All language subtitles for The.Witcher.S04E01.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,750 --> 00:00:25,707 The medallion on Geralt's neck twitched in the moonlight. 2 00:00:26,207 --> 00:00:30,625 The stories say death dogged his footsteps. 3 00:00:31,707 --> 00:00:35,290 But our witcher knew no fear. 4 00:01:34,415 --> 00:01:35,707 Not the worst. 5 00:01:37,625 --> 00:01:42,415 And that was the tale of the Butcher of Blaviken. 6 00:01:43,375 --> 00:01:44,540 It's late. 7 00:01:45,040 --> 00:01:46,415 Off you go. 8 00:01:46,915 --> 00:01:48,665 Come on. Off you go. Go, go, go! 9 00:01:50,707 --> 00:01:51,750 Hey! 10 00:01:55,500 --> 00:01:57,707 Gonna take my head off! 11 00:01:57,790 --> 00:01:59,375 You're telling it wrong. 12 00:02:01,250 --> 00:02:03,750 Ah, Nimue, not again. 13 00:02:03,832 --> 00:02:05,415 It's a hundred years ago. 14 00:02:05,500 --> 00:02:08,375 There's no such thing as right and wrong. 15 00:02:09,665 --> 00:02:10,750 Is that my book? 16 00:02:12,790 --> 00:02:13,915 I nicked it. 17 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 - Wha... - You never read it. 18 00:02:19,625 --> 00:02:22,250 Jaskier, Geralt's best friend, 19 00:02:22,332 --> 00:02:24,540 true recorder of all his tales, 20 00:02:25,165 --> 00:02:26,207 once said 21 00:02:27,665 --> 00:02:29,250 even one Kikimora 22 00:02:30,832 --> 00:02:32,000 could never stop him. 23 00:02:37,625 --> 00:02:39,500 Fuck! 24 00:02:46,665 --> 00:02:48,790 Good. More. 25 00:03:45,957 --> 00:03:48,375 If you know the stories so well, 26 00:03:48,457 --> 00:03:49,875 what do you need me for? 27 00:03:50,540 --> 00:03:51,540 To listen. 28 00:04:00,540 --> 00:04:03,207 Geralt and Yennefer's love was meant for the ages. 29 00:04:09,625 --> 00:04:12,207 Though… it didn't always feel that way. 30 00:04:12,290 --> 00:04:15,082 You stood me up! Two days, I was waiting in that dreadful inn. 31 00:04:15,165 --> 00:04:17,082 Blame the griffin that nearly killed me. 32 00:04:17,165 --> 00:04:19,915 If for a moment you'd think of anything other than your pigheaded self! 33 00:04:20,000 --> 00:04:21,957 And what animal should I use to describe your head? 34 00:04:22,040 --> 00:04:23,750 Nothing seems quite massive enough to me. 35 00:04:23,832 --> 00:04:25,750 Get out. I don't want to see you again. 36 00:04:25,832 --> 00:04:28,165 I never want to be without you. 37 00:04:30,500 --> 00:04:32,415 Everything will end like last time. 38 00:04:32,915 --> 00:04:35,375 Be senseless if we were to start again. 39 00:04:36,665 --> 00:04:38,625 I don't think we ever ended. 40 00:04:47,457 --> 00:04:49,125 But it wasn't just love. 41 00:04:50,125 --> 00:04:51,250 It was destiny. 42 00:04:52,000 --> 00:04:54,375 If you believe there is such a thing. 43 00:04:54,457 --> 00:04:57,500 Which led them to my favorite part of the whole story… 44 00:05:03,665 --> 00:05:05,125 Cirilla of Cintra. 45 00:05:09,500 --> 00:05:10,833 His Child of Surprise. 46 00:05:14,375 --> 00:05:16,415 The completion of their family. 47 00:05:19,832 --> 00:05:23,457 But happily ever after doesn't make the history books. 48 00:05:23,957 --> 00:05:25,625 His enemies kept coming. 49 00:05:28,375 --> 00:05:29,790 Ripping them apart. 50 00:05:31,165 --> 00:05:32,290 Nilfgaardians. 51 00:05:33,832 --> 00:05:35,165 Scoia'tael. 52 00:05:45,707 --> 00:05:46,750 And monsters. 53 00:05:48,875 --> 00:05:50,165 So many monsters. 54 00:05:54,165 --> 00:05:56,250 But the hardest part was yet to come. 55 00:05:57,415 --> 00:06:01,125 To protect his family, Geralt had to leave them behind. 56 00:06:02,083 --> 00:06:04,500 To fight the most sinister monster of them all. 57 00:06:07,958 --> 00:06:09,333 Vilgefortz of Roggeveen. 58 00:06:50,375 --> 00:06:52,165 It's over. 59 00:06:52,250 --> 00:06:53,707 Ciri's mine. 60 00:07:00,375 --> 00:07:03,250 "Never lost. Always found." 61 00:07:03,875 --> 00:07:07,333 The last promise Geralt made was that they'd be together again some day. 62 00:07:13,165 --> 00:07:14,290 That's not the end. 63 00:07:14,375 --> 00:07:16,875 - Why'd you stop? - Because I hate what happened next. 64 00:07:18,250 --> 00:07:21,582 When Tor Lara magically exploded, Ciri disappeared. 65 00:07:24,582 --> 00:07:26,415 She blamed herself for everything. 66 00:07:26,500 --> 00:07:28,250 I relinquish my powers! 67 00:07:29,250 --> 00:07:30,415 Call me Falka. 68 00:07:30,500 --> 00:07:33,165 She told herself that her family was better off without her. 69 00:07:34,665 --> 00:07:37,082 That this chapter of her life was over. 70 00:07:40,000 --> 00:07:41,457 But that's not true. 71 00:07:45,500 --> 00:07:46,957 Ciri's journey, 72 00:07:48,415 --> 00:07:49,915 all of their journeys, 73 00:07:50,625 --> 00:07:51,707 were just beginning 74 00:07:51,790 --> 00:07:53,500 What makes you think that? 75 00:07:54,250 --> 00:07:57,665 You know Ciri's important to me. The whole saga is. 76 00:07:58,665 --> 00:08:01,165 Seeing this, I think 77 00:08:02,040 --> 00:08:03,915 I might be important to it. 78 00:08:05,000 --> 00:08:06,625 I think that's me. 79 00:08:08,790 --> 00:08:09,665 Well, 80 00:08:11,000 --> 00:08:13,833 destiny is a funny thing. 81 00:08:14,833 --> 00:08:16,875 But before we get there, 82 00:08:16,957 --> 00:08:21,207 you, uh… skipped over some important things. 83 00:08:22,082 --> 00:08:23,082 This is it. 84 00:08:24,082 --> 00:08:26,665 "And just when it seemed all was lost, 85 00:08:27,250 --> 00:08:30,750 Geralt rose again." 86 00:08:52,375 --> 00:08:53,415 Nilfgaard. 87 00:08:53,500 --> 00:08:55,250 We need to go further east. 88 00:08:55,332 --> 00:08:58,625 Just follow the trail of burning villages to Emhyr's castle. 89 00:09:01,291 --> 00:09:05,582 If he'll destroy the Continent to control it, what will he do to Ciri? 90 00:09:26,332 --> 00:09:27,582 Aah! 91 00:09:27,666 --> 00:09:30,416 Pray tell, what fresh wartime delight is this? 92 00:09:33,040 --> 00:09:35,000 - Havekars. - Aah. 93 00:09:35,707 --> 00:09:37,582 And… what are those? 94 00:09:37,665 --> 00:09:40,832 Traders who steal from the dead and sell back to the highest bidders. 95 00:09:40,915 --> 00:09:42,750 I hope they left something for us. 96 00:09:42,832 --> 00:09:46,000 Oh yeah! I, for one, hope it's food, 97 00:09:46,082 --> 00:09:48,290 as my stomach, and yours… 98 00:09:48,375 --> 00:09:49,957 …is currently eating itself. 99 00:09:50,040 --> 00:09:52,500 Ooh, look at those. 100 00:09:52,582 --> 00:09:55,500 Ooh-hoo! Come on. Don't be afraid. Here we go. 101 00:09:56,040 --> 00:09:58,540 Jask, we are not savages. Resist the urge. 102 00:09:58,625 --> 00:10:04,041 This turns the victim's internal organs into a very messy goulash. 103 00:10:04,125 --> 00:10:06,707 Oh, lovely. You were saying? 104 00:10:07,375 --> 00:10:09,791 All right, what do we have here? 105 00:10:09,875 --> 00:10:11,916 Ooh! 106 00:10:51,375 --> 00:10:52,500 What? 107 00:10:53,040 --> 00:10:53,915 Nothing. 108 00:10:54,750 --> 00:10:56,375 I wanted to test the goods. 109 00:11:04,082 --> 00:11:04,957 Like goulash. 110 00:11:05,041 --> 00:11:07,625 Well, it looks like that bargain didn't go well. 111 00:11:08,457 --> 00:11:10,416 Let's see what's so important to Nilfgaard. 112 00:11:11,791 --> 00:11:13,250 Oh, a corpse. 113 00:11:13,332 --> 00:11:15,500 That's rather anti-climactic. 114 00:11:17,541 --> 00:11:19,582 Ooh! Ghost corpse? 115 00:11:20,291 --> 00:11:21,666 Is that a thing? I… I don't… 116 00:11:26,957 --> 00:11:27,957 You! 117 00:11:28,541 --> 00:11:30,832 - It's him. - Fucking Nilfgaardian! 118 00:11:30,916 --> 00:11:32,332 - Geralt! - I'll kill you. 119 00:11:32,415 --> 00:11:35,290 All night, Ciri woke up screaming in terror because of you. 120 00:11:35,375 --> 00:11:37,582 You hunted her for Emhyr, didn't you? 121 00:11:37,665 --> 00:11:39,290 Soldiers are coming. 122 00:11:39,375 --> 00:11:40,625 We need to get back to the path. 123 00:11:40,707 --> 00:11:42,625 I will kill anyone who gets in my way 124 00:11:42,707 --> 00:11:44,875 until I get to your fucking emperor and kill him too. 125 00:11:44,957 --> 00:11:47,540 Geralt. Geralt, please. 126 00:11:48,125 --> 00:11:49,375 He's just a prisoner. 127 00:11:50,375 --> 00:11:54,500 Perhaps this is an opportunity for… less savagery. 128 00:11:59,875 --> 00:12:02,332 Ciri spared your life on the island, so I will too. 129 00:12:02,416 --> 00:12:04,332 - This time. - Mm-hmm. 130 00:12:04,416 --> 00:12:08,750 But if I see your face again, I will split you open and watch you bleed. 131 00:12:13,000 --> 00:12:14,082 Let's go. 132 00:12:14,166 --> 00:12:17,041 Good, then. Moving on. 133 00:12:34,625 --> 00:12:35,915 Dear daughter, 134 00:12:37,082 --> 00:12:40,290 I haven't been able to feel you since that terrible day at Thanedd. 135 00:12:42,415 --> 00:12:43,625 When Geralt fell, 136 00:12:44,332 --> 00:12:46,125 and the tower exploded. 137 00:12:46,207 --> 00:12:47,207 Firewood! 138 00:12:47,290 --> 00:12:48,875 When I said goodbye, 139 00:12:48,957 --> 00:12:53,415 not knowing he was already laying a trap for you. 140 00:12:53,500 --> 00:12:55,457 I'm looking for Vilgefortz of Roggeveen. 141 00:12:56,040 --> 00:12:59,707 I know you. Your strength, your fight… 142 00:13:00,375 --> 00:13:02,375 I know you're alive. 143 00:13:02,457 --> 00:13:04,207 Yet I fear for you. 144 00:13:05,832 --> 00:13:08,166 Something is shifting on this Continent. 145 00:13:08,250 --> 00:13:11,250 Something dangerous. Something dark. 146 00:13:11,332 --> 00:13:13,666 - What do you want, mage? - This bracelet. 147 00:13:14,666 --> 00:13:16,957 It was made here with ammonite from your mines. 148 00:13:17,457 --> 00:13:20,041 The man who bought it, did any of you speak to him? 149 00:13:20,125 --> 00:13:21,000 No. 150 00:13:21,082 --> 00:13:23,166 - You know his whereabouts? - Mm-mm. 151 00:13:23,957 --> 00:13:27,791 Whatever Vilgefortz is up to, you're at the center of it. 152 00:13:27,875 --> 00:13:30,416 He'll do anything, go any place, 153 00:13:30,500 --> 00:13:32,790 kill anyone to see that plan through. 154 00:13:32,875 --> 00:13:34,540 - What the fuck? - Portal! 155 00:13:34,625 --> 00:13:37,125 His lust for your power knows no ends. 156 00:13:37,207 --> 00:13:38,457 Hey, that's mine! 157 00:13:41,665 --> 00:13:44,125 But my determination knows no ends either. 158 00:13:44,207 --> 00:13:46,790 Oi! Who the fuck are you? 159 00:13:59,625 --> 00:14:03,457 Don't lose faith, Ciri. Geralt will find you. 160 00:14:04,207 --> 00:14:09,041 And I'll make sure that Vilgefortz never gets hold of you again. 161 00:14:09,125 --> 00:14:11,000 That is my promise. 162 00:14:11,082 --> 00:14:12,457 Listen, listen… 163 00:14:12,541 --> 00:14:14,875 You'll pay for what you did to my tavern! 164 00:14:14,957 --> 00:14:16,541 Whoa! 165 00:14:16,625 --> 00:14:18,250 Move it! 166 00:14:18,332 --> 00:14:19,750 - Come on! - Move! 167 00:14:20,500 --> 00:14:21,916 Come on, get the horse! 168 00:14:22,957 --> 00:14:24,457 Come on! 169 00:14:25,666 --> 00:14:27,957 - Come on. - You thieving scum! 170 00:14:28,707 --> 00:14:30,416 Let's go, go, go, go, go! 171 00:14:30,500 --> 00:14:32,332 - Falka. - Go on! 172 00:14:38,125 --> 00:14:39,665 Fucking rodents! 173 00:14:40,500 --> 00:14:41,957 Falka, come on. 174 00:14:44,707 --> 00:14:46,165 Come here. 175 00:14:46,250 --> 00:14:47,457 Grab his horse. 176 00:14:47,540 --> 00:14:49,707 Let's go! Come on. 177 00:14:55,082 --> 00:14:56,957 - Hey! - Whoo! 178 00:14:57,040 --> 00:14:58,250 - Whoo-hoo! - Let's go! 179 00:14:58,332 --> 00:14:59,582 Yeah! Whoo! 180 00:15:15,666 --> 00:15:17,791 Seems like a good place to bed down for the night. 181 00:15:17,875 --> 00:15:20,500 Sorry, can we just talk about what just fucking happened? 182 00:15:20,582 --> 00:15:21,957 That shit was mental. 183 00:15:22,041 --> 00:15:24,332 D'you see the way Giz stabbed that geezer from behind? 184 00:15:24,416 --> 00:15:27,625 I was too busy watching Asse break every bowl he could find on their heads. 185 00:15:27,707 --> 00:15:29,457 Well, shame to waste a good bowl. 186 00:15:29,541 --> 00:15:33,082 No, best was Blondie toying with that bloke like a cat with a mouse. 187 00:15:33,165 --> 00:15:34,207 Vicious. 188 00:15:34,707 --> 00:15:37,125 But she's better than any of this shit. 189 00:15:37,625 --> 00:15:38,457 Prettier, too. 190 00:15:42,207 --> 00:15:43,082 I have to go. 191 00:15:45,750 --> 00:15:46,915 Where do you wanna go? 192 00:15:47,625 --> 00:15:49,000 I don't know. 193 00:15:51,207 --> 00:15:52,290 North? 194 00:15:52,915 --> 00:15:56,832 Good news is, you've got a decent horse. Should get you across the Velda. 195 00:15:56,915 --> 00:15:59,915 - She'll need a warmer cloak, though. - And some food. 196 00:16:00,000 --> 00:16:02,332 It's wartime. Lots of shit-heels rovin' up north. 197 00:16:02,416 --> 00:16:05,125 - Mmm. - I reckon she could hold her own. 198 00:16:06,125 --> 00:16:07,416 She just needs a weapon. 199 00:16:08,166 --> 00:16:09,750 We've got plenty of those. 200 00:16:11,957 --> 00:16:13,832 Why would you help me? 201 00:16:13,916 --> 00:16:15,541 Why wouldn't we? 202 00:16:17,375 --> 00:16:18,832 Word of advice 203 00:16:18,916 --> 00:16:21,707 from those of us who have been running since we can remember. 204 00:16:22,875 --> 00:16:24,500 Wait until daybreak. 205 00:16:24,582 --> 00:16:25,957 And drink heavily first. 206 00:16:27,125 --> 00:16:28,500 Maybe that's just me. 207 00:16:28,582 --> 00:16:32,040 Wait, we passed that barn dance on the way into town, didn't we? 208 00:16:32,540 --> 00:16:35,000 - Quaint, but I bet they have good stuff. - Yes! 209 00:16:35,082 --> 00:16:37,165 - What, food? - Fuck no! 210 00:16:37,665 --> 00:16:38,875 Fisstech. 211 00:16:38,957 --> 00:16:40,082 - Come on. - Come on. 212 00:16:40,165 --> 00:16:41,457 Let's go. 213 00:16:41,540 --> 00:16:43,832 - I want to dance. - Let off some steam, people. 214 00:16:43,915 --> 00:16:45,625 - We earned it. - How far is it to walk? 215 00:16:45,707 --> 00:16:47,457 I'm just saying, we could take the horses. 216 00:16:48,540 --> 00:16:50,207 Come on! Lead on. 217 00:16:54,250 --> 00:16:55,290 Here. 218 00:16:56,415 --> 00:16:57,707 Your new weapon. 219 00:17:00,500 --> 00:17:01,500 Thank you. 220 00:17:04,875 --> 00:17:06,625 When the world turns to shit, 221 00:17:07,625 --> 00:17:08,958 you need each other. 222 00:17:09,833 --> 00:17:10,875 You know? 223 00:17:25,375 --> 00:17:28,665 So Radovid was crying about some bard? 224 00:17:28,750 --> 00:17:30,000 It's priceless. 225 00:17:30,083 --> 00:17:32,208 Late King Vizimir was an idiot, 226 00:17:32,290 --> 00:17:36,625 but he had the good grace to just dip his wick in royal orifices. 227 00:17:36,708 --> 00:17:40,583 Huh. My spies will continue to track the Northern kings' council, 228 00:17:40,665 --> 00:17:42,333 but with Radovid in charge… 229 00:17:43,333 --> 00:17:44,875 …we'll take them by Belleteyn. 230 00:17:44,958 --> 00:17:46,040 Hmm. 231 00:17:49,040 --> 00:17:50,083 Xarthisius. 232 00:17:50,625 --> 00:17:52,833 Tell me, any news of Cahir? 233 00:17:52,915 --> 00:17:54,333 Has he been located? 234 00:17:54,415 --> 00:17:55,290 No, my Lord. 235 00:17:55,375 --> 00:17:58,290 - Mmm. - Presumed dead at Thanedd. 236 00:17:59,083 --> 00:18:01,958 All the better for it. He knew too much. And the front? 237 00:18:02,040 --> 00:18:06,415 The North quails before our brave Nilfgaardian army. 238 00:18:06,500 --> 00:18:08,375 As it was prophesied, 239 00:18:08,875 --> 00:18:09,958 so it shall be. 240 00:18:10,540 --> 00:18:14,540 Even a fortune-teller should know fables do not win wars. 241 00:18:15,125 --> 00:18:19,165 - Armies do. - Armies rise and fall, Lord Skellen. 242 00:18:19,250 --> 00:18:22,125 Destiny is everlasting. 243 00:18:22,833 --> 00:18:25,958 But by all means, put your faith where you see fit. 244 00:18:26,040 --> 00:18:28,415 Now, my Lord. 245 00:18:28,500 --> 00:18:32,333 This one asked me to bring him to you. Approach! 246 00:18:33,875 --> 00:18:36,458 He has an urgent message for the emperor. 247 00:18:36,958 --> 00:18:37,915 Your Imperial Highness. 248 00:18:39,040 --> 00:18:42,415 The message is from that demon spawn, Geralt of Rivia. 249 00:18:45,583 --> 00:18:48,165 I assumed that the witcher was dead after Thanedd. 250 00:18:48,250 --> 00:18:50,750 Vilgefortz misled us. 251 00:18:50,833 --> 00:18:55,833 He must have left Geralt in better condition than he let on. 252 00:18:55,915 --> 00:18:56,790 Mmm. 253 00:18:56,875 --> 00:18:59,125 He decimated every guard at our checkpoint. 254 00:18:59,208 --> 00:19:01,708 He left me alive to tell you he's coming for you. 255 00:19:02,208 --> 00:19:03,583 He aims to kill you, my Lord. 256 00:19:05,000 --> 00:19:06,290 Does he? 257 00:19:06,375 --> 00:19:07,375 Well… 258 00:19:16,540 --> 00:19:18,040 Then it is a warning 259 00:19:18,540 --> 00:19:20,375 that you delivered most faithfully. 260 00:19:22,833 --> 00:19:25,790 Though a futile one if you had just killed him on the spot. 261 00:19:25,875 --> 00:19:27,333 I tried to fight him. 262 00:19:30,000 --> 00:19:31,833 How would you handle this, Cirilla? 263 00:19:34,500 --> 00:19:35,625 Cirilla? 264 00:19:36,540 --> 00:19:38,958 Hmm? Your Majesty. 265 00:19:40,333 --> 00:19:41,333 Please. Tell me. 266 00:19:41,415 --> 00:19:45,000 This… man has heard a threat to his emperor, 267 00:19:45,083 --> 00:19:47,583 and has ran like a sniveling coward. 268 00:19:48,665 --> 00:19:52,958 Tell me, how would your grandmother have repaid his lack of fidelity? 269 00:19:56,083 --> 00:19:57,165 She would… 270 00:19:59,958 --> 00:20:00,958 punish him. 271 00:20:02,915 --> 00:20:03,958 Indeed. 272 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 Indeed. 273 00:20:11,290 --> 00:20:15,415 Have him drawn and quartered and have the parts fed to the pigs. Now. 274 00:20:15,500 --> 00:20:16,875 My Lord, I implore you... 275 00:20:16,958 --> 00:20:20,583 A man without honor does not merit a grave for his family to mourn. 276 00:20:20,665 --> 00:20:23,290 My Lord, please, I beg you! 277 00:20:23,375 --> 00:20:25,790 My Lord! 278 00:20:25,875 --> 00:20:28,040 I will hunt down Geralt! 279 00:20:28,125 --> 00:20:30,625 I will bring you his head! My Lord! 280 00:20:59,165 --> 00:21:01,708 Geralt! Let's go! 281 00:21:11,665 --> 00:21:14,333 Your silence is especially loud today, witcher. 282 00:21:14,415 --> 00:21:17,083 The man in the coffin. Are we gonna talk about that? 283 00:21:20,040 --> 00:21:22,583 He's a prisoner of a man who attacked you. 284 00:21:22,665 --> 00:21:25,165 - The enemy of your enemy is... - Still an enemy. 285 00:21:25,250 --> 00:21:27,333 The next best thing to Emhyr himself. 286 00:21:27,415 --> 00:21:29,208 The man was Cahir. 287 00:21:29,290 --> 00:21:31,500 The Nilfgaardian soldier who once kidnapped Ciri. 288 00:21:31,583 --> 00:21:34,083 - I don't have to justify my actions. - No! 289 00:21:34,165 --> 00:21:36,540 - Just your plan. - Get to the Yaruga. 290 00:21:36,625 --> 00:21:40,040 Sail downstream to the delta until I reach the South. 291 00:21:40,125 --> 00:21:44,125 Avoiding the frontline along the way, which is impossible when it keeps moving. 292 00:21:44,208 --> 00:21:46,165 - Avoiding armies... - Not to mention monsters. 293 00:21:46,250 --> 00:21:48,750 - Thieves, brigands. - Disease, starvation. 294 00:21:48,833 --> 00:21:51,958 Which, despite the fact we keep hearing ''I, I, I, '' 295 00:21:52,040 --> 00:21:55,000 pose as much danger to us as they do to you. 296 00:21:56,000 --> 00:21:59,958 Fine. Then we need to pick up the pace. 297 00:22:00,583 --> 00:22:01,625 Right. 298 00:22:02,165 --> 00:22:03,790 No distractions. 299 00:22:03,875 --> 00:22:08,708 Nothing on this Continent could distract me from the matter at… a… 300 00:22:08,790 --> 00:22:11,083 ♪ She thought he'd count them 'Fore dawn's sun ♪ 301 00:22:11,165 --> 00:22:12,708 I love this song! 302 00:22:12,790 --> 00:22:16,208 - ♪ But found him ball-deep in each one! ♪ - Hah! You… do you know this song? 303 00:22:16,290 --> 00:22:19,790 ♪ A sheep had swelled With royal kin ♪ 304 00:22:19,875 --> 00:22:22,665 ♪ That broke the court with wicked din ♪ 305 00:22:22,750 --> 00:22:26,250 ♪ And since the queen had made no heirs ♪ 306 00:22:26,333 --> 00:22:30,540 ♪ A prince was born with curly hairs! ♪ 307 00:22:30,625 --> 00:22:33,583 ♪ "An heir's an heir," came from the pop ♪ 308 00:22:33,665 --> 00:22:36,290 ♪ "An heir's an heir" That's from the top! ♪ 309 00:22:36,375 --> 00:22:38,500 - ♪ And that's the tale… ♪ - ♪ That's the tale ♪ 310 00:22:38,583 --> 00:22:41,540 ♪ That's the tale, that's the tale ♪ 311 00:22:41,625 --> 00:22:47,290 ♪ Of King Lambchop! ♪ 312 00:22:47,375 --> 00:22:48,958 Aah! 313 00:22:49,040 --> 00:22:50,790 That was wonderful! 314 00:22:50,875 --> 00:22:52,165 I'll be damned. 315 00:22:52,250 --> 00:22:53,708 It's the White Wolf! 316 00:22:54,290 --> 00:22:56,040 Zoltan Chivay's the name. 317 00:22:56,540 --> 00:22:57,790 - Ahem. - Ah. 318 00:22:57,875 --> 00:23:00,540 My bulbous-nosed friend here is Percival Schuttenbach. 319 00:23:00,625 --> 00:23:02,125 Fucking hell! 320 00:23:02,208 --> 00:23:03,165 Shut your beak! 321 00:23:03,250 --> 00:23:05,083 Arsehole! 322 00:23:05,165 --> 00:23:07,250 The bird is clever but vulgar. 323 00:23:07,333 --> 00:23:09,125 He's called Field Marshal Windbag. 324 00:23:10,125 --> 00:23:13,125 Those in the wagon there are refugees from Kernow. 325 00:23:13,625 --> 00:23:15,040 Well, well met, travelers. 326 00:23:15,125 --> 00:23:16,333 I, as you must know, 327 00:23:16,415 --> 00:23:18,790 am Julian Alfred Pankratz, Viscount de Lettenhove. 328 00:23:18,875 --> 00:23:21,625 - Hmm. - This is Milva of… 329 00:23:22,208 --> 00:23:23,500 the woods, 330 00:23:23,583 --> 00:23:25,415 and you've met Geralt? 331 00:23:25,500 --> 00:23:28,708 It's bold of you to be marching along the highway singing. 332 00:23:28,790 --> 00:23:31,208 I don't reckon weepin' as we go would be any better. 333 00:23:33,000 --> 00:23:35,875 More and more, the roads are littered with bodies. 334 00:23:36,375 --> 00:23:38,750 The acrid stench of arson still in the air. 335 00:23:40,290 --> 00:23:42,750 Least we could do is stay hopeful. 336 00:23:43,250 --> 00:23:44,458 - Where you headin'? - To Nilf... 337 00:23:44,540 --> 00:23:46,083 - Nowhere. - Nowhere is… 338 00:23:47,625 --> 00:23:49,040 Righty. Well, 339 00:23:49,625 --> 00:23:51,083 if it is Nilfgaard, 340 00:23:51,165 --> 00:23:52,958 it's a sheer ragin' hellfire down there! 341 00:23:53,040 --> 00:23:54,333 Why would you go toward it? 342 00:23:54,415 --> 00:23:55,875 - To save his daught... - No reason. 343 00:23:55,958 --> 00:23:58,083 No reasons. Reasons… 344 00:23:58,165 --> 00:23:59,500 Ahem. 345 00:24:00,415 --> 00:24:03,040 Seems to me you've got some internal strife to untangle. 346 00:24:03,125 --> 00:24:05,000 Regardless, we're headin' east. 347 00:24:05,083 --> 00:24:07,665 We could march as one company until we split? 348 00:24:07,750 --> 00:24:08,750 No. 349 00:24:09,333 --> 00:24:11,000 Our journey is too dangerous. 350 00:24:11,083 --> 00:24:13,915 Even better. There's safety in numbers. 351 00:24:14,000 --> 00:24:16,208 Gentlemen, we're terribly sorry, but we simply... 352 00:24:16,290 --> 00:24:17,250 We got food… 353 00:24:17,333 --> 00:24:19,208 We're in! We're definitely… Safety. 354 00:24:19,290 --> 00:24:22,540 Safety in numbers is… whatever he said… 355 00:24:22,625 --> 00:24:24,458 - Come on, Pegasus. - Hey! 356 00:24:24,540 --> 00:24:26,375 Come on, Pegasus. 357 00:24:26,458 --> 00:24:29,915 ♪ And since the queen Had made no heirs ♪ 358 00:24:30,000 --> 00:24:33,750 ♪ A prince was born With curly hairs! ♪ 359 00:24:33,875 --> 00:24:37,040 ♪ "An heir's an heir" came from the pop ♪ 360 00:24:37,125 --> 00:24:38,833 ♪ "An heir's an heir," that's… ♪ 361 00:24:38,915 --> 00:24:41,083 - Let us in! - You dastardly scum, you! 362 00:24:41,165 --> 00:24:43,875 - You bitches! You scum! - Open the gate! 363 00:24:43,958 --> 00:24:46,625 - You witches! Open these gates! - Give up! 364 00:24:46,708 --> 00:24:48,083 What the fuck? 365 00:24:48,165 --> 00:24:49,625 Our blood is on your hands! 366 00:24:49,708 --> 00:24:51,915 - We hate you! - Let us in! 367 00:24:52,000 --> 00:24:53,375 Open up now! 368 00:24:53,458 --> 00:24:54,833 She's back! 369 00:24:54,915 --> 00:24:56,915 I shall open the gates for her. 370 00:24:58,000 --> 00:24:59,458 Filthy bitches! 371 00:25:00,958 --> 00:25:03,375 - Come on! Let us in! - You betrayed us! 372 00:25:03,458 --> 00:25:05,458 - Yen! - Back away! 373 00:25:05,540 --> 00:25:07,540 - We are not the enemy! - Let us in! 374 00:25:07,625 --> 00:25:10,165 - She's one of them! Witch! - She's one of them! 375 00:25:11,708 --> 00:25:14,540 - She's gonna join them! Grab her! - You'll pay for this! 376 00:25:14,625 --> 00:25:17,040 - You filthy traitor bitch! - Let me through. 377 00:25:17,125 --> 00:25:18,415 Fuck you, you witch. 378 00:25:18,500 --> 00:25:20,540 Yennefer, come in, quick! 379 00:25:20,625 --> 00:25:22,500 - That's her! - Magical scum! 380 00:25:22,583 --> 00:25:25,290 - Kill her! - The blood of this war is on your hands! 381 00:25:25,375 --> 00:25:27,750 Yen, get inside! Yen! 382 00:25:27,833 --> 00:25:30,040 - You witch! - Fuck off, you traitor! 383 00:25:32,333 --> 00:25:33,500 Vilgefortz. 384 00:25:33,583 --> 00:25:35,458 - That's right, run away! - Fucker! 385 00:25:35,540 --> 00:25:37,290 Where's she going? Yen! 386 00:25:37,375 --> 00:25:38,750 Yennefer! 387 00:25:43,333 --> 00:25:45,665 - He said you'd resist. - Resist what? 388 00:25:45,750 --> 00:25:47,165 Don't need a hero! 389 00:25:47,750 --> 00:25:50,583 Why did he send you here? Where's Ciri? 390 00:25:50,665 --> 00:25:52,958 Join us and you'll know his plan. 391 00:25:53,040 --> 00:25:54,165 - Yah! - Let me out! 392 00:25:54,250 --> 00:25:55,583 We need to help her. 393 00:25:55,665 --> 00:25:56,750 Let us in! 394 00:25:56,833 --> 00:25:58,708 Stay back! 395 00:25:58,790 --> 00:26:01,290 Stay back! Yennefer! 396 00:26:01,375 --> 00:26:03,040 - Kill them! - Get it done, you! 397 00:26:03,125 --> 00:26:05,000 - Kill them all! - Yennefer... 398 00:26:05,083 --> 00:26:07,040 No! 399 00:26:11,415 --> 00:26:13,083 No! No! 400 00:26:13,165 --> 00:26:14,875 Quisling swine! 401 00:26:16,500 --> 00:26:17,375 Run! 402 00:26:17,458 --> 00:26:19,500 I warned you. You'll regret this. 403 00:26:19,583 --> 00:26:21,208 He knows me better than that. 404 00:26:21,290 --> 00:26:23,040 No escape! 405 00:26:25,833 --> 00:26:27,333 Friggin' kill them! 406 00:26:28,540 --> 00:26:29,915 Going somewhere, Yen? 407 00:26:30,000 --> 00:26:31,875 You! He won't win. 408 00:26:32,500 --> 00:26:34,040 Tell him. Tell him! 409 00:26:34,125 --> 00:26:36,000 Join us or lose. 410 00:26:54,833 --> 00:26:56,375 Do you remember our first meet? 411 00:26:57,333 --> 00:26:59,000 You were right about the wild wyvern. 412 00:27:01,083 --> 00:27:03,165 You waltzed in like you owned the place. 413 00:27:05,208 --> 00:27:07,915 Just saying, you're a long way from Gors Velen now, aren't you? 414 00:27:10,125 --> 00:27:11,500 You lost or somethin'? 415 00:27:14,750 --> 00:27:16,750 Always lost, never found. 416 00:27:17,708 --> 00:27:18,790 That's my story. 417 00:27:20,500 --> 00:27:21,540 And all of ours. 418 00:27:23,000 --> 00:27:24,415 You should hang around. 419 00:27:26,750 --> 00:27:29,250 What, with your… gang? 420 00:27:29,333 --> 00:27:31,083 Don't think so. 421 00:27:31,875 --> 00:27:33,290 'Cause we're thieves? 422 00:27:33,915 --> 00:27:36,790 - No. Don't really care. - Good. 423 00:27:37,625 --> 00:27:40,040 And we're not a gang. We're a family. 424 00:27:40,125 --> 00:27:42,708 Oh… family of thieves. 425 00:27:44,333 --> 00:27:47,750 So what's it like, then? Living like this? 426 00:27:47,833 --> 00:27:49,540 Living for ourselves? 427 00:27:51,290 --> 00:27:52,665 No one to answer to? 428 00:27:53,290 --> 00:27:55,165 No one lookin' over our shoulder? 429 00:27:55,665 --> 00:27:57,708 We live the day like there's no tomorrow. 430 00:27:58,290 --> 00:28:00,625 We have it so good, we don't wanna be found. 431 00:28:04,290 --> 00:28:05,540 You're intrigued. 432 00:28:06,208 --> 00:28:07,583 Admit it. 433 00:28:12,040 --> 00:28:15,625 Reef, the one with the fisstech, she used to fight for Nilfgaard. 434 00:28:15,708 --> 00:28:17,833 We all guess that's what fucked her up. 435 00:28:17,915 --> 00:28:19,790 Don't be deceived by her size. 436 00:28:19,875 --> 00:28:22,458 She could kill you a hundred ways. 437 00:28:23,540 --> 00:28:24,375 Charming. 438 00:28:24,458 --> 00:28:25,750 "Charming." 439 00:28:26,458 --> 00:28:27,500 That's cute. 440 00:28:29,165 --> 00:28:31,958 All of the men, and most of the women, want Iskra. 441 00:28:32,040 --> 00:28:34,415 But that's before they find out she's woo-woo magical, 442 00:28:34,500 --> 00:28:37,208 which is obviously scary as shit. 443 00:28:38,125 --> 00:28:41,165 Giselher's a deserter. I'm not sure what side he was on. 444 00:28:41,750 --> 00:28:44,040 He calls the shots 'cause none of us want to. 445 00:28:45,458 --> 00:28:48,000 What about the one who was in the tavern with me? 446 00:28:48,083 --> 00:28:52,208 Kayleigh. A prick, but he always saves our arses with an explosive or two. 447 00:28:53,083 --> 00:28:54,790 Big guy over there is Asse. 448 00:28:54,875 --> 00:28:57,415 He's more comfortable with horses than he is with people. 449 00:28:57,500 --> 00:29:00,708 Even more so since he lost his sister in the Ebbing Rebellion. 450 00:29:01,583 --> 00:29:03,333 When we lost everything. 451 00:29:05,333 --> 00:29:07,875 And… what about you? 452 00:29:11,915 --> 00:29:13,375 I'm the one you can trust. 453 00:29:20,458 --> 00:29:21,833 Come on… 454 00:29:24,333 --> 00:29:28,000 Looks like someone else needs to show you a good time. 455 00:30:09,958 --> 00:30:12,250 You in pain, witcher? 456 00:30:14,415 --> 00:30:15,500 No. 457 00:30:16,290 --> 00:30:17,165 You lie. 458 00:30:17,250 --> 00:30:19,125 If you knew, why did you ask? 459 00:30:20,790 --> 00:30:22,583 It's how conversation works. 460 00:30:24,250 --> 00:30:27,000 Back in Brokilon, you never said. 461 00:30:28,040 --> 00:30:30,625 - Was it a monster? - That's a nice word for him. 462 00:30:34,375 --> 00:30:35,500 What kind? 463 00:30:35,583 --> 00:30:36,915 The worst kind. 464 00:30:38,665 --> 00:30:39,790 The human kind. 465 00:30:41,500 --> 00:30:43,625 They're gonna love you for this, Percy! 466 00:30:43,708 --> 00:30:45,500 Oh, gentlemen! 467 00:30:45,583 --> 00:30:48,125 - What have you brought for us? - Let me just… Salt. 468 00:30:48,208 --> 00:30:50,208 - Yeah? - All right! 469 00:30:50,790 --> 00:30:53,958 - Cheese! - Yes! It's a big cheese. 470 00:30:54,040 --> 00:30:55,250 - Hah! - Bread. 471 00:30:55,333 --> 00:30:56,208 Yay! 472 00:30:56,290 --> 00:30:58,415 - And a haggis! - No! 473 00:30:58,500 --> 00:31:02,125 Please don't make me eat sheep's stomach. 474 00:31:02,208 --> 00:31:05,000 Do you not feel guilty for robbing other travelers? 475 00:31:07,165 --> 00:31:08,750 I was taught to be good. 476 00:31:09,583 --> 00:31:11,000 I had to be. 477 00:31:11,583 --> 00:31:13,375 But I'm a sensible dwarf. 478 00:31:13,458 --> 00:31:16,750 Were I to be good to the entire world and all the creatures livin' in it… 479 00:31:18,540 --> 00:31:20,708 …I'd be a drop of fresh water in the salt sea. 480 00:31:21,290 --> 00:31:24,625 No, I'd rather do good where it would not go to waste. 481 00:31:24,708 --> 00:31:29,165 In that case, good to my friends and my immediate circle. 482 00:31:29,665 --> 00:31:32,290 And that now includes you and yours. 483 00:31:33,333 --> 00:31:34,458 Hmm. 484 00:31:38,250 --> 00:31:42,165 You're obviously a man of great feelin' and few words, 485 00:31:42,250 --> 00:31:43,790 so I'll say one last thing. 486 00:31:44,415 --> 00:31:46,208 If you're dead set on goin' south, 487 00:31:46,290 --> 00:31:49,750 I'll have Percy and the boys steal you a proper weapon, like mine. 488 00:31:52,583 --> 00:31:53,708 What's wrong with my sword? 489 00:31:53,790 --> 00:31:55,500 It's a piece of shite! 490 00:31:55,583 --> 00:31:58,290 It's not gonna save anyone. Hah! 491 00:31:58,375 --> 00:32:01,083 Why do you think I was ready to throw in with those havekars? 492 00:32:01,665 --> 00:32:03,665 I thought you were testing the product. 493 00:32:04,333 --> 00:32:06,750 - I lied. - Hmm. 494 00:32:10,583 --> 00:32:12,040 We leave at dawn. 495 00:32:16,540 --> 00:32:18,458 - Is he offended? - No, no, no, no. 496 00:32:18,540 --> 00:32:19,665 No, no, no. 497 00:32:21,208 --> 00:32:23,583 He just hasn't been the same since his injuries. 498 00:32:25,250 --> 00:32:27,250 Since he lost those he loves. 499 00:32:28,125 --> 00:32:30,375 Aye. If he's lost his love, 500 00:32:31,290 --> 00:32:32,833 he shouldn't be the same. 501 00:32:34,875 --> 00:32:35,915 No. 502 00:32:37,875 --> 00:32:39,958 - No, I suppose not. - Aye. 503 00:32:41,208 --> 00:32:45,958 King Radovid, need I remind you that Nilfgaard has defeated Lyria, 504 00:32:46,040 --> 00:32:47,290 dismantled Aedirn, 505 00:32:47,375 --> 00:32:50,375 burnt down Vengerberg, subjugated Verden, 506 00:32:50,458 --> 00:32:53,458 and is crushing Brugge and Sodden at this very moment? 507 00:32:53,540 --> 00:32:56,875 They're everywhere, and we are losing at every turn. 508 00:32:56,958 --> 00:32:58,708 And at turns we did not anticipate. 509 00:32:59,708 --> 00:33:00,750 Such as? 510 00:33:00,833 --> 00:33:03,540 I was supposed to lead my troops across the Yaruga, 511 00:33:03,625 --> 00:33:05,790 but it remains largely impassable. 512 00:33:05,875 --> 00:33:07,290 Is there not a bridge to be found? 513 00:33:07,375 --> 00:33:12,000 What I'm saying is perhaps we look to other avenues to ensure a victory. 514 00:33:12,083 --> 00:33:14,333 - Perhaps we should ask Dijkstra. - No! 515 00:33:14,833 --> 00:33:16,165 No outsiders. 516 00:33:16,875 --> 00:33:19,958 We once gave a seat to Tissaia de Vries, and where did that get us? 517 00:33:20,708 --> 00:33:24,665 Now, Nilfgaard will attack from two directions, 518 00:33:25,250 --> 00:33:28,208 and I will lead my troops to defend one front. 519 00:33:28,290 --> 00:33:29,290 Who else? 520 00:33:30,415 --> 00:33:31,458 Radovid? 521 00:33:32,625 --> 00:33:34,000 What say you? 522 00:33:36,790 --> 00:33:37,665 Uh… 523 00:33:38,415 --> 00:33:41,500 Or does it take Dijkstra's hand up your arse to make your mouth move? 524 00:33:42,790 --> 00:33:45,208 No. There's nothing up me. 525 00:33:51,208 --> 00:33:54,708 Someday soon, you will secure the same fate as your foolish brother, 526 00:33:54,790 --> 00:33:56,958 and we shall all be the more productive for it. 527 00:33:57,790 --> 00:33:59,083 Moving on. 528 00:34:00,415 --> 00:34:02,458 Any further word on Emhyr's marriage 529 00:34:02,540 --> 00:34:03,875 to that little cunt from Cintra? 530 00:34:03,958 --> 00:34:06,375 If it comes to fruition, the North's as good as his. 531 00:34:06,458 --> 00:34:07,790 The whole Continent. 532 00:34:07,875 --> 00:34:10,083 Oh, enough, you dribbling cocks' bills. 533 00:34:11,583 --> 00:34:13,166 - Hmm. - We're going to need… 534 00:34:13,250 --> 00:34:16,041 If Radovid continues to behave like an infant, 535 00:34:16,125 --> 00:34:18,583 we should give him a dummy and put him back in his crib. 536 00:34:18,666 --> 00:34:21,208 Only if there's room enough for you as well, my dear. 537 00:34:22,250 --> 00:34:24,583 You saw their faces when we arrived. 538 00:34:25,333 --> 00:34:26,791 You're not welcome here. 539 00:34:27,375 --> 00:34:30,041 - It gives the wrong impression. - Which is? 540 00:34:30,125 --> 00:34:31,916 That mages can be trusted. 541 00:34:33,000 --> 00:34:34,416 What are you saying? 542 00:34:45,125 --> 00:34:46,458 I'm saying that, thanks to you, 543 00:34:46,541 --> 00:34:50,333 I have a king who can't stop crying because of some bard, 544 00:34:50,416 --> 00:34:53,750 instead of carving up Nilfy bastards on the battlefield. 545 00:34:53,833 --> 00:34:55,458 Which means 546 00:34:55,958 --> 00:34:59,916 it's an ideal time for us to take the reins. 547 00:35:00,000 --> 00:35:02,166 Undercutting Radovid isn't the solution. 548 00:35:02,666 --> 00:35:04,625 If he fails, Redania fails, 549 00:35:04,708 --> 00:35:07,208 and the North loses the war. 550 00:35:09,125 --> 00:35:10,916 - He must be strengthened. - Hmm! 551 00:35:12,041 --> 00:35:13,250 By us? 552 00:35:15,583 --> 00:35:16,666 By me. 553 00:35:19,500 --> 00:35:20,541 This wasn't our plan. 554 00:35:22,291 --> 00:35:23,708 Neither was killing Vizimir. 555 00:35:26,333 --> 00:35:29,125 Uh, your Grace, are we to do battle as we discussed? 556 00:35:29,208 --> 00:35:30,416 I may vomit. 557 00:35:34,166 --> 00:35:35,416 I'll take that as a yes. 558 00:35:38,625 --> 00:35:40,916 So unless you want our new king 559 00:35:41,000 --> 00:35:44,000 to discover who ordered the murder of his brother, 560 00:35:44,625 --> 00:35:46,166 find yourself a new plan. 561 00:35:53,083 --> 00:35:56,333 Why? Why did the villagers attack us? 562 00:35:59,083 --> 00:36:00,708 At first light, we'll bury them. 563 00:36:00,791 --> 00:36:03,666 After Thanedd, I thought we were done losing people. 564 00:36:04,750 --> 00:36:06,583 I think we're just getting started. 565 00:36:11,125 --> 00:36:12,750 There were two mages out there. 566 00:36:13,250 --> 00:36:15,041 Not ours. Rogues. 567 00:36:16,166 --> 00:36:18,125 - They asked me to join them. - Join who? 568 00:36:18,708 --> 00:36:19,583 Vilgefortz. 569 00:36:20,166 --> 00:36:22,791 When I was looking for him, the portal system shut down completely. 570 00:36:22,875 --> 00:36:24,875 - Couldn't go any further. - What do you mean? 571 00:36:24,958 --> 00:36:26,291 Portals aren't working. 572 00:36:27,125 --> 00:36:28,125 At least, not for us. 573 00:36:28,208 --> 00:36:30,041 But Vilgefortz portaled 574 00:36:30,666 --> 00:36:33,000 rogue mages here and inside the mob. 575 00:36:33,083 --> 00:36:34,500 He must be controlling them. 576 00:36:34,583 --> 00:36:37,458 - The portals or the people? - Both. I think. 577 00:36:37,541 --> 00:36:39,708 Doesn't make sense. He's been on the run since Thanedd, 578 00:36:39,791 --> 00:36:42,541 stopping you from following him, but now he's following you. 579 00:36:42,625 --> 00:36:43,583 Why? 580 00:36:44,416 --> 00:36:45,666 Let's find out. 581 00:36:49,500 --> 00:36:51,875 - She's working with him! - Burnita? 582 00:36:51,958 --> 00:36:53,541 But she was one of ours! 583 00:36:53,625 --> 00:36:55,541 You don't stand a chance against him. 584 00:36:55,625 --> 00:36:57,375 His destiny. 585 00:36:57,958 --> 00:36:59,291 Tell us where he is. 586 00:36:59,375 --> 00:37:01,583 - And what he's planning. - Fuck you. 587 00:37:01,666 --> 00:37:03,833 Not me. You. 588 00:37:09,708 --> 00:37:11,875 Yen! No! 589 00:37:11,958 --> 00:37:13,166 Ciri's missing. 590 00:37:14,958 --> 00:37:17,916 That's not all. The Brotherhood? Gone. 591 00:37:18,000 --> 00:37:20,708 Our kingdoms. Our legacy. 592 00:37:21,666 --> 00:37:22,750 It's gone. 593 00:37:25,833 --> 00:37:27,791 He will not be what remains. 594 00:37:36,291 --> 00:37:37,833 …several times down there, 595 00:37:37,916 --> 00:37:39,958 only beaten by the time Kayleigh threw up 596 00:37:40,041 --> 00:37:43,375 on a cart outside Pereplut before we made it to our march. 597 00:37:43,458 --> 00:37:44,666 Shut up! 598 00:37:46,166 --> 00:37:47,875 A gentleman can't get respect. 599 00:37:50,208 --> 00:37:52,833 Mmm, don't be afraid. It's just me. 600 00:37:55,291 --> 00:37:56,500 I'm not afraid. 601 00:37:57,791 --> 00:37:59,416 That was nice tonight. 602 00:38:00,208 --> 00:38:02,291 You finally relaxed. 603 00:38:02,791 --> 00:38:03,958 Didn't you, Blondie? 604 00:38:05,333 --> 00:38:07,791 Laughing so hard you could cry. 605 00:38:09,625 --> 00:38:11,416 Which is funny, 'cause 606 00:38:12,166 --> 00:38:15,875 I know the Amarillo prefect has a bounty on you. 607 00:38:18,666 --> 00:38:21,083 You're no lost little lamb. 608 00:38:21,750 --> 00:38:23,125 You're on the run. 609 00:38:25,541 --> 00:38:28,083 - Are you threatening me? - Of course not. 610 00:38:30,375 --> 00:38:32,875 Why would I threaten someone who saved my life? 611 00:38:34,541 --> 00:38:35,958 I'll be gentle. 612 00:38:38,875 --> 00:38:40,041 Leave her alone. 613 00:38:40,125 --> 00:38:42,000 Oh, it's just a bit of fun. 614 00:38:45,500 --> 00:38:47,000 Boring. 615 00:38:51,083 --> 00:38:51,916 Are you okay? 616 00:38:55,458 --> 00:38:57,041 It's just been a long day. 617 00:38:59,458 --> 00:39:01,791 And it's a long way to where you're going next. 618 00:39:03,333 --> 00:39:04,333 I know. 619 00:39:06,500 --> 00:39:09,958 I don't know if you're running towards something 620 00:39:10,833 --> 00:39:12,416 or if you're running away. 621 00:39:14,250 --> 00:39:15,708 You don't have to tell me. 622 00:39:18,750 --> 00:39:22,041 But the best thing right now 623 00:39:23,541 --> 00:39:25,250 is to have people. 624 00:39:26,708 --> 00:39:28,083 Someone. 625 00:39:30,000 --> 00:39:31,291 I have people. 626 00:39:42,041 --> 00:39:43,625 Do you want me to go? 627 00:39:57,000 --> 00:39:58,041 No. 628 00:40:46,875 --> 00:40:49,916 - Where are you off to, then? - South. 629 00:40:50,000 --> 00:40:53,500 This again? How do you think you're gonna make it on your own? 630 00:40:53,583 --> 00:40:56,416 I'll figure it out. Can't lose any more time. 631 00:40:56,500 --> 00:40:58,750 You're in pain, even if you won't admit it. 632 00:40:59,666 --> 00:41:01,875 You're barely eating. 633 00:41:01,958 --> 00:41:04,458 Your sword is… whatever. 634 00:41:04,541 --> 00:41:05,583 Hmm. 635 00:41:06,333 --> 00:41:08,500 If you wanna save your girl, this isn't the way. 636 00:41:08,583 --> 00:41:11,500 I never asked for anyone's help. I don't need anyone. 637 00:41:13,291 --> 00:41:16,000 Then why are you so hell-bent on getting your family back? 638 00:41:24,000 --> 00:41:25,333 I had a nightmare. 639 00:41:26,041 --> 00:41:27,458 Another one? 640 00:41:27,541 --> 00:41:28,541 Yes. 641 00:41:30,750 --> 00:41:34,333 She was dancing, and she was happy like I haven't seen her. 642 00:41:35,500 --> 00:41:38,333 There was music playing, and she was clicking her heels. 643 00:41:39,458 --> 00:41:41,458 Sounds like a lovely dream to me. 644 00:41:42,208 --> 00:41:43,916 Except right there with her… 645 00:41:45,708 --> 00:41:47,583 Death was dancing too. 646 00:41:49,416 --> 00:41:51,666 Geralt, you don't believe in dreams. You never have. 647 00:41:51,750 --> 00:41:53,416 That's the worst part. 648 00:41:54,750 --> 00:41:56,458 I don't know it, but I can feel it. 649 00:41:57,791 --> 00:41:58,666 Feel what? 650 00:41:58,750 --> 00:42:00,458 That this is her new destiny. 651 00:42:01,750 --> 00:42:03,750 Fire ahead of her. Death behind her. 652 00:42:05,458 --> 00:42:06,541 And I'm here. 653 00:42:11,500 --> 00:42:12,875 What if I can't save her? 654 00:42:21,666 --> 00:42:23,458 Well, Nilfgaard's not getting any closer. 655 00:42:25,875 --> 00:42:26,875 Shall we go? 656 00:42:27,666 --> 00:42:28,541 Mornin'. 657 00:42:29,500 --> 00:42:30,708 Did I hear we're goin'? 658 00:42:38,125 --> 00:42:39,500 I have to try again. 659 00:42:43,041 --> 00:42:46,208 - It's been hours. Her mind isn't bending. - It is. 660 00:42:46,291 --> 00:42:49,000 I've seen flashes of monoliths. 661 00:42:49,708 --> 00:42:51,416 A pool of darkness. There's more. 662 00:42:51,500 --> 00:42:54,125 I can go deeper. 663 00:42:54,625 --> 00:42:57,250 - Yen, please. It will start hurting you. - No! 664 00:42:57,333 --> 00:42:58,750 You're not this ruthless. 665 00:43:00,250 --> 00:43:01,916 Tissaia did the same once. 666 00:43:02,916 --> 00:43:04,208 Looking for you. 667 00:43:04,958 --> 00:43:06,333 She wasn't ruthless. 668 00:43:06,416 --> 00:43:07,916 She was determined. 669 00:43:09,750 --> 00:43:10,833 We're with you. 670 00:43:32,958 --> 00:43:34,250 Where is he? 671 00:43:34,791 --> 00:43:36,916 Where is he? 672 00:43:42,750 --> 00:43:45,333 Haven't you lost enough, Yennefer? 673 00:43:46,166 --> 00:43:47,041 Vilgefortz. 674 00:43:47,916 --> 00:43:51,041 Fucking coward. Sending others to fight for you. 675 00:43:51,708 --> 00:43:53,833 I've given you a taste of what's out there. 676 00:43:54,458 --> 00:43:56,250 The Continent hates you. 677 00:43:57,125 --> 00:43:59,083 Join me, and I can protect you. 678 00:43:59,833 --> 00:44:01,125 Not on my life. 679 00:44:02,333 --> 00:44:04,958 - What about theirs? - I'm not done. 680 00:44:06,291 --> 00:44:09,166 I will suck her dry to find you. 681 00:44:10,333 --> 00:44:12,291 I will hunt you down. 682 00:44:19,166 --> 00:44:21,125 - What's happening? - Yennefer… 683 00:44:26,333 --> 00:44:27,333 No! 684 00:44:29,041 --> 00:44:30,166 No! 685 00:44:30,250 --> 00:44:31,416 - Yen… - No! 686 00:44:31,500 --> 00:44:33,875 - Yen! Yen! - No! 687 00:44:35,250 --> 00:44:36,875 Whatever he's doing, 688 00:44:36,958 --> 00:44:39,750 we have no home, no support. 689 00:44:40,458 --> 00:44:41,875 We can't beat him. 690 00:44:41,958 --> 00:44:42,958 We can! 691 00:44:45,250 --> 00:44:46,291 We can. 692 00:44:47,208 --> 00:44:49,250 We can if we build an army of our own. 693 00:45:38,875 --> 00:45:41,875 The sword of destiny has two edges. 694 00:45:43,333 --> 00:45:45,666 What is this place? 695 00:45:47,166 --> 00:45:50,416 It's a possibility. Could be one of many futures. 696 00:45:52,375 --> 00:45:55,500 It all depends on what you decide. 697 00:45:55,583 --> 00:45:57,458 You are the Lion Cub of Cintra. 698 00:45:57,958 --> 00:45:59,375 The world depends on it. 699 00:46:00,208 --> 00:46:02,958 There has to be another way. 700 00:46:07,583 --> 00:46:09,666 If you were to follow that feeling, 701 00:46:10,583 --> 00:46:11,916 where would it take you? 702 00:46:14,708 --> 00:46:15,916 Never lost. 703 00:46:17,083 --> 00:46:18,416 Always found. 704 00:46:21,708 --> 00:46:23,291 I have the power to change things. 705 00:46:28,166 --> 00:46:33,000 Your destiny is in your own hands and no one else's. 706 00:46:33,500 --> 00:46:35,333 You must make the choice. 707 00:46:41,666 --> 00:46:42,708 Falka. 708 00:46:44,750 --> 00:46:46,625 I wanted you to know we're leaving. 709 00:46:50,916 --> 00:46:54,291 Something ends. 710 00:46:55,500 --> 00:46:57,833 Something begins. 711 00:47:07,750 --> 00:47:08,750 I'm with you. 712 00:47:37,416 --> 00:47:39,166 - I smell something. - Huh? 713 00:47:40,000 --> 00:47:41,000 Porridge. 714 00:47:41,083 --> 00:47:43,333 - Oh-ho-ho-ho! - And milk! 715 00:47:43,416 --> 00:47:44,791 Fuckin' hell! 716 00:47:44,875 --> 00:47:46,250 Oh! 717 00:47:46,916 --> 00:47:48,833 - There's a live cow nearby! - Ha-ha! 718 00:47:48,916 --> 00:47:51,583 There is no possible way that you can smell a cow from… 719 00:47:51,666 --> 00:47:53,291 Oh, look, a cow. 720 00:47:54,625 --> 00:47:56,083 We're a full day behind already. 721 00:47:56,166 --> 00:47:59,416 Well, let's not waste time. We should grab the cow and run. 722 00:47:59,500 --> 00:48:01,833 Do cows run? Genuine question. I don't know. 723 00:48:01,916 --> 00:48:04,083 - I volunteer to check the house. - Hah! 724 00:48:04,166 --> 00:48:06,333 You look like a Squirrel. They'll kill you. 725 00:48:06,416 --> 00:48:07,666 I'd like to see 'em try. 726 00:48:07,750 --> 00:48:08,791 I'll go. 727 00:48:08,875 --> 00:48:09,875 Aah! 728 00:48:14,208 --> 00:48:15,958 Something doesn't feel right. 729 00:48:16,500 --> 00:48:19,708 No! Stay right there. Don't come any closer. 730 00:48:19,791 --> 00:48:22,250 It's the pox! You have to go away. 731 00:48:23,125 --> 00:48:26,291 The pox! It's the pox! 732 00:48:26,375 --> 00:48:29,000 Back to the path. There's nothin' for us here. 733 00:48:29,666 --> 00:48:31,791 Let's go. 734 00:48:40,625 --> 00:48:42,541 Yah! 735 00:48:43,125 --> 00:48:44,250 Ah, soldiers. 736 00:48:47,083 --> 00:48:50,666 - What have you got, pray tell? - Stay back. It's the pox. 737 00:48:50,750 --> 00:48:53,375 - I mean it. Stay back. - They're not afraid of the pox. 738 00:48:53,875 --> 00:48:57,083 Fear is a human quality. There's nothing human about them anymore. 739 00:48:57,958 --> 00:49:00,375 - Except their innards. - Ugh. You heard the witcher. 740 00:49:00,458 --> 00:49:03,333 - Stay away, please! - We're a day behind. Let's get a move on. 741 00:49:03,416 --> 00:49:04,375 Stay back! 742 00:49:06,333 --> 00:49:08,583 - Come on! - No! No! 743 00:49:08,666 --> 00:49:10,958 Bollocks, Witcher. You'll not be puttin' us all at risk. 744 00:49:11,041 --> 00:49:12,583 - For fuck's sake! - Hold her. 745 00:49:12,666 --> 00:49:14,458 She's not the girl you're lookin' for. 746 00:49:14,541 --> 00:49:16,666 - No! - No. She's not. 747 00:49:16,750 --> 00:49:18,458 - Please! No! - Come on, boys! 748 00:49:19,208 --> 00:49:20,750 - Aah! - Geralt? 749 00:49:22,500 --> 00:49:25,000 - No! - Hah! Yah! 750 00:49:30,000 --> 00:49:32,500 No! No! 751 00:49:32,583 --> 00:49:34,708 - Hold her still! - No! No! 752 00:49:34,791 --> 00:49:36,375 No! 753 00:49:36,958 --> 00:49:38,541 - Let's get him! - No! 754 00:49:43,166 --> 00:49:44,291 Come here! 755 00:49:45,791 --> 00:49:46,791 Get him! 756 00:50:19,583 --> 00:50:20,750 No! No. 757 00:50:21,250 --> 00:50:22,916 No! No! No! No! 758 00:50:23,000 --> 00:50:24,666 No! 759 00:50:43,166 --> 00:50:44,166 Yah! 760 00:50:51,333 --> 00:50:52,416 Hah! Hah! 761 00:50:52,500 --> 00:50:54,500 Hah! 762 00:50:57,500 --> 00:50:58,958 - Hah! - Fuck. 763 00:50:59,041 --> 00:51:00,208 Hah! 764 00:51:02,500 --> 00:51:04,500 We can't go in there. What about the pox? 765 00:51:04,583 --> 00:51:07,083 There's no pox here. Just a girl trying to survive. 766 00:51:13,166 --> 00:51:14,958 Are you all right? 767 00:51:17,625 --> 00:51:19,833 Can we take you somewhere? 768 00:51:23,000 --> 00:51:24,458 Ugh! 769 00:51:24,541 --> 00:51:25,916 Ungrateful human. 770 00:51:26,000 --> 00:51:28,666 What does that girl have to be grateful for? 771 00:51:29,708 --> 00:51:32,833 That she's saved from being brutally raped this time? 772 00:51:33,333 --> 00:51:36,416 That she's managed to survive in this wretched world? 773 00:51:37,625 --> 00:51:38,958 All fair points. 774 00:51:42,541 --> 00:51:43,875 Oh fuck! 775 00:51:50,708 --> 00:51:52,375 - You! - Witcher! 776 00:51:52,458 --> 00:51:55,166 I told you if I saw you again, I'd kill you. 777 00:51:55,250 --> 00:51:56,250 Geralt! 778 00:51:56,791 --> 00:51:59,250 The enemy of your enemy helped protect us! 779 00:52:02,291 --> 00:52:04,083 Yah! 780 00:52:05,541 --> 00:52:06,416 Well… 781 00:52:08,500 --> 00:52:09,625 back to the path? 782 00:52:15,375 --> 00:52:17,208 I thought we were 783 00:52:17,291 --> 00:52:19,916 resisting the urge to be savages. 784 00:52:20,833 --> 00:52:22,000 Not anymore. 785 00:52:23,291 --> 00:52:24,500 Let's go! 786 00:52:25,291 --> 00:52:26,291 Yeah. 55041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.