01:39:29,659
Emily?
1124
01:39:35,447 --> 01:39:37,058
No!
1125
01:40:49,478 --> 01:40:53,656
I surrender to you,
1126
01:40:54,918 --> 01:40:58,226
dear sweet Emily.
1127
01:41:02,578 --> 01:41:04,319
Think, Emily.
1128
01:41:06,147 --> 01:41:07,713
A good girl wouldn't pull
the trigger
1129
01:41:07,800 --> 01:41:09,846
on an unarmed man now,
would she?
1130
01:41:13,719 --> 01:41:15,939
But a junkie whore
just might.
1131
01:41:18,159 --> 01:41:19,551
So the question is...
1132
01:41:22,380 --> 01:41:23,599
which one are you?
1133
01:41:37,830 --> 01:41:41,095
First rule of recovery,
own your addictions.
1134
01:41:48,667 --> 01:41:51,105
Chris. Oh, my God, Chris.
Chris, Chris.
1135
01:41:51,192 --> 01:41:53,368
Hey, are you okay?
Hey, are you okay?
1136
01:41:53,455 --> 01:41:54,804
Can you move?
1137
01:41:57,894 --> 01:41:59,765
Come on. We have to...
we have to get out of here.
1138
01:41:59,852 --> 01:42:02,420
We have to get out of here.
No. You go.
1139
01:42:03,029 --> 01:42:05,380
I can't go.
I love you.
1140
01:42:05,467 --> 01:42:07,164
I love you so much.
Me too.
1141
01:42:07,251 --> 01:42:08,513
Please don't leave me.
1142
01:42:09,862 --> 01:42:11,037
Look.
1143
01:42:13,605 --> 01:42:17,522
Just remember,
I'll always be right there.
1144
01:42:19,089 --> 01:42:21,744
Waiting for you
on the other side.
1145
01:42:39,196 --> 01:42:40,241
Christian.
1146
01:42:48,466 --> 01:42:53,950
Come. I'm sorry.
He's gone. He's gone.
1147
01:42:54,037 --> 01:42:55,430
Police, everybody out!
1148
01:42:55,517 --> 01:42:57,214
Get you out of here.
Come on. Let's go.
1149
01:43:10,096 --> 01:43:11,315
Thank you.
1150
01:43:11,533 --> 01:43:12,882
That'll be all,
ma'am. Thank you.
1151
01:43:32,858 --> 01:43:34,382
Guy owned this whole place...
1152
01:43:35,687 --> 01:43:37,385
and the last thing that went
through his mind
1153
01:43:37,472 --> 01:43:38,908
was a nine millimeter slug.
1154
01:43:41,911 --> 01:43:43,260
Secure the gurney.
1155
01:44:11,810 --> 01:44:14,030
You must be a
very well informed, young lady,
1156
01:44:14,117 --> 01:44:16,250
to know how to contact me.
1157
01:44:16,337 --> 01:44:18,295
I have my sources.
1158
01:44:21,255 --> 01:44:22,517
But I'm no lady.
1159
01:44:24,258 --> 01:44:26,260
It is authentic, Your Holiness.
1160
01:44:35,443 --> 01:44:38,446
You understand this
is not a donation.
1161
01:44:43,799 --> 01:44:46,671
You must understand that
the Church cannot pay cash
1162
01:44:46,758 --> 01:44:48,630
for such toys of the devil.
1163
01:44:49,892 --> 01:44:51,937
It would be very inappropriate.
1164
01:44:52,808 --> 01:44:54,679
I'm so sorry
for wasting your time then.
1165
01:44:56,333 --> 01:44:58,857
However, the spoils of war
between good and evil
1166
01:44:58,944 --> 01:45:00,555
have been abundant,
1167
01:45:00,642 --> 01:45:04,254
and there is a proper reward
in this case.
1168
01:45:19,051 --> 01:45:22,054
Thank you, Your Holiness.
1169
01:45:22,881 --> 01:45:24,405
You can imagine
how relieved I am
1170
01:45:24,492 --> 01:45:26,145
to know that such a wicked thing
1171
01:45:26,232 --> 01:45:28,365
should be under
the Church's protection.
1172
01:45:30,106 --> 01:45:31,325
Of course.
1173
01:45:32,848 --> 01:45:36,982
Now please forgive me,
I have to prepare benediction.
1174
01:45:37,766 --> 01:45:42,161
We will say a prayer of thanks
for your services.
1175
01:45:42,814 --> 01:45:44,250
Of course.
1176
01:45:52,433 --> 01:45:54,478
Oh, and Your Holiness?
1177
01:45:55,653 --> 01:45:56,915
Yes.
1178
01:45:58,569 --> 01:45:59,657
You'll need this.
1179
01:46:03,792 --> 01:46:05,010
Good luck.
1180
01:48:46,868 --> 01:48:49,261
♪ Quand j'étais petite
1181
01:48:50,567 --> 01:48:52,787
♪ Je me taisais
Comme une fleur ♪
1182
01:48:54,484 --> 01:48:57,095
♪ J'adorais les mythes
1183
01:48:57,792 --> 01:49:00,621
♪ Mais tous ces mots
Me faisaient peur ♪
1184
01:49:02,448 --> 01:49:04,886
♪ J'adore mon poisson rouge
1185
01:49:06,191 --> 01:49:08,890
♪ Il m'appelle jour et nuit
1186
01:49:10,065 --> 01:49:12,502
♪ Il tourne en rond pour moi
1187
01:49:13,547 --> 01:49:16,332
♪ Et je me tais
Rien que pour lui ♪
1188
01:49:17,942 --> 01:49:20,684
♪ J'aime mon jardin de roses
1189
01:49:21,772 --> 01:49:24,470
♪ L'odeur me rend heureuse
1190
01:49:25,602 --> 01:49:28,126
♪ C'est le silence qui m'parle
1191
01:49:28,257 --> 01:49:31,477
♪ Comme si c'était Charles
Quand on fait l'amour ♪
1192
01:49:31,565 --> 01:49:33,479
♪ Il n'y a pas de discours ♪
1193
01:49:33,567 --> 01:49:37,396
♪ Quand on fait l'amour
Il n'y a pas de discours ♪
1194
01:49:37,919 --> 01:49:40,617
♪ Quand on fait l'amour ♪
1195
01:49:56,981 --> 01:49:59,505
♪ Hélas, la vie passe vite
1196
01:50:01,116 --> 01:50:03,248
♪ Sans qu'on s'aperçoit
1197
01:50:04,728 --> 01:50:07,513
♪ Je dépasse les limites
1198
01:50:07,775 --> 01:50:10,691
♪ Mais je n'en parle
Toujours pas ♪
1199
01:50:12,823 --> 01:50:15,434
♪ Je préfère les rites ♪
1200
01:50:16,479 --> 01:50:19,090
♪ Qui contiennent
Que des gestes ♪
1201
01:50:20,439 --> 01:50:24,226
♪ Les notes elles m'excitent
Tout ce qui est en rythme ♪
1202
01:50:24,313 --> 01:50:28,186
♪ Tout ce qui se passe vite
Sans qu'on le comprenne ♪
1203
01:50:28,273 --> 01:50:30,406
♪ Tout ce qui se passe vite ♪
1204
01:50:30,493 --> 01:50:32,756
♪ Sans qu'on le comprenne ♪
1205
01:50:34,018 --> 01:50:36,499
♪ Sans qu'on le comprenne
78163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.