All language subtitles for The History of Sound 2025 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,649 --> 00:01:25,421 My father said it was a gift from God. 2 00:01:39,247 --> 00:01:41,686 How I could see music. 3 00:01:49,067 --> 00:01:53,208 How I could name the note my mother coughed every morning. 4 00:01:56,115 --> 00:01:59,487 What the dog across the field was barking, 5 00:02:02,026 --> 00:02:04,698 the key of the springtime frogs. 6 00:02:14,050 --> 00:02:15,184 Shape, 7 00:02:15,317 --> 00:02:16,654 color. 8 00:02:17,756 --> 00:02:20,327 I thought everyone could see sound. 9 00:02:21,530 --> 00:02:23,168 Yellow for D. 10 00:02:32,051 --> 00:02:33,855 Tastes too. 11 00:02:35,792 --> 00:02:40,433 My father would play a B minor, and my mouth went bitter. 12 00:02:44,108 --> 00:02:48,348 It never occurred to me that music was only sound. 13 00:03:03,679 --> 00:03:07,921 ? Across the rocky mountain 14 00:03:08,488 --> 00:03:11,796 ? I walked for miles and miles 15 00:03:11,929 --> 00:03:15,401 ? Say, I'll never forget my mother's looks 16 00:03:15,535 --> 00:03:19,811 ? God bless her sweetly smile 17 00:03:21,915 --> 00:03:27,091 ? There was an old, rich farmer 18 00:03:27,726 --> 00:03:31,233 ? Who lived in the neighborhood by ? 19 00:03:32,202 --> 00:03:36,442 ? He had One lonely daughter 20 00:03:36,576 --> 00:03:40,718 ? On her I cast my eye... ? 21 00:03:42,922 --> 00:03:46,162 The town's music teacher noticed my singing. 22 00:03:47,164 --> 00:03:50,771 She wrote her friend in Boston, a professor... 23 00:03:52,842 --> 00:03:55,747 which is how I left the farm. 24 00:03:59,688 --> 00:04:03,162 A scholarship to the New England Conservatory. 25 00:04:35,557 --> 00:04:39,665 ? Across the rocky mountain 26 00:04:39,800 --> 00:04:43,106 ? I walked for miles and miles ? 27 00:04:47,281 --> 00:04:48,483 Lionel? 28 00:04:48,784 --> 00:04:52,490 ? I walked for miles and miles ? 29 00:04:54,494 --> 00:04:55,832 I'm sorry, 30 00:04:56,800 --> 00:04:59,105 I know that song from home. Excuse me. 31 00:05:02,543 --> 00:05:06,618 ? There was an old, rich farmer ? 32 00:05:06,753 --> 00:05:10,927 ? Who lived in the neighborhood by 33 00:05:11,061 --> 00:05:14,501 ? He had one lonely daughter 34 00:05:14,633 --> 00:05:19,010 ? On her I cast my eye 35 00:05:19,144 --> 00:05:22,682 ? She was most tall and handsome 36 00:05:22,817 --> 00:05:26,525 ? Blue eyes and curly hair 37 00:05:26,892 --> 00:05:29,096 ? There's no one girl 38 00:05:29,229 --> 00:05:33,906 ? In the wide world With her I could compare ? 39 00:05:36,576 --> 00:05:38,181 Where'd you learn that? 40 00:05:38,781 --> 00:05:40,552 Some forest in England. 41 00:05:41,353 --> 00:05:44,025 My father used to sing it back in Kentucky. 42 00:05:47,031 --> 00:05:48,333 Did he? 43 00:05:50,170 --> 00:05:51,172 David White. 44 00:05:51,874 --> 00:05:53,343 Lionel Worthing. 45 00:05:55,047 --> 00:05:57,451 - What department? - Voice. 46 00:05:57,585 --> 00:05:59,155 Well, fa-la-la. 47 00:05:59,822 --> 00:06:01,326 Composition. 48 00:06:01,459 --> 00:06:04,064 - People here know songs like that? - They don't. 49 00:06:04,198 --> 00:06:05,801 This is... 50 00:06:05,934 --> 00:06:07,637 a hobby in the summers. 51 00:06:07,770 --> 00:06:10,343 Collecting tunes, ballads, songs. 52 00:06:10,544 --> 00:06:11,946 Reminds me of home. 53 00:06:13,449 --> 00:06:14,986 What else do you know? 54 00:06:16,355 --> 00:06:17,423 More than you, likely. 55 00:06:17,557 --> 00:06:18,559 Pretty Saro ? 56 00:06:18,691 --> 00:06:19,828 Of course. 57 00:06:19,962 --> 00:06:21,431 Fair Winter ? 58 00:06:21,632 --> 00:06:24,003 "One went east, the other went west." 59 00:06:24,670 --> 00:06:26,007 How about... 60 00:06:27,709 --> 00:06:28,979 Silver Dagger ? 61 00:06:33,788 --> 00:06:35,691 No, I don't think so. 62 00:06:35,860 --> 00:06:37,262 Oh. 63 00:06:37,396 --> 00:06:39,433 - Should I? - Well, it's such a pretty song. 64 00:06:40,669 --> 00:06:42,239 Well, come on. Let's hear it. 65 00:06:42,372 --> 00:06:43,975 What key? 66 00:06:44,543 --> 00:06:46,046 Come on, what key? 67 00:06:46,914 --> 00:06:50,221 I don't usually sing like this, with... 68 00:06:50,354 --> 00:06:52,593 - With what? - With everyone talking. 69 00:06:52,725 --> 00:06:54,229 Oh. 70 00:06:54,596 --> 00:06:55,631 Excuse me! 71 00:06:55,999 --> 00:06:57,001 Quiet, please! 72 00:06:57,134 --> 00:06:59,072 I'm sorry. I didn't mean that. 73 00:07:02,979 --> 00:07:05,351 Now you have to sing. 74 00:07:09,358 --> 00:07:10,360 You shy? 75 00:07:18,843 --> 00:07:23,886 ? Don't sing love songs 76 00:07:24,020 --> 00:07:27,861 ? You'll wake my mother 77 00:07:27,994 --> 00:07:34,006 ? She's sleeping here Right by my side 78 00:07:34,140 --> 00:07:39,283 ? In her right hand, a silver dagger 79 00:07:40,152 --> 00:07:45,195 ? She says that I can't be your bride 80 00:07:46,497 --> 00:07:48,768 ? All men are false ? 81 00:07:48,902 --> 00:07:51,340 ? So says my mother 82 00:07:52,543 --> 00:07:57,452 ? They'll tell you wicked, loving lies 83 00:07:58,187 --> 00:08:02,861 ? The very next evening They'll court another 84 00:08:03,397 --> 00:08:07,972 ? Leave you alone to pine and sigh 85 00:08:09,875 --> 00:08:14,652 ? My daddy is a handsome devil 86 00:08:15,520 --> 00:08:20,196 ? He's got a chain five miles long 87 00:08:20,896 --> 00:08:25,607 ? And on every link a heart does dangle 88 00:08:26,475 --> 00:08:30,650 ? Of another maid He's loved and wronged ? 89 00:08:35,927 --> 00:08:39,667 ? Don't sing love songs 90 00:08:39,801 --> 00:08:42,673 ? You'll wake my mother 91 00:08:43,675 --> 00:08:48,618 ? She's sleeping here Right by my side 92 00:08:50,188 --> 00:08:55,231 ? In her right hand, a silver dagger 93 00:08:56,600 --> 00:09:01,276 ? She says that I can't be your bride ? 94 00:09:14,034 --> 00:09:15,237 Okay. 95 00:09:17,608 --> 00:09:18,844 Sit here. 96 00:09:18,979 --> 00:09:20,714 Sing me all the songs you know. 97 00:09:21,749 --> 00:09:23,953 David had a thousand songs in his head. 98 00:09:25,857 --> 00:09:28,897 A photographic memory, you might call it today. 99 00:09:29,832 --> 00:09:33,105 He could play a song note-for-note after hearing it once. 100 00:09:33,238 --> 00:09:38,081 ? Oh, I like to rise When the sun she rises 101 00:09:38,215 --> 00:09:41,187 ? Early in the morning 102 00:09:41,321 --> 00:09:44,928 ? I like to hear them small birds singing 103 00:09:45,061 --> 00:09:48,402 ? Merrily upon their laylums 104 00:09:48,535 --> 00:09:51,641 ? Hurrah for the life of a country boy 105 00:09:51,775 --> 00:09:54,279 ? For to ramble in the new-mown hay ? 106 00:10:06,070 --> 00:10:07,739 Another drink? 107 00:10:07,872 --> 00:10:09,509 I'm tired. 108 00:10:12,114 --> 00:10:14,318 Bed. Walk me home. 109 00:10:57,703 --> 00:10:59,406 Come in. Have some water. 110 00:11:24,455 --> 00:11:26,893 Sorry. I only have one clean glass. 111 00:12:16,891 --> 00:12:17,926 Come here. 112 00:12:20,030 --> 00:12:21,399 Come on. 113 00:14:18,328 --> 00:14:22,436 ? The wind doth blow 114 00:14:22,635 --> 00:14:26,042 ? Today, my love 115 00:14:26,844 --> 00:14:33,824 ? With a few small drops of rain ? 116 00:14:34,659 --> 00:14:38,233 ? I never had 117 00:14:38,534 --> 00:14:42,542 ? But one true love 118 00:14:43,176 --> 00:14:49,389 ? And she in the cold grave was lain ? 119 00:14:51,527 --> 00:14:54,365 - Never mind. It's too long. - Keep singing, please. 120 00:14:54,498 --> 00:14:57,337 - I'll teach you the rest later. - What's it about? 121 00:14:58,272 --> 00:14:59,475 A man, 122 00:14:59,608 --> 00:15:02,381 sitting on a gravestone, not letting his dead lover rest. 123 00:15:03,081 --> 00:15:05,753 She gets annoyed by all his weeping, tells him to just 124 00:15:05,886 --> 00:15:07,857 leave her alone, let her be dead. 125 00:15:08,892 --> 00:15:11,898 ? Oh, who is this 126 00:15:12,032 --> 00:15:15,739 ? That sits on my grave 127 00:15:16,308 --> 00:15:21,418 ? And will not let me sleep? ? 128 00:15:24,390 --> 00:15:27,630 She tells him to enjoy life while he has it, to go away. 129 00:15:27,762 --> 00:15:28,798 It's a good lesson. 130 00:15:28,931 --> 00:15:30,802 Where'd you learn it? 131 00:15:30,935 --> 00:15:33,341 My uncle and I learned it on one of our song-collecting in England. 132 00:15:33,808 --> 00:15:35,210 And why were you there again? 133 00:15:35,345 --> 00:15:37,782 You're asking a lot of questions so early in the morning. 134 00:15:39,720 --> 00:15:42,791 I told you everything about myself. I don't even know where you grew up. 135 00:15:42,926 --> 00:15:44,396 You don't? 136 00:15:45,565 --> 00:15:47,000 Newport. 137 00:15:48,203 --> 00:15:49,740 After my parents died, 138 00:15:49,872 --> 00:15:52,010 I lived with my uncle Silas outside London for a few years. 139 00:15:52,143 --> 00:15:55,283 I was eleven. Twelve maybe. 140 00:15:57,521 --> 00:15:58,823 You were an orphan? 141 00:16:00,293 --> 00:16:02,531 That's a dramatic way to put it. 142 00:16:03,932 --> 00:16:06,439 I was momentarily unparented. 143 00:16:08,309 --> 00:16:11,280 Silas was surprised by his newfound fatherhood. 144 00:16:11,482 --> 00:16:14,286 He was determined to make me happy, 145 00:16:14,421 --> 00:16:15,691 duty and all. 146 00:16:15,823 --> 00:16:17,527 The English love duty. 147 00:16:19,631 --> 00:16:23,439 He noticed I was spending all day singing the songs his maid taught me. 148 00:16:23,572 --> 00:16:27,245 She must have said something to him about my asking her for songs. 149 00:16:28,013 --> 00:16:29,751 I was an obsessive boy, 150 00:16:29,883 --> 00:16:31,788 severely annoying, I'm sure. 151 00:16:32,824 --> 00:16:35,327 I would go around the village asking people to sing me songs 152 00:16:35,462 --> 00:16:37,734 and I'd write them in a book. 153 00:16:37,866 --> 00:16:39,470 Embarrassing. 154 00:16:40,070 --> 00:16:41,707 It all grew from there. 155 00:16:41,874 --> 00:16:45,382 Silas taking me on trips through the countryside, first around Surrey, 156 00:16:45,515 --> 00:16:48,887 during the summers to the Lake District. Ireland one summer. 157 00:16:49,889 --> 00:16:52,729 He started to be more interested in song-collecting it than I was. 158 00:16:52,863 --> 00:16:54,231 And where's he now? 159 00:16:54,533 --> 00:16:55,735 Dead. Yes. 160 00:16:55,869 --> 00:16:58,741 Fever of some kind. Which is why I'm back here. 161 00:16:59,174 --> 00:17:02,515 Inheritance of my parents' Newport house, 162 00:17:02,815 --> 00:17:05,253 a dislike of English weather, etc., etc. 163 00:17:08,192 --> 00:17:09,462 I'm sorry. 164 00:17:11,130 --> 00:17:12,601 For what? 165 00:17:12,934 --> 00:17:14,605 Your uncle 166 00:17:15,305 --> 00:17:17,176 and your parents. 167 00:17:19,246 --> 00:17:21,452 You don't have any other family? 168 00:17:25,258 --> 00:17:27,697 Everyone you know is going to die, you know that. 169 00:17:33,140 --> 00:17:34,409 I have to go. 170 00:17:35,010 --> 00:17:36,682 I'm busy tonight. 171 00:17:38,618 --> 00:17:39,620 Next week? 172 00:18:22,303 --> 00:18:24,373 - Keep it down! - Sorry. 173 00:18:39,637 --> 00:18:41,708 - Good night! - Shh! 174 00:19:12,467 --> 00:19:16,307 When the draft came later that year, classes were disbanded. 175 00:19:19,313 --> 00:19:21,217 Maybe that was it, I thought. 176 00:19:22,386 --> 00:19:24,758 A handful of nights in one season. 177 00:20:05,204 --> 00:20:06,573 You're going. 178 00:20:07,709 --> 00:20:09,880 That's what I've been told. 179 00:20:13,486 --> 00:20:15,992 Suppose you never have to worry about the draft, 180 00:20:17,426 --> 00:20:18,998 thanks to these. 181 00:20:27,247 --> 00:20:28,783 I leave this week 182 00:20:29,852 --> 00:20:31,087 to war. 183 00:21:02,984 --> 00:21:04,385 Write. 184 00:21:07,058 --> 00:21:08,828 Send chocolate. 185 00:21:11,499 --> 00:21:12,802 Don't die. 186 00:21:24,859 --> 00:21:28,833 ? Oh, the snow it melts the soonest 187 00:21:28,967 --> 00:21:33,309 ? When the winds begin to sing 188 00:21:33,944 --> 00:21:38,787 ? And the corn, it ripens fastest...? 189 00:21:38,920 --> 00:21:42,126 And so I went back to the farm 190 00:21:42,427 --> 00:21:44,664 spring of 1917, 191 00:21:45,399 --> 00:21:46,702 suddenly, 192 00:21:47,636 --> 00:21:49,006 regretfully. 193 00:21:49,874 --> 00:21:52,380 ? Before we part 194 00:21:52,512 --> 00:21:58,658 ? I'd bet a crown He'd be fain to follow it yet ? 195 00:22:00,295 --> 00:22:03,902 ? Oh The snow it melts the soonest 196 00:22:04,036 --> 00:22:08,344 ? When the wind begins to sing 197 00:22:08,845 --> 00:22:12,953 ? And the swallow skims Without a thought 198 00:22:13,086 --> 00:22:16,459 ? As long as it is spring 199 00:22:17,028 --> 00:22:21,403 ? But when spring blows And winter goes 200 00:22:21,535 --> 00:22:24,809 ? Me lad, and you'll be fain 201 00:22:24,943 --> 00:22:28,750 ? With all your pride for to follow me 202 00:22:28,884 --> 00:22:32,825 ? Were it 'cross the stormy main ? 203 00:22:37,367 --> 00:22:39,104 Get up! 204 00:23:16,911 --> 00:23:18,113 What's wrong? 205 00:23:21,153 --> 00:23:22,555 What? 206 00:23:22,687 --> 00:23:24,058 You're unhappy. 207 00:23:26,630 --> 00:23:28,233 No, I'm not. 208 00:23:32,741 --> 00:23:35,881 You been like this since you come back. 209 00:23:39,789 --> 00:23:42,127 You didn't wanna come back. 210 00:23:43,629 --> 00:23:45,333 I understand. 211 00:23:47,804 --> 00:23:49,707 You shouldn't have gone. 212 00:23:51,445 --> 00:23:53,349 If you hadn't gone, 213 00:23:53,583 --> 00:23:55,820 you wouldn't have cared coming back. 214 00:24:02,901 --> 00:24:04,303 You're sick. 215 00:24:16,861 --> 00:24:18,397 Just sing something. 216 00:24:24,775 --> 00:24:26,446 Alright. 217 00:24:38,536 --> 00:24:44,148 ? Across the rocky mountain 218 00:24:44,281 --> 00:24:48,056 ? I walk for miles and miles 219 00:24:50,226 --> 00:24:55,437 ? Across the rocky mountain 220 00:24:55,570 --> 00:24:59,577 ? I walk for miles and miles ? 221 00:25:02,283 --> 00:25:07,026 ? Across the rocky mountain 222 00:25:07,159 --> 00:25:11,468 ? I walk for miles and miles 223 00:25:12,536 --> 00:25:17,880 ? Say, I'll never forget my mother's looks 224 00:25:18,013 --> 00:25:21,553 ? God bless her sweetly smile ? 225 00:25:23,124 --> 00:25:26,797 ? There was an old, rich farmer 226 00:25:26,930 --> 00:25:31,673 ? Who lived in the neighborhood by 227 00:25:31,807 --> 00:25:36,182 ? He had one lonely daughter 228 00:25:36,315 --> 00:25:39,856 ? On her I cast my eye ? 229 00:25:41,927 --> 00:25:46,569 ? She was most tall and handsome 230 00:25:46,702 --> 00:25:50,610 ? Blue eyes and curly hair ? 231 00:25:52,414 --> 00:25:56,989 ? Oh, there's no other girl In this wide world 232 00:25:57,123 --> 00:26:01,031 ? With her I could compare ? 233 00:26:06,475 --> 00:26:08,579 You ever seen this? 234 00:26:44,649 --> 00:26:46,185 Let me try. 235 00:26:58,543 --> 00:27:00,313 - Like this, right? - Yeah. 236 00:27:22,356 --> 00:27:24,259 Dad? 237 00:27:32,042 --> 00:27:33,344 Dad? 238 00:27:50,177 --> 00:27:56,423 ? Come all ye fair and tender ladies 239 00:27:56,656 --> 00:28:02,000 ? Take warning how you court young men 240 00:28:02,134 --> 00:28:04,939 ? They're like a bright star 241 00:28:05,074 --> 00:28:07,711 ? Of a summer's morning 242 00:28:07,844 --> 00:28:13,089 ? They first appear And then they're gone ? 243 00:28:14,825 --> 00:28:20,235 ? They'll tell to you some pleasing story 244 00:28:20,636 --> 00:28:26,181 ? Declare to you they love you true 245 00:28:26,314 --> 00:28:29,386 ? I once did meet a fair, true lover ? 246 00:28:32,359 --> 00:28:37,536 - ? A true one too, I took him to be ? 247 00:28:38,204 --> 00:28:44,048 ? Then he went away And found him another... ? 248 00:30:29,087 --> 00:30:32,461 You look a bit sideways. 249 00:30:32,593 --> 00:30:34,630 You didn't come to the funeral. 250 00:30:36,201 --> 00:30:38,137 Dead is dead. 251 00:30:41,878 --> 00:30:44,217 War in Europe over yet? 252 00:30:44,683 --> 00:30:46,086 No. 253 00:30:47,990 --> 00:30:50,528 Did I tell you about that charge in Antietam? 254 00:30:50,661 --> 00:30:55,872 Billy Higgins was shot on his horse must have been ten times and kept riding? 255 00:30:57,476 --> 00:30:59,579 Yeah, you told me. 256 00:31:00,581 --> 00:31:02,852 What the hell was it all for? 257 00:31:05,258 --> 00:31:08,330 Your grandmother was right about that. 258 00:31:08,464 --> 00:31:10,268 Said we were all fools. 259 00:31:11,836 --> 00:31:14,608 - Shouldn't give her that. - What? 260 00:31:14,775 --> 00:31:16,779 Coffee. 261 00:31:16,913 --> 00:31:18,048 It's bad for her heart. 262 00:31:18,383 --> 00:31:21,255 "Bad for her heart." Who the hell told you that? 263 00:31:21,389 --> 00:31:22,758 Will Hall. 264 00:31:23,393 --> 00:31:26,131 His dog died from eating a bag of coffee beans. 265 00:31:26,265 --> 00:31:29,305 I'll let you know when I feed her a bag of coffee beans. 266 00:32:57,309 --> 00:32:59,913 My dear silver-throated confederate, 267 00:33:00,549 --> 00:33:03,086 I hope this note finds its way to you. 268 00:33:03,921 --> 00:33:05,792 How is life on the farm? 269 00:33:06,293 --> 00:33:11,202 As it stands, I return from my walking tour, you might say, in Europe. 270 00:33:11,737 --> 00:33:13,140 God help me. 271 00:33:13,874 --> 00:33:15,645 But the day is getting brighter. 272 00:33:16,447 --> 00:33:19,986 I have a position at Bowdoin College here in the evergreens of Maine. 273 00:33:20,487 --> 00:33:24,329 The department head thought it a fine idea if I was to record folk songs 274 00:33:24,462 --> 00:33:27,768 for department's regionalist leanings in the boreal wilderness. 275 00:33:30,239 --> 00:33:32,345 I have time off this coming winter. 276 00:33:32,877 --> 00:33:36,250 I can't drag this talking sewing machine by myself. 277 00:33:37,052 --> 00:33:39,391 How about a long walk in the woods? 278 00:33:40,426 --> 00:33:43,298 The journey points north. 279 00:33:43,432 --> 00:33:46,137 Roaring fires, logging camps, 280 00:33:46,605 --> 00:33:47,941 birch beer, 281 00:33:48,074 --> 00:33:49,678 old songs. 282 00:33:50,879 --> 00:33:54,152 Meet me on the 1st of January at Augusta train station. 283 00:33:54,755 --> 00:33:56,525 Bring warm clothes. 284 00:33:56,692 --> 00:33:58,995 Don't dally, just come. 285 00:34:00,297 --> 00:34:02,536 Yours, David. 286 00:34:29,321 --> 00:34:30,558 I'm leaving. 287 00:34:32,528 --> 00:34:33,963 What? 288 00:34:34,096 --> 00:34:35,132 Where? 289 00:34:35,266 --> 00:34:38,138 To Maine, for a music project. 290 00:34:39,140 --> 00:34:40,977 A music project? 291 00:34:41,445 --> 00:34:43,348 Be gone for a month or so. 292 00:34:44,651 --> 00:34:46,321 Maybe longer. 293 00:34:47,156 --> 00:34:49,360 Maybe the spring too. 294 00:34:49,761 --> 00:34:51,632 Is that what you think? 295 00:34:52,901 --> 00:34:54,738 And who's gonna keep this farm? 296 00:34:54,872 --> 00:34:56,642 The farm will be fine. 297 00:34:59,145 --> 00:35:01,685 You'll be fine. 298 00:35:01,819 --> 00:35:03,387 Pardon me? 299 00:35:05,091 --> 00:35:07,864 I'll be fine? Until the spring? 300 00:35:08,431 --> 00:35:10,669 You come in with potatoes to tell me this? 301 00:35:10,802 --> 00:35:11,971 I'm not leaving right now. 302 00:35:12,105 --> 00:35:13,842 I can't stay here alone. 303 00:35:13,975 --> 00:35:15,712 Grandfather's here. 304 00:35:16,481 --> 00:35:19,351 And there's food for weeks in the cellar. 305 00:35:21,891 --> 00:35:23,561 Grandpa? 306 00:35:23,695 --> 00:35:24,997 What use is he? 307 00:35:25,130 --> 00:35:26,801 Some, maybe. 308 00:35:34,415 --> 00:35:36,385 I'm just leaving for a while. 309 00:35:37,488 --> 00:35:39,492 You already said that. 310 00:36:18,467 --> 00:36:20,004 Sorry, excuse me. 311 00:36:20,138 --> 00:36:21,775 Thank you. 312 00:36:39,976 --> 00:36:41,714 Welcome back. 313 00:36:41,847 --> 00:36:43,215 Yeah, well... 314 00:36:43,348 --> 00:36:45,252 Welcome to Maine. 315 00:36:46,189 --> 00:36:48,693 - That's all you brought? - Mm-hmm. 316 00:36:48,894 --> 00:36:49,930 Don't have much. 317 00:36:51,364 --> 00:36:52,868 And a pillow. 318 00:36:54,270 --> 00:36:55,640 It was a long trip. 319 00:36:57,110 --> 00:36:58,546 I have the tent. 320 00:36:58,680 --> 00:37:00,951 We need a few cooking pots. I hope you like oats. 321 00:37:01,484 --> 00:37:04,023 - We're sleeping outside? - It'll be fine. 322 00:37:04,157 --> 00:37:07,630 We need more blankets. I told you to bring warm clothes. 323 00:37:10,603 --> 00:37:12,073 You look the same. 324 00:37:12,740 --> 00:37:14,476 You look a little less thin. 325 00:37:16,581 --> 00:37:17,984 You didn't get shot. 326 00:37:19,453 --> 00:37:21,456 Yes, well, not yet. 327 00:37:22,525 --> 00:37:23,762 You never sent chocolate. 328 00:37:24,163 --> 00:37:26,533 My apologies, I was somewhat distracted. 329 00:37:31,977 --> 00:37:33,147 What now? 330 00:37:33,281 --> 00:37:34,683 We have 36 cylinders, 331 00:37:34,817 --> 00:37:37,421 the ancient machine the department sent me with. 332 00:37:37,555 --> 00:37:39,960 First, we head north, 333 00:37:40,326 --> 00:37:41,764 then east, 334 00:37:41,897 --> 00:37:45,170 then south to the sea, along the coast to Augusta. 335 00:37:45,304 --> 00:37:46,807 Around a hundred miles in all. 336 00:37:46,941 --> 00:37:51,182 And you just walk up to someone and ask them for a song? 337 00:37:51,316 --> 00:37:53,320 I'll teach you to use this. 338 00:37:53,620 --> 00:37:55,624 I'll transcribe the lyrics. 339 00:37:56,158 --> 00:37:58,864 What we're looking for isn't in towns. 340 00:37:59,866 --> 00:38:01,468 You'll find it out there. 341 00:38:01,603 --> 00:38:04,775 First, we have to catch a train. 342 00:38:04,909 --> 00:38:06,377 - Grab that. - Now? 343 00:38:06,510 --> 00:38:08,381 Now! Your train was late. 344 00:38:12,489 --> 00:38:13,591 Where are we going? 345 00:38:13,726 --> 00:38:15,028 Up north, out of the city. 346 00:38:15,162 --> 00:38:17,199 Well, I thought you said we needed to buy food. 347 00:38:17,333 --> 00:38:19,704 We got enough for a few days, then we'll figure it out. 348 00:38:19,838 --> 00:38:21,808 I haven't eaten today. 349 00:38:32,528 --> 00:38:34,099 See this? 350 00:38:34,667 --> 00:38:35,835 It's made of wax, 351 00:38:35,969 --> 00:38:37,906 kind of like your candles there. 352 00:38:39,142 --> 00:38:40,544 And this goes on here 353 00:38:41,579 --> 00:38:43,283 and it spins around. 354 00:38:43,718 --> 00:38:45,789 Sound comes down this big horn here 355 00:38:45,922 --> 00:38:49,228 and it shakes this needle which cuts a line in the wax. 356 00:38:49,362 --> 00:38:51,232 How's that catch the sound? 357 00:38:51,366 --> 00:38:52,935 Well... 358 00:38:54,973 --> 00:38:57,878 The sound is invisible, right? 359 00:38:58,347 --> 00:38:59,716 But it can be physical. 360 00:39:00,283 --> 00:39:04,157 It can touch something, it can make an impression. 361 00:39:06,594 --> 00:39:11,872 If you had a magnifying glass, you'd see ridges in the wax like... 362 00:39:13,809 --> 00:39:15,279 like small hills. 363 00:39:15,413 --> 00:39:17,116 Hills don't make sound. 364 00:39:18,551 --> 00:39:19,988 Um... 365 00:39:23,428 --> 00:39:25,032 Put your hand on your throat, 366 00:39:26,334 --> 00:39:27,469 now hum. 367 00:39:30,541 --> 00:39:31,944 Can you feel something? 368 00:39:32,446 --> 00:39:33,915 Like a vibration? 369 00:39:34,784 --> 00:39:37,155 - A little tickle. - Right. 370 00:39:37,289 --> 00:39:38,291 That's sound. 371 00:39:40,896 --> 00:39:43,500 Something shaking the air, shaking something else. 372 00:39:43,634 --> 00:39:45,004 - Shaking the air? - Uh-huh. 373 00:39:45,137 --> 00:39:46,774 When you wanna play the sound back, 374 00:39:46,908 --> 00:39:48,444 just have another needle on here, 375 00:39:48,576 --> 00:39:52,318 jumps over the ridges of sound and amplifies through this tube. 376 00:39:59,466 --> 00:40:00,968 Will I feel something? 377 00:40:02,671 --> 00:40:04,641 You won't feel a thing. 378 00:40:18,536 --> 00:40:20,940 - It's on? - It is. 379 00:40:25,917 --> 00:40:30,759 ? Come, my soul, and let us try 380 00:40:31,194 --> 00:40:35,769 ? For a little season 381 00:40:35,903 --> 00:40:40,779 ? Every burden to lay by 382 00:40:40,979 --> 00:40:44,787 ? Come, and let us reason ? 383 00:40:45,354 --> 00:40:50,464 ? What is this that casts thee down? 384 00:40:50,730 --> 00:40:55,608 ? Who are those that grieve thee? 385 00:40:55,808 --> 00:41:00,918 ? Speak, and let the worst be known 386 00:41:01,052 --> 00:41:05,928 ? Speaking may relieve thee 387 00:41:06,295 --> 00:41:11,339 ? What is this that casts thee down? 388 00:41:11,738 --> 00:41:16,616 ? Who are those that grieve thee? 389 00:41:16,916 --> 00:41:21,926 ? Speak, and let the worst be known 390 00:41:22,059 --> 00:41:27,703 ? Speaking may relieve thee ? 391 00:41:47,175 --> 00:41:50,581 ? What do you do? ? 392 00:41:51,784 --> 00:41:56,794 ? In April I open my bill 393 00:41:56,927 --> 00:42:01,202 ? In May, I sing night and day 394 00:42:01,403 --> 00:42:05,812 ? In June, I change my tune 395 00:42:05,978 --> 00:42:10,087 ? In July, far, far I fly 396 00:42:10,220 --> 00:42:12,291 ? In August 397 00:42:12,424 --> 00:42:15,897 ? Away 398 00:42:19,338 --> 00:42:21,274 ? I must ? 399 00:42:24,982 --> 00:42:28,923 My grandfather once said that happiness isn't a story. 400 00:42:33,832 --> 00:42:36,972 So there isn't much to say about those first weeks. 401 00:42:37,273 --> 00:42:40,613 ? We'll be alright If the wind was in our sails 402 00:42:40,746 --> 00:42:44,153 ? We'll be alright If the wind was in our sails 403 00:42:44,286 --> 00:42:47,960 ? And we'll all hang on behind ? 404 00:42:48,094 --> 00:42:52,102 ? We'll roll the old chariot along ? 405 00:43:33,649 --> 00:43:34,784 Go to sleep. 406 00:43:41,865 --> 00:43:43,736 Hope you like climbing. 407 00:44:02,839 --> 00:44:05,377 May I ask you something? 408 00:44:06,647 --> 00:44:09,185 Why haven't you said anything about the war? 409 00:44:10,990 --> 00:44:14,429 Spent a long time in the trench, it was boring. 410 00:44:18,937 --> 00:44:20,774 Felt worse for the horses. 411 00:44:21,241 --> 00:44:22,945 Saint Francis was nowhere to be found. 412 00:44:23,680 --> 00:44:28,189 My grandfather talks about the war like it was the greatest time of his life. 413 00:44:36,505 --> 00:44:38,542 I wouldn't say that. 414 00:44:41,382 --> 00:44:43,284 What would you say? 415 00:44:53,105 --> 00:44:54,874 It made everything dimmer, 416 00:45:00,352 --> 00:45:01,821 cold. 417 00:45:46,307 --> 00:45:48,112 Where are we walking now? 418 00:45:48,246 --> 00:45:49,948 Towards the sea. 419 00:45:50,516 --> 00:45:52,019 What's there? 420 00:45:52,853 --> 00:45:54,590 Malaga Island. 421 00:45:54,724 --> 00:45:56,294 It's been in the newspapers. 422 00:45:56,494 --> 00:45:58,698 I read about it before you came. 423 00:45:59,433 --> 00:46:01,504 Settled by slaves generations back. 424 00:46:02,273 --> 00:46:03,775 Then Irish. 425 00:46:04,309 --> 00:46:06,013 The governor's evicting them. 426 00:46:07,249 --> 00:46:08,450 How so? 427 00:46:08,785 --> 00:46:10,454 State wants the land. 428 00:46:11,456 --> 00:46:12,892 Why are we going? 429 00:46:13,527 --> 00:46:18,002 Poor immigrants and former slaves would make for strange old music, no? 430 00:46:20,608 --> 00:46:22,879 That doesn't make you feel uncomfortable? 431 00:46:23,012 --> 00:46:24,115 Why? 432 00:46:25,218 --> 00:46:28,190 Where I come from, you don't walk into a place like that. 433 00:46:28,356 --> 00:46:30,328 You don't have to do anything. 434 00:46:30,460 --> 00:46:31,897 I'll talk. 435 00:46:33,300 --> 00:46:34,602 Don't you get nervous? 436 00:46:36,037 --> 00:46:39,212 I just make myself into what someone wants me to be. 437 00:46:39,812 --> 00:46:41,649 It's what Silas did. 438 00:46:43,286 --> 00:46:46,826 You see a Bible on a woman's lap and you want her to sing you a song, 439 00:46:47,026 --> 00:46:49,664 you're now collecting songs in God's name. 440 00:46:50,233 --> 00:46:54,141 You see a half-empty bottle on the table and a man who hasn't shaved in a week, 441 00:46:54,275 --> 00:46:56,245 get him to talk about his trouble. 442 00:46:56,878 --> 00:46:58,916 I once saw Silas invent a stable of horses 443 00:46:59,049 --> 00:47:01,322 because a farmer was sad about his dead nag. 444 00:47:01,688 --> 00:47:03,158 So it's like lying then? 445 00:47:06,665 --> 00:47:09,536 Making it easier for someone to be generous. 446 00:47:09,670 --> 00:47:11,274 An invitation. 447 00:47:11,942 --> 00:47:14,046 Works in all ways, not just songs. 448 00:47:16,050 --> 00:47:18,587 Lying, if you want to call it that. 449 00:47:35,154 --> 00:47:36,156 Oh, thank you. 450 00:47:37,591 --> 00:47:39,795 - David White. - Will Swain. 451 00:47:40,197 --> 00:47:41,666 And he, Lionel Worthing. 452 00:47:41,799 --> 00:47:44,037 Musicians collecting songs. 453 00:47:46,108 --> 00:47:47,244 Thank you, Will. 454 00:47:52,454 --> 00:47:53,655 Who are you? 455 00:47:55,126 --> 00:47:56,195 David White. 456 00:47:56,628 --> 00:47:57,830 This is Lionel Worthing. 457 00:47:58,064 --> 00:48:00,135 Academics on a song-collecting mission. 458 00:48:00,370 --> 00:48:01,638 This is not the time. 459 00:48:02,072 --> 00:48:04,512 We were just looking to record a song or two, 460 00:48:04,677 --> 00:48:06,080 posterity. 461 00:48:06,481 --> 00:48:08,719 We have no songs for you. 462 00:48:08,852 --> 00:48:10,322 What is it you do here? 463 00:48:11,757 --> 00:48:13,362 A schoolteacher. 464 00:48:13,861 --> 00:48:17,102 Lucky us! We'll be publishing the songs in a booklet for schoolchildren. 465 00:48:17,370 --> 00:48:20,140 Preserve America's heritage all together. 466 00:48:22,078 --> 00:48:23,347 A booklet? 467 00:48:24,683 --> 00:48:26,754 Well, we could include your class. 468 00:48:27,355 --> 00:48:29,692 I bet you have some fine young singers. 469 00:49:00,653 --> 00:49:05,162 ? Here in the vineyard 470 00:49:05,531 --> 00:49:07,800 ? Of my Lord 471 00:49:07,934 --> 00:49:14,414 ? I hope to live and labor 472 00:49:16,017 --> 00:49:23,230 ? And be obedient to my God 473 00:49:23,965 --> 00:49:29,008 ? Until my dying hour 474 00:49:30,711 --> 00:49:36,990 ? I love to see the lilies grow 475 00:49:37,259 --> 00:49:42,969 ? And view them all a-standing 476 00:49:44,137 --> 00:49:50,384 ? In the right place while here below 477 00:49:50,584 --> 00:49:56,829 ? Just as the Lord commanded ? 478 00:50:07,984 --> 00:50:10,122 Can I get some information? 479 00:50:10,790 --> 00:50:12,192 Full name? 480 00:50:12,727 --> 00:50:14,765 Thankful Mary Swain. 481 00:50:14,897 --> 00:50:16,234 Born? 482 00:50:16,368 --> 00:50:17,704 1891. 483 00:50:18,003 --> 00:50:19,508 And song title? 484 00:50:19,840 --> 00:50:21,378 Here in the Vineyard. 485 00:50:22,714 --> 00:50:28,558 ? Come Come with me to the old churchyard 486 00:50:28,693 --> 00:50:35,639 ? I so well know these paths 'Neath the soft green sward 487 00:50:36,139 --> 00:50:41,684 ? Friends slumber there That we once did regard 488 00:50:41,818 --> 00:50:44,824 ? We will trace out their names 489 00:50:44,956 --> 00:50:48,129 ? In the old churchyard ? 490 00:50:48,698 --> 00:50:51,135 ? Mourn not for them 491 00:50:51,268 --> 00:50:54,676 ? For their trials are over 492 00:50:55,243 --> 00:51:00,688 ? Why weep for those Who will weep no more? 493 00:51:00,821 --> 00:51:03,727 ? For sweet is their sleep... 494 00:52:38,144 --> 00:52:39,547 Good morning. 495 00:52:47,997 --> 00:52:49,600 The ground is frozen. 496 00:52:51,805 --> 00:52:53,173 Sorry? 497 00:52:58,249 --> 00:53:00,287 I got two children, 498 00:53:00,420 --> 00:53:01,957 three grandchildren 499 00:53:02,091 --> 00:53:03,961 buried out there 500 00:53:04,095 --> 00:53:05,765 in that graveyard. 501 00:53:06,398 --> 00:53:07,836 And my wife. 502 00:53:10,474 --> 00:53:12,645 I thought it would all just go away, 503 00:53:14,447 --> 00:53:16,886 the governor would find another project. 504 00:53:20,594 --> 00:53:23,465 I wake up every morning, look across there, 505 00:53:25,335 --> 00:53:26,939 and I see nothing. 506 00:53:28,441 --> 00:53:30,278 Same trees, 507 00:53:30,412 --> 00:53:32,249 same rocks, 508 00:53:33,485 --> 00:53:34,721 nothing coming. 509 00:53:36,424 --> 00:53:39,229 But when they come, 510 00:53:40,633 --> 00:53:42,436 they'll be coming from there. 511 00:53:57,632 --> 00:53:59,435 Thank you, Will. 512 00:54:39,080 --> 00:54:42,587 We shouldn't have left. Wasn't right. 513 00:54:42,720 --> 00:54:44,558 What would you have done? 514 00:54:44,691 --> 00:54:45,927 Don't you feel bad? 515 00:54:46,160 --> 00:54:49,532 We didn't say anything, we just walked away. 516 00:54:51,436 --> 00:54:52,673 The law is bigger than us. 517 00:54:52,807 --> 00:54:54,743 - But it's wrong. - I know this. 518 00:54:56,513 --> 00:54:58,251 Maybe you don't understand. 519 00:54:58,383 --> 00:55:00,554 - I don't understand? - You didn't grow up where I did. 520 00:55:00,689 --> 00:55:03,493 Step in front of the police, they hurt you, kill you. 521 00:55:03,862 --> 00:55:06,466 What does it matter where you grew up? 522 00:55:08,938 --> 00:55:11,442 Maybe you don't always know how things work is all I'm saying. 523 00:55:11,576 --> 00:55:13,647 You have no idea what I know, 524 00:55:14,649 --> 00:55:16,119 what I've seen, 525 00:55:16,319 --> 00:55:17,922 about how things work. 526 00:57:24,536 --> 00:57:25,972 You did that? 527 00:57:27,674 --> 00:57:29,011 I did. 528 00:57:29,145 --> 00:57:30,147 Why? 529 00:57:37,394 --> 00:57:38,429 Thanks. 530 00:57:44,508 --> 00:57:46,846 You're going home after we finish? 531 00:57:49,284 --> 00:57:52,190 I'd go anywhere else, but I don't have any money. 532 00:57:53,025 --> 00:57:55,196 You could go back to the Conservatory. 533 00:57:55,329 --> 00:57:56,731 Teach, I'm sure. 534 00:57:57,500 --> 00:57:59,002 Lessons. 535 00:57:59,137 --> 00:58:01,707 There's an ocean of parents in Boston with too much to spend. 536 00:58:02,643 --> 00:58:04,079 Is there any jobs at your college? 537 00:58:04,213 --> 00:58:06,116 You'd hate it there. Small town. 538 00:58:06,250 --> 00:58:08,989 Well, I could help catalog the cylinders. 539 00:58:11,460 --> 00:58:13,932 I'll just get a student to do it for me. 540 00:58:20,678 --> 00:58:22,983 You got a whole life ahead of you. 541 00:58:24,620 --> 00:58:25,888 A bigger life. 542 00:58:28,159 --> 00:58:29,563 Why do you want to stay here anyway? 543 00:58:29,730 --> 00:58:33,169 If I had what you had, I'd leave. I'd go sing somewhere... 544 00:58:34,005 --> 00:58:35,641 New York. 545 00:58:35,942 --> 00:58:38,480 Europe, Paris, Rome. 546 00:58:40,250 --> 00:58:42,321 I'd go far away, flee. 547 00:58:42,921 --> 00:58:44,425 Make money. 548 00:58:56,815 --> 00:58:58,485 Money's good. 549 01:00:32,937 --> 01:00:34,539 This summer? 550 01:00:36,142 --> 01:00:37,478 Sure. 551 01:00:41,988 --> 01:00:43,390 Really? 552 01:00:50,203 --> 01:00:51,572 Sure. 553 01:01:05,935 --> 01:01:07,837 In case you need anything. 554 01:01:27,342 --> 01:01:29,680 That was a nice way to explain it. 555 01:01:30,549 --> 01:01:31,851 What? 556 01:01:33,287 --> 01:01:34,723 Sound. 557 01:04:06,085 --> 01:04:09,992 I sent David a letter every month since our trip ended. 558 01:04:12,463 --> 01:04:14,402 They all went unanswered. 559 01:04:15,569 --> 01:04:19,544 I stopped writing sometime in spring of 1921. 560 01:05:56,434 --> 01:05:58,170 Ciao. 561 01:05:58,371 --> 01:05:59,406 Ciao. 562 01:06:00,976 --> 01:06:02,945 That's it. 563 01:06:48,200 --> 01:06:50,405 They aren't the right songs. 564 01:06:50,573 --> 01:06:52,041 I don't know why. 565 01:06:52,943 --> 01:06:54,814 Just sing the songs. 566 01:06:55,249 --> 01:06:58,388 You coming to Venice this weekend? I need to tell Luisa. 567 01:06:58,955 --> 01:07:00,592 I don't think so. No. 568 01:07:00,726 --> 01:07:01,827 Why not? 569 01:07:02,228 --> 01:07:05,201 I'll show you the Venice I know. Come. 570 01:07:05,335 --> 01:07:06,803 I don't know. 571 01:07:07,339 --> 01:07:08,508 Maybe. 572 01:07:11,714 --> 01:07:13,517 What's wrong? 573 01:07:13,652 --> 01:07:15,288 You seem distracted. 574 01:07:19,828 --> 01:07:20,965 I'm bored. 575 01:07:21,466 --> 01:07:24,138 - I'm boring you? - No, not you. 576 01:07:24,539 --> 01:07:26,543 I'm just bored with this work. This choir. 577 01:07:26,677 --> 01:07:29,783 You're in the most prestigious choir in the most beautiful city. 578 01:07:29,915 --> 01:07:32,253 - So? - What do you mean, "so"? 579 01:07:42,808 --> 01:07:45,279 I've been offered a position in England. 580 01:07:49,388 --> 01:07:50,389 England? 581 01:07:50,623 --> 01:07:52,192 Mm-hmm. 582 01:07:52,594 --> 01:07:56,401 I think I might take it. I... I've been here too long. 583 01:08:00,007 --> 01:08:01,778 You think you might take it? 584 01:08:02,346 --> 01:08:04,916 Yeah, I've said yes. 585 01:08:05,050 --> 01:08:06,621 Summers are too hot here and... 586 01:08:08,223 --> 01:08:09,560 and it's a good offer. 587 01:08:12,966 --> 01:08:14,403 Summers are too hot? 588 01:08:14,536 --> 01:08:16,305 Mm-hmm. 589 01:08:20,481 --> 01:08:22,117 Where are you going? 590 01:08:22,251 --> 01:08:24,989 You're telling me you want to move away? 591 01:08:30,902 --> 01:08:32,136 Yes. 592 01:08:42,957 --> 01:08:44,194 Good luck. 593 01:08:47,568 --> 01:08:49,672 Beware of the American. 594 01:11:01,795 --> 01:11:04,701 - Beautiful work. Tremendous. - Thank you. 595 01:11:06,705 --> 01:11:08,441 That was beautiful, Mr. Worthing. 596 01:11:08,843 --> 01:11:12,717 - You've quite a throng of admirers. - Thank you, darlin'. 597 01:11:12,851 --> 01:11:14,688 You jealous? 598 01:11:15,790 --> 01:11:16,759 Obviously. 599 01:11:17,059 --> 01:11:19,797 - Anyway, I've made a lunch for us. - Oh, yes? 600 01:11:20,198 --> 01:11:23,505 - What's the occasion? - No occasion. A picnic lunch. 601 01:11:24,573 --> 01:11:26,409 Sounds nice. 602 01:11:27,111 --> 01:11:28,280 Oh! 603 01:11:30,685 --> 01:11:32,656 You are a pig! 604 01:11:33,725 --> 01:11:36,898 I'm a rural farm boy. 605 01:11:37,098 --> 01:11:38,802 It's part of my charm. 606 01:11:40,538 --> 01:11:43,177 I want to go to America one day, see this farm. 607 01:11:43,309 --> 01:11:44,245 No, you don't. 608 01:11:44,378 --> 01:11:46,149 See, 609 01:11:46,283 --> 01:11:48,821 every European thinks that they want to go to America, but... 610 01:11:48,954 --> 01:11:51,125 believe me, things are better here. 611 01:11:51,258 --> 01:11:53,229 Maybe they're just better for you. 612 01:11:53,361 --> 01:11:54,566 I was thinking... 613 01:11:54,933 --> 01:11:56,367 Mm-hmm? 614 01:11:56,501 --> 01:11:59,575 ...how about coming to my family's home? Next weekend. 615 01:12:00,610 --> 01:12:02,479 My parents are dying to meet you. 616 01:12:02,848 --> 01:12:04,885 It's a pretty little place in the countryside. 617 01:12:05,018 --> 01:12:06,354 Mm-hmm. 618 01:12:06,722 --> 01:12:08,860 I'm imagining a hovel 619 01:12:09,661 --> 01:12:12,166 with ivy and cobwebs. 620 01:12:12,365 --> 01:12:13,769 Ghastly. 621 01:12:13,903 --> 01:12:15,840 Old, drafty, but 622 01:12:16,207 --> 01:12:17,375 it's home. 623 01:12:17,508 --> 01:12:18,913 And I love it. 624 01:12:19,180 --> 01:12:21,084 Meeting your parents? 625 01:12:21,217 --> 01:12:22,653 Mm. 626 01:12:22,786 --> 01:12:26,261 Well, I do think it's time, yes? 627 01:12:26,393 --> 01:12:28,197 Alright, sure. 628 01:12:28,365 --> 01:12:29,600 I'd love to. 629 01:13:01,629 --> 01:13:03,099 This way. 630 01:13:08,242 --> 01:13:10,380 I thought you said your parents were Bohemians? 631 01:13:10,512 --> 01:13:11,882 They are, in spirit. 632 01:13:13,518 --> 01:13:15,623 Hello? 633 01:13:16,157 --> 01:13:18,763 - Mummy? - Darling, they're here! 634 01:13:21,735 --> 01:13:23,672 Such a pleasure to finally meet you. 635 01:13:23,905 --> 01:13:26,311 - The American songster. - It's a pleasure. 636 01:13:26,444 --> 01:13:28,849 No, no. We are informal here. 637 01:13:29,817 --> 01:13:32,623 Clarissa said so many sweet things about you. 638 01:13:32,757 --> 01:13:33,959 Yes, you too. 639 01:13:34,092 --> 01:13:37,165 - Hello. - So naughty. Hello. 640 01:13:37,531 --> 01:13:38,802 Come here. 641 01:13:38,935 --> 01:13:40,772 - Come in, please. - Thank you. 642 01:13:40,906 --> 01:13:44,846 I abandoned my only child to greet you. Really horrible, isn't it? 643 01:14:09,428 --> 01:14:11,198 I love that. 644 01:14:12,300 --> 01:14:13,335 It's Orpheus. 645 01:14:13,635 --> 01:14:14,872 Uh-huh. 646 01:14:15,005 --> 01:14:16,374 Your patron saint. 647 01:14:22,053 --> 01:14:24,190 Would you sing your way into hell for me? 648 01:14:24,858 --> 01:14:26,194 Of course. 649 01:14:27,163 --> 01:14:29,334 Would you forgive me for looking back? 650 01:14:31,170 --> 01:14:32,940 Course not! 651 01:14:33,876 --> 01:14:36,080 That's typical man, distrustful, 652 01:14:36,213 --> 01:14:38,251 ruining things for the woman. 653 01:14:39,921 --> 01:14:41,524 Is that the story? 654 01:14:41,656 --> 01:14:43,294 It is. 655 01:14:45,899 --> 01:14:47,569 - Wait, is it? - Uh-uh. 656 01:14:47,702 --> 01:14:49,038 No? 657 01:14:49,239 --> 01:14:52,678 I thought he turned around to offer her a hand... 658 01:14:53,948 --> 01:14:55,885 help her out of the cave. 659 01:14:56,987 --> 01:14:59,760 It was an honest mistake, punished. 660 01:15:01,596 --> 01:15:03,033 No. 661 01:15:03,166 --> 01:15:06,105 No, he doesn't trust Hades to keep the promise. 662 01:15:09,745 --> 01:15:11,749 Oh. 663 01:15:15,356 --> 01:15:17,327 I think they like you. 664 01:15:17,460 --> 01:15:19,631 Who? 665 01:15:19,765 --> 01:15:22,170 My parents. 666 01:15:22,637 --> 01:15:24,307 I like them too. 667 01:15:25,643 --> 01:15:27,247 Good. 668 01:17:34,628 --> 01:17:36,565 Can I ask you something? 669 01:17:36,732 --> 01:17:38,435 Mm-hmm. 670 01:17:39,070 --> 01:17:41,307 Do you ever think about... 671 01:17:43,011 --> 01:17:45,215 how you want your life to look? 672 01:17:48,355 --> 01:17:50,960 Look? Like with music? 673 01:17:51,093 --> 01:17:52,496 No, like, like... 674 01:17:54,032 --> 01:17:57,372 wife, kids, family. 675 01:17:57,505 --> 01:17:59,209 I like kids. 676 01:17:59,342 --> 01:18:01,547 Seems like it's what people do. 677 01:18:02,749 --> 01:18:06,089 That's what you want? Family? 678 01:18:06,223 --> 01:18:08,260 I guess. I don't know. 679 01:18:12,301 --> 01:18:14,773 You worry at all, what we're doing? 680 01:18:18,013 --> 01:18:19,849 What we're doing? 681 01:18:22,021 --> 01:18:23,656 You know, this. 682 01:18:25,860 --> 01:18:27,197 No. 683 01:18:29,768 --> 01:18:31,237 I don't worry. 684 01:18:46,301 --> 01:18:48,438 I think I admire you. 685 01:19:37,300 --> 01:19:38,971 Can I speak with you? 686 01:19:42,577 --> 01:19:45,282 You're so handsome when you're out of breath. 687 01:19:45,416 --> 01:19:47,221 My mother, she's sick. 688 01:19:47,353 --> 01:19:48,922 Sick? What do you mean? 689 01:19:49,791 --> 01:19:50,860 She's dying. 690 01:19:52,964 --> 01:19:54,834 My grandfather wrote. 691 01:19:55,870 --> 01:19:58,307 I have to go home and see her. 692 01:19:59,510 --> 01:20:00,678 I'm leaving. 693 01:20:01,915 --> 01:20:02,984 When? 694 01:20:03,118 --> 01:20:06,323 Going tonight, or the next day. 695 01:20:10,131 --> 01:20:11,567 I'm sorry, 696 01:20:13,504 --> 01:20:15,708 I can't leave her alone again. 697 01:20:17,646 --> 01:20:19,850 University ends in a month. 698 01:20:20,651 --> 01:20:22,588 I'll come with you. Let's go together. 699 01:20:32,141 --> 01:20:33,977 It's just one month more. 700 01:20:37,483 --> 01:20:38,987 I'm not staying. 701 01:20:46,035 --> 01:20:47,537 I see. 702 01:20:52,680 --> 01:20:54,851 You're leaving, leaving? 703 01:20:55,119 --> 01:20:56,555 Yes. 704 01:21:03,202 --> 01:21:04,904 Well... 705 01:21:05,973 --> 01:21:06,974 tell me why. 706 01:21:07,377 --> 01:21:10,249 - I'm sorry, I... - No, I don't want an apology. 707 01:21:20,835 --> 01:21:23,074 You know what my mother wrote after we left the house? 708 01:21:23,207 --> 01:21:24,442 What? 709 01:21:24,575 --> 01:21:26,746 She said I should leave you... 710 01:21:28,184 --> 01:21:29,819 before you left me. 711 01:21:32,625 --> 01:21:34,228 I want you to go. 712 01:22:26,264 --> 01:22:27,665 Mother? 713 01:25:23,007 --> 01:25:29,387 ? I had A bottle of burgundy wine 714 01:25:29,521 --> 01:25:34,397 ? My true love, she did not know 715 01:25:35,433 --> 01:25:41,377 ? Was there I murdered That dear little girl 716 01:25:41,510 --> 01:25:46,085 ? Down by the banks below 717 01:25:50,895 --> 01:25:56,907 ? I drew my saber through her 718 01:25:57,040 --> 01:26:01,081 ? Which was a bloody sight ? 719 01:26:03,085 --> 01:26:04,287 Can I help you? 720 01:26:05,824 --> 01:26:07,193 Just out for a walk. 721 01:26:09,899 --> 01:26:11,134 It's Lionel. 722 01:26:11,936 --> 01:26:13,406 Gosh. 723 01:26:14,775 --> 01:26:16,310 Lionel Worthing? 724 01:26:18,047 --> 01:26:19,785 It's been ten years. 725 01:26:20,954 --> 01:26:25,028 This is Lionel from over the hill. We went to school together. 726 01:26:26,899 --> 01:26:30,272 Thought you lived in the north. And Europe, did I hear? 727 01:26:30,573 --> 01:26:31,808 Yes, both. 728 01:26:32,074 --> 01:26:34,313 Isabelle, this is a famous singer. 729 01:26:36,082 --> 01:26:37,453 What are you doing back? 730 01:26:39,122 --> 01:26:40,525 My mother died. 731 01:26:42,228 --> 01:26:44,299 Yes, I'm sorry. 732 01:26:44,433 --> 01:26:46,637 Please, keep singing. 733 01:26:46,771 --> 01:26:47,706 No. 734 01:26:47,839 --> 01:26:49,543 Now I'm embarrassed. 735 01:26:49,677 --> 01:26:52,248 Why don't you sing? Let's hear you. 736 01:26:52,382 --> 01:26:54,084 No, I just wanna listen. 737 01:26:54,217 --> 01:26:56,188 I like your voices. 738 01:26:57,659 --> 01:26:59,261 Okay then. 739 01:27:14,156 --> 01:27:19,501 ? Down in the willow garden 740 01:27:19,636 --> 01:27:24,210 ? Where me and my love did meet 741 01:27:26,347 --> 01:27:31,625 ? There we set a-courtin' 742 01:27:31,759 --> 01:27:36,366 ? My love fell fast asleep 743 01:27:38,170 --> 01:27:43,816 ? I had a bottle of burgundy wine 744 01:27:43,949 --> 01:27:48,024 ? My true love, she did not know... ? 745 01:27:48,158 --> 01:27:50,996 Let me get this straight, you left a fancy job 746 01:27:51,130 --> 01:27:55,438 where all you had to do was open your mouth and squawk a few notes, 747 01:27:56,039 --> 01:27:58,478 you come back to Kentucky to pick apples? 748 01:27:59,547 --> 01:28:01,248 Something is not adding up. 749 01:28:01,918 --> 01:28:03,922 I guess not. 750 01:28:04,456 --> 01:28:06,827 Whatever paints your fence, friend, but... 751 01:28:07,963 --> 01:28:10,735 I'd leave the farm if I could do what you do. 752 01:28:10,868 --> 01:28:14,509 I guess I feel like I'm at the end of something. 753 01:28:14,642 --> 01:28:16,513 - The end of something? - Mm. 754 01:28:16,646 --> 01:28:18,315 What was the beginning? 755 01:28:20,419 --> 01:28:21,656 I don't know. 756 01:28:22,157 --> 01:28:25,029 Probably when I was younger, 757 01:28:25,163 --> 01:28:27,366 in college up in Boston. 758 01:28:29,705 --> 01:28:32,376 I don't think I've been that happy in a long time. 759 01:28:32,511 --> 01:28:34,481 My mother always used to say, 760 01:28:35,048 --> 01:28:36,451 "Life's only troubles. 761 01:28:36,585 --> 01:28:39,456 "You could get sad, or you could sing about it." 762 01:28:39,591 --> 01:28:41,261 What else did your mama say? 763 01:28:41,426 --> 01:28:42,697 Hmm... 764 01:28:42,831 --> 01:28:45,736 "Don't marry that son of a bitch, Nathan McCloud." 765 01:30:51,547 --> 01:30:53,952 - Can I help you? - I'm looking for the music department? 766 01:30:54,287 --> 01:30:55,389 Are you a tutor? 767 01:30:55,523 --> 01:30:57,592 No. A friend of mine works there. 768 01:30:57,794 --> 01:30:59,497 Just upstairs, second floor, down the hall. 769 01:30:59,631 --> 01:31:00,866 Thank you. 770 01:31:21,874 --> 01:31:23,176 'Scuse me. 771 01:31:24,078 --> 01:31:25,815 I'm looking for a friend. 772 01:31:26,884 --> 01:31:28,086 David White, 773 01:31:29,055 --> 01:31:30,858 he's an instructor here. 774 01:31:30,991 --> 01:31:33,163 - And who are you? - Lionel Worthing. 775 01:31:33,296 --> 01:31:35,667 We were at the Conservatory together. 776 01:31:36,034 --> 01:31:37,738 - You know David? - I did. 777 01:31:41,178 --> 01:31:42,247 What? 778 01:31:43,648 --> 01:31:45,319 Oh. 779 01:31:47,323 --> 01:31:49,094 Well. 780 01:31:49,227 --> 01:31:50,263 He passed away, 781 01:31:50,897 --> 01:31:52,367 years ago. 782 01:31:54,237 --> 01:31:55,540 His... 783 01:31:55,773 --> 01:31:58,211 second year of teaching, I think. 784 01:31:58,344 --> 01:32:01,718 That would've been 1920. 785 01:32:10,468 --> 01:32:12,105 When did you last see him? 786 01:32:14,777 --> 01:32:20,054 It was on a song-collecting trip that... the department organized. 787 01:32:20,287 --> 01:32:22,124 - Song collecting? - Mm-hmm, yeah. 788 01:32:22,258 --> 01:32:25,097 Folk songs. Recordings for the college. 789 01:32:25,464 --> 01:32:28,237 I'm sorry, I'm not sure what you're referring to. 790 01:32:28,670 --> 01:32:32,378 The department commissioned David to do a song-collecting trip. 791 01:32:32,845 --> 01:32:34,249 I don't think so. 792 01:32:34,882 --> 01:32:37,020 I was department head for years, I would've-- 793 01:32:37,153 --> 01:32:38,590 What about the cylinders? 794 01:32:39,057 --> 01:32:40,828 - Cylinders? - Yeah. 795 01:32:46,105 --> 01:32:48,142 Maybe Belle could tell you more. 796 01:32:48,442 --> 01:32:50,880 - Who's Belle? - His wife. 797 01:32:51,382 --> 01:32:52,817 Ex-wife. 798 01:32:53,754 --> 01:32:55,823 Or widow, I mean. 799 01:33:01,234 --> 01:33:03,673 I'm sorry to be the one to deliver the news. 800 01:33:03,806 --> 01:33:05,242 Thank you. 801 01:33:41,680 --> 01:33:44,651 I'm sorry, I think I have the wrong house. 802 01:33:45,320 --> 01:33:47,057 I'm looking for Belle White. 803 01:33:48,426 --> 01:33:49,661 Who are you? 804 01:33:50,163 --> 01:33:51,399 Are you Belle? 805 01:33:51,699 --> 01:33:53,903 Yes, I'm Belle Sinclair. 806 01:33:56,107 --> 01:33:57,209 I'm a friend of David's. 807 01:33:57,344 --> 01:33:58,546 Who's that? 808 01:33:59,982 --> 01:34:01,484 It's a friend of David's. 809 01:34:01,619 --> 01:34:02,687 Yes. 810 01:34:05,058 --> 01:34:06,897 My shift's soon. Is dinner ready? 811 01:34:07,029 --> 01:34:08,231 Yes. 812 01:34:11,237 --> 01:34:13,040 This is a bad time. 813 01:34:13,175 --> 01:34:14,878 Come in. I need to feed Henriette. 814 01:34:15,011 --> 01:34:16,381 No, no, thank you. 815 01:34:16,514 --> 01:34:20,321 I was just looking for a box of wax cylinders. 816 01:34:20,455 --> 01:34:22,459 Belle, I have to leave in 20 minutes. 817 01:34:22,593 --> 01:34:23,695 Come in. 818 01:34:38,925 --> 01:34:40,393 What are you looking for? 819 01:34:40,528 --> 01:34:44,068 We made recordings of songs, on cylinders. 820 01:34:47,241 --> 01:34:48,610 Trying to find them for research. 821 01:34:48,743 --> 01:34:51,082 He didn't tell me much about his work. 822 01:34:52,050 --> 01:34:54,355 - Check with the college, I'd say. - I did. 823 01:34:54,555 --> 01:34:56,292 What sort of research is that? 824 01:34:57,929 --> 01:35:00,902 I just keep a record of the songs people are singing. 825 01:35:01,602 --> 01:35:03,673 Paid to have people yell down a tube. 826 01:35:03,806 --> 01:35:04,876 Bob. 827 01:35:05,010 --> 01:35:06,177 Seems like a nice life. 828 01:35:06,311 --> 01:35:08,148 What's your line of work, Bob? 829 01:35:09,617 --> 01:35:10,954 Fire. 830 01:35:11,087 --> 01:35:12,390 Fire. 831 01:35:13,625 --> 01:35:16,765 My family's been fighting fires since the town was founded. 832 01:35:19,069 --> 01:35:20,405 Well. 833 01:35:21,440 --> 01:35:24,079 - It was good to meet you. - Yes, you too. 834 01:35:25,248 --> 01:35:26,450 You okay here alone? 835 01:35:26,584 --> 01:35:27,686 Of course. 836 01:35:30,558 --> 01:35:32,662 Don't do anything with my wife. 837 01:35:45,687 --> 01:35:48,526 - I'm going to put Henriette to bed. - I should go. 838 01:35:49,161 --> 01:35:50,330 No, don't go, please. 839 01:35:50,697 --> 01:35:53,336 - You're busy. I should go. - Stay. 840 01:35:55,207 --> 01:35:56,876 I... 841 01:35:57,277 --> 01:35:58,413 I haven't had company in months. 842 01:35:58,546 --> 01:36:01,486 Just... stay a little longer, okay? 843 01:36:22,325 --> 01:36:24,196 You don't have to do that. 844 01:36:29,540 --> 01:36:31,277 I'm sorry I never... 845 01:36:32,113 --> 01:36:34,283 wrote you back. 846 01:36:34,650 --> 01:36:35,351 What? 847 01:36:35,485 --> 01:36:37,756 Years ago, all those... 848 01:36:40,028 --> 01:36:41,630 letters you sent to David 849 01:36:42,833 --> 01:36:44,268 from Italy. 850 01:36:46,439 --> 01:36:47,541 You read them? 851 01:36:48,111 --> 01:36:50,714 I read all of David's mail after he died. 852 01:36:53,520 --> 01:36:55,424 You're a fine writer. 853 01:36:56,826 --> 01:36:58,998 Have you ever heard that before? 854 01:37:06,746 --> 01:37:08,616 Are you gonna ask me how we met? 855 01:37:11,455 --> 01:37:14,895 You haven't asked me anything about me and David, I noticed. 856 01:37:16,899 --> 01:37:20,473 I understand, I just thought you'd be more curious. 857 01:37:23,879 --> 01:37:25,817 Well... 858 01:37:28,856 --> 01:37:30,692 I'm sorry. 859 01:37:31,627 --> 01:37:33,498 How did you two meet? 860 01:37:36,437 --> 01:37:38,775 It was before he went to Conservatory. 861 01:37:39,743 --> 01:37:41,948 It was when I was 13. 862 01:37:43,017 --> 01:37:46,090 We had a house in Newport next to David's parents' house 863 01:37:46,224 --> 01:37:49,729 and he became friends with my brother, Henry. 864 01:37:52,001 --> 01:37:54,939 Of course I was just obsessed with David. 865 01:37:56,008 --> 01:37:59,716 Charming friend who lived alone in a seaside home. 866 01:38:00,718 --> 01:38:04,058 But you know David, the world loved him. 867 01:38:09,869 --> 01:38:13,809 And then he went to your school in Boston. 868 01:38:34,717 --> 01:38:37,089 And then he came back for Thanksgiving, 869 01:38:38,258 --> 01:38:42,166 after... my brother had died in Ypres. 870 01:38:45,739 --> 01:38:47,943 He came back to console my parents. 871 01:38:49,646 --> 01:38:52,585 He said he had a teaching position in Maine. 872 01:38:55,758 --> 01:38:58,230 And a few days after arriving, 873 01:38:58,365 --> 01:39:00,634 he asked me to marry him. 874 01:39:05,845 --> 01:39:07,949 I don't know why he did. 875 01:39:08,783 --> 01:39:11,922 I was 18, I was a child compared to him. 876 01:39:15,062 --> 01:39:18,636 He'd seen so much and I'd never left Newport. 877 01:39:20,740 --> 01:39:22,210 He was... 878 01:39:27,454 --> 01:39:29,757 I didn't see anything but him. 879 01:39:33,932 --> 01:39:35,969 He was everything, I mean. 880 01:39:44,520 --> 01:39:46,090 Then we moved here, 881 01:39:48,462 --> 01:39:50,031 but... 882 01:39:50,999 --> 01:39:53,737 things were not... fine. 883 01:39:55,675 --> 01:39:57,712 Shell shock, you know. 884 01:40:00,651 --> 01:40:02,822 It's only, I noticed it too late. 885 01:40:05,962 --> 01:40:09,001 He didn't sleep, he didn't... 886 01:40:10,103 --> 01:40:12,908 talk to me for days, sometimes. 887 01:40:18,320 --> 01:40:21,893 And of course, that's the winter you went off on your trip. 888 01:40:32,847 --> 01:40:34,318 And then he... 889 01:40:37,524 --> 01:40:39,026 then he was just gone. 890 01:40:41,932 --> 01:40:43,468 He left me here. 891 01:40:58,398 --> 01:41:00,902 What were the circumstances of his death? 892 01:41:03,374 --> 01:41:04,509 You must know. 893 01:41:04,644 --> 01:41:06,079 No, I don't. 894 01:41:10,020 --> 01:41:12,157 He did it up there in his office. 895 01:41:29,692 --> 01:41:31,061 I should probably go. 896 01:41:33,300 --> 01:41:35,237 You wait here for a minute. 897 01:41:52,235 --> 01:41:53,871 You can have these back. 898 01:41:58,515 --> 01:42:01,320 And I'll write to you if I find those cylinders. 899 01:42:04,561 --> 01:42:06,397 Write your address here. 900 01:43:08,786 --> 01:43:12,124 If you could live anywhere, where would it be? 901 01:43:12,526 --> 01:43:15,332 Sounds pretty nice where you were with your uncle. 902 01:43:17,000 --> 01:43:19,272 I'll take you there one day. 903 01:43:21,041 --> 01:43:22,846 The Lake District. 904 01:43:23,279 --> 01:43:25,183 I think you'd die, it's so pretty. 905 01:43:26,185 --> 01:43:27,689 The mountains... 906 01:43:29,559 --> 01:43:32,030 Best voice I ever heard was there. 907 01:43:32,163 --> 01:43:33,700 That's including yours, by the way. 908 01:43:38,174 --> 01:43:39,946 This boy... 909 01:43:40,648 --> 01:43:42,518 Town called Brackish, I think. 910 01:43:43,787 --> 01:43:47,695 This boy's voice was fit for the Pope and all the angels, 911 01:43:47,828 --> 01:43:49,263 fit for God. 912 01:43:50,767 --> 01:43:52,771 No, strike that. 913 01:43:52,904 --> 01:43:54,541 It was God. 914 01:43:57,414 --> 01:43:59,384 Where would you go? 915 01:44:04,125 --> 01:44:06,364 Can't imagine I'll move again. 916 01:44:07,098 --> 01:44:09,269 I suppose I like it where I am. 917 01:45:31,865 --> 01:45:33,433 Hello. 918 01:45:35,270 --> 01:45:36,473 I'm sorry, 919 01:45:36,607 --> 01:45:38,177 I think I'm lost. 920 01:45:38,309 --> 01:45:39,345 Lost? 921 01:45:40,046 --> 01:45:43,921 - Where you headed? - Brackish. 922 01:45:44,054 --> 01:45:46,259 That's 20 miles from here. 923 01:45:46,391 --> 01:45:48,530 You're walking north, you know. 924 01:45:49,098 --> 01:45:51,368 I'm sorry to disturb you both. 925 01:45:52,604 --> 01:45:55,010 I don't know how I got so lost. 926 01:45:55,577 --> 01:45:57,981 I didn't make a plan. 927 01:45:58,650 --> 01:46:01,556 I just got off the train and I started walking. 928 01:46:03,158 --> 01:46:05,797 I thought I was going in the right direction. 929 01:46:06,699 --> 01:46:09,170 I thought I could sleep outside, but it's cold. 930 01:46:09,772 --> 01:46:11,608 Do you have family? 931 01:46:11,741 --> 01:46:14,379 Won't they be worried about where you are? 932 01:46:14,514 --> 01:46:16,084 No. 933 01:46:16,885 --> 01:46:18,454 No, I'm... 934 01:46:19,156 --> 01:46:20,926 I'm here alone. 935 01:46:31,146 --> 01:46:34,820 A friend, a long time ago, said that I would like it, so... 936 01:46:36,290 --> 01:46:39,663 I just guess I feel embarrassed, you know, getting lost. 937 01:46:41,065 --> 01:46:44,138 Mostly I'm just tired, and hungry and cold. 938 01:46:44,673 --> 01:46:46,810 Ah. 939 01:47:04,511 --> 01:47:06,148 What's it about? 940 01:47:09,421 --> 01:47:13,696 A man sitting on a gravestone, not letting his dead lover rest. 941 01:47:14,664 --> 01:47:19,341 She gets annoyed by all his weeping, tells him to just let her be dead. 942 01:47:20,208 --> 01:47:27,589 ? Oh, who is this That sits on my grave? ? 943 01:47:29,059 --> 01:47:31,865 She tells him to enjoy life while he has it, to go away. 944 01:47:31,999 --> 01:47:33,868 It's a good lesson. 945 01:47:44,088 --> 01:47:48,965 ? The stalk is withered and dry Sweetheart 946 01:47:49,098 --> 01:47:54,509 ? And the flower will never return 947 01:47:54,642 --> 01:48:00,888 ? And since I lost my own true love 948 01:48:01,021 --> 01:48:05,964 ? What can I do but mourn? 949 01:48:06,733 --> 01:48:11,574 ? Mourn not for me, my own true love 950 01:48:11,708 --> 01:48:16,118 ? Mourn not for me, I pray 951 01:48:16,251 --> 01:48:22,730 ? For I must leave you And all the world 952 01:48:22,864 --> 01:48:27,907 ? And go into my grave ? 953 01:48:31,547 --> 01:48:34,253 So much of this book is not just about music, 954 01:48:34,386 --> 01:48:35,589 but about the musicians, 955 01:48:35,722 --> 01:48:37,192 their lives, journeys. 956 01:48:37,326 --> 01:48:39,363 How did you start song-collecting that way? 957 01:48:39,497 --> 01:48:42,769 I've heard your father had a significant influence on you. 958 01:48:47,579 --> 01:48:50,284 I suppose that... 959 01:48:50,986 --> 01:48:53,056 yeah, that's partly true, 960 01:48:53,690 --> 01:48:55,394 about my father. 961 01:48:58,467 --> 01:49:02,308 It was a friend, really, to be honest. 962 01:49:02,808 --> 01:49:04,746 - A musician? - Yeah. 963 01:49:05,213 --> 01:49:08,887 He and I were students together at the Conservatory, 964 01:49:09,388 --> 01:49:12,594 back in 1917. 965 01:49:12,862 --> 01:49:14,831 I went on a collecting trip with him. 966 01:49:14,966 --> 01:49:17,070 That was his passion, 967 01:49:17,637 --> 01:49:19,274 finding old songs. 968 01:49:20,678 --> 01:49:25,653 There was a moment, decades ago, when I realized that 969 01:49:25,787 --> 01:49:30,830 I had probably never been as happy as I was when... 970 01:49:30,964 --> 01:49:32,433 collecting songs. 971 01:49:34,604 --> 01:49:36,574 Do you have a favorite passage in the book? 972 01:49:36,709 --> 01:49:38,545 Something you could share with us? 973 01:49:38,678 --> 01:49:40,449 Um... yeah. 974 01:49:43,588 --> 01:49:46,493 I think the introduction's worth reading here. 975 01:49:50,468 --> 01:49:54,175 "I was recently asked by one of my students, 976 01:49:54,309 --> 01:49:57,014 "what I liked about folk songs, 977 01:49:57,148 --> 01:49:59,286 "the ballads especially. 978 01:50:00,053 --> 01:50:02,458 "And I found myself saying that they were 979 01:50:02,592 --> 01:50:05,732 "the most warm-blooded pieces of music. 980 01:50:06,399 --> 01:50:08,971 "And I didn't quite know what I meant when I said it, 981 01:50:09,104 --> 01:50:11,475 "but I think I do now. 982 01:50:12,344 --> 01:50:16,185 "These are songs filled with the voices of thousands 983 01:50:16,419 --> 01:50:18,724 "who've sung and changed them, 984 01:50:18,856 --> 01:50:22,029 "and of the people in our communities, in our lives." 985 01:50:24,167 --> 01:50:26,104 "These are not songs of divinity, 986 01:50:26,740 --> 01:50:28,876 "angels, spirits. 987 01:50:29,444 --> 01:50:31,348 "They're songs of people. 988 01:50:31,681 --> 01:50:36,391 "Songs my father sung, songs my grandfather knew. 989 01:50:38,027 --> 01:50:40,131 "They're songs from experiences, 990 01:50:40,466 --> 01:50:43,572 "stories with sadness so great 991 01:50:43,705 --> 01:50:45,844 "that they were turned to songs, 992 01:50:46,678 --> 01:50:49,951 "as if melody could make hardship lighter. 993 01:50:51,453 --> 01:50:54,693 "Orchestral music sharpens the mind, 994 01:50:54,893 --> 01:50:56,630 "sometimes the soul. 995 01:50:57,132 --> 01:50:58,667 "And choral music 996 01:50:58,802 --> 01:51:02,575 "makes you feel a depth of thought and spirituality. 997 01:51:04,178 --> 01:51:06,683 "The ballads in this book are messy, 998 01:51:06,885 --> 01:51:08,754 "human experiences, 999 01:51:08,889 --> 01:51:11,426 "events we might like to avoid: 1000 01:51:11,559 --> 01:51:15,467 "heartbreak, death, jealousy. 1001 01:51:16,636 --> 01:51:19,708 "And put a lump in your throat just by the melody. 1002 01:51:21,245 --> 01:51:23,950 "Emotion in song, 1003 01:51:24,718 --> 01:51:26,956 "nothing fancy, 1004 01:51:27,089 --> 01:51:30,095 "and that's why I love them." 1005 01:51:30,596 --> 01:51:32,166 That's beautiful. 1006 01:51:33,168 --> 01:51:37,443 Well, my guest this hour has been ethnomusicologist, professor, 1007 01:51:37,577 --> 01:51:39,747 writer, performer, Dr. Lionel Worthing. 1008 01:51:39,981 --> 01:51:42,921 His new book, Roots and Branches of American Ballads , 1009 01:51:43,054 --> 01:51:45,291 explores stories in song. 1010 01:51:49,399 --> 01:51:52,706 ? ...In silence 1011 01:51:53,241 --> 01:51:56,480 ? Don't turn away 1012 01:51:57,382 --> 01:52:00,923 ? In silence 1013 01:52:01,357 --> 01:52:04,931 ? Your confusion 1014 01:52:05,397 --> 01:52:09,038 ? My illusion 1015 01:52:09,272 --> 01:52:13,413 ? Worn like a mask of self-hate 1016 01:52:13,647 --> 01:52:17,121 ? Confronts and then dies 1017 01:52:17,254 --> 01:52:20,394 ? Don't walk away ? 1018 01:53:04,178 --> 01:53:06,316 "I found this in the attic 1019 01:53:06,952 --> 01:53:09,255 "years ago, after we bought the house. 1020 01:53:09,389 --> 01:53:13,764 "I saw you on television last week. 1021 01:53:13,899 --> 01:53:15,902 "What a coincidence." 1022 01:54:02,893 --> 01:54:07,335 ? Here in the vineyard 1023 01:54:07,536 --> 01:54:10,574 ? Of my Lord, I 1024 01:54:10,842 --> 01:54:15,885 ? Hope to live and labor ? 1025 01:54:17,722 --> 01:54:24,202 ? And be obedient to my God 1026 01:54:24,335 --> 01:54:30,281 ? Until my dying hour ? 1027 01:54:40,633 --> 01:54:42,537 Nineteen-twenty. 1028 01:55:12,796 --> 01:55:14,100 Hello, Lionel. 1029 01:55:15,735 --> 01:55:17,839 I hope this finds its way to you. 1030 01:55:19,843 --> 01:55:22,048 I suppose I should explain. 1031 01:55:24,619 --> 01:55:26,790 I just feel like there's... 1032 01:55:28,360 --> 01:55:31,465 like there's something in me that's not... 1033 01:55:33,536 --> 01:55:35,607 that's not going away, 1034 01:55:37,511 --> 01:55:39,715 like a false note... 1035 01:55:43,790 --> 01:55:45,827 You've been very good to me, Lionel. 1036 01:55:46,495 --> 01:55:48,666 Thank you for coming north. 1037 01:55:53,642 --> 01:55:55,012 Sorry, 1038 01:55:55,679 --> 01:55:57,817 I don't know what to say anymore. 1039 01:55:58,219 --> 01:55:59,754 Really. 1040 01:56:06,768 --> 01:56:10,376 ? Don't sing love songs 1041 01:56:10,508 --> 01:56:13,115 ? You'll wake my mother 1042 01:56:14,350 --> 01:56:16,653 ? She's sleeping here ? 1043 01:56:16,787 --> 01:56:19,760 ? Right by my side 1044 01:56:20,928 --> 01:56:25,972 ? In her right hand, a silver dagger ? 1045 01:56:29,312 --> 01:56:32,385 ? She says that I can't be your bride 1046 01:56:33,454 --> 01:56:39,332 ? All men are false So says my mother 1047 01:56:40,468 --> 01:56:45,811 ? They'll tell you wicked, loving lies 1048 01:56:46,646 --> 01:56:52,791 ? The very next evening They'll court another 1049 01:56:52,925 --> 01:56:57,234 ? Leave you alone to pine and sigh 1050 01:56:58,836 --> 01:57:03,679 ? My daddy is a handsome devil 1051 01:57:04,881 --> 01:57:09,991 ? He's got a chain five miles long 1052 01:57:11,026 --> 01:57:15,735 ? And on every link a heart does dangle 1053 01:57:16,238 --> 01:57:20,778 ? Of another maid He's loved and wronged ? 1054 01:57:23,016 --> 01:57:28,261 ? Don't sing love songs You'll wake my mother 1055 01:57:29,863 --> 01:57:34,806 ? She's sleeping here right by my side 1056 01:57:35,875 --> 01:57:40,518 ? In her right hand, a silver dagger 1057 01:57:41,220 --> 01:57:46,729 ? She says that I can't be your bride ? 1058 01:58:04,265 --> 01:58:06,133 I feel I've missed something. 1059 01:58:11,979 --> 01:58:13,916 How to put this? 1060 01:58:15,219 --> 01:58:17,089 It's not nostalgia, 1061 01:58:18,091 --> 01:58:19,994 it's not grief. 1062 01:58:23,402 --> 01:58:27,209 It's the... hardness of a fact 1063 01:58:30,080 --> 01:58:32,786 that I should've stayed in Maine. 1064 01:58:35,090 --> 01:58:38,498 Would I feel differently if we hadn't met? 1065 01:58:43,741 --> 01:58:47,248 Would I feel now, that I had missed something? 1066 01:58:58,670 --> 01:59:00,674 But we did meet. 1067 01:59:06,184 --> 01:59:08,557 And what do I want now? 1068 01:59:11,362 --> 01:59:16,170 I want the sound of my life, I think. 1069 01:59:20,413 --> 01:59:23,117 What happens to it all, all the sounds 1070 01:59:23,252 --> 01:59:26,458 released into the world, never captured? 1071 01:59:51,973 --> 01:59:54,211 I want all of it. 1072 01:59:55,882 --> 01:59:58,720 The history of sound. 1073 02:00:00,391 --> 02:00:02,026 Lionel Worthing. 1074 02:00:05,098 --> 02:00:06,503 David White. 1075 02:02:08,305 --> 02:02:14,518 ? Here in the vineyard of my Lord 1076 02:02:14,652 --> 02:02:20,030 ? I hope to live and labor ? 1077 02:02:20,163 --> 02:02:26,509 ? And be obedient to my God 1078 02:02:26,642 --> 02:02:32,821 ? Until my dying hour 1079 02:02:33,522 --> 02:02:39,467 ? I love to see the lilies grow 1080 02:02:39,601 --> 02:02:45,311 ? And view them all a-standing 1081 02:02:45,980 --> 02:02:51,422 ? In the right place while here below 1082 02:02:51,625 --> 02:02:57,669 ? Just as the Lord commanded ? 1083 02:02:58,037 --> 02:03:03,548 ? We ofttimes meet, both night and day 1084 02:03:03,714 --> 02:03:09,860 ? A faithful band of pilgrims 1085 02:03:10,628 --> 02:03:16,639 ? We read, we sing, we preach and pray 1086 02:03:17,007 --> 02:03:23,419 ? And find the Lord most precious 1087 02:03:24,622 --> 02:03:30,601 ? But while we sing our song of love 1088 02:03:30,734 --> 02:03:36,178 ? Our hearts are deeply wounded 1089 02:03:37,046 --> 02:03:42,523 ? Perhaps we all will meet no more 1090 02:03:42,657 --> 02:03:48,535 ? Here in a congregation 1091 02:03:50,706 --> 02:03:56,550 ? But if on earth we meet no more 1092 02:03:56,684 --> 02:04:02,428 ? We hope to meet in heaven 1093 02:04:02,629 --> 02:04:08,675 ? Where congregations ne'er break up 1094 02:04:08,875 --> 02:04:14,185 ? But dwell in sweet communion ? 76763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.