Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,649 --> 00:01:25,421
My father said
it was a gift from God.
2
00:01:39,247 --> 00:01:41,686
How I could see music.
3
00:01:49,067 --> 00:01:53,208
How I could name the note
my mother coughed every morning.
4
00:01:56,115 --> 00:01:59,487
What the dog across the field
was barking,
5
00:02:02,026 --> 00:02:04,698
the key of the springtime frogs.
6
00:02:14,050 --> 00:02:15,184
Shape,
7
00:02:15,317 --> 00:02:16,654
color.
8
00:02:17,756 --> 00:02:20,327
I thought everyone could see sound.
9
00:02:21,530 --> 00:02:23,168
Yellow for D.
10
00:02:32,051 --> 00:02:33,855
Tastes too.
11
00:02:35,792 --> 00:02:40,433
My father would play a B minor,
and my mouth went bitter.
12
00:02:44,108 --> 00:02:48,348
It never occurred to me
that music was only sound.
13
00:03:03,679 --> 00:03:07,921
? Across the rocky mountain
14
00:03:08,488 --> 00:03:11,796
? I walked for miles and miles
15
00:03:11,929 --> 00:03:15,401
? Say, I'll never forget
my mother's looks
16
00:03:15,535 --> 00:03:19,811
? God bless her sweetly smile
17
00:03:21,915 --> 00:03:27,091
? There was an old, rich farmer
18
00:03:27,726 --> 00:03:31,233
? Who lived in the neighborhood by ?
19
00:03:32,202 --> 00:03:36,442
? He had
One lonely daughter
20
00:03:36,576 --> 00:03:40,718
? On her I cast my eye... ?
21
00:03:42,922 --> 00:03:46,162
The town's music teacher
noticed my singing.
22
00:03:47,164 --> 00:03:50,771
She wrote her friend in Boston,
a professor...
23
00:03:52,842 --> 00:03:55,747
which is how I left the farm.
24
00:03:59,688 --> 00:04:03,162
A scholarship
to the New England Conservatory.
25
00:04:35,557 --> 00:04:39,665
? Across the rocky mountain
26
00:04:39,800 --> 00:04:43,106
? I walked for miles and miles ?
27
00:04:47,281 --> 00:04:48,483
Lionel?
28
00:04:48,784 --> 00:04:52,490
? I walked for miles and miles ?
29
00:04:54,494 --> 00:04:55,832
I'm sorry,
30
00:04:56,800 --> 00:04:59,105
I know that song from home.
Excuse me.
31
00:05:02,543 --> 00:05:06,618
? There was an old, rich farmer ?
32
00:05:06,753 --> 00:05:10,927
? Who lived in the neighborhood by
33
00:05:11,061 --> 00:05:14,501
? He had one lonely daughter
34
00:05:14,633 --> 00:05:19,010
? On her I cast my eye
35
00:05:19,144 --> 00:05:22,682
? She was most tall and handsome
36
00:05:22,817 --> 00:05:26,525
? Blue eyes and curly hair
37
00:05:26,892 --> 00:05:29,096
? There's no one girl
38
00:05:29,229 --> 00:05:33,906
? In the wide world
With her I could compare ?
39
00:05:36,576 --> 00:05:38,181
Where'd you learn that?
40
00:05:38,781 --> 00:05:40,552
Some forest in England.
41
00:05:41,353 --> 00:05:44,025
My father used to sing it
back in Kentucky.
42
00:05:47,031 --> 00:05:48,333
Did he?
43
00:05:50,170 --> 00:05:51,172
David White.
44
00:05:51,874 --> 00:05:53,343
Lionel Worthing.
45
00:05:55,047 --> 00:05:57,451
- What department?
- Voice.
46
00:05:57,585 --> 00:05:59,155
Well, fa-la-la.
47
00:05:59,822 --> 00:06:01,326
Composition.
48
00:06:01,459 --> 00:06:04,064
- People here know songs like that?
- They don't.
49
00:06:04,198 --> 00:06:05,801
This is...
50
00:06:05,934 --> 00:06:07,637
a hobby in the summers.
51
00:06:07,770 --> 00:06:10,343
Collecting tunes, ballads, songs.
52
00:06:10,544 --> 00:06:11,946
Reminds me of home.
53
00:06:13,449 --> 00:06:14,986
What else do you know?
54
00:06:16,355 --> 00:06:17,423
More than you, likely.
55
00:06:17,557 --> 00:06:18,559
Pretty Saro ?
56
00:06:18,691 --> 00:06:19,828
Of course.
57
00:06:19,962 --> 00:06:21,431
Fair Winter ?
58
00:06:21,632 --> 00:06:24,003
"One went east, the other went west."
59
00:06:24,670 --> 00:06:26,007
How about...
60
00:06:27,709 --> 00:06:28,979
Silver Dagger ?
61
00:06:33,788 --> 00:06:35,691
No, I don't think so.
62
00:06:35,860 --> 00:06:37,262
Oh.
63
00:06:37,396 --> 00:06:39,433
- Should I?
- Well, it's such a pretty song.
64
00:06:40,669 --> 00:06:42,239
Well, come on. Let's hear it.
65
00:06:42,372 --> 00:06:43,975
What key?
66
00:06:44,543 --> 00:06:46,046
Come on, what key?
67
00:06:46,914 --> 00:06:50,221
I don't usually sing like this,
with...
68
00:06:50,354 --> 00:06:52,593
- With what?
- With everyone talking.
69
00:06:52,725 --> 00:06:54,229
Oh.
70
00:06:54,596 --> 00:06:55,631
Excuse me!
71
00:06:55,999 --> 00:06:57,001
Quiet, please!
72
00:06:57,134 --> 00:06:59,072
I'm sorry. I didn't mean that.
73
00:07:02,979 --> 00:07:05,351
Now you have to sing.
74
00:07:09,358 --> 00:07:10,360
You shy?
75
00:07:18,843 --> 00:07:23,886
? Don't sing love songs
76
00:07:24,020 --> 00:07:27,861
? You'll wake my mother
77
00:07:27,994 --> 00:07:34,006
? She's sleeping here
Right by my side
78
00:07:34,140 --> 00:07:39,283
? In her right hand, a silver dagger
79
00:07:40,152 --> 00:07:45,195
? She says that I can't be your bride
80
00:07:46,497 --> 00:07:48,768
? All men are false ?
81
00:07:48,902 --> 00:07:51,340
? So says my mother
82
00:07:52,543 --> 00:07:57,452
? They'll tell you wicked,
loving lies
83
00:07:58,187 --> 00:08:02,861
? The very next evening
They'll court another
84
00:08:03,397 --> 00:08:07,972
? Leave you alone to pine and sigh
85
00:08:09,875 --> 00:08:14,652
? My daddy is a handsome devil
86
00:08:15,520 --> 00:08:20,196
? He's got a chain five miles long
87
00:08:20,896 --> 00:08:25,607
? And on every link
a heart does dangle
88
00:08:26,475 --> 00:08:30,650
? Of another maid
He's loved and wronged ?
89
00:08:35,927 --> 00:08:39,667
? Don't sing love songs
90
00:08:39,801 --> 00:08:42,673
? You'll wake my mother
91
00:08:43,675 --> 00:08:48,618
? She's sleeping here
Right by my side
92
00:08:50,188 --> 00:08:55,231
? In her right hand, a silver dagger
93
00:08:56,600 --> 00:09:01,276
? She says that
I can't be your bride ?
94
00:09:14,034 --> 00:09:15,237
Okay.
95
00:09:17,608 --> 00:09:18,844
Sit here.
96
00:09:18,979 --> 00:09:20,714
Sing me all the songs you know.
97
00:09:21,749 --> 00:09:23,953
David had a thousand songs
in his head.
98
00:09:25,857 --> 00:09:28,897
A photographic memory,
you might call it today.
99
00:09:29,832 --> 00:09:33,105
He could play a song note-for-note
after hearing it once.
100
00:09:33,238 --> 00:09:38,081
? Oh, I like to rise
When the sun she rises
101
00:09:38,215 --> 00:09:41,187
? Early in the morning
102
00:09:41,321 --> 00:09:44,928
? I like to hear
them small birds singing
103
00:09:45,061 --> 00:09:48,402
? Merrily upon their laylums
104
00:09:48,535 --> 00:09:51,641
? Hurrah for the life
of a country boy
105
00:09:51,775 --> 00:09:54,279
? For to ramble in the new-mown hay ?
106
00:10:06,070 --> 00:10:07,739
Another drink?
107
00:10:07,872 --> 00:10:09,509
I'm tired.
108
00:10:12,114 --> 00:10:14,318
Bed. Walk me home.
109
00:10:57,703 --> 00:10:59,406
Come in. Have some water.
110
00:11:24,455 --> 00:11:26,893
Sorry. I only have one clean glass.
111
00:12:16,891 --> 00:12:17,926
Come here.
112
00:12:20,030 --> 00:12:21,399
Come on.
113
00:14:18,328 --> 00:14:22,436
? The wind doth blow
114
00:14:22,635 --> 00:14:26,042
? Today, my love
115
00:14:26,844 --> 00:14:33,824
? With a few small drops of rain ?
116
00:14:34,659 --> 00:14:38,233
? I never had
117
00:14:38,534 --> 00:14:42,542
? But one true love
118
00:14:43,176 --> 00:14:49,389
? And she in the cold grave
was lain ?
119
00:14:51,527 --> 00:14:54,365
- Never mind. It's too long.
- Keep singing, please.
120
00:14:54,498 --> 00:14:57,337
- I'll teach you the rest later.
- What's it about?
121
00:14:58,272 --> 00:14:59,475
A man,
122
00:14:59,608 --> 00:15:02,381
sitting on a gravestone,
not letting his dead lover rest.
123
00:15:03,081 --> 00:15:05,753
She gets annoyed by all his weeping,
tells him to just
124
00:15:05,886 --> 00:15:07,857
leave her alone, let her be dead.
125
00:15:08,892 --> 00:15:11,898
? Oh, who is this
126
00:15:12,032 --> 00:15:15,739
? That sits on my grave
127
00:15:16,308 --> 00:15:21,418
? And will not let me sleep? ?
128
00:15:24,390 --> 00:15:27,630
She tells him to enjoy life
while he has it, to go away.
129
00:15:27,762 --> 00:15:28,798
It's a good lesson.
130
00:15:28,931 --> 00:15:30,802
Where'd you learn it?
131
00:15:30,935 --> 00:15:33,341
My uncle and I learned it
on one of our song-collecting
in England.
132
00:15:33,808 --> 00:15:35,210
And why were you there again?
133
00:15:35,345 --> 00:15:37,782
You're asking a lot of questions
so early in the morning.
134
00:15:39,720 --> 00:15:42,791
I told you everything about myself.
I don't even know where you grew up.
135
00:15:42,926 --> 00:15:44,396
You don't?
136
00:15:45,565 --> 00:15:47,000
Newport.
137
00:15:48,203 --> 00:15:49,740
After my parents died,
138
00:15:49,872 --> 00:15:52,010
I lived with my uncle Silas
outside London for a few years.
139
00:15:52,143 --> 00:15:55,283
I was eleven. Twelve maybe.
140
00:15:57,521 --> 00:15:58,823
You were an orphan?
141
00:16:00,293 --> 00:16:02,531
That's a dramatic way to put it.
142
00:16:03,932 --> 00:16:06,439
I was momentarily unparented.
143
00:16:08,309 --> 00:16:11,280
Silas was surprised
by his newfound fatherhood.
144
00:16:11,482 --> 00:16:14,286
He was determined to make me happy,
145
00:16:14,421 --> 00:16:15,691
duty and all.
146
00:16:15,823 --> 00:16:17,527
The English love duty.
147
00:16:19,631 --> 00:16:23,439
He noticed I was spending all day
singing the songs his maid taught me.
148
00:16:23,572 --> 00:16:27,245
She must have said something to him
about my asking her for songs.
149
00:16:28,013 --> 00:16:29,751
I was an obsessive boy,
150
00:16:29,883 --> 00:16:31,788
severely annoying, I'm sure.
151
00:16:32,824 --> 00:16:35,327
I would go around the village
asking people to sing me songs
152
00:16:35,462 --> 00:16:37,734
and I'd write them in a book.
153
00:16:37,866 --> 00:16:39,470
Embarrassing.
154
00:16:40,070 --> 00:16:41,707
It all grew from there.
155
00:16:41,874 --> 00:16:45,382
Silas taking me on trips through
the countryside, first around Surrey,
156
00:16:45,515 --> 00:16:48,887
during the summers
to the Lake District.
Ireland one summer.
157
00:16:49,889 --> 00:16:52,729
He started to be more interested
in song-collecting it than I was.
158
00:16:52,863 --> 00:16:54,231
And where's he now?
159
00:16:54,533 --> 00:16:55,735
Dead. Yes.
160
00:16:55,869 --> 00:16:58,741
Fever of some kind.
Which is why I'm back here.
161
00:16:59,174 --> 00:17:02,515
Inheritance of my parents'
Newport house,
162
00:17:02,815 --> 00:17:05,253
a dislike of English weather,
etc., etc.
163
00:17:08,192 --> 00:17:09,462
I'm sorry.
164
00:17:11,130 --> 00:17:12,601
For what?
165
00:17:12,934 --> 00:17:14,605
Your uncle
166
00:17:15,305 --> 00:17:17,176
and your parents.
167
00:17:19,246 --> 00:17:21,452
You don't have any other family?
168
00:17:25,258 --> 00:17:27,697
Everyone you know is going to die,
you know that.
169
00:17:33,140 --> 00:17:34,409
I have to go.
170
00:17:35,010 --> 00:17:36,682
I'm busy tonight.
171
00:17:38,618 --> 00:17:39,620
Next week?
172
00:18:22,303 --> 00:18:24,373
- Keep it down!
- Sorry.
173
00:18:39,637 --> 00:18:41,708
- Good night!
- Shh!
174
00:19:12,467 --> 00:19:16,307
When the draft came
later that year,
classes were disbanded.
175
00:19:19,313 --> 00:19:21,217
Maybe that was it, I thought.
176
00:19:22,386 --> 00:19:24,758
A handful of nights in one season.
177
00:20:05,204 --> 00:20:06,573
You're going.
178
00:20:07,709 --> 00:20:09,880
That's what I've been told.
179
00:20:13,486 --> 00:20:15,992
Suppose you never have to worry
about the draft,
180
00:20:17,426 --> 00:20:18,998
thanks to these.
181
00:20:27,247 --> 00:20:28,783
I leave this week
182
00:20:29,852 --> 00:20:31,087
to war.
183
00:21:02,984 --> 00:21:04,385
Write.
184
00:21:07,058 --> 00:21:08,828
Send chocolate.
185
00:21:11,499 --> 00:21:12,802
Don't die.
186
00:21:24,859 --> 00:21:28,833
? Oh, the snow it melts the soonest
187
00:21:28,967 --> 00:21:33,309
? When the winds begin to sing
188
00:21:33,944 --> 00:21:38,787
? And the corn, it ripens fastest...?
189
00:21:38,920 --> 00:21:42,126
And so I went back to the farm
190
00:21:42,427 --> 00:21:44,664
spring of 1917,
191
00:21:45,399 --> 00:21:46,702
suddenly,
192
00:21:47,636 --> 00:21:49,006
regretfully.
193
00:21:49,874 --> 00:21:52,380
? Before we part
194
00:21:52,512 --> 00:21:58,658
? I'd bet a crown
He'd be fain to follow it yet ?
195
00:22:00,295 --> 00:22:03,902
? Oh
The snow it melts the soonest
196
00:22:04,036 --> 00:22:08,344
? When the wind begins to sing
197
00:22:08,845 --> 00:22:12,953
? And the swallow skims
Without a thought
198
00:22:13,086 --> 00:22:16,459
? As long as it is spring
199
00:22:17,028 --> 00:22:21,403
? But when spring blows
And winter goes
200
00:22:21,535 --> 00:22:24,809
? Me lad, and you'll be fain
201
00:22:24,943 --> 00:22:28,750
? With all your pride for
to follow me
202
00:22:28,884 --> 00:22:32,825
? Were it 'cross the stormy main ?
203
00:22:37,367 --> 00:22:39,104
Get up!
204
00:23:16,911 --> 00:23:18,113
What's wrong?
205
00:23:21,153 --> 00:23:22,555
What?
206
00:23:22,687 --> 00:23:24,058
You're unhappy.
207
00:23:26,630 --> 00:23:28,233
No, I'm not.
208
00:23:32,741 --> 00:23:35,881
You been like this
since you come back.
209
00:23:39,789 --> 00:23:42,127
You didn't wanna come back.
210
00:23:43,629 --> 00:23:45,333
I understand.
211
00:23:47,804 --> 00:23:49,707
You shouldn't have gone.
212
00:23:51,445 --> 00:23:53,349
If you hadn't gone,
213
00:23:53,583 --> 00:23:55,820
you wouldn't have cared coming back.
214
00:24:02,901 --> 00:24:04,303
You're sick.
215
00:24:16,861 --> 00:24:18,397
Just sing something.
216
00:24:24,775 --> 00:24:26,446
Alright.
217
00:24:38,536 --> 00:24:44,148
? Across the rocky mountain
218
00:24:44,281 --> 00:24:48,056
? I walk for miles and miles
219
00:24:50,226 --> 00:24:55,437
? Across the rocky mountain
220
00:24:55,570 --> 00:24:59,577
? I walk for miles and miles ?
221
00:25:02,283 --> 00:25:07,026
? Across the rocky mountain
222
00:25:07,159 --> 00:25:11,468
? I walk for miles and miles
223
00:25:12,536 --> 00:25:17,880
? Say,
I'll never forget my mother's looks
224
00:25:18,013 --> 00:25:21,553
? God bless her sweetly smile ?
225
00:25:23,124 --> 00:25:26,797
? There was an old, rich farmer
226
00:25:26,930 --> 00:25:31,673
? Who lived in the neighborhood by
227
00:25:31,807 --> 00:25:36,182
? He had one lonely daughter
228
00:25:36,315 --> 00:25:39,856
? On her I cast my eye ?
229
00:25:41,927 --> 00:25:46,569
? She was most tall and handsome
230
00:25:46,702 --> 00:25:50,610
? Blue eyes and curly hair ?
231
00:25:52,414 --> 00:25:56,989
? Oh, there's no other girl
In this wide world
232
00:25:57,123 --> 00:26:01,031
? With her I could compare ?
233
00:26:06,475 --> 00:26:08,579
You ever seen this?
234
00:26:44,649 --> 00:26:46,185
Let me try.
235
00:26:58,543 --> 00:27:00,313
- Like this, right?
- Yeah.
236
00:27:22,356 --> 00:27:24,259
Dad?
237
00:27:32,042 --> 00:27:33,344
Dad?
238
00:27:50,177 --> 00:27:56,423
? Come all ye fair and tender ladies
239
00:27:56,656 --> 00:28:02,000
? Take warning
how you court young men
240
00:28:02,134 --> 00:28:04,939
? They're like a bright star
241
00:28:05,074 --> 00:28:07,711
? Of a summer's morning
242
00:28:07,844 --> 00:28:13,089
? They first appear
And then they're gone ?
243
00:28:14,825 --> 00:28:20,235
? They'll tell to you
some pleasing story
244
00:28:20,636 --> 00:28:26,181
? Declare to you they love you true
245
00:28:26,314 --> 00:28:29,386
? I once did meet
a fair, true lover ?
246
00:28:32,359 --> 00:28:37,536
- ? A true one too,
I took him to be ?
247
00:28:38,204 --> 00:28:44,048
? Then he went away
And found him another... ?
248
00:30:29,087 --> 00:30:32,461
You look a bit sideways.
249
00:30:32,593 --> 00:30:34,630
You didn't come to the funeral.
250
00:30:36,201 --> 00:30:38,137
Dead is dead.
251
00:30:41,878 --> 00:30:44,217
War in Europe over yet?
252
00:30:44,683 --> 00:30:46,086
No.
253
00:30:47,990 --> 00:30:50,528
Did I tell you about
that charge in Antietam?
254
00:30:50,661 --> 00:30:55,872
Billy Higgins was shot on his horse
must have been ten times
and kept riding?
255
00:30:57,476 --> 00:30:59,579
Yeah, you told me.
256
00:31:00,581 --> 00:31:02,852
What the hell was it all for?
257
00:31:05,258 --> 00:31:08,330
Your grandmother
was right about that.
258
00:31:08,464 --> 00:31:10,268
Said we were all fools.
259
00:31:11,836 --> 00:31:14,608
- Shouldn't give her that.
- What?
260
00:31:14,775 --> 00:31:16,779
Coffee.
261
00:31:16,913 --> 00:31:18,048
It's bad for her heart.
262
00:31:18,383 --> 00:31:21,255
"Bad for her heart."
Who the hell told you that?
263
00:31:21,389 --> 00:31:22,758
Will Hall.
264
00:31:23,393 --> 00:31:26,131
His dog died
from eating a bag of coffee beans.
265
00:31:26,265 --> 00:31:29,305
I'll let you know
when I feed her
a bag of coffee beans.
266
00:32:57,309 --> 00:32:59,913
My dear
silver-throated confederate,
267
00:33:00,549 --> 00:33:03,086
I hope this note
finds its way to you.
268
00:33:03,921 --> 00:33:05,792
How is life on the farm?
269
00:33:06,293 --> 00:33:11,202
As it stands, I return from my
walking tour,
you might say, in Europe.
270
00:33:11,737 --> 00:33:13,140
God help me.
271
00:33:13,874 --> 00:33:15,645
But the day is getting brighter.
272
00:33:16,447 --> 00:33:19,986
I have a position at Bowdoin College
here in the evergreens of Maine.
273
00:33:20,487 --> 00:33:24,329
The department head thought it
a fine idea if I was to
record folk songs
274
00:33:24,462 --> 00:33:27,768
for department's regionalist leanings
in the boreal wilderness.
275
00:33:30,239 --> 00:33:32,345
I have time off this coming winter.
276
00:33:32,877 --> 00:33:36,250
I can't drag this talking
sewing machine by myself.
277
00:33:37,052 --> 00:33:39,391
How about a long walk in the woods?
278
00:33:40,426 --> 00:33:43,298
The journey points north.
279
00:33:43,432 --> 00:33:46,137
Roaring fires, logging camps,
280
00:33:46,605 --> 00:33:47,941
birch beer,
281
00:33:48,074 --> 00:33:49,678
old songs.
282
00:33:50,879 --> 00:33:54,152
Meet me on the 1st of January
at Augusta train station.
283
00:33:54,755 --> 00:33:56,525
Bring warm clothes.
284
00:33:56,692 --> 00:33:58,995
Don't dally, just come.
285
00:34:00,297 --> 00:34:02,536
Yours, David.
286
00:34:29,321 --> 00:34:30,558
I'm leaving.
287
00:34:32,528 --> 00:34:33,963
What?
288
00:34:34,096 --> 00:34:35,132
Where?
289
00:34:35,266 --> 00:34:38,138
To Maine, for a music project.
290
00:34:39,140 --> 00:34:40,977
A music project?
291
00:34:41,445 --> 00:34:43,348
Be gone for a month or so.
292
00:34:44,651 --> 00:34:46,321
Maybe longer.
293
00:34:47,156 --> 00:34:49,360
Maybe the spring too.
294
00:34:49,761 --> 00:34:51,632
Is that what you think?
295
00:34:52,901 --> 00:34:54,738
And who's gonna keep this farm?
296
00:34:54,872 --> 00:34:56,642
The farm will be fine.
297
00:34:59,145 --> 00:35:01,685
You'll be fine.
298
00:35:01,819 --> 00:35:03,387
Pardon me?
299
00:35:05,091 --> 00:35:07,864
I'll be fine? Until the spring?
300
00:35:08,431 --> 00:35:10,669
You come in
with potatoes to tell me this?
301
00:35:10,802 --> 00:35:11,971
I'm not leaving right now.
302
00:35:12,105 --> 00:35:13,842
I can't stay here alone.
303
00:35:13,975 --> 00:35:15,712
Grandfather's here.
304
00:35:16,481 --> 00:35:19,351
And there's food
for weeks in the cellar.
305
00:35:21,891 --> 00:35:23,561
Grandpa?
306
00:35:23,695 --> 00:35:24,997
What use is he?
307
00:35:25,130 --> 00:35:26,801
Some, maybe.
308
00:35:34,415 --> 00:35:36,385
I'm just leaving for a while.
309
00:35:37,488 --> 00:35:39,492
You already said that.
310
00:36:18,467 --> 00:36:20,004
Sorry, excuse me.
311
00:36:20,138 --> 00:36:21,775
Thank you.
312
00:36:39,976 --> 00:36:41,714
Welcome back.
313
00:36:41,847 --> 00:36:43,215
Yeah, well...
314
00:36:43,348 --> 00:36:45,252
Welcome to Maine.
315
00:36:46,189 --> 00:36:48,693
- That's all you brought?
- Mm-hmm.
316
00:36:48,894 --> 00:36:49,930
Don't have much.
317
00:36:51,364 --> 00:36:52,868
And a pillow.
318
00:36:54,270 --> 00:36:55,640
It was a long trip.
319
00:36:57,110 --> 00:36:58,546
I have the tent.
320
00:36:58,680 --> 00:37:00,951
We need a few cooking pots.
I hope you like oats.
321
00:37:01,484 --> 00:37:04,023
- We're sleeping outside?
- It'll be fine.
322
00:37:04,157 --> 00:37:07,630
We need more blankets.
I told you to bring warm clothes.
323
00:37:10,603 --> 00:37:12,073
You look the same.
324
00:37:12,740 --> 00:37:14,476
You look a little less thin.
325
00:37:16,581 --> 00:37:17,984
You didn't get shot.
326
00:37:19,453 --> 00:37:21,456
Yes, well, not yet.
327
00:37:22,525 --> 00:37:23,762
You never sent chocolate.
328
00:37:24,163 --> 00:37:26,533
My apologies,
I was somewhat distracted.
329
00:37:31,977 --> 00:37:33,147
What now?
330
00:37:33,281 --> 00:37:34,683
We have 36 cylinders,
331
00:37:34,817 --> 00:37:37,421
the ancient machine
the department sent me with.
332
00:37:37,555 --> 00:37:39,960
First, we head north,
333
00:37:40,326 --> 00:37:41,764
then east,
334
00:37:41,897 --> 00:37:45,170
then south to the sea,
along the coast to Augusta.
335
00:37:45,304 --> 00:37:46,807
Around a hundred miles in all.
336
00:37:46,941 --> 00:37:51,182
And you just walk up to someone
and ask them for a song?
337
00:37:51,316 --> 00:37:53,320
I'll teach you to use this.
338
00:37:53,620 --> 00:37:55,624
I'll transcribe the lyrics.
339
00:37:56,158 --> 00:37:58,864
What we're looking for
isn't in towns.
340
00:37:59,866 --> 00:38:01,468
You'll find it out there.
341
00:38:01,603 --> 00:38:04,775
First, we have to catch a train.
342
00:38:04,909 --> 00:38:06,377
- Grab that.
- Now?
343
00:38:06,510 --> 00:38:08,381
Now! Your train was late.
344
00:38:12,489 --> 00:38:13,591
Where are we going?
345
00:38:13,726 --> 00:38:15,028
Up north, out of the city.
346
00:38:15,162 --> 00:38:17,199
Well, I thought you said
we needed to buy food.
347
00:38:17,333 --> 00:38:19,704
We got enough for a few days,
then we'll figure it out.
348
00:38:19,838 --> 00:38:21,808
I haven't eaten today.
349
00:38:32,528 --> 00:38:34,099
See this?
350
00:38:34,667 --> 00:38:35,835
It's made of wax,
351
00:38:35,969 --> 00:38:37,906
kind of like your candles there.
352
00:38:39,142 --> 00:38:40,544
And this goes on here
353
00:38:41,579 --> 00:38:43,283
and it spins around.
354
00:38:43,718 --> 00:38:45,789
Sound comes down this big horn here
355
00:38:45,922 --> 00:38:49,228
and it shakes this needle
which cuts a line in the wax.
356
00:38:49,362 --> 00:38:51,232
How's that catch the sound?
357
00:38:51,366 --> 00:38:52,935
Well...
358
00:38:54,973 --> 00:38:57,878
The sound is invisible, right?
359
00:38:58,347 --> 00:38:59,716
But it can be physical.
360
00:39:00,283 --> 00:39:04,157
It can touch something,
it can make an impression.
361
00:39:06,594 --> 00:39:11,872
If you had a magnifying glass,
you'd see ridges in the wax like...
362
00:39:13,809 --> 00:39:15,279
like small hills.
363
00:39:15,413 --> 00:39:17,116
Hills don't make sound.
364
00:39:18,551 --> 00:39:19,988
Um...
365
00:39:23,428 --> 00:39:25,032
Put your hand on your throat,
366
00:39:26,334 --> 00:39:27,469
now hum.
367
00:39:30,541 --> 00:39:31,944
Can you feel something?
368
00:39:32,446 --> 00:39:33,915
Like a vibration?
369
00:39:34,784 --> 00:39:37,155
- A little tickle.
- Right.
370
00:39:37,289 --> 00:39:38,291
That's sound.
371
00:39:40,896 --> 00:39:43,500
Something shaking the air,
shaking something else.
372
00:39:43,634 --> 00:39:45,004
- Shaking the air?
- Uh-huh.
373
00:39:45,137 --> 00:39:46,774
When you wanna play the sound back,
374
00:39:46,908 --> 00:39:48,444
just have another needle on here,
375
00:39:48,576 --> 00:39:52,318
jumps over the ridges of sound
and amplifies through this tube.
376
00:39:59,466 --> 00:40:00,968
Will I feel something?
377
00:40:02,671 --> 00:40:04,641
You won't feel a thing.
378
00:40:18,536 --> 00:40:20,940
- It's on?
- It is.
379
00:40:25,917 --> 00:40:30,759
? Come, my soul, and let us try
380
00:40:31,194 --> 00:40:35,769
? For a little season
381
00:40:35,903 --> 00:40:40,779
? Every burden to lay by
382
00:40:40,979 --> 00:40:44,787
? Come, and let us reason ?
383
00:40:45,354 --> 00:40:50,464
? What is this that casts thee down?
384
00:40:50,730 --> 00:40:55,608
? Who are those that grieve thee?
385
00:40:55,808 --> 00:41:00,918
? Speak, and let the worst be known
386
00:41:01,052 --> 00:41:05,928
? Speaking may relieve thee
387
00:41:06,295 --> 00:41:11,339
? What is this that casts thee down?
388
00:41:11,738 --> 00:41:16,616
? Who are those that grieve thee?
389
00:41:16,916 --> 00:41:21,926
? Speak, and let the worst be known
390
00:41:22,059 --> 00:41:27,703
? Speaking may relieve thee ?
391
00:41:47,175 --> 00:41:50,581
? What do you do? ?
392
00:41:51,784 --> 00:41:56,794
? In April I open my bill
393
00:41:56,927 --> 00:42:01,202
? In May, I sing night and day
394
00:42:01,403 --> 00:42:05,812
? In June, I change my tune
395
00:42:05,978 --> 00:42:10,087
? In July, far, far I fly
396
00:42:10,220 --> 00:42:12,291
? In August
397
00:42:12,424 --> 00:42:15,897
? Away
398
00:42:19,338 --> 00:42:21,274
? I must ?
399
00:42:24,982 --> 00:42:28,923
My grandfather once said
that happiness isn't a story.
400
00:42:33,832 --> 00:42:36,972
So there isn't much to say
about those first weeks.
401
00:42:37,273 --> 00:42:40,613
? We'll be alright
If the wind was in our sails
402
00:42:40,746 --> 00:42:44,153
? We'll be alright
If the wind was in our sails
403
00:42:44,286 --> 00:42:47,960
? And we'll all hang on behind ?
404
00:42:48,094 --> 00:42:52,102
? We'll roll the old chariot along ?
405
00:43:33,649 --> 00:43:34,784
Go to sleep.
406
00:43:41,865 --> 00:43:43,736
Hope you like climbing.
407
00:44:02,839 --> 00:44:05,377
May I ask you something?
408
00:44:06,647 --> 00:44:09,185
Why haven't you said anything
about the war?
409
00:44:10,990 --> 00:44:14,429
Spent a long time in the trench,
it was boring.
410
00:44:18,937 --> 00:44:20,774
Felt worse for the horses.
411
00:44:21,241 --> 00:44:22,945
Saint Francis was nowhere to be
found.
412
00:44:23,680 --> 00:44:28,189
My grandfather talks about the war
like it was the greatest time
of his life.
413
00:44:36,505 --> 00:44:38,542
I wouldn't say that.
414
00:44:41,382 --> 00:44:43,284
What would you say?
415
00:44:53,105 --> 00:44:54,874
It made everything dimmer,
416
00:45:00,352 --> 00:45:01,821
cold.
417
00:45:46,307 --> 00:45:48,112
Where are we walking now?
418
00:45:48,246 --> 00:45:49,948
Towards the sea.
419
00:45:50,516 --> 00:45:52,019
What's there?
420
00:45:52,853 --> 00:45:54,590
Malaga Island.
421
00:45:54,724 --> 00:45:56,294
It's been in the newspapers.
422
00:45:56,494 --> 00:45:58,698
I read about it before you came.
423
00:45:59,433 --> 00:46:01,504
Settled by slaves generations back.
424
00:46:02,273 --> 00:46:03,775
Then Irish.
425
00:46:04,309 --> 00:46:06,013
The governor's evicting them.
426
00:46:07,249 --> 00:46:08,450
How so?
427
00:46:08,785 --> 00:46:10,454
State wants the land.
428
00:46:11,456 --> 00:46:12,892
Why are we going?
429
00:46:13,527 --> 00:46:18,002
Poor immigrants
and former slaves
would make for strange old music, no?
430
00:46:20,608 --> 00:46:22,879
That doesn't make you
feel uncomfortable?
431
00:46:23,012 --> 00:46:24,115
Why?
432
00:46:25,218 --> 00:46:28,190
Where I come from, you don't walk
into a place like that.
433
00:46:28,356 --> 00:46:30,328
You don't have to do anything.
434
00:46:30,460 --> 00:46:31,897
I'll talk.
435
00:46:33,300 --> 00:46:34,602
Don't you get nervous?
436
00:46:36,037 --> 00:46:39,212
I just make myself
into what someone wants me to be.
437
00:46:39,812 --> 00:46:41,649
It's what Silas did.
438
00:46:43,286 --> 00:46:46,826
You see a Bible on a woman's lap
and you want her to sing you a song,
439
00:46:47,026 --> 00:46:49,664
you're now collecting songs
in God's name.
440
00:46:50,233 --> 00:46:54,141
You see a half-empty bottle on the
table and a man who hasn't shaved in
a week,
441
00:46:54,275 --> 00:46:56,245
get him to talk about his trouble.
442
00:46:56,878 --> 00:46:58,916
I once saw Silas
invent a stable of horses
443
00:46:59,049 --> 00:47:01,322
because a farmer was sad
about his dead nag.
444
00:47:01,688 --> 00:47:03,158
So it's like lying then?
445
00:47:06,665 --> 00:47:09,536
Making it easier
for someone to be generous.
446
00:47:09,670 --> 00:47:11,274
An invitation.
447
00:47:11,942 --> 00:47:14,046
Works in all ways, not just songs.
448
00:47:16,050 --> 00:47:18,587
Lying, if you want to call it that.
449
00:47:35,154 --> 00:47:36,156
Oh, thank you.
450
00:47:37,591 --> 00:47:39,795
- David White.
- Will Swain.
451
00:47:40,197 --> 00:47:41,666
And he, Lionel Worthing.
452
00:47:41,799 --> 00:47:44,037
Musicians collecting songs.
453
00:47:46,108 --> 00:47:47,244
Thank you, Will.
454
00:47:52,454 --> 00:47:53,655
Who are you?
455
00:47:55,126 --> 00:47:56,195
David White.
456
00:47:56,628 --> 00:47:57,830
This is Lionel Worthing.
457
00:47:58,064 --> 00:48:00,135
Academics
on a song-collecting mission.
458
00:48:00,370 --> 00:48:01,638
This is not the time.
459
00:48:02,072 --> 00:48:04,512
We were just looking
to record a song or two,
460
00:48:04,677 --> 00:48:06,080
posterity.
461
00:48:06,481 --> 00:48:08,719
We have no songs for you.
462
00:48:08,852 --> 00:48:10,322
What is it you do here?
463
00:48:11,757 --> 00:48:13,362
A schoolteacher.
464
00:48:13,861 --> 00:48:17,102
Lucky us! We'll be publishing
the songs in a booklet
for schoolchildren.
465
00:48:17,370 --> 00:48:20,140
Preserve America's heritage
all together.
466
00:48:22,078 --> 00:48:23,347
A booklet?
467
00:48:24,683 --> 00:48:26,754
Well, we could include your class.
468
00:48:27,355 --> 00:48:29,692
I bet you have
some fine young singers.
469
00:49:00,653 --> 00:49:05,162
? Here in the vineyard
470
00:49:05,531 --> 00:49:07,800
? Of my Lord
471
00:49:07,934 --> 00:49:14,414
? I hope to live and labor
472
00:49:16,017 --> 00:49:23,230
? And be obedient to my God
473
00:49:23,965 --> 00:49:29,008
? Until my dying hour
474
00:49:30,711 --> 00:49:36,990
? I love to see the lilies grow
475
00:49:37,259 --> 00:49:42,969
? And view them all a-standing
476
00:49:44,137 --> 00:49:50,384
? In the right place while here below
477
00:49:50,584 --> 00:49:56,829
? Just as the Lord commanded ?
478
00:50:07,984 --> 00:50:10,122
Can I get some information?
479
00:50:10,790 --> 00:50:12,192
Full name?
480
00:50:12,727 --> 00:50:14,765
Thankful Mary Swain.
481
00:50:14,897 --> 00:50:16,234
Born?
482
00:50:16,368 --> 00:50:17,704
1891.
483
00:50:18,003 --> 00:50:19,508
And song title?
484
00:50:19,840 --> 00:50:21,378
Here in the Vineyard.
485
00:50:22,714 --> 00:50:28,558
? Come
Come with me to the old churchyard
486
00:50:28,693 --> 00:50:35,639
? I so well know these paths
'Neath the soft green sward
487
00:50:36,139 --> 00:50:41,684
? Friends slumber there
That we once did regard
488
00:50:41,818 --> 00:50:44,824
? We will trace out their names
489
00:50:44,956 --> 00:50:48,129
? In the old churchyard ?
490
00:50:48,698 --> 00:50:51,135
? Mourn not for them
491
00:50:51,268 --> 00:50:54,676
? For their trials are over
492
00:50:55,243 --> 00:51:00,688
? Why weep for those
Who will weep no more?
493
00:51:00,821 --> 00:51:03,727
? For sweet is their sleep...
494
00:52:38,144 --> 00:52:39,547
Good morning.
495
00:52:47,997 --> 00:52:49,600
The ground is frozen.
496
00:52:51,805 --> 00:52:53,173
Sorry?
497
00:52:58,249 --> 00:53:00,287
I got two children,
498
00:53:00,420 --> 00:53:01,957
three grandchildren
499
00:53:02,091 --> 00:53:03,961
buried out there
500
00:53:04,095 --> 00:53:05,765
in that graveyard.
501
00:53:06,398 --> 00:53:07,836
And my wife.
502
00:53:10,474 --> 00:53:12,645
I thought it would all just go away,
503
00:53:14,447 --> 00:53:16,886
the governor would find
another project.
504
00:53:20,594 --> 00:53:23,465
I wake up every morning,
look across there,
505
00:53:25,335 --> 00:53:26,939
and I see nothing.
506
00:53:28,441 --> 00:53:30,278
Same trees,
507
00:53:30,412 --> 00:53:32,249
same rocks,
508
00:53:33,485 --> 00:53:34,721
nothing coming.
509
00:53:36,424 --> 00:53:39,229
But when they come,
510
00:53:40,633 --> 00:53:42,436
they'll be coming from there.
511
00:53:57,632 --> 00:53:59,435
Thank you, Will.
512
00:54:39,080 --> 00:54:42,587
We shouldn't have left.
Wasn't right.
513
00:54:42,720 --> 00:54:44,558
What would you have done?
514
00:54:44,691 --> 00:54:45,927
Don't you feel bad?
515
00:54:46,160 --> 00:54:49,532
We didn't say anything,
we just walked away.
516
00:54:51,436 --> 00:54:52,673
The law is bigger than us.
517
00:54:52,807 --> 00:54:54,743
- But it's wrong.
- I know this.
518
00:54:56,513 --> 00:54:58,251
Maybe you don't understand.
519
00:54:58,383 --> 00:55:00,554
- I don't understand?
- You didn't grow up where I did.
520
00:55:00,689 --> 00:55:03,493
Step in front of the police,
they hurt you, kill you.
521
00:55:03,862 --> 00:55:06,466
What does it matter
where you grew up?
522
00:55:08,938 --> 00:55:11,442
Maybe you don't always know
how things work is all I'm saying.
523
00:55:11,576 --> 00:55:13,647
You have no idea what I know,
524
00:55:14,649 --> 00:55:16,119
what I've seen,
525
00:55:16,319 --> 00:55:17,922
about how things work.
526
00:57:24,536 --> 00:57:25,972
You did that?
527
00:57:27,674 --> 00:57:29,011
I did.
528
00:57:29,145 --> 00:57:30,147
Why?
529
00:57:37,394 --> 00:57:38,429
Thanks.
530
00:57:44,508 --> 00:57:46,846
You're going home after we finish?
531
00:57:49,284 --> 00:57:52,190
I'd go anywhere else,
but I don't have any money.
532
00:57:53,025 --> 00:57:55,196
You could go back
to the Conservatory.
533
00:57:55,329 --> 00:57:56,731
Teach, I'm sure.
534
00:57:57,500 --> 00:57:59,002
Lessons.
535
00:57:59,137 --> 00:58:01,707
There's an ocean of parents in Boston
with too much to spend.
536
00:58:02,643 --> 00:58:04,079
Is there any jobs at your college?
537
00:58:04,213 --> 00:58:06,116
You'd hate it there. Small town.
538
00:58:06,250 --> 00:58:08,989
Well, I could help
catalog the cylinders.
539
00:58:11,460 --> 00:58:13,932
I'll just get a student
to do it for me.
540
00:58:20,678 --> 00:58:22,983
You got a whole life ahead of you.
541
00:58:24,620 --> 00:58:25,888
A bigger life.
542
00:58:28,159 --> 00:58:29,563
Why do you want to stay here anyway?
543
00:58:29,730 --> 00:58:33,169
If I had what you had, I'd leave.
I'd go sing somewhere...
544
00:58:34,005 --> 00:58:35,641
New York.
545
00:58:35,942 --> 00:58:38,480
Europe, Paris, Rome.
546
00:58:40,250 --> 00:58:42,321
I'd go far away, flee.
547
00:58:42,921 --> 00:58:44,425
Make money.
548
00:58:56,815 --> 00:58:58,485
Money's good.
549
01:00:32,937 --> 01:00:34,539
This summer?
550
01:00:36,142 --> 01:00:37,478
Sure.
551
01:00:41,988 --> 01:00:43,390
Really?
552
01:00:50,203 --> 01:00:51,572
Sure.
553
01:01:05,935 --> 01:01:07,837
In case you need anything.
554
01:01:27,342 --> 01:01:29,680
That was a nice way to explain it.
555
01:01:30,549 --> 01:01:31,851
What?
556
01:01:33,287 --> 01:01:34,723
Sound.
557
01:04:06,085 --> 01:04:09,992
I sent David a letter every month
since our trip ended.
558
01:04:12,463 --> 01:04:14,402
They all went unanswered.
559
01:04:15,569 --> 01:04:19,544
I stopped writing
sometime in spring of 1921.
560
01:05:56,434 --> 01:05:58,170
Ciao.
561
01:05:58,371 --> 01:05:59,406
Ciao.
562
01:06:00,976 --> 01:06:02,945
That's it.
563
01:06:48,200 --> 01:06:50,405
They aren't
the right songs.
564
01:06:50,573 --> 01:06:52,041
I don't know why.
565
01:06:52,943 --> 01:06:54,814
Just sing the songs.
566
01:06:55,249 --> 01:06:58,388
You coming to Venice this weekend?
I need to tell Luisa.
567
01:06:58,955 --> 01:07:00,592
I don't think so. No.
568
01:07:00,726 --> 01:07:01,827
Why not?
569
01:07:02,228 --> 01:07:05,201
I'll show you the Venice I know.
Come.
570
01:07:05,335 --> 01:07:06,803
I don't know.
571
01:07:07,339 --> 01:07:08,508
Maybe.
572
01:07:11,714 --> 01:07:13,517
What's wrong?
573
01:07:13,652 --> 01:07:15,288
You seem distracted.
574
01:07:19,828 --> 01:07:20,965
I'm bored.
575
01:07:21,466 --> 01:07:24,138
- I'm boring you?
- No, not you.
576
01:07:24,539 --> 01:07:26,543
I'm just bored with this work.
This choir.
577
01:07:26,677 --> 01:07:29,783
You're in the most prestigious choir
in the most beautiful city.
578
01:07:29,915 --> 01:07:32,253
- So?
- What do you mean, "so"?
579
01:07:42,808 --> 01:07:45,279
I've been offered
a position in England.
580
01:07:49,388 --> 01:07:50,389
England?
581
01:07:50,623 --> 01:07:52,192
Mm-hmm.
582
01:07:52,594 --> 01:07:56,401
I think I might take it.
I... I've been here too long.
583
01:08:00,007 --> 01:08:01,778
You think you might take it?
584
01:08:02,346 --> 01:08:04,916
Yeah, I've said yes.
585
01:08:05,050 --> 01:08:06,621
Summers are too hot here and...
586
01:08:08,223 --> 01:08:09,560
and it's a good offer.
587
01:08:12,966 --> 01:08:14,403
Summers are too hot?
588
01:08:14,536 --> 01:08:16,305
Mm-hmm.
589
01:08:20,481 --> 01:08:22,117
Where are you going?
590
01:08:22,251 --> 01:08:24,989
You're telling me
you want to move away?
591
01:08:30,902 --> 01:08:32,136
Yes.
592
01:08:42,957 --> 01:08:44,194
Good luck.
593
01:08:47,568 --> 01:08:49,672
Beware of the American.
594
01:11:01,795 --> 01:11:04,701
- Beautiful work. Tremendous.
- Thank you.
595
01:11:06,705 --> 01:11:08,441
That was beautiful, Mr. Worthing.
596
01:11:08,843 --> 01:11:12,717
- You've quite a throng of admirers.
- Thank you, darlin'.
597
01:11:12,851 --> 01:11:14,688
You jealous?
598
01:11:15,790 --> 01:11:16,759
Obviously.
599
01:11:17,059 --> 01:11:19,797
- Anyway, I've made a lunch for us.
- Oh, yes?
600
01:11:20,198 --> 01:11:23,505
- What's the occasion?
- No occasion. A picnic lunch.
601
01:11:24,573 --> 01:11:26,409
Sounds nice.
602
01:11:27,111 --> 01:11:28,280
Oh!
603
01:11:30,685 --> 01:11:32,656
You are a pig!
604
01:11:33,725 --> 01:11:36,898
I'm a rural farm boy.
605
01:11:37,098 --> 01:11:38,802
It's part of my charm.
606
01:11:40,538 --> 01:11:43,177
I want to go to America one day,
see this farm.
607
01:11:43,309 --> 01:11:44,245
No, you don't.
608
01:11:44,378 --> 01:11:46,149
See,
609
01:11:46,283 --> 01:11:48,821
every European thinks
that they want to
go to America, but...
610
01:11:48,954 --> 01:11:51,125
believe me, things are better here.
611
01:11:51,258 --> 01:11:53,229
Maybe they're just better for you.
612
01:11:53,361 --> 01:11:54,566
I was thinking...
613
01:11:54,933 --> 01:11:56,367
Mm-hmm?
614
01:11:56,501 --> 01:11:59,575
...how about coming
to my family's home?
Next weekend.
615
01:12:00,610 --> 01:12:02,479
My parents are dying to meet you.
616
01:12:02,848 --> 01:12:04,885
It's a pretty little place
in the countryside.
617
01:12:05,018 --> 01:12:06,354
Mm-hmm.
618
01:12:06,722 --> 01:12:08,860
I'm imagining a hovel
619
01:12:09,661 --> 01:12:12,166
with ivy and cobwebs.
620
01:12:12,365 --> 01:12:13,769
Ghastly.
621
01:12:13,903 --> 01:12:15,840
Old, drafty, but
622
01:12:16,207 --> 01:12:17,375
it's home.
623
01:12:17,508 --> 01:12:18,913
And I love it.
624
01:12:19,180 --> 01:12:21,084
Meeting your parents?
625
01:12:21,217 --> 01:12:22,653
Mm.
626
01:12:22,786 --> 01:12:26,261
Well, I do think it's time, yes?
627
01:12:26,393 --> 01:12:28,197
Alright, sure.
628
01:12:28,365 --> 01:12:29,600
I'd love to.
629
01:13:01,629 --> 01:13:03,099
This way.
630
01:13:08,242 --> 01:13:10,380
I thought you said
your parents were Bohemians?
631
01:13:10,512 --> 01:13:11,882
They are, in spirit.
632
01:13:13,518 --> 01:13:15,623
Hello?
633
01:13:16,157 --> 01:13:18,763
- Mummy?
- Darling, they're here!
634
01:13:21,735 --> 01:13:23,672
Such a pleasure to finally meet you.
635
01:13:23,905 --> 01:13:26,311
- The American songster.
- It's a pleasure.
636
01:13:26,444 --> 01:13:28,849
No, no.
We are informal here.
637
01:13:29,817 --> 01:13:32,623
Clarissa said so many
sweet things about you.
638
01:13:32,757 --> 01:13:33,959
Yes, you too.
639
01:13:34,092 --> 01:13:37,165
- Hello.
- So naughty. Hello.
640
01:13:37,531 --> 01:13:38,802
Come here.
641
01:13:38,935 --> 01:13:40,772
- Come in, please.
- Thank you.
642
01:13:40,906 --> 01:13:44,846
I abandoned my only child
to greet you.
Really horrible, isn't it?
643
01:14:09,428 --> 01:14:11,198
I love that.
644
01:14:12,300 --> 01:14:13,335
It's Orpheus.
645
01:14:13,635 --> 01:14:14,872
Uh-huh.
646
01:14:15,005 --> 01:14:16,374
Your patron saint.
647
01:14:22,053 --> 01:14:24,190
Would you sing
your way into hell for me?
648
01:14:24,858 --> 01:14:26,194
Of course.
649
01:14:27,163 --> 01:14:29,334
Would you
forgive me for looking back?
650
01:14:31,170 --> 01:14:32,940
Course not!
651
01:14:33,876 --> 01:14:36,080
That's typical man, distrustful,
652
01:14:36,213 --> 01:14:38,251
ruining things for the woman.
653
01:14:39,921 --> 01:14:41,524
Is that the story?
654
01:14:41,656 --> 01:14:43,294
It is.
655
01:14:45,899 --> 01:14:47,569
- Wait, is it?
- Uh-uh.
656
01:14:47,702 --> 01:14:49,038
No?
657
01:14:49,239 --> 01:14:52,678
I thought he turned around
to offer her a hand...
658
01:14:53,948 --> 01:14:55,885
help her out of the cave.
659
01:14:56,987 --> 01:14:59,760
It was an honest mistake, punished.
660
01:15:01,596 --> 01:15:03,033
No.
661
01:15:03,166 --> 01:15:06,105
No, he doesn't trust Hades
to keep the promise.
662
01:15:09,745 --> 01:15:11,749
Oh.
663
01:15:15,356 --> 01:15:17,327
I think they like you.
664
01:15:17,460 --> 01:15:19,631
Who?
665
01:15:19,765 --> 01:15:22,170
My parents.
666
01:15:22,637 --> 01:15:24,307
I like them too.
667
01:15:25,643 --> 01:15:27,247
Good.
668
01:17:34,628 --> 01:17:36,565
Can I ask you something?
669
01:17:36,732 --> 01:17:38,435
Mm-hmm.
670
01:17:39,070 --> 01:17:41,307
Do you ever think about...
671
01:17:43,011 --> 01:17:45,215
how you want your life to look?
672
01:17:48,355 --> 01:17:50,960
Look? Like with music?
673
01:17:51,093 --> 01:17:52,496
No, like, like...
674
01:17:54,032 --> 01:17:57,372
wife, kids, family.
675
01:17:57,505 --> 01:17:59,209
I like kids.
676
01:17:59,342 --> 01:18:01,547
Seems like it's what people do.
677
01:18:02,749 --> 01:18:06,089
That's what you want? Family?
678
01:18:06,223 --> 01:18:08,260
I guess. I don't know.
679
01:18:12,301 --> 01:18:14,773
You worry at all, what we're doing?
680
01:18:18,013 --> 01:18:19,849
What we're doing?
681
01:18:22,021 --> 01:18:23,656
You know, this.
682
01:18:25,860 --> 01:18:27,197
No.
683
01:18:29,768 --> 01:18:31,237
I don't worry.
684
01:18:46,301 --> 01:18:48,438
I think I admire you.
685
01:19:37,300 --> 01:19:38,971
Can I speak with you?
686
01:19:42,577 --> 01:19:45,282
You're so handsome
when you're out of breath.
687
01:19:45,416 --> 01:19:47,221
My mother, she's sick.
688
01:19:47,353 --> 01:19:48,922
Sick? What do you mean?
689
01:19:49,791 --> 01:19:50,860
She's dying.
690
01:19:52,964 --> 01:19:54,834
My grandfather wrote.
691
01:19:55,870 --> 01:19:58,307
I have to go home and see her.
692
01:19:59,510 --> 01:20:00,678
I'm leaving.
693
01:20:01,915 --> 01:20:02,984
When?
694
01:20:03,118 --> 01:20:06,323
Going tonight, or the next day.
695
01:20:10,131 --> 01:20:11,567
I'm sorry,
696
01:20:13,504 --> 01:20:15,708
I can't leave her alone again.
697
01:20:17,646 --> 01:20:19,850
University ends in a month.
698
01:20:20,651 --> 01:20:22,588
I'll come with you.
Let's go together.
699
01:20:32,141 --> 01:20:33,977
It's just one month more.
700
01:20:37,483 --> 01:20:38,987
I'm not staying.
701
01:20:46,035 --> 01:20:47,537
I see.
702
01:20:52,680 --> 01:20:54,851
You're leaving, leaving?
703
01:20:55,119 --> 01:20:56,555
Yes.
704
01:21:03,202 --> 01:21:04,904
Well...
705
01:21:05,973 --> 01:21:06,974
tell me why.
706
01:21:07,377 --> 01:21:10,249
- I'm sorry, I...
- No, I don't want an apology.
707
01:21:20,835 --> 01:21:23,074
You know what my mother wrote
after we left the house?
708
01:21:23,207 --> 01:21:24,442
What?
709
01:21:24,575 --> 01:21:26,746
She said I should leave you...
710
01:21:28,184 --> 01:21:29,819
before you left me.
711
01:21:32,625 --> 01:21:34,228
I want you to go.
712
01:22:26,264 --> 01:22:27,665
Mother?
713
01:25:23,007 --> 01:25:29,387
? I had
A bottle of burgundy wine
714
01:25:29,521 --> 01:25:34,397
? My true love, she did not know
715
01:25:35,433 --> 01:25:41,377
? Was there I murdered
That dear little girl
716
01:25:41,510 --> 01:25:46,085
? Down by the banks below
717
01:25:50,895 --> 01:25:56,907
? I drew my saber through her
718
01:25:57,040 --> 01:26:01,081
? Which was a bloody sight ?
719
01:26:03,085 --> 01:26:04,287
Can I help you?
720
01:26:05,824 --> 01:26:07,193
Just out for a walk.
721
01:26:09,899 --> 01:26:11,134
It's Lionel.
722
01:26:11,936 --> 01:26:13,406
Gosh.
723
01:26:14,775 --> 01:26:16,310
Lionel Worthing?
724
01:26:18,047 --> 01:26:19,785
It's been ten years.
725
01:26:20,954 --> 01:26:25,028
This is Lionel from over the hill.
We went to school together.
726
01:26:26,899 --> 01:26:30,272
Thought you lived in the north.
And Europe, did I hear?
727
01:26:30,573 --> 01:26:31,808
Yes, both.
728
01:26:32,074 --> 01:26:34,313
Isabelle, this is a famous singer.
729
01:26:36,082 --> 01:26:37,453
What are you doing back?
730
01:26:39,122 --> 01:26:40,525
My mother died.
731
01:26:42,228 --> 01:26:44,299
Yes, I'm sorry.
732
01:26:44,433 --> 01:26:46,637
Please, keep singing.
733
01:26:46,771 --> 01:26:47,706
No.
734
01:26:47,839 --> 01:26:49,543
Now I'm embarrassed.
735
01:26:49,677 --> 01:26:52,248
Why don't you sing? Let's hear you.
736
01:26:52,382 --> 01:26:54,084
No, I just wanna listen.
737
01:26:54,217 --> 01:26:56,188
I like your voices.
738
01:26:57,659 --> 01:26:59,261
Okay then.
739
01:27:14,156 --> 01:27:19,501
? Down in the willow garden
740
01:27:19,636 --> 01:27:24,210
? Where me and my love did meet
741
01:27:26,347 --> 01:27:31,625
? There we set a-courtin'
742
01:27:31,759 --> 01:27:36,366
? My love fell fast asleep
743
01:27:38,170 --> 01:27:43,816
? I had a bottle of burgundy wine
744
01:27:43,949 --> 01:27:48,024
? My true love, she did not know... ?
745
01:27:48,158 --> 01:27:50,996
Let me get this straight,
you left a fancy job
746
01:27:51,130 --> 01:27:55,438
where all you had to do was open
your mouth and squawk a few notes,
747
01:27:56,039 --> 01:27:58,478
you come back to Kentucky
to pick apples?
748
01:27:59,547 --> 01:28:01,248
Something is not adding up.
749
01:28:01,918 --> 01:28:03,922
I guess not.
750
01:28:04,456 --> 01:28:06,827
Whatever paints your fence,
friend, but...
751
01:28:07,963 --> 01:28:10,735
I'd leave the farm
if I could do what you do.
752
01:28:10,868 --> 01:28:14,509
I guess I feel like
I'm at the end of something.
753
01:28:14,642 --> 01:28:16,513
- The end of something?
- Mm.
754
01:28:16,646 --> 01:28:18,315
What was the beginning?
755
01:28:20,419 --> 01:28:21,656
I don't know.
756
01:28:22,157 --> 01:28:25,029
Probably when I was younger,
757
01:28:25,163 --> 01:28:27,366
in college up in Boston.
758
01:28:29,705 --> 01:28:32,376
I don't think I've been that happy
in a long time.
759
01:28:32,511 --> 01:28:34,481
My mother always used to say,
760
01:28:35,048 --> 01:28:36,451
"Life's only troubles.
761
01:28:36,585 --> 01:28:39,456
"You could get sad,
or you could sing about it."
762
01:28:39,591 --> 01:28:41,261
What else did your mama say?
763
01:28:41,426 --> 01:28:42,697
Hmm...
764
01:28:42,831 --> 01:28:45,736
"Don't marry that son of a bitch,
Nathan McCloud."
765
01:30:51,547 --> 01:30:53,952
- Can I help you?
- I'm looking for
the music department?
766
01:30:54,287 --> 01:30:55,389
Are you a tutor?
767
01:30:55,523 --> 01:30:57,592
No. A friend of mine works there.
768
01:30:57,794 --> 01:30:59,497
Just upstairs, second floor,
down the hall.
769
01:30:59,631 --> 01:31:00,866
Thank you.
770
01:31:21,874 --> 01:31:23,176
'Scuse me.
771
01:31:24,078 --> 01:31:25,815
I'm looking for a friend.
772
01:31:26,884 --> 01:31:28,086
David White,
773
01:31:29,055 --> 01:31:30,858
he's an instructor here.
774
01:31:30,991 --> 01:31:33,163
- And who are you?
- Lionel Worthing.
775
01:31:33,296 --> 01:31:35,667
We were at the Conservatory together.
776
01:31:36,034 --> 01:31:37,738
- You know David?
- I did.
777
01:31:41,178 --> 01:31:42,247
What?
778
01:31:43,648 --> 01:31:45,319
Oh.
779
01:31:47,323 --> 01:31:49,094
Well.
780
01:31:49,227 --> 01:31:50,263
He passed away,
781
01:31:50,897 --> 01:31:52,367
years ago.
782
01:31:54,237 --> 01:31:55,540
His...
783
01:31:55,773 --> 01:31:58,211
second year of teaching, I think.
784
01:31:58,344 --> 01:32:01,718
That would've been 1920.
785
01:32:10,468 --> 01:32:12,105
When did you last see him?
786
01:32:14,777 --> 01:32:20,054
It was on a song-collecting trip
that... the department organized.
787
01:32:20,287 --> 01:32:22,124
- Song collecting?
- Mm-hmm, yeah.
788
01:32:22,258 --> 01:32:25,097
Folk songs.
Recordings for the college.
789
01:32:25,464 --> 01:32:28,237
I'm sorry, I'm not sure
what you're referring to.
790
01:32:28,670 --> 01:32:32,378
The department commissioned David
to do a song-collecting trip.
791
01:32:32,845 --> 01:32:34,249
I don't think so.
792
01:32:34,882 --> 01:32:37,020
I was department head for years,
I would've--
793
01:32:37,153 --> 01:32:38,590
What about the cylinders?
794
01:32:39,057 --> 01:32:40,828
- Cylinders?
- Yeah.
795
01:32:46,105 --> 01:32:48,142
Maybe Belle could tell you more.
796
01:32:48,442 --> 01:32:50,880
- Who's Belle?
- His wife.
797
01:32:51,382 --> 01:32:52,817
Ex-wife.
798
01:32:53,754 --> 01:32:55,823
Or widow, I mean.
799
01:33:01,234 --> 01:33:03,673
I'm sorry to be the one
to deliver the news.
800
01:33:03,806 --> 01:33:05,242
Thank you.
801
01:33:41,680 --> 01:33:44,651
I'm sorry,
I think I have the wrong house.
802
01:33:45,320 --> 01:33:47,057
I'm looking for Belle White.
803
01:33:48,426 --> 01:33:49,661
Who are you?
804
01:33:50,163 --> 01:33:51,399
Are you Belle?
805
01:33:51,699 --> 01:33:53,903
Yes, I'm Belle Sinclair.
806
01:33:56,107 --> 01:33:57,209
I'm a friend of David's.
807
01:33:57,344 --> 01:33:58,546
Who's that?
808
01:33:59,982 --> 01:34:01,484
It's a friend of David's.
809
01:34:01,619 --> 01:34:02,687
Yes.
810
01:34:05,058 --> 01:34:06,897
My shift's soon.
Is dinner ready?
811
01:34:07,029 --> 01:34:08,231
Yes.
812
01:34:11,237 --> 01:34:13,040
This is a bad time.
813
01:34:13,175 --> 01:34:14,878
Come in.
I need to feed Henriette.
814
01:34:15,011 --> 01:34:16,381
No, no, thank you.
815
01:34:16,514 --> 01:34:20,321
I was just looking
for a box of wax cylinders.
816
01:34:20,455 --> 01:34:22,459
Belle, I have to leave
in 20 minutes.
817
01:34:22,593 --> 01:34:23,695
Come in.
818
01:34:38,925 --> 01:34:40,393
What are you looking for?
819
01:34:40,528 --> 01:34:44,068
We made recordings of songs,
on cylinders.
820
01:34:47,241 --> 01:34:48,610
Trying to find them for research.
821
01:34:48,743 --> 01:34:51,082
He didn't tell me much
about his work.
822
01:34:52,050 --> 01:34:54,355
- Check with the college, I'd say.
- I did.
823
01:34:54,555 --> 01:34:56,292
What sort of research is that?
824
01:34:57,929 --> 01:35:00,902
I just keep a record
of the songs people are singing.
825
01:35:01,602 --> 01:35:03,673
Paid to have people yell down a tube.
826
01:35:03,806 --> 01:35:04,876
Bob.
827
01:35:05,010 --> 01:35:06,177
Seems like a nice life.
828
01:35:06,311 --> 01:35:08,148
What's your line of work, Bob?
829
01:35:09,617 --> 01:35:10,954
Fire.
830
01:35:11,087 --> 01:35:12,390
Fire.
831
01:35:13,625 --> 01:35:16,765
My family's been fighting fires
since the town was founded.
832
01:35:19,069 --> 01:35:20,405
Well.
833
01:35:21,440 --> 01:35:24,079
- It was good to meet you.
- Yes, you too.
834
01:35:25,248 --> 01:35:26,450
You okay here alone?
835
01:35:26,584 --> 01:35:27,686
Of course.
836
01:35:30,558 --> 01:35:32,662
Don't do anything with my wife.
837
01:35:45,687 --> 01:35:48,526
- I'm going to put Henriette to bed.
- I should go.
838
01:35:49,161 --> 01:35:50,330
No, don't go, please.
839
01:35:50,697 --> 01:35:53,336
- You're busy. I should go.
- Stay.
840
01:35:55,207 --> 01:35:56,876
I...
841
01:35:57,277 --> 01:35:58,413
I haven't had company in months.
842
01:35:58,546 --> 01:36:01,486
Just... stay a little longer, okay?
843
01:36:22,325 --> 01:36:24,196
You don't have to do that.
844
01:36:29,540 --> 01:36:31,277
I'm sorry I never...
845
01:36:32,113 --> 01:36:34,283
wrote you back.
846
01:36:34,650 --> 01:36:35,351
What?
847
01:36:35,485 --> 01:36:37,756
Years ago, all those...
848
01:36:40,028 --> 01:36:41,630
letters you sent to David
849
01:36:42,833 --> 01:36:44,268
from Italy.
850
01:36:46,439 --> 01:36:47,541
You read them?
851
01:36:48,111 --> 01:36:50,714
I read all of David's mail
after he died.
852
01:36:53,520 --> 01:36:55,424
You're a fine writer.
853
01:36:56,826 --> 01:36:58,998
Have you ever heard that before?
854
01:37:06,746 --> 01:37:08,616
Are you gonna ask me how we met?
855
01:37:11,455 --> 01:37:14,895
You haven't asked me anything
about me and David, I noticed.
856
01:37:16,899 --> 01:37:20,473
I understand,
I just thought you'd be more curious.
857
01:37:23,879 --> 01:37:25,817
Well...
858
01:37:28,856 --> 01:37:30,692
I'm sorry.
859
01:37:31,627 --> 01:37:33,498
How did you two meet?
860
01:37:36,437 --> 01:37:38,775
It was before
he went to Conservatory.
861
01:37:39,743 --> 01:37:41,948
It was when I was 13.
862
01:37:43,017 --> 01:37:46,090
We had a house in Newport
next to David's parents' house
863
01:37:46,224 --> 01:37:49,729
and he became friends
with my brother, Henry.
864
01:37:52,001 --> 01:37:54,939
Of course I was just
obsessed with David.
865
01:37:56,008 --> 01:37:59,716
Charming friend who lived alone
in a seaside home.
866
01:38:00,718 --> 01:38:04,058
But you know David,
the world loved him.
867
01:38:09,869 --> 01:38:13,809
And then he went
to your school in Boston.
868
01:38:34,717 --> 01:38:37,089
And then
he came back for Thanksgiving,
869
01:38:38,258 --> 01:38:42,166
after...
my brother had died in Ypres.
870
01:38:45,739 --> 01:38:47,943
He came back to console my parents.
871
01:38:49,646 --> 01:38:52,585
He said he had a teaching position
in Maine.
872
01:38:55,758 --> 01:38:58,230
And a few days after arriving,
873
01:38:58,365 --> 01:39:00,634
he asked me to marry him.
874
01:39:05,845 --> 01:39:07,949
I don't know why he did.
875
01:39:08,783 --> 01:39:11,922
I was 18,
I was a child compared to him.
876
01:39:15,062 --> 01:39:18,636
He'd seen so much
and I'd never left Newport.
877
01:39:20,740 --> 01:39:22,210
He was...
878
01:39:27,454 --> 01:39:29,757
I didn't see anything but him.
879
01:39:33,932 --> 01:39:35,969
He was everything, I mean.
880
01:39:44,520 --> 01:39:46,090
Then we moved here,
881
01:39:48,462 --> 01:39:50,031
but...
882
01:39:50,999 --> 01:39:53,737
things were not... fine.
883
01:39:55,675 --> 01:39:57,712
Shell shock, you know.
884
01:40:00,651 --> 01:40:02,822
It's only, I noticed it too late.
885
01:40:05,962 --> 01:40:09,001
He didn't sleep, he didn't...
886
01:40:10,103 --> 01:40:12,908
talk to me for days, sometimes.
887
01:40:18,320 --> 01:40:21,893
And of course, that's the winter
you went off on your trip.
888
01:40:32,847 --> 01:40:34,318
And then he...
889
01:40:37,524 --> 01:40:39,026
then he was just gone.
890
01:40:41,932 --> 01:40:43,468
He left me here.
891
01:40:58,398 --> 01:41:00,902
What were the circumstances
of his death?
892
01:41:03,374 --> 01:41:04,509
You must know.
893
01:41:04,644 --> 01:41:06,079
No, I don't.
894
01:41:10,020 --> 01:41:12,157
He did it up there in his office.
895
01:41:29,692 --> 01:41:31,061
I should probably go.
896
01:41:33,300 --> 01:41:35,237
You wait here for a minute.
897
01:41:52,235 --> 01:41:53,871
You can have these back.
898
01:41:58,515 --> 01:42:01,320
And I'll write to you
if I find those cylinders.
899
01:42:04,561 --> 01:42:06,397
Write your address here.
900
01:43:08,786 --> 01:43:12,124
If you could live anywhere,
where would it be?
901
01:43:12,526 --> 01:43:15,332
Sounds pretty nice
where you were with your uncle.
902
01:43:17,000 --> 01:43:19,272
I'll take you there one day.
903
01:43:21,041 --> 01:43:22,846
The Lake District.
904
01:43:23,279 --> 01:43:25,183
I think you'd die, it's so pretty.
905
01:43:26,185 --> 01:43:27,689
The mountains...
906
01:43:29,559 --> 01:43:32,030
Best voice I ever heard was there.
907
01:43:32,163 --> 01:43:33,700
That's including yours, by the way.
908
01:43:38,174 --> 01:43:39,946
This boy...
909
01:43:40,648 --> 01:43:42,518
Town called Brackish, I think.
910
01:43:43,787 --> 01:43:47,695
This boy's voice was fit
for the Pope and all the angels,
911
01:43:47,828 --> 01:43:49,263
fit for God.
912
01:43:50,767 --> 01:43:52,771
No, strike that.
913
01:43:52,904 --> 01:43:54,541
It was God.
914
01:43:57,414 --> 01:43:59,384
Where would you go?
915
01:44:04,125 --> 01:44:06,364
Can't imagine I'll move again.
916
01:44:07,098 --> 01:44:09,269
I suppose I like it where I am.
917
01:45:31,865 --> 01:45:33,433
Hello.
918
01:45:35,270 --> 01:45:36,473
I'm sorry,
919
01:45:36,607 --> 01:45:38,177
I think I'm lost.
920
01:45:38,309 --> 01:45:39,345
Lost?
921
01:45:40,046 --> 01:45:43,921
- Where you headed?
- Brackish.
922
01:45:44,054 --> 01:45:46,259
That's 20 miles from here.
923
01:45:46,391 --> 01:45:48,530
You're walking north, you know.
924
01:45:49,098 --> 01:45:51,368
I'm sorry to disturb you both.
925
01:45:52,604 --> 01:45:55,010
I don't know how I got so lost.
926
01:45:55,577 --> 01:45:57,981
I didn't make a plan.
927
01:45:58,650 --> 01:46:01,556
I just got off the train
and I started walking.
928
01:46:03,158 --> 01:46:05,797
I thought I was going
in the right direction.
929
01:46:06,699 --> 01:46:09,170
I thought I could sleep outside,
but it's cold.
930
01:46:09,772 --> 01:46:11,608
Do you have family?
931
01:46:11,741 --> 01:46:14,379
Won't they be worried
about where you are?
932
01:46:14,514 --> 01:46:16,084
No.
933
01:46:16,885 --> 01:46:18,454
No, I'm...
934
01:46:19,156 --> 01:46:20,926
I'm here alone.
935
01:46:31,146 --> 01:46:34,820
A friend, a long time ago,
said that I would like it, so...
936
01:46:36,290 --> 01:46:39,663
I just guess I feel embarrassed,
you know, getting lost.
937
01:46:41,065 --> 01:46:44,138
Mostly I'm just tired,
and hungry and cold.
938
01:46:44,673 --> 01:46:46,810
Ah.
939
01:47:04,511 --> 01:47:06,148
What's it about?
940
01:47:09,421 --> 01:47:13,696
A man sitting on a gravestone,
not letting his dead lover rest.
941
01:47:14,664 --> 01:47:19,341
She gets annoyed by all his weeping,
tells him to just let her be dead.
942
01:47:20,208 --> 01:47:27,589
? Oh, who is this
That sits on my grave? ?
943
01:47:29,059 --> 01:47:31,865
She tells him to enjoy life
while he has it, to go away.
944
01:47:31,999 --> 01:47:33,868
It's a good lesson.
945
01:47:44,088 --> 01:47:48,965
? The stalk is withered and dry
Sweetheart
946
01:47:49,098 --> 01:47:54,509
? And the flower will never return
947
01:47:54,642 --> 01:48:00,888
? And since I lost my own true love
948
01:48:01,021 --> 01:48:05,964
? What can I do but mourn?
949
01:48:06,733 --> 01:48:11,574
? Mourn not for me, my own true love
950
01:48:11,708 --> 01:48:16,118
? Mourn not for me, I pray
951
01:48:16,251 --> 01:48:22,730
? For I must leave you
And all the world
952
01:48:22,864 --> 01:48:27,907
? And go into my grave ?
953
01:48:31,547 --> 01:48:34,253
So much of this book
is not just about music,
954
01:48:34,386 --> 01:48:35,589
but about the musicians,
955
01:48:35,722 --> 01:48:37,192
their lives, journeys.
956
01:48:37,326 --> 01:48:39,363
How did you start
song-collecting that way?
957
01:48:39,497 --> 01:48:42,769
I've heard your father
had a significant influence on you.
958
01:48:47,579 --> 01:48:50,284
I suppose that...
959
01:48:50,986 --> 01:48:53,056
yeah, that's partly true,
960
01:48:53,690 --> 01:48:55,394
about my father.
961
01:48:58,467 --> 01:49:02,308
It was a friend,
really, to be honest.
962
01:49:02,808 --> 01:49:04,746
- A musician?
- Yeah.
963
01:49:05,213 --> 01:49:08,887
He and I were students together
at the Conservatory,
964
01:49:09,388 --> 01:49:12,594
back in 1917.
965
01:49:12,862 --> 01:49:14,831
I went on a collecting trip with him.
966
01:49:14,966 --> 01:49:17,070
That was his passion,
967
01:49:17,637 --> 01:49:19,274
finding old songs.
968
01:49:20,678 --> 01:49:25,653
There was a moment,
decades ago, when I realized that
969
01:49:25,787 --> 01:49:30,830
I had probably never been as
happy as I was when...
970
01:49:30,964 --> 01:49:32,433
collecting songs.
971
01:49:34,604 --> 01:49:36,574
Do you have a favorite
passage in the book?
972
01:49:36,709 --> 01:49:38,545
Something you could share with us?
973
01:49:38,678 --> 01:49:40,449
Um... yeah.
974
01:49:43,588 --> 01:49:46,493
I think the introduction's
worth reading here.
975
01:49:50,468 --> 01:49:54,175
"I was recently asked
by one of my students,
976
01:49:54,309 --> 01:49:57,014
"what I liked about folk songs,
977
01:49:57,148 --> 01:49:59,286
"the ballads especially.
978
01:50:00,053 --> 01:50:02,458
"And I found myself saying
that they were
979
01:50:02,592 --> 01:50:05,732
"the most warm-blooded
pieces of music.
980
01:50:06,399 --> 01:50:08,971
"And I didn't quite know
what I meant when I said it,
981
01:50:09,104 --> 01:50:11,475
"but I think I do now.
982
01:50:12,344 --> 01:50:16,185
"These are songs
filled with the voices of thousands
983
01:50:16,419 --> 01:50:18,724
"who've sung and changed them,
984
01:50:18,856 --> 01:50:22,029
"and of the people
in our communities,
in our lives."
985
01:50:24,167 --> 01:50:26,104
"These are not songs of divinity,
986
01:50:26,740 --> 01:50:28,876
"angels, spirits.
987
01:50:29,444 --> 01:50:31,348
"They're songs of people.
988
01:50:31,681 --> 01:50:36,391
"Songs my father sung,
songs my grandfather knew.
989
01:50:38,027 --> 01:50:40,131
"They're songs from experiences,
990
01:50:40,466 --> 01:50:43,572
"stories with sadness so great
991
01:50:43,705 --> 01:50:45,844
"that they were turned to songs,
992
01:50:46,678 --> 01:50:49,951
"as if melody
could make hardship lighter.
993
01:50:51,453 --> 01:50:54,693
"Orchestral music sharpens the mind,
994
01:50:54,893 --> 01:50:56,630
"sometimes the soul.
995
01:50:57,132 --> 01:50:58,667
"And choral music
996
01:50:58,802 --> 01:51:02,575
"makes you feel a depth of thought
and spirituality.
997
01:51:04,178 --> 01:51:06,683
"The ballads in this book are messy,
998
01:51:06,885 --> 01:51:08,754
"human experiences,
999
01:51:08,889 --> 01:51:11,426
"events we might like to avoid:
1000
01:51:11,559 --> 01:51:15,467
"heartbreak, death, jealousy.
1001
01:51:16,636 --> 01:51:19,708
"And put a lump in your throat
just by the melody.
1002
01:51:21,245 --> 01:51:23,950
"Emotion in song,
1003
01:51:24,718 --> 01:51:26,956
"nothing fancy,
1004
01:51:27,089 --> 01:51:30,095
"and that's why I love them."
1005
01:51:30,596 --> 01:51:32,166
That's beautiful.
1006
01:51:33,168 --> 01:51:37,443
Well, my guest this hour has been
ethnomusicologist, professor,
1007
01:51:37,577 --> 01:51:39,747
writer, performer,
Dr. Lionel Worthing.
1008
01:51:39,981 --> 01:51:42,921
His new book,
Roots and Branches
of American Ballads ,
1009
01:51:43,054 --> 01:51:45,291
explores stories in song.
1010
01:51:49,399 --> 01:51:52,706
? ...In silence
1011
01:51:53,241 --> 01:51:56,480
? Don't turn away
1012
01:51:57,382 --> 01:52:00,923
? In silence
1013
01:52:01,357 --> 01:52:04,931
? Your confusion
1014
01:52:05,397 --> 01:52:09,038
? My illusion
1015
01:52:09,272 --> 01:52:13,413
? Worn like a mask of self-hate
1016
01:52:13,647 --> 01:52:17,121
? Confronts and then dies
1017
01:52:17,254 --> 01:52:20,394
? Don't walk away ?
1018
01:53:04,178 --> 01:53:06,316
"I found this in the attic
1019
01:53:06,952 --> 01:53:09,255
"years ago,
after we bought the house.
1020
01:53:09,389 --> 01:53:13,764
"I saw you on television last week.
1021
01:53:13,899 --> 01:53:15,902
"What a coincidence."
1022
01:54:02,893 --> 01:54:07,335
? Here in the vineyard
1023
01:54:07,536 --> 01:54:10,574
? Of my Lord, I
1024
01:54:10,842 --> 01:54:15,885
? Hope to live and labor ?
1025
01:54:17,722 --> 01:54:24,202
? And be obedient to my God
1026
01:54:24,335 --> 01:54:30,281
? Until my dying hour ?
1027
01:54:40,633 --> 01:54:42,537
Nineteen-twenty.
1028
01:55:12,796 --> 01:55:14,100
Hello, Lionel.
1029
01:55:15,735 --> 01:55:17,839
I hope this finds its way to you.
1030
01:55:19,843 --> 01:55:22,048
I suppose I should explain.
1031
01:55:24,619 --> 01:55:26,790
I just feel like there's...
1032
01:55:28,360 --> 01:55:31,465
like there's something in me
that's not...
1033
01:55:33,536 --> 01:55:35,607
that's not going away,
1034
01:55:37,511 --> 01:55:39,715
like a false note...
1035
01:55:43,790 --> 01:55:45,827
You've been very good to me, Lionel.
1036
01:55:46,495 --> 01:55:48,666
Thank you for coming north.
1037
01:55:53,642 --> 01:55:55,012
Sorry,
1038
01:55:55,679 --> 01:55:57,817
I don't know what to say anymore.
1039
01:55:58,219 --> 01:55:59,754
Really.
1040
01:56:06,768 --> 01:56:10,376
? Don't sing love songs
1041
01:56:10,508 --> 01:56:13,115
? You'll wake my mother
1042
01:56:14,350 --> 01:56:16,653
? She's sleeping here ?
1043
01:56:16,787 --> 01:56:19,760
? Right by my side
1044
01:56:20,928 --> 01:56:25,972
? In her right hand,
a silver dagger ?
1045
01:56:29,312 --> 01:56:32,385
? She says that I
can't be your bride
1046
01:56:33,454 --> 01:56:39,332
? All men are false
So says my mother
1047
01:56:40,468 --> 01:56:45,811
? They'll tell you wicked,
loving lies
1048
01:56:46,646 --> 01:56:52,791
? The very next evening
They'll court another
1049
01:56:52,925 --> 01:56:57,234
? Leave you alone to pine and sigh
1050
01:56:58,836 --> 01:57:03,679
? My daddy is a handsome devil
1051
01:57:04,881 --> 01:57:09,991
? He's got a chain five miles long
1052
01:57:11,026 --> 01:57:15,735
? And on every link
a heart does dangle
1053
01:57:16,238 --> 01:57:20,778
? Of another maid
He's loved and wronged ?
1054
01:57:23,016 --> 01:57:28,261
? Don't sing love songs
You'll wake my mother
1055
01:57:29,863 --> 01:57:34,806
? She's sleeping here
right by my side
1056
01:57:35,875 --> 01:57:40,518
? In her right hand, a silver dagger
1057
01:57:41,220 --> 01:57:46,729
? She says that
I can't be your bride ?
1058
01:58:04,265 --> 01:58:06,133
I feel I've missed something.
1059
01:58:11,979 --> 01:58:13,916
How to put this?
1060
01:58:15,219 --> 01:58:17,089
It's not nostalgia,
1061
01:58:18,091 --> 01:58:19,994
it's not grief.
1062
01:58:23,402 --> 01:58:27,209
It's the... hardness of a fact
1063
01:58:30,080 --> 01:58:32,786
that I should've stayed in Maine.
1064
01:58:35,090 --> 01:58:38,498
Would I feel differently
if we hadn't met?
1065
01:58:43,741 --> 01:58:47,248
Would I feel now,
that I had missed something?
1066
01:58:58,670 --> 01:59:00,674
But we did meet.
1067
01:59:06,184 --> 01:59:08,557
And what do I want now?
1068
01:59:11,362 --> 01:59:16,170
I want the sound of my life, I think.
1069
01:59:20,413 --> 01:59:23,117
What happens to it all,
all the sounds
1070
01:59:23,252 --> 01:59:26,458
released into the world,
never captured?
1071
01:59:51,973 --> 01:59:54,211
I want all of it.
1072
01:59:55,882 --> 01:59:58,720
The history of sound.
1073
02:00:00,391 --> 02:00:02,026
Lionel Worthing.
1074
02:00:05,098 --> 02:00:06,503
David White.
1075
02:02:08,305 --> 02:02:14,518
? Here in the vineyard of my Lord
1076
02:02:14,652 --> 02:02:20,030
? I hope to live and labor ?
1077
02:02:20,163 --> 02:02:26,509
? And be obedient to my God
1078
02:02:26,642 --> 02:02:32,821
? Until my dying hour
1079
02:02:33,522 --> 02:02:39,467
? I love to see the lilies grow
1080
02:02:39,601 --> 02:02:45,311
? And view them all a-standing
1081
02:02:45,980 --> 02:02:51,422
? In the right place while here below
1082
02:02:51,625 --> 02:02:57,669
? Just as the Lord commanded ?
1083
02:02:58,037 --> 02:03:03,548
? We ofttimes meet,
both night and day
1084
02:03:03,714 --> 02:03:09,860
? A faithful band of pilgrims
1085
02:03:10,628 --> 02:03:16,639
? We read, we sing,
we preach and pray
1086
02:03:17,007 --> 02:03:23,419
? And find the Lord most precious
1087
02:03:24,622 --> 02:03:30,601
? But while we sing our song of love
1088
02:03:30,734 --> 02:03:36,178
? Our hearts are deeply wounded
1089
02:03:37,046 --> 02:03:42,523
? Perhaps we all will meet no more
1090
02:03:42,657 --> 02:03:48,535
? Here in a congregation
1091
02:03:50,706 --> 02:03:56,550
? But if on earth we meet no more
1092
02:03:56,684 --> 02:04:02,428
? We hope to meet in heaven
1093
02:04:02,629 --> 02:04:08,675
? Where congregations ne'er break up
1094
02:04:08,875 --> 02:04:14,185
? But dwell in sweet communion ?
76763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.