All language subtitles for The Mandalorian - 2x01 - Chapter 9 The Marshal.WEB.DSNP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,453 --> 00:00:10,579 When one chooses to walk the Way of the Mandalore, 2 00:00:10,581 --> 00:00:14,095 you are both hunter and prey. 3 00:00:17,935 --> 00:00:20,076 There is one job. 4 00:00:20,078 --> 00:00:21,945 Underworld? 5 00:00:21,947 --> 00:00:26,118 How uncharacteristic of one of your reputation. 6 00:00:26,120 --> 00:00:31,148 Is it not the Code of the Guild that these events are now forgotten? 7 00:00:32,366 --> 00:00:35,602 A Mandalorian shot up the Guild on Nevarro, 8 00:00:35,604 --> 00:00:39,539 took some high value target and went rogue. 9 00:00:42,669 --> 00:00:45,915 Traveling with me, that's no life for a kid. 10 00:00:45,917 --> 00:00:48,626 They'll keep coming. 11 00:00:48,628 --> 00:00:54,156 None will be free until the old ways are gone forever. 12 00:00:58,054 --> 00:01:00,394 You have something I want. 13 00:01:01,110 --> 00:01:03,822 This is the one you hunted, then saved? 14 00:01:03,824 --> 00:01:06,703 Its species can move objects with its mind. 15 00:01:08,128 --> 00:01:09,944 The songs of eons past 16 00:01:09,945 --> 00:01:12,487 tell of battles between Mandalore The Great, 17 00:01:12,489 --> 00:01:15,282 and an order of sorcerers called Jedi. 18 00:01:15,284 --> 00:01:17,367 By Creed, it is in your care. 19 00:01:17,370 --> 00:01:20,176 You must reunite it with its own kind. 20 00:01:20,179 --> 00:01:21,754 I was a foundling. 21 00:01:21,757 --> 00:01:24,499 The Mandalorians raised me in the Fighting Corps. 22 00:01:24,501 --> 00:01:26,545 I was treated as one of their own. 23 00:01:27,132 --> 00:01:28,554 - Did you do this? - No! 24 00:01:28,557 --> 00:01:29,931 Did any survive? 25 00:01:29,934 --> 00:01:32,590 We knew what could happen if we left the covert. 26 00:01:32,593 --> 00:01:34,593 Our secrecy is our survival. 27 00:01:34,595 --> 00:01:36,414 Take care of this little one. 28 00:01:36,417 --> 00:01:37,764 This is the Way. 29 00:03:37,134 --> 00:03:38,969 I'm here to see Gor Koresh. 30 00:03:45,308 --> 00:03:46,849 Enjoy the fights. 31 00:04:23,972 --> 00:04:25,171 Oh! 32 00:04:38,695 --> 00:04:40,890 You know this is no place for a child. 33 00:04:41,656 --> 00:04:43,951 Wherever I go, he goes. 34 00:04:45,244 --> 00:04:47,120 So I've heard. 35 00:04:49,873 --> 00:04:52,132 I've been quested to bring him to his kind. 36 00:04:53,050 --> 00:04:56,320 If I can locate other Mandalorians, they can help guide me. 37 00:04:56,323 --> 00:04:58,839 I'm told you know where to find them. 38 00:04:58,841 --> 00:05:01,510 It's uncouth to talk business immediately. 39 00:05:02,135 --> 00:05:04,304 Just enjoy the entertainment. 40 00:05:12,656 --> 00:05:18,101 Bah! My Gamorrean's not doing well. Kill him! Finish him! 41 00:05:21,113 --> 00:05:22,239 Oh! 42 00:05:22,671 --> 00:05:24,379 Do you gamble, Mando? 43 00:05:24,382 --> 00:05:25,993 Not when it can be avoided. 44 00:05:27,244 --> 00:05:29,578 Well, I'll bet you the information you seek 45 00:05:29,580 --> 00:05:32,914 that this Gamorrean's going to die within the next minute and a half. 46 00:05:32,916 --> 00:05:37,921 And all you have to put up in exchange is your shiny beskar armor. 47 00:05:40,181 --> 00:05:42,514 I'm prepared to pay you for the information. 48 00:05:42,517 --> 00:05:44,421 I'm not leaving my fate up to chance. 49 00:05:46,430 --> 00:05:47,639 Nor am I. 50 00:05:59,359 --> 00:06:02,492 Thank you for coming to me. 51 00:06:03,605 --> 00:06:05,750 Normally, I have to seek out remnants 52 00:06:05,753 --> 00:06:08,734 of you Mandalorians in your hidden hives 53 00:06:08,737 --> 00:06:12,992 to harvest your precious shiny shells. 54 00:06:13,916 --> 00:06:16,502 Beskar's value continues to rise. 55 00:06:17,211 --> 00:06:18,837 I've grown quite fond of it. 56 00:06:20,589 --> 00:06:23,195 Give it to me now or I will peel it off your corpse. 57 00:06:25,137 --> 00:06:27,281 Tell me where the Mandalorians are 58 00:06:27,284 --> 00:06:29,804 and I'll walk outta here without killing you. 59 00:06:29,806 --> 00:06:32,203 I thought you said you weren't a gambler... 60 00:06:36,772 --> 00:06:38,438 I'm not. 61 00:07:33,120 --> 00:07:37,038 All right, stop, stop! I'll tell you where he is. 62 00:07:38,229 --> 00:07:40,586 But you must promise that you won't kill me. 63 00:07:41,920 --> 00:07:44,335 I promise you will not die by my hand. 64 00:07:44,338 --> 00:07:46,898 Now, where is the Mandalorian you know of? 65 00:07:47,634 --> 00:07:49,968 Tatooine. 66 00:07:49,971 --> 00:07:51,222 What? 67 00:07:51,930 --> 00:07:55,554 The Mando I know of is on Tatooine. 68 00:07:55,557 --> 00:07:57,518 I've spent much time on Tatooine. 69 00:07:57,519 --> 00:07:59,603 I never saw a Mandalorian there. 70 00:07:59,605 --> 00:08:02,022 My information is good, I tell you. 71 00:08:02,024 --> 00:08:06,125 The city of Mos Pelgo. I swear it by the Gotra. 72 00:08:06,128 --> 00:08:08,382 Tatooine it is, then. 73 00:08:09,865 --> 00:08:13,785 Wait, Mando! You can't leave me like this. 74 00:08:14,732 --> 00:08:16,398 Cut me down! 75 00:08:16,401 --> 00:08:18,359 That wasn't part of the deal. 76 00:08:21,668 --> 00:08:23,293 Wait, what are you doing? 77 00:08:23,295 --> 00:08:27,297 Mando! I can pay! Mando! Mando! 78 00:08:31,156 --> 00:08:36,085 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 79 00:09:19,631 --> 00:09:21,392 All right. Hey, hey, hey! 80 00:09:21,395 --> 00:09:23,062 Sorry, gang. Come on. 81 00:09:23,065 --> 00:09:25,607 You know he doesn't like droids. 82 00:09:26,608 --> 00:09:28,692 May as well let them have at it. 83 00:09:28,694 --> 00:09:30,652 The Crest needs a good once-over. 84 00:09:30,654 --> 00:09:33,154 Oh! So he likes droids now. 85 00:09:33,156 --> 00:09:35,593 Well, you heard him. Give it a once-over. 86 00:09:38,996 --> 00:09:41,748 I guess a lot has changed since you were last in Mos... 87 00:09:42,367 --> 00:09:45,961 Oh! Thank the Force! 88 00:09:46,633 --> 00:09:51,005 This little thing has had me worried sick. 89 00:09:51,008 --> 00:09:53,258 Come here, you little womp rat. 90 00:09:55,262 --> 00:09:57,095 Looks like it remembers me. 91 00:09:57,097 --> 00:09:59,598 How much do you want for it? Just kidding. But not really. 92 00:09:59,600 --> 00:10:02,225 You know, if this thing ever divides or buds, 93 00:10:02,227 --> 00:10:04,728 I will gladly pay for the offspring. 94 00:10:04,730 --> 00:10:05,854 Hey! 95 00:10:05,856 --> 00:10:07,189 Oh, jeez! 96 00:10:07,191 --> 00:10:10,775 Watch what you're doing up there. He barely trusts your kind. 97 00:10:10,777 --> 00:10:13,078 You want to give all droids a bad name? 98 00:10:13,081 --> 00:10:14,374 Thank you! 99 00:10:15,491 --> 00:10:17,787 I'm here on business. I need your help. 100 00:10:17,790 --> 00:10:19,265 Oh, then, business, you shall have. 101 00:10:19,268 --> 00:10:22,812 Care for me to watch this wrinkled critter while you seek out adventure? 102 00:10:22,815 --> 00:10:25,732 I've been quested to bring this one back to its kind. 103 00:10:25,735 --> 00:10:28,375 Oh, wow. I can't help you there. 104 00:10:28,378 --> 00:10:29,878 I've never seen any like it. 105 00:10:29,880 --> 00:10:33,703 And trust me, I've seen all shapes and sizes in this town. 106 00:10:33,706 --> 00:10:37,051 A Mandalorian Armorer has set me on my path. 107 00:10:37,054 --> 00:10:39,179 If I can locate another of my kind, 108 00:10:39,181 --> 00:10:42,140 I can chart a path through the network of coverts. 109 00:10:42,142 --> 00:10:44,809 You've been the only Mando here for years from what I can tell. 110 00:10:44,811 --> 00:10:48,187 Where is Mos Pelgo? I'm told there's one there. 111 00:10:48,190 --> 00:10:50,858 Oh. Boy, I haven't heard that name in a while. 112 00:10:50,861 --> 00:10:52,775 It's not on any of the maps. 113 00:10:52,778 --> 00:10:54,528 Because it was wiped out by bandits. 114 00:10:54,530 --> 00:10:56,655 Once the Empire fell, it was a free-for-all. 115 00:10:56,657 --> 00:10:58,945 I didn't dare leave the city walls. Still don't. 116 00:10:58,948 --> 00:11:01,046 Can you tell me where it used to be? 117 00:11:01,049 --> 00:11:03,591 Depends who's asking. You want to see it? 118 00:11:03,594 --> 00:11:06,016 R-five! Bring the map of Tatooine. 119 00:11:07,834 --> 00:11:09,709 No, take your time. Seriously. 120 00:11:09,712 --> 00:11:11,648 You just can't get good help anymore. 121 00:11:11,651 --> 00:11:13,578 I don't even know who to complain to. 122 00:11:14,479 --> 00:11:16,048 Let's go, let's go. 123 00:11:16,051 --> 00:11:18,303 Waiting. Okay. 124 00:11:18,854 --> 00:11:22,063 This is a map of Tatooine before the war. 125 00:11:22,066 --> 00:11:27,145 You got Mos Eisley, Mos Espa, and up around this region, Mos Pelgo. 126 00:11:28,843 --> 00:11:30,584 I don't see anything. 127 00:11:30,587 --> 00:11:33,190 Well, it's there. Or at least, it used to be. 128 00:11:33,193 --> 00:11:36,403 Not much to speak of. It's an old mining settlement. 129 00:11:36,405 --> 00:11:39,366 They're going to see that big hunk o' metal long before you land. 130 00:11:41,242 --> 00:11:43,118 You still have that speeder bike? 131 00:11:43,120 --> 00:11:45,497 Sure do. It's a little rusty, but I got it. 132 00:14:08,252 --> 00:14:09,710 Can I help you? 133 00:14:09,713 --> 00:14:12,005 I'm looking for a Mandalorian. 134 00:14:12,008 --> 00:14:14,625 Well, we don't get many visitors in these parts. 135 00:14:15,226 --> 00:14:16,565 Can you describe him? 136 00:14:17,953 --> 00:14:19,774 Someone who looks like me. 137 00:14:19,776 --> 00:14:21,568 Mmm... 138 00:14:21,570 --> 00:14:23,023 You mean the Marshal? 139 00:14:23,026 --> 00:14:25,358 Your Marshal wears Mandalorian armor? 140 00:14:26,325 --> 00:14:28,160 See for yourself. 141 00:14:42,742 --> 00:14:44,771 What brings you here, stranger? 142 00:14:46,905 --> 00:14:49,530 I've been searching for you for many parsecs. 143 00:14:49,533 --> 00:14:53,718 Well, now, you found me. Weequay, two snorts of spotchka. 144 00:14:59,820 --> 00:15:01,777 Why don't you join me for a drink? 145 00:15:21,630 --> 00:15:24,174 I've never met a real Mandalorian. 146 00:15:27,219 --> 00:15:29,304 Heard stories. 147 00:15:30,679 --> 00:15:32,432 I know you're good at killing. 148 00:15:33,812 --> 00:15:37,070 And probably none too happy to see me wearing this hardware. 149 00:15:37,906 --> 00:15:39,273 So... 150 00:15:40,203 --> 00:15:42,484 I figure only one of us walking out of here. 151 00:15:44,240 --> 00:15:46,273 But then I see the little guy... 152 00:15:49,199 --> 00:15:52,452 ...and I think, maybe I pegged you wrong. 153 00:15:53,912 --> 00:15:55,537 Who are you? 154 00:15:55,539 --> 00:15:58,999 I'm Cobb Vanth, Marshal of Mos Pelgo. 155 00:15:59,001 --> 00:16:00,792 Where did you get the armor? 156 00:16:00,794 --> 00:16:02,171 Bought it off some Jawas. 157 00:16:04,000 --> 00:16:05,539 Hand it over. 158 00:16:08,886 --> 00:16:12,804 Look, pal, I'm sure you call the shots where you come from, 159 00:16:12,806 --> 00:16:17,436 but 'round here, I'm the one tells folks what to do. 160 00:16:18,478 --> 00:16:19,646 Take it off. 161 00:16:21,750 --> 00:16:22,900 Or I will. 162 00:16:24,914 --> 00:16:27,206 We gonna do this in front o' the kid? 163 00:16:28,670 --> 00:16:30,365 He's seen worse. 164 00:16:32,273 --> 00:16:33,950 Right here, then? 165 00:16:33,952 --> 00:16:35,304 Right here. 166 00:18:52,500 --> 00:18:54,301 Maybe we can work something out. 167 00:19:13,372 --> 00:19:15,580 That creature's been terrorizing these parts 168 00:19:15,583 --> 00:19:18,865 since long before Mos Pelgo was established. 169 00:19:18,868 --> 00:19:21,516 Thanks to this armor, I've been able to protect this town 170 00:19:21,519 --> 00:19:23,494 from bandits and Sand People. 171 00:19:23,497 --> 00:19:25,156 They look to me to protect 'em. 172 00:19:25,999 --> 00:19:28,828 But a krayt dragon is too much for me to take on alone. 173 00:19:33,966 --> 00:19:36,093 Help me kill it, I'll give you the armor. 174 00:19:39,095 --> 00:19:42,882 Deal. I'll ride back to the ship, blow it out of the sand from the sky, 175 00:19:42,885 --> 00:19:44,719 use the bantha as bait. 176 00:19:44,722 --> 00:19:46,287 Not so simple. 177 00:19:46,290 --> 00:19:48,791 The ship passes above, it senses the vibrations, 178 00:19:48,794 --> 00:19:49,982 stays underground. 179 00:19:51,441 --> 00:19:53,164 But I know where it lives. 180 00:19:53,167 --> 00:19:54,570 How far? 181 00:19:56,451 --> 00:19:57,619 Not far. 182 00:20:20,345 --> 00:20:22,695 You don't understand what it was like. 183 00:20:22,698 --> 00:20:25,109 The town was on its last legs. 184 00:20:26,476 --> 00:20:29,771 It started after we got news of the Death Star blowing up. 185 00:20:30,375 --> 00:20:31,867 The second one, that is. 186 00:20:35,527 --> 00:20:37,578 The Empire was pullin' outta Tatooine. 187 00:20:37,581 --> 00:20:40,664 There was blaster fire over Mos Eisley. 188 00:20:42,687 --> 00:20:44,355 The occupation was over. 189 00:20:49,041 --> 00:20:51,333 We didn't even have time to celebrate. 190 00:20:51,335 --> 00:20:54,213 That very night, the Mining Collective moved in. 191 00:20:56,955 --> 00:21:01,429 Power hates a vacuum and Mos Pelgo became a slave camp overnight. 192 00:21:09,560 --> 00:21:11,519 Hey, you okay? 193 00:21:11,522 --> 00:21:13,982 Come on, let's get you outta here. Let's go! 194 00:21:16,156 --> 00:21:17,611 Go! Go! Go! Go! 195 00:21:30,327 --> 00:21:34,015 I lit out. Took what I could from the invaders. 196 00:21:34,018 --> 00:21:35,838 Grabbed a camtono. 197 00:21:37,101 --> 00:21:39,937 I had no idea it was full of silicax crystals. 198 00:21:42,164 --> 00:21:45,757 I guess every once in a while, both suns shine on a womp rat's tail. 199 00:21:52,703 --> 00:21:54,523 I wandered for days. 200 00:21:56,024 --> 00:21:59,192 No food, no water. 201 00:22:05,075 --> 00:22:06,285 And then... 202 00:22:08,460 --> 00:22:09,953 I was saved. 203 00:22:37,812 --> 00:22:40,235 The Jawas wanted the crystals. 204 00:22:42,843 --> 00:22:45,490 They offered their finest in exchange. 205 00:22:53,791 --> 00:22:57,211 And my treasure bought me more than a full waterskin. 206 00:23:01,749 --> 00:23:03,542 It bought my freedom. 207 00:23:46,760 --> 00:23:47,906 Get down! 208 00:23:58,564 --> 00:24:00,539 - Go, go! - Come on! 209 00:24:00,542 --> 00:24:01,984 Go! Go! Go! Go! 210 00:25:37,352 --> 00:25:39,604 What the hell you doin'? 211 00:26:24,703 --> 00:26:27,880 Hey, partner, you want to tell me what's going on? 212 00:26:28,625 --> 00:26:31,592 They want to kill the krayt dragon, too. 213 00:27:36,365 --> 00:27:38,406 What am I supposed to do with this? 214 00:27:38,408 --> 00:27:39,616 You drink it. 215 00:27:39,618 --> 00:27:40,992 It stinks. 216 00:27:40,995 --> 00:27:42,536 Do you want their help? 217 00:27:42,539 --> 00:27:44,206 Not if I have to drink this. 218 00:27:46,424 --> 00:27:48,625 He says your people steal their water 219 00:27:48,627 --> 00:27:51,169 and now you insult them by not drinking it. 220 00:27:52,578 --> 00:27:54,339 They know about Mos Pelgo. 221 00:27:54,341 --> 00:27:56,508 They know how many Sand People you killed. 222 00:27:56,510 --> 00:28:00,390 They raided our village. I defended the town. 223 00:28:00,393 --> 00:28:01,847 Lower your voice. 224 00:28:01,849 --> 00:28:04,808 - I knew this was a bad idea. - You're agitating them. 225 00:28:04,810 --> 00:28:06,578 These monsters can't be reasoned with. 226 00:28:06,581 --> 00:28:09,812 Sit back down before I put a hole through ya! 227 00:28:09,815 --> 00:28:11,191 I'm not going to say it... 228 00:28:23,469 --> 00:28:25,177 What are you telling them? 229 00:28:25,180 --> 00:28:26,929 Same thing I'm telling you. 230 00:28:26,932 --> 00:28:30,102 If we fight amongst ourselves, the monster will kill us all. 231 00:28:32,337 --> 00:28:36,499 Now, how do we kill it? 232 00:29:21,320 --> 00:29:24,056 They say it lives in there. They say it sleeps. 233 00:29:27,100 --> 00:29:30,106 It lives in an abandoned sarlacc pit. 234 00:29:30,109 --> 00:29:32,145 Lived on Tatooine my whole life. 235 00:29:32,147 --> 00:29:35,148 There's no such thing as an abandoned sarlacc pit. 236 00:29:35,150 --> 00:29:37,499 There is if you eat the sarlacc. 237 00:29:41,156 --> 00:29:43,898 They're laying out a bantha to protect the settlement. 238 00:29:45,118 --> 00:29:48,660 They've studied its digestion cycle for generations. 239 00:29:48,663 --> 00:29:51,249 They feed the dragon to make it sleep longer. 240 00:29:52,835 --> 00:29:55,420 Watch, the dragon will appear. 241 00:30:40,663 --> 00:30:43,049 They might be open to some fresh ideas. 242 00:30:59,312 --> 00:31:01,234 What are the bones? 243 00:31:01,236 --> 00:31:03,554 That's the krayt dragon. 244 00:31:03,557 --> 00:31:05,113 And those little rocks? 245 00:31:05,115 --> 00:31:06,489 That's us. 246 00:31:06,491 --> 00:31:07,574 It's not to scale. 247 00:31:07,576 --> 00:31:08,702 I think it is. 248 00:31:10,792 --> 00:31:12,500 Can't be. That's too big. 249 00:31:19,992 --> 00:31:21,922 It's to scale. 250 00:31:21,924 --> 00:31:24,927 I've only seen its head and neck. It's bigger'n I guessed. 251 00:31:28,131 --> 00:31:30,367 Might be time to rethink our arrangement. 252 00:31:40,901 --> 00:31:42,986 That's more like it. 253 00:31:43,612 --> 00:31:45,654 Where are they getting the reinforcements? 254 00:31:45,656 --> 00:31:47,788 I volunteered your village. 255 00:32:05,499 --> 00:32:08,195 They attacked us less than a year ago. 256 00:32:08,198 --> 00:32:10,726 Killed half a dozen of us by the mining camp. 257 00:32:11,598 --> 00:32:14,101 I'd say I took down about twice as many Tuskens. 258 00:32:15,920 --> 00:32:17,842 The town respects you. 259 00:32:17,845 --> 00:32:20,124 My guess is, they'll listen to reason. 260 00:32:21,465 --> 00:32:23,050 I wouldn't be so sure. 261 00:32:29,199 --> 00:32:31,410 This here is a Mandalorian. 262 00:32:32,014 --> 00:32:33,722 You know what that means? 263 00:32:33,725 --> 00:32:35,874 We've heard the stories. 264 00:32:35,877 --> 00:32:38,031 Then you know how good they are at killing. 265 00:32:39,109 --> 00:32:43,257 Now, this one's got a problem. 266 00:32:43,260 --> 00:32:45,242 I got a suit o' salvaged armor 267 00:32:45,245 --> 00:32:47,829 and the Mandalorian creed says it's his to take. 268 00:32:50,538 --> 00:32:52,431 But I've got a problem, too. 269 00:32:53,319 --> 00:32:56,529 A krayt dragon has been peeling off our pack animals, 270 00:32:56,532 --> 00:32:59,171 and sometimes, taking our mining haul with it. 271 00:32:59,174 --> 00:33:02,140 It's just a matter of time before it grows tired of banthas 272 00:33:02,143 --> 00:33:04,062 and goes after a couple of you townsfolk, 273 00:33:04,065 --> 00:33:06,525 or even, so help us, the school. 274 00:33:08,871 --> 00:33:10,944 As much as I've grown fond of the armor, 275 00:33:10,947 --> 00:33:12,703 I'm even more fond of this town. 276 00:33:13,952 --> 00:33:17,581 The Mandalorian is willing to help us slay the leviathan 277 00:33:18,582 --> 00:33:23,067 in exchange for returning the armor to its ancestral owners. 278 00:33:23,070 --> 00:33:24,711 Well, that settles it. 279 00:33:24,713 --> 00:33:25,964 There's more. 280 00:33:27,515 --> 00:33:29,600 We can't take on the krayt alone. 281 00:33:31,637 --> 00:33:33,678 And the Sand People are willing to help. 282 00:33:35,112 --> 00:33:36,742 They raid our mines! 283 00:33:36,745 --> 00:33:38,060 They're monsters! 284 00:33:39,050 --> 00:33:41,467 I've seen the size of that thing, 285 00:33:41,470 --> 00:33:44,882 it will swallow your entire town when the fancy hits it. 286 00:33:45,593 --> 00:33:48,320 You're lucky Mos Pelgo isn't a sand field already. 287 00:33:50,220 --> 00:33:53,007 I know these people. They are brutal. 288 00:33:53,010 --> 00:33:54,660 But so is the Dune Sea. 289 00:33:55,669 --> 00:33:59,504 They've survived for thousands of years in these sands 290 00:33:59,507 --> 00:34:02,258 and they know the krayt dragon better than anyone here. 291 00:34:02,261 --> 00:34:05,031 They are raiders, it's true. 292 00:34:05,034 --> 00:34:07,130 But they also keep their word. 293 00:34:08,934 --> 00:34:10,468 We have struck a deal. 294 00:34:11,467 --> 00:34:15,219 If we are willing to leave them the carcass and its ichor, 295 00:34:15,222 --> 00:34:17,639 they will stand by our side in battle 296 00:34:17,641 --> 00:34:20,304 and vow never to raise a blaster against this town 297 00:34:20,307 --> 00:34:23,296 until one of you breaks the peace. 298 00:34:33,086 --> 00:34:34,669 Think it'll work? 299 00:34:34,672 --> 00:34:36,032 It better. 300 00:34:36,034 --> 00:34:37,911 Joining forces is their only hope. 301 00:35:35,210 --> 00:35:36,695 Here. Grab this. 302 00:35:41,892 --> 00:35:44,684 Hey! What are you doin'? That's an explosive. 303 00:35:44,686 --> 00:35:46,728 Are you trying to blow the whole place up? 304 00:35:46,730 --> 00:35:49,189 What? Is that what you want? 305 00:35:49,191 --> 00:35:51,945 Take it easy. It was an accident, okay? 306 00:35:51,948 --> 00:35:54,343 - What do you want to do? - It was an accident. 307 00:35:57,866 --> 00:36:00,374 - Let's go. - It's not going to work out. 308 00:36:02,656 --> 00:36:03,914 It's gonna be great. 309 00:37:53,859 --> 00:37:55,150 What'd he say? 310 00:37:55,831 --> 00:37:57,622 He says it's sleeping. 311 00:37:57,625 --> 00:38:00,382 If we listen carefully, we can hear it breathing. 312 00:38:10,916 --> 00:38:13,046 Let's get to work. 313 00:38:21,390 --> 00:38:24,429 The Tuskens say the belly is the only weak spot, 314 00:38:25,234 --> 00:38:27,266 so we have to hit it from below. 315 00:38:29,322 --> 00:38:32,828 First, we bury the charges at the opening of the cave. 316 00:38:34,976 --> 00:38:36,567 Then, we wake it up. 317 00:38:38,015 --> 00:38:40,529 We have to get it angry enough to charge. 318 00:38:51,497 --> 00:38:53,247 Once it's far enough out 319 00:38:53,248 --> 00:38:55,781 and the belly is above the explosives, 320 00:38:55,784 --> 00:38:57,254 you hit the detonator. 321 00:39:08,546 --> 00:39:09,629 Careful, Marshal. 322 00:39:09,632 --> 00:39:12,054 Thank you, Jo. And you stay safe, huh. 323 00:40:51,976 --> 00:40:54,343 Dank farrik, it's going back in. 324 00:41:08,760 --> 00:41:10,179 It's retreating. 325 00:41:11,492 --> 00:41:13,138 - I'm going to hit it. - No, wait. 326 00:41:13,140 --> 00:41:15,891 We only have one shot. We've gotta get it out. 327 00:41:37,523 --> 00:41:38,914 Now? 328 00:41:38,916 --> 00:41:41,627 Not yet. It's gotta come out further. 329 00:42:24,127 --> 00:42:26,281 Almost, almost. 330 00:42:27,047 --> 00:42:28,304 Now! 331 00:43:10,966 --> 00:43:12,499 I don't think it's dead. 332 00:43:12,502 --> 00:43:14,048 Me either. 333 00:43:31,195 --> 00:43:32,988 It's picking us off like womp rats. 334 00:43:33,694 --> 00:43:35,183 Let's get after it! 335 00:44:01,933 --> 00:44:03,391 This ain't doing a thing. 336 00:44:03,394 --> 00:44:05,354 Just keep shooting. 337 00:44:46,728 --> 00:44:48,132 There he is. 338 00:45:01,288 --> 00:45:03,662 I've got an idea. Get its attention. 339 00:45:16,091 --> 00:45:18,675 I got its attention! Now what? 340 00:45:18,677 --> 00:45:20,051 - Run! - Go, go. 341 00:45:20,053 --> 00:45:22,345 You still have that detonator? 342 00:45:22,347 --> 00:45:23,847 Take it! What's the plan? 343 00:45:23,849 --> 00:45:25,473 Take care of the Child. 344 00:45:25,475 --> 00:45:28,226 - What are you gonna do? - I don't know, but wish me luck. 345 00:45:38,944 --> 00:45:40,652 No! No, no, no! 346 00:45:40,655 --> 00:45:42,615 Hold on. Whoa, whoa, whoa. 347 00:47:14,042 --> 00:47:15,544 Yeah! 348 00:48:03,899 --> 00:48:07,109 Sorry, I didn't have time to explain. 349 00:48:07,112 --> 00:48:08,430 No need. 350 00:48:09,598 --> 00:48:10,933 This was well-earned. 351 00:48:11,767 --> 00:48:13,007 It was my pleasure. 352 00:48:14,103 --> 00:48:15,894 I hope our paths cross again. 353 00:48:15,897 --> 00:48:17,335 As do I. 354 00:48:17,338 --> 00:48:20,648 Oh, and you tell your people I wasn't the one that broke that. 355 00:49:11,453 --> 00:49:18,984 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --26123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.