All language subtitles for The Mandalorian - 2x05 - Chapter 13 The Jedi.WEB.DSNP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:04,294 This is the one. 2 00:00:04,296 --> 00:00:05,960 It looks helpless. 3 00:00:05,963 --> 00:00:07,672 It is not helpless. 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,925 Its species can move objects with its mind. 5 00:00:09,927 --> 00:00:11,967 The songs of eons past tell 6 00:00:11,969 --> 00:00:14,046 of battles between Mandalore The Great, 7 00:00:14,049 --> 00:00:18,141 and an order of sorcerers called Jedi that fought with such powers. 8 00:00:18,143 --> 00:00:20,769 - What is it? - It is a foundling. 9 00:00:20,771 --> 00:00:23,104 By Creed, it is in your care. 10 00:00:23,106 --> 00:00:24,696 You expect me to search the galaxy 11 00:00:24,698 --> 00:00:28,734 for the home of this creature and deliver it to a race of enemy sorcerers? 12 00:00:28,737 --> 00:00:30,236 This is the Way. 13 00:00:30,239 --> 00:00:33,490 I've been quested with returning this Child to the Jedi. 14 00:00:33,492 --> 00:00:35,536 I can lead you to one of their kind. 15 00:00:36,132 --> 00:00:38,291 But first, we need your help on our mission. 16 00:00:44,342 --> 00:00:47,220 We need to hold them off until we can make the jump to hyperspace. 17 00:00:54,481 --> 00:00:56,509 Where can I find the Jedi? 18 00:00:56,512 --> 00:01:00,432 Take the foundling to the city of Calodan on the forest planet of Corvus. 19 00:01:00,435 --> 00:01:02,396 There you will find Ahsoka Tano. 20 00:01:02,877 --> 00:01:04,772 Tell her you were sent by Bo-Katan. 21 00:01:05,732 --> 00:01:07,315 And thank you. 22 00:01:07,317 --> 00:01:09,361 Your bravery will not be forgotten. 23 00:01:10,028 --> 00:01:11,220 This is the Way. 24 00:03:09,588 --> 00:03:12,252 She's off the scope. Draw her out. 25 00:03:29,293 --> 00:03:32,111 I've lost visual. Scan for movement. 26 00:03:51,315 --> 00:03:52,858 Show yourself. 27 00:03:55,094 --> 00:03:56,304 Jedi. 28 00:04:07,036 --> 00:04:08,579 I've been expecting you. 29 00:04:10,083 --> 00:04:11,919 Then you know what I want. 30 00:04:12,859 --> 00:04:15,570 You will learn nothing from me. 31 00:04:17,207 --> 00:04:19,338 I won't give you that choice. 32 00:04:26,318 --> 00:04:30,338 How many lives is the knowledge I possess worth to you? 33 00:04:31,871 --> 00:04:33,248 One? 34 00:04:35,093 --> 00:04:36,094 Ten? 35 00:04:38,654 --> 00:04:41,156 How about a hundred? 36 00:04:41,740 --> 00:04:44,535 The lives of these citizens mean nothing to me. 37 00:04:45,577 --> 00:04:49,790 Now, because of you, these people will suffer. 38 00:04:50,374 --> 00:04:52,751 They already suffer under your rule. 39 00:04:53,458 --> 00:04:57,533 Surrender, or face the consequences. 40 00:05:01,473 --> 00:05:04,351 You have one day to decide. 41 00:05:15,621 --> 00:05:19,111 We will be ready when she returns. 42 00:05:23,699 --> 00:05:25,031 Cage him. 43 00:05:31,549 --> 00:05:37,244 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 44 00:05:51,575 --> 00:05:54,453 Corvus, this is the place. 45 00:05:55,009 --> 00:05:56,354 I've detected a beacon. 46 00:05:57,774 --> 00:05:59,316 I'm gonna start the landing cycle. 47 00:05:59,318 --> 00:06:00,903 You better get back in your seat. 48 00:06:11,457 --> 00:06:14,079 Hey, what did I tell you? 49 00:06:14,082 --> 00:06:15,542 Back in your seat. 50 00:08:06,009 --> 00:08:07,689 What did I say about that? 51 00:08:09,198 --> 00:08:11,491 This needs to stay in the ship. 52 00:08:13,923 --> 00:08:15,493 Not much to see out here. 53 00:08:17,403 --> 00:08:19,322 Never had dealings with a Jedi before. 54 00:08:21,418 --> 00:08:23,629 Let's head into town. 55 00:08:24,345 --> 00:08:26,298 See if we can pick up a lead. 56 00:08:52,533 --> 00:08:53,949 State your business. 57 00:08:53,951 --> 00:08:56,471 Been tracking for a few days. 58 00:08:56,474 --> 00:08:58,150 Looking for a layover. 59 00:08:59,164 --> 00:09:00,582 Nice armor. 60 00:09:02,952 --> 00:09:04,453 You a hunter, then? 61 00:09:06,547 --> 00:09:07,548 That's right. 62 00:09:09,055 --> 00:09:10,139 Guild? 63 00:09:11,228 --> 00:09:12,678 Last I checked. 64 00:09:17,740 --> 00:09:18,820 Open the gate. 65 00:10:08,306 --> 00:10:11,205 Pardon me, vendor, have you heard of anyone... 66 00:10:13,572 --> 00:10:14,740 Hmm. 67 00:10:22,538 --> 00:10:23,539 You there. 68 00:10:24,333 --> 00:10:25,720 I need some information. 69 00:10:26,439 --> 00:10:27,806 I'm looking for someone. 70 00:10:30,088 --> 00:10:31,507 Okay, bye. 71 00:10:33,550 --> 00:10:37,111 Please, do not speak to them, or to any of us. 72 00:10:37,114 --> 00:10:39,136 Look, I just need to know... 73 00:10:39,139 --> 00:10:41,408 The Magistrate wants to see you. 74 00:11:11,002 --> 00:11:12,168 Help us. 75 00:11:15,467 --> 00:11:16,907 She'll kill us all. 76 00:11:51,503 --> 00:11:52,671 Come forward. 77 00:11:58,654 --> 00:12:00,281 You are a Mandalorian? 78 00:12:01,619 --> 00:12:02,806 Yes. 79 00:12:04,257 --> 00:12:07,260 I have a proposition that may interest you. 80 00:12:07,916 --> 00:12:09,423 My price is high. 81 00:12:16,278 --> 00:12:19,114 This target is priceless. 82 00:12:20,166 --> 00:12:21,867 A Jedi plagues me. 83 00:12:22,672 --> 00:12:24,298 I want you to kill her. 84 00:12:25,344 --> 00:12:27,052 That's a difficult task. 85 00:12:27,055 --> 00:12:29,663 One that you are well-suited for. 86 00:12:29,666 --> 00:12:32,918 The Jedi are the ancient enemy of Mandalore. 87 00:12:32,920 --> 00:12:35,634 As I said, my price is high. 88 00:12:49,252 --> 00:12:51,480 What do you make of this? 89 00:13:21,580 --> 00:13:22,886 Beskar. 90 00:13:23,689 --> 00:13:25,565 Pure beskar... 91 00:13:27,372 --> 00:13:28,533 like your armor. 92 00:13:29,643 --> 00:13:33,728 Kill the Jedi and it's yours. 93 00:13:40,127 --> 00:13:41,905 Where do I find this Jedi? 94 00:14:06,892 --> 00:14:08,307 What is that thing? 95 00:14:10,684 --> 00:14:12,541 I keep it around for luck. 96 00:14:15,981 --> 00:14:17,858 You're gonna need it where you're headed. 97 00:15:21,296 --> 00:15:23,590 Well, these are the coordinates. 98 00:15:24,017 --> 00:15:25,538 Keep your eyes open. 99 00:15:25,541 --> 00:15:27,261 We must be close. 100 00:15:44,887 --> 00:15:46,180 You hear that? 101 00:15:47,557 --> 00:15:51,666 Don't worry. Sit right here. Let me see what's out there. 102 00:16:00,936 --> 00:16:02,145 False alarm. 103 00:16:16,309 --> 00:16:17,684 Ahsoka Tano! 104 00:16:19,479 --> 00:16:21,106 Bo-Katan sent me. 105 00:16:22,524 --> 00:16:23,650 We need to talk. 106 00:16:28,488 --> 00:16:29,948 I hope it's about him. 107 00:18:33,900 --> 00:18:35,490 Is he speaking? 108 00:18:36,658 --> 00:18:38,911 Do you understand him? 109 00:18:44,947 --> 00:18:46,168 In a way. 110 00:18:47,421 --> 00:18:49,752 Grogu and I can feel each other's thoughts. 111 00:18:51,454 --> 00:18:52,578 Grogu? 112 00:18:53,875 --> 00:18:54,960 Yes. 113 00:18:59,271 --> 00:19:00,361 That's his name. 114 00:19:07,231 --> 00:19:08,774 Grogu. 115 00:19:12,194 --> 00:19:14,655 He was raised at the Jedi Temple on Coruscant. 116 00:19:15,650 --> 00:19:17,908 Many Masters trained him over the years. 117 00:19:19,485 --> 00:19:22,509 At the end of the Clone Wars when the Empire rose to power, 118 00:19:23,455 --> 00:19:24,706 he was hidden. 119 00:19:28,085 --> 00:19:30,045 Someone took him from the Temple. 120 00:19:32,920 --> 00:19:36,416 Then his memory becomes... dark. 121 00:19:38,723 --> 00:19:39,970 He seemed lost. 122 00:19:42,049 --> 00:19:43,350 Alone. 123 00:19:48,238 --> 00:19:50,666 I've only known one other being like this. 124 00:19:53,713 --> 00:19:56,029 A wise Jedi Master named Yoda. 125 00:20:04,079 --> 00:20:05,998 Can he still wield the Force? 126 00:20:08,142 --> 00:20:09,855 You mean his powers? 127 00:20:12,880 --> 00:20:15,299 The Force is what gives him his powers. 128 00:20:16,592 --> 00:20:20,429 It is an energy field created by all living things. 129 00:20:22,368 --> 00:20:26,533 To wield it takes a great deal of training and discipline. 130 00:20:28,095 --> 00:20:30,898 I've seen him do things I can't explain. 131 00:20:33,922 --> 00:20:37,425 My task was to bring him to a Jedi. 132 00:20:41,533 --> 00:20:43,470 The Jedi Order fell a long time ago. 133 00:20:44,632 --> 00:20:47,213 So did the Empire, yet it still hunts him. 134 00:20:49,708 --> 00:20:50,924 He needs your help. 135 00:21:07,080 --> 00:21:08,310 Let him sleep. 136 00:21:10,627 --> 00:21:12,314 I'll test him in the morning. 137 00:21:27,704 --> 00:21:30,372 Let's see what knowledge is lurking inside that little mind. 138 00:22:16,572 --> 00:22:18,547 Now, return the stone to me, Grogu. 139 00:22:22,147 --> 00:22:23,772 He doesn't understand. 140 00:22:23,775 --> 00:22:24,901 He does. 141 00:22:28,223 --> 00:22:29,349 It's okay. 142 00:22:31,588 --> 00:22:32,853 The stone, Grogu. 143 00:22:59,767 --> 00:23:01,465 I sense much fear in you. 144 00:23:12,384 --> 00:23:15,134 He's hidden his abilities to survive over the years. 145 00:23:18,148 --> 00:23:19,619 Let's try something else. 146 00:23:19,622 --> 00:23:20,901 Come over here. 147 00:23:25,152 --> 00:23:27,363 - He's stubborn. - Not him. 148 00:23:27,366 --> 00:23:28,492 You. 149 00:23:29,409 --> 00:23:31,220 I want to see if he'll listen to you. 150 00:23:33,327 --> 00:23:34,911 That would be a first. 151 00:23:35,978 --> 00:23:37,332 I like firsts. 152 00:23:37,334 --> 00:23:39,253 Good or bad, they're always memorable. 153 00:23:41,547 --> 00:23:43,966 Now, hold the stone out in the palm of your hand. 154 00:23:44,967 --> 00:23:46,134 Tell him to lift it up. 155 00:23:48,446 --> 00:23:49,906 All right, kid. 156 00:23:50,603 --> 00:23:51,765 Lift the stone. 157 00:23:56,318 --> 00:23:57,319 Grogu. 158 00:24:04,431 --> 00:24:05,612 Grogu... 159 00:24:06,350 --> 00:24:08,869 Come on, take the stone. 160 00:24:10,117 --> 00:24:11,994 You see? 161 00:24:12,609 --> 00:24:14,322 I told you, he's stubborn. 162 00:24:14,325 --> 00:24:16,039 Try to connect with him. 163 00:24:40,253 --> 00:24:41,505 Grogu... 164 00:24:44,525 --> 00:24:45,873 Do you want this? 165 00:24:48,970 --> 00:24:50,199 Well, go ahead. 166 00:24:52,492 --> 00:24:53,869 That's right, take it. 167 00:24:55,495 --> 00:24:58,205 Come on. You can have it. 168 00:24:58,208 --> 00:24:59,583 Come on. 169 00:25:02,064 --> 00:25:03,272 Good job! 170 00:25:03,275 --> 00:25:04,470 Good job, kid. 171 00:25:05,174 --> 00:25:06,340 You see that? 172 00:25:07,783 --> 00:25:09,032 That's right. 173 00:25:09,035 --> 00:25:10,244 I knew you could do it. 174 00:25:11,142 --> 00:25:12,469 Very good. 175 00:25:12,471 --> 00:25:14,511 He's formed a strong attachment to you. 176 00:25:19,770 --> 00:25:20,936 I cannot train him. 177 00:25:20,938 --> 00:25:21,939 What? 178 00:25:22,715 --> 00:25:23,798 Why not? 179 00:25:23,801 --> 00:25:25,133 You've seen what he can do. 180 00:25:25,136 --> 00:25:28,142 His attachment to you makes him vulnerable to his fears. 181 00:25:29,446 --> 00:25:30,529 His anger. 182 00:25:30,531 --> 00:25:32,229 All the more reason to train him. 183 00:25:32,232 --> 00:25:33,275 No. 184 00:25:35,142 --> 00:25:38,413 I've seen what such feelings can do to a fully trained Jedi Knight. 185 00:25:39,908 --> 00:25:41,166 To the best of us. 186 00:25:45,369 --> 00:25:47,673 I will not start this child down that path. 187 00:25:49,132 --> 00:25:50,926 Better to let his abilities fade. 188 00:25:53,041 --> 00:25:56,054 I've delayed too long. I must get back to the village. 189 00:25:57,808 --> 00:26:00,095 The Magistrate sent me to kill you. 190 00:26:04,674 --> 00:26:06,259 I didn't agree to anything. 191 00:26:07,267 --> 00:26:09,484 And I'll help you with your problem, 192 00:26:09,486 --> 00:26:13,017 if you see to it that Grogu is properly trained. 193 00:26:19,595 --> 00:26:21,537 She has a small army of guards 194 00:26:21,538 --> 00:26:24,244 armed with A350 blaster rifles, 195 00:26:24,247 --> 00:26:28,603 two HK-87 assassin droids, and a hired gunfighter. 196 00:26:29,631 --> 00:26:31,133 He reads ex-military to me. 197 00:26:31,893 --> 00:26:34,102 Combined, not even your laser swords 198 00:26:34,105 --> 00:26:36,816 would be able to protect you from all that firepower. 199 00:26:39,603 --> 00:26:40,809 True. 200 00:26:41,669 --> 00:26:44,166 But don't underestimate the Magistrate either. 201 00:26:44,169 --> 00:26:45,599 Who is she? 202 00:26:46,685 --> 00:26:49,744 She offered me a staff of pure beskar to kill you. 203 00:26:54,970 --> 00:26:56,189 Morgan Elsbeth. 204 00:26:57,451 --> 00:27:00,064 During the Clone Wars, her people were massacred. 205 00:27:00,067 --> 00:27:02,869 She survived and let her anger fuel an industry 206 00:27:02,872 --> 00:27:05,588 which helped build the Imperial Starfleet. 207 00:27:07,270 --> 00:27:08,814 She plundered worlds, 208 00:27:09,861 --> 00:27:11,963 destroying them in the process. 209 00:27:13,250 --> 00:27:16,127 Yeah, it looks like she's still in business. 210 00:27:19,863 --> 00:27:22,783 When you were in the city did you see any prisoners? 211 00:27:23,947 --> 00:27:25,859 I saw three villagers 212 00:27:25,861 --> 00:27:27,884 strung up just outside the inner gate. 213 00:27:28,752 --> 00:27:30,567 We must find a way to free them. 214 00:27:30,978 --> 00:27:32,903 A Mandalorian and a Jedi? 215 00:27:34,196 --> 00:27:35,697 They'll never see it coming. 216 00:28:11,879 --> 00:28:13,619 It's her! Sound the alarm! 217 00:30:06,157 --> 00:30:08,455 Your bounty hunter failed. 218 00:30:09,666 --> 00:30:11,408 Tell me what I want to know. 219 00:30:14,035 --> 00:30:15,689 Where is your master? 220 00:30:18,792 --> 00:30:20,125 Kill her. 221 00:30:20,128 --> 00:30:21,338 Love to. 222 00:30:38,589 --> 00:30:40,213 I'll take care of this. 223 00:30:40,215 --> 00:30:41,509 Take them with you. 224 00:30:46,302 --> 00:30:47,517 Execute them. 225 00:30:48,244 --> 00:30:49,725 Then go door to door. 226 00:30:52,657 --> 00:30:54,826 Please, don't! 227 00:32:36,187 --> 00:32:37,353 Get up there! 228 00:32:43,755 --> 00:32:45,672 - Get inside! - Go. 229 00:33:13,053 --> 00:33:14,889 So, you threw in with the Jedi. 230 00:33:16,622 --> 00:33:18,290 Looks that way. 231 00:34:59,295 --> 00:35:01,143 Who do you think's gonna win? 232 00:35:03,901 --> 00:35:05,361 Could be your side... 233 00:35:08,066 --> 00:35:09,193 could be my side. 234 00:35:42,982 --> 00:35:45,737 I got no quarrel with you, Mandalorian. 235 00:35:45,740 --> 00:35:47,546 That's far enough. 236 00:36:01,576 --> 00:36:03,455 You and I, we're a lot alike. 237 00:36:05,225 --> 00:36:07,835 Willing to lay our lives down for the right cause. 238 00:36:13,311 --> 00:36:14,943 Which this is not. 239 00:36:41,122 --> 00:36:42,490 Sounds like you win. 240 00:37:15,861 --> 00:37:16,862 Behind you! 241 00:37:23,577 --> 00:37:24,865 Now, tell me. 242 00:37:25,954 --> 00:37:27,475 Where is your master? 243 00:37:29,166 --> 00:37:31,585 Where is Grand Admiral Thrawn? 244 00:37:50,562 --> 00:37:53,522 I believe this was your payment. 245 00:37:55,903 --> 00:37:56,985 No. 246 00:37:56,988 --> 00:37:58,193 I can't accept. 247 00:38:00,546 --> 00:38:02,256 I didn't finish the job. 248 00:38:03,296 --> 00:38:04,464 No. 249 00:38:05,953 --> 00:38:08,872 But this belongs with a Mandalorian. 250 00:38:19,551 --> 00:38:21,095 Where is your little friend? 251 00:38:23,683 --> 00:38:25,310 Back at the ship. 252 00:38:26,014 --> 00:38:28,420 Wait here, I'll go get him. 253 00:39:18,910 --> 00:39:20,190 Wake up, buddy. 254 00:39:21,236 --> 00:39:23,068 It's time to say goodbye. 255 00:39:57,389 --> 00:39:59,256 You're like a father to him. 256 00:40:03,428 --> 00:40:04,780 I cannot train him. 257 00:40:09,857 --> 00:40:13,163 You made me a promise, and I held up my end. 258 00:40:22,245 --> 00:40:23,904 There is one possibility. 259 00:40:25,420 --> 00:40:27,029 Go to the planet Tython. 260 00:40:28,204 --> 00:40:30,371 There you will find the ancient ruins of a temple 261 00:40:30,374 --> 00:40:32,626 that has a strong connection to the Force. 262 00:40:34,107 --> 00:40:36,854 Place Grogu on the seeing stone at the top of the mountain. 263 00:40:37,787 --> 00:40:39,104 Then what? 264 00:40:39,106 --> 00:40:41,201 Then Grogu may choose his path. 265 00:40:43,106 --> 00:40:45,106 If he reaches out through the Force, 266 00:40:45,109 --> 00:40:47,694 there's a chance a Jedi may sense his presence 267 00:40:47,695 --> 00:40:49,397 and come searching for him. 268 00:40:52,397 --> 00:40:53,662 Then again, 269 00:40:56,039 --> 00:40:57,607 there aren't many Jedi left. 270 00:41:02,498 --> 00:41:03,876 Thank you. 271 00:41:04,845 --> 00:41:06,717 May the Force be with you. 272 00:42:05,336 --> 00:42:12,141 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --18191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.