All language subtitles for The Assets - 1x03 - Trip to Vienna.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,211 --> 00:00:02,104 — Previously on «The Assets»… 2 00:00:02,212 --> 00:00:04,312 — My name is Aldrich Ames. 3 00:00:04,343 --> 00:00:05,677 — I work for the CIA. 4 00:00:06,512 --> 00:00:09,180 — Our dead drop was intercepted two days ago in Moscow. 5 00:00:09,248 --> 00:00:10,749 — Last night, we learned with certainty 6 00:00:10,816 --> 00:00:12,284 — that our asset had been executed. 7 00:00:13,786 --> 00:00:16,087 Wallace: — We’ve lost more assets in the last three months 8 00:00:16,155 --> 00:00:18,757 — than at practically any other time in our history. 9 00:00:18,824 --> 00:00:21,159 — You keep everything in your life separate… 10 00:00:21,227 --> 00:00:23,295 — work, family, assets. 11 00:00:23,362 --> 00:00:26,031 — They have an in to the agency, Art. They’ve cracked us. 12 00:00:29,201 --> 00:00:32,437 Aldrich: — A KGB colonel defected today in Rome. 13 00:00:32,505 --> 00:00:34,306 — I’m his initial debrief. 14 00:00:34,373 --> 00:00:36,641 — He’ll know me!! 15 00:00:36,709 --> 00:00:40,111 — There is a mole in the CIA! 16 00:00:40,179 --> 00:00:41,279 — If there is a mole… 17 00:00:41,347 --> 00:00:43,148 — It would explain how we’ve lost our assets. 18 00:00:43,215 --> 00:00:45,650 — – I must go to Canada. — Who is the mole? 19 00:00:45,718 --> 00:00:48,687 — He’s a man with drinking problems. 20 00:00:48,754 --> 00:00:51,856 — Pull out every file we’ve got on Edward Lee Howard! 21 00:00:51,924 --> 00:00:53,925 — We have a verified traitor 22 00:00:53,993 --> 00:00:57,963 — who may know the name of every single one of these people. 23 00:00:58,030 --> 00:00:59,698 — There’s two of us. 24 00:01:16,999 --> 00:01:19,768 — Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 25 00:01:19,835 --> 00:01:21,269 — Blessed art thou amongst women, 26 00:01:21,337 --> 00:01:23,505 — and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 27 00:01:23,573 --> 00:01:25,106 — Holy Mary, mother of God, 28 00:01:25,174 --> 00:01:27,475 — pray for us sinners now and at the hour of death. Amen. 29 00:01:37,453 --> 00:01:39,521 — GT Vanquish? 30 00:01:42,291 --> 00:01:45,393 — When we lose an asset, I, uh… 31 00:01:45,461 --> 00:01:50,398 — someone from this side should mourn their passing. 32 00:01:52,835 --> 00:01:54,769 — Congratulations on your promotion. 33 00:01:54,837 --> 00:01:56,271 — You deserve it. — Thank you. 34 00:01:56,339 --> 00:01:58,173 — What time’s the FBI liaison meeting? 35 00:01:58,241 --> 00:02:01,176 — He’s waiting in the office. 36 00:02:01,244 --> 00:02:03,845 — So, how long’s it been since you, uh… 37 00:02:03,913 --> 00:02:05,013 — What? Been to mass? 38 00:02:05,081 --> 00:02:06,348 — Uh-huh. — What’s the date today? 39 00:02:06,415 --> 00:02:09,151 — The 14th. 20 years. 40 00:02:09,218 --> 00:02:11,987 — Agent Waters, meet Arthur O’Neill, 41 00:02:12,054 --> 00:02:13,421 — our new Chief of Counterintelligence. 42 00:02:13,489 --> 00:02:16,091 Waters: — If you knew Howard was a security risk, 43 00:02:16,159 --> 00:02:19,094 — why did you wait so long to contact us? 44 00:02:19,162 --> 00:02:22,197 — We can’t prove Howard was behind the compromises, 45 00:02:22,265 --> 00:02:24,199 — but he was pipelined to go to Moscow 46 00:02:24,267 --> 00:02:25,734 — right before he was fired. 47 00:02:25,801 --> 00:02:28,670 — Based on our review, he not only fits 48 00:02:28,738 --> 00:02:31,173 — the defector’s profile of the traitor, 49 00:02:31,240 --> 00:02:34,676 — but he had access, opportunity, and motive. 50 00:02:34,744 --> 00:02:37,345 — We can assume he was read in on dead-drop protocols, 51 00:02:37,413 --> 00:02:39,848 — technical programs, high-placed assets. 52 00:02:39,916 --> 00:02:41,783 — You can assume that, yes. 53 00:02:41,851 --> 00:02:43,852 — Which is exactly why we need to move quickly. 54 00:02:43,920 --> 00:02:46,855 — Now, we’ve set up a blanket recon plan… 55 00:02:46,923 --> 00:02:49,024 — Misur and tesur taps in his house, 56 00:02:49,091 --> 00:02:50,625 — 24-hour undercover surveillance. 57 00:02:50,693 --> 00:02:54,029 Arthur: — You have no idea who you’re dealing with. 58 00:02:54,096 --> 00:02:56,031 — Edward Lee Howard is out of your league. 59 00:02:56,098 --> 00:02:57,566 — Well, I assure you, Arthur, 60 00:02:57,633 --> 00:03:00,168 — our surveillance teams are the best in the business, 61 00:03:00,236 --> 00:03:01,803 — and Howard’s a two-bit drunk. 62 00:03:01,871 --> 00:03:04,206 — He’s also a genius who aced 63 00:03:04,273 --> 00:03:05,774 — every counter-surveillance test we threw at him. 64 00:03:05,842 --> 00:03:07,375 — We even trained his damn wife. 65 00:03:07,443 --> 00:03:09,110 — You’ll never catch him in the act. 66 00:03:09,178 --> 00:03:10,645 — FBI’s got the experience so why don’t you pack up 67 00:03:10,713 --> 00:03:12,280 — all of this stuff? — Oh, I don’t want to hear this anymore. 68 00:03:12,348 --> 00:03:14,783 — Gentlemen! 69 00:03:14,851 --> 00:03:17,285 — I’m sure the FBI has this under control. 70 00:03:17,353 --> 00:03:18,286 — Hmm? 71 00:03:23,893 --> 00:03:27,162 — Please… keep us posted, won’t you? 72 00:03:27,230 --> 00:03:28,864 — Thank you. 73 00:03:28,931 --> 00:03:30,665 — Why the hell are we letting the FBI 74 00:03:30,733 --> 00:03:32,033 — go after one of our guys? 75 00:03:32,101 --> 00:03:33,869 — It’s our mess. We clean it up. 76 00:03:33,936 --> 00:03:36,571 — Because they have the power to arrest people and we don’t. 77 00:03:36,639 --> 00:03:38,306 — Or have you forgotten our charter? 78 00:03:38,374 --> 00:03:39,740 — We’re asking for trouble. 79 00:03:39,741 --> 00:03:41,010 — They’re gonna come in here… — Art! 80 00:03:41,644 --> 00:03:43,411 — This comes straight from the director. 81 00:03:43,479 --> 00:03:46,081 — He wants Howard’s head on a stick, 82 00:03:46,148 --> 00:03:49,251 — and he wants it yesterday. 83 00:03:49,318 --> 00:03:52,821 — synced and corrected by chamallow—=«O»=—www.addic7ed.com — 84 00:04:04,867 --> 00:04:08,403 — [speaking Russian] 85 00:04:08,471 --> 00:04:11,940 — [TV chatter] 86 00:04:16,946 --> 00:04:19,047 — Idiot! 87 00:04:19,115 --> 00:04:22,517 — Colonel, we’re ready for you downstairs. 88 00:04:22,585 --> 00:04:24,753 — We’re not through with the questions. 89 00:04:24,820 --> 00:04:25,954 — Time to start your debrief. 90 00:04:28,624 --> 00:04:32,727 — My trip to Montreal… is it happening soon? 91 00:04:32,795 --> 00:04:35,697 — Uh, we’re working on that. 92 00:04:35,765 --> 00:04:36,765 — You said that before. 93 00:04:36,832 --> 00:04:39,200 — It’s not exactly an easy request. 94 00:04:39,268 --> 00:04:41,369 — You know, crossing international lines 95 00:04:41,437 --> 00:04:43,204 — with a foreign defector is… 96 00:04:43,272 --> 00:04:45,307 — well, it’s, uh… it’s a lot of red tape. 97 00:04:45,374 --> 00:04:48,209 — Tape? 98 00:04:48,277 --> 00:04:51,546 — Yeah. That’s just… — It’s safer if you stay here. 99 00:04:51,614 --> 00:04:56,217 — And what if I refuse to continue with the debriefings? 100 00:04:56,285 --> 00:04:59,387 — What would you do? 101 00:04:59,455 --> 00:05:01,289 — Shoot me like a dog? 102 00:05:03,459 --> 00:05:07,696 — This is America. We don’t do that here. 103 00:05:11,834 --> 00:05:12,901 — Oh, God. 104 00:05:12,969 --> 00:05:14,995 — I need every transmission from Top Hat 105 00:05:14,996 --> 00:05:15,970 — in the last five years. 106 00:05:17,588 --> 00:05:19,070 — He went dark five years ago. 107 00:05:19,108 --> 00:05:20,308 — He stopped direct communication, 108 00:05:20,376 --> 00:05:22,143 — but he’s still been writing for Russian hunting magazines. 109 00:05:22,211 --> 00:05:24,980 — I think he may be sending us messages. 110 00:05:25,047 --> 00:05:26,948 — Cryptography’s been through those articles a million times. 111 00:05:27,016 --> 00:05:28,783 — I want to make it a million and one. 112 00:05:28,851 --> 00:05:30,151 — They’re in about a dozen different areas 113 00:05:30,219 --> 00:05:31,386 — all across the building. 114 00:05:31,454 --> 00:05:32,821 — Did you know my husband, Gary, 115 00:05:32,888 --> 00:05:35,657 — has season tickets to the Rredskins… 116 00:05:35,725 --> 00:05:38,426 — with an extra seat we use for friends? 117 00:05:40,096 --> 00:05:42,530 — Fine. I will do it. 118 00:05:42,598 --> 00:05:44,265 — Thank you. 119 00:05:46,869 --> 00:05:49,938 — [Sighs] 120 00:05:57,686 --> 00:05:59,521 Reporter: — The Pentagon is acknowledging 121 00:05:59,588 --> 00:06:01,056 — for the first time 122 00:06:01,123 --> 00:06:03,825 — that the Soviet Union now has more nuclear warheads 123 00:06:03,893 --> 00:06:05,660 — in its arsenal than does the U.S. 124 00:06:05,728 --> 00:06:06,861 — Prior to this time… 125 00:06:06,929 --> 00:06:08,029 — The Soviets are bluffing. 126 00:06:08,097 --> 00:06:09,597 — They couldn’t hit the side of a barn. 127 00:06:09,665 --> 00:06:12,600 — [Ed laughs] 128 00:06:12,668 --> 00:06:16,271 — Something funny? 129 00:06:16,338 --> 00:06:18,773 — Besides having so much nuclear firepower, however, 130 00:06:18,841 --> 00:06:20,075 — many experts say… 131 00:06:20,142 --> 00:06:23,878 — Just you don’t know what you’re talking about. 132 00:06:23,946 --> 00:06:27,215 — Well, actually, pal, I work at Grumman, 133 00:06:27,283 --> 00:06:28,783 — so I can say with confidence 134 00:06:28,851 --> 00:06:33,088 — that the U.S. could obliterate those pinkos anytime, anywhere. 135 00:06:35,191 --> 00:06:38,426 — Then tell me, how are we gonna do that? 136 00:06:41,130 --> 00:06:44,632 — With the best damn military in the world, that’s how. 137 00:06:45,935 --> 00:06:51,539 — So, your version of «obliterating those pinkos,» 138 00:06:51,607 --> 00:06:53,541 — no doubt, would involve a sea attack. 139 00:06:53,609 --> 00:06:56,244 — Of course, our 96 subs will face a rude awakening 140 00:06:56,312 --> 00:06:59,948 — when they confront the Soviet fleet, 480 strong. 141 00:07:00,015 --> 00:07:01,816 — You’re making these numbers up. — Am I? 142 00:07:01,884 --> 00:07:03,485 — Then let’s play out the land scenario. 143 00:07:03,552 --> 00:07:07,322 — The Soviets have 5.3 million active-duty troops to our 2.1, 144 00:07:07,389 --> 00:07:09,758 — 57,000 tanks to our 12,000. 145 00:07:09,825 --> 00:07:11,893 — Fine, so, we push the button, wipe out the whole damn country. 146 00:07:11,961 --> 00:07:13,795 — Ah, the famous nuclear-war fantasy, 147 00:07:13,863 --> 00:07:16,297 — the one where both sides unload their stockpiles 148 00:07:16,365 --> 00:07:17,599 — and, within hours, 149 00:07:17,666 --> 00:07:19,901 — the vast majority of the world is engulfed in fire, 150 00:07:19,969 --> 00:07:22,570 — smoke clouds block out 70% of the world’s sunlight, 151 00:07:22,638 --> 00:07:24,072 — temperatures drop 30 degrees, 152 00:07:24,140 --> 00:07:29,744 — and all life on earth as we know it is over. 153 00:07:29,812 --> 00:07:33,314 — Is that the future you’re looking forward to? 154 00:07:36,519 --> 00:07:38,420 — [Dog barking] 155 00:07:41,690 --> 00:07:44,859 — Think you’re smart? 156 00:07:46,862 --> 00:07:49,197 — See how smart you look with my fist down your throat. 157 00:07:49,265 --> 00:07:50,331 — [Gun cocks] 158 00:07:50,399 --> 00:07:51,733 — [Gasps] 159 00:07:51,801 --> 00:07:53,368 — Or we can see how smart you look 160 00:07:53,436 --> 00:07:54,869 — with part of your anatomy missing. 161 00:07:54,937 --> 00:07:56,137 — Okay. All right. 162 00:07:56,205 --> 00:07:57,772 — Just… just… just take it easy. 163 00:07:58,808 --> 00:08:01,409 — [Breathing heavily] 164 00:08:01,477 --> 00:08:03,812 — [Camera shutter clicks] — Or how about I just blow your head off? 165 00:08:03,879 --> 00:08:05,113 — You don’t seem to use it that much, so why not? 166 00:08:05,181 --> 00:08:06,881 — Huh? 167 00:08:06,949 --> 00:08:10,151 — O… okay, man, just calm down. 168 00:08:10,219 --> 00:08:13,221 — Don’t tell me to calm down! 169 00:08:13,289 --> 00:08:14,723 — Please, dude. 170 00:08:14,790 --> 00:08:16,691 — [Camera shutter clicks] 171 00:08:47,990 --> 00:08:49,424 — [Door opens, closes] 172 00:08:57,366 --> 00:08:59,601 Mary: — Ed, what are you doing? 173 00:08:59,669 --> 00:09:02,037 — What’s going on? Talk to me. 174 00:09:02,604 --> 00:09:04,839 — We’re being watched. 175 00:09:54,933 --> 00:09:57,034 — This is every magazine Top Hat wrote for 176 00:09:57,101 --> 00:09:58,535 — in the last five years? 177 00:09:58,603 --> 00:10:00,370 — That box is just 1980. 178 00:10:00,438 --> 00:10:01,772 — [Grunts] 179 00:10:01,840 --> 00:10:06,977 — This one’s ’81 through ’82, ’83 through ’84. 180 00:10:07,045 --> 00:10:09,046 — Happy hunting. 181 00:10:09,113 --> 00:10:10,314 — [Scoffs] 182 00:10:10,381 --> 00:10:13,317 — [Sighs] 183 00:10:16,154 --> 00:10:21,124 — Colonel, how are you today? 184 00:10:21,192 --> 00:10:24,127 — A little pick-me-up, courtesy of Uncle Sam. 185 00:10:27,932 --> 00:10:31,602 Aldrich: — If you’re willing to continue the debriefing sessions, 186 00:10:31,669 --> 00:10:36,473 — the CIA will pay you a lump sum of $1,000,000, 187 00:10:36,541 --> 00:10:37,674 — and that’s tax free. 188 00:10:38,471 --> 00:10:42,374 — Plus an annual salary of $62,500. 189 00:10:42,442 --> 00:10:43,442 — A bribe. 190 00:10:43,510 --> 00:10:46,378 — Because you can’t get me to Montreal. 191 00:10:46,446 --> 00:10:48,047 — If was just handed a million bucks, 192 00:10:48,114 --> 00:10:49,715 — that’s not the first place I’d want to go. 193 00:10:49,783 --> 00:10:52,418 — Vegas. Paris, maybe. 194 00:10:52,485 --> 00:10:55,254 — Colonel, these things take time. 195 00:10:55,321 --> 00:10:57,923 — There must be something you’ve always wanted to splurge on… 196 00:10:57,991 --> 00:11:01,427 — women, cars, exotic herbal tea. 197 00:11:01,494 --> 00:11:06,865 — I have never seen… color TV before. 198 00:11:09,469 --> 00:11:10,736 — Let’s get this man a television. 199 00:11:10,804 --> 00:11:12,471 — We can do that. 200 00:11:15,041 --> 00:11:18,510 — Mr. Robert is not the only leak in the U.S. government. 201 00:11:20,013 --> 00:11:23,449 — You have compromised sources in your naval system, 202 00:11:23,516 --> 00:11:26,018 — in the National Security Agency. 203 00:11:26,886 --> 00:11:32,291 — Do not underestimate the KGB. 204 00:11:32,358 --> 00:11:34,693 — They play many moves ahead. 205 00:11:37,330 --> 00:11:38,897 — Got a minute? 206 00:11:38,965 --> 00:11:39,932 — Mm-hmm. 207 00:11:41,601 --> 00:11:44,503 — He wrote a recipe for coot. 208 00:11:45,605 --> 00:11:47,172 — It’s a game bird, like a moorhen. 209 00:11:47,240 --> 00:11:49,675 — Oh, right. A moorhen. 210 00:11:49,743 --> 00:11:51,577 — I’m still worried about Polyakov. 211 00:11:51,644 --> 00:11:54,179 — Most of his articles are about big-game hunting. 212 00:11:54,247 --> 00:11:56,682 — This is about cooking. It doesn’t fit. 213 00:11:56,750 --> 00:11:58,851 — I think he’s trying to send us a signal. 214 00:11:58,918 --> 00:12:01,286 — Sandy, cryptography already looked at these. 215 00:12:01,354 --> 00:12:02,654 — They’re missing something. 216 00:12:02,722 --> 00:12:05,290 — I want your permission to take a few days, run this down. 217 00:12:05,358 --> 00:12:08,227 — [Sighs] 218 00:12:08,294 --> 00:12:10,629 — Well, if it turns out to be just a recipe, 219 00:12:10,697 --> 00:12:12,197 — do I get a dinner invite? 220 00:12:14,300 --> 00:12:17,736 — [Rattling] 221 00:12:23,576 --> 00:12:25,177 — I think we made an excellent choice. 222 00:12:25,245 --> 00:12:27,614 — This puppy has cable-compatible quartz tuning 223 00:12:27,615 --> 00:12:29,982 — with 350 lines of resolution, 224 00:12:30,049 --> 00:12:31,650 — integral contrast enhancement filter, 225 00:12:31,718 --> 00:12:35,721 — and it was a steal at 1,500 bucks. 226 00:12:35,789 --> 00:12:38,424 — What makes this one better than the other one in the store? 227 00:12:38,491 --> 00:12:39,424 — Well, it… 228 00:12:39,492 --> 00:12:42,060 — Nothing, really. 229 00:12:42,128 --> 00:12:44,663 — Well, why do you have so many? 230 00:12:44,731 --> 00:12:48,000 — Well… — Americans like choice. 231 00:12:48,067 --> 00:12:49,768 — Choice? Mm. — Yeah. 232 00:12:49,836 --> 00:12:52,360 — One TV, another TV… 233 00:12:52,370 --> 00:12:55,696 — Reagan, Carter, they are all the same. 234 00:12:56,096 --> 00:13:00,532 — Democracy is an illusion, a mask to deceive the proletariat 235 00:13:00,600 --> 00:13:03,736 — into believing that they have free will. 236 00:13:09,342 --> 00:13:11,577 — I’ll go set it up in your room. 237 00:13:35,101 --> 00:13:39,538 — So, if you believe all that, why defect? 238 00:13:39,606 --> 00:13:41,140 — Hmm? 239 00:13:41,207 --> 00:13:43,475 — Why risk your life, betray the KGB, 240 00:13:43,543 --> 00:13:46,078 — just to come here to the world’s biggest supermarket? 241 00:13:46,146 --> 00:13:48,914 — Money? 242 00:13:48,982 --> 00:13:50,349 — Revenge? 243 00:13:50,417 --> 00:13:52,017 — I am dying. 244 00:13:52,085 --> 00:13:53,919 — I have cancer. I tell you. 245 00:13:53,987 --> 00:13:56,088 — Three different oncologists say you have an ulcer, colonel… 246 00:13:56,156 --> 00:13:57,156 — an ulcer. 247 00:14:01,595 --> 00:14:07,032 — When I was an officer in Washington, Rezidentura, 248 00:14:07,100 --> 00:14:10,369 — I met a woman. 249 00:14:10,437 --> 00:14:15,074 — She was beautiful. I fell in love. 250 00:14:15,141 --> 00:14:21,680 — When we returned to Moscow, we could not be together. 251 00:14:21,748 --> 00:14:25,618 — She was married to high-rank Soviet diplomat. 252 00:14:28,355 --> 00:14:32,791 — But I must see her again… 253 00:14:35,161 --> 00:14:38,497 — … before I die. 254 00:14:40,267 --> 00:14:43,536 — She lives in Montreal. 255 00:14:43,603 --> 00:14:45,604 — Da. 256 00:14:48,275 --> 00:14:50,342 — Let me talk to my boss, 257 00:14:52,078 --> 00:14:57,483 — see if we can’t, um… expedite things. 258 00:15:03,089 --> 00:15:05,024 — [Static] 259 00:15:05,091 --> 00:15:07,493 — [Radio chatter] 260 00:15:13,934 --> 00:15:15,201 — What’s going on? 261 00:15:15,268 --> 00:15:17,469 — Shh. — [Coos] 262 00:15:17,537 --> 00:15:19,004 — [Radio chatter] 263 00:15:19,540 --> 00:15:22,308 — No! What are you doing? 264 00:15:22,375 --> 00:15:24,310 — Okay, first of all, if the feds are following you, 265 00:15:24,377 --> 00:15:26,812 — they’re not gonna use local police frequencies. 266 00:15:26,880 --> 00:15:30,149 — Besides, isn’t this all a little much? 267 00:15:30,217 --> 00:15:31,817 — I need to find out why they’re watching me. 268 00:15:31,885 --> 00:15:34,653 — Oh, so you’re gonna spend all your time playing super spy, 269 00:15:34,721 --> 00:15:37,990 — tear up the phones, never leave the house? 270 00:15:38,058 --> 00:15:40,659 — We… we can’t live like this. 271 00:15:40,727 --> 00:15:42,895 — Ed, I can’t live like this. 272 00:15:42,963 --> 00:15:45,364 — You’re right. 273 00:15:55,809 --> 00:15:57,376 — Hey! 274 00:16:03,316 --> 00:16:06,218 — I’m ready to talk. 275 00:16:06,286 --> 00:16:09,388 — I’m sorry. 276 00:16:09,456 --> 00:16:12,224 — I’m afraid you have me mistaken for someone else. 277 00:16:12,292 --> 00:16:13,759 — I’m not mistaken. 278 00:16:13,827 --> 00:16:16,262 — I’m not mistaken! 279 00:16:19,299 --> 00:16:22,234 — I’ve never seen you before. 280 00:16:22,302 --> 00:16:24,570 — But all of a sudden, y… you’re out here 281 00:16:24,638 --> 00:16:27,373 — across from my house gathering firewood 24/7. 282 00:16:27,441 --> 00:16:30,342 — And the guy in the canoe? 283 00:16:30,410 --> 00:16:32,278 — I’m assuming you’re both FBI, right? 284 00:16:32,345 --> 00:16:36,148 — You seem like a nice young man, 285 00:16:36,216 --> 00:16:37,783 — but I don’t know what you… 286 00:16:37,851 --> 00:16:40,419 — [radio static] 287 00:16:41,855 --> 00:16:46,892 — Be at the High-Country Hotel and Suites, 288 00:16:46,960 --> 00:16:49,662 — Monday, 9:00 A.M., room 117. 289 00:16:54,300 --> 00:16:55,433 Ed: — Let me guess. 290 00:16:55,501 --> 00:17:00,038 — The agency nabbed some A-list defector. 291 00:17:00,105 --> 00:17:02,874 — He’s in a safe house in Arlington blabbing names 292 00:17:02,942 --> 00:17:05,376 — and somebody matching my description came up, 293 00:17:05,444 --> 00:17:10,481 — so the CIA sent you guys out here to rattle my cage. 294 00:17:12,051 --> 00:17:16,654 — All right, let’s say, hypothetically, 295 00:17:16,722 --> 00:17:19,157 — that we do have an inside source 296 00:17:19,224 --> 00:17:21,926 — and he fingered you as a Soviet asset. 297 00:17:21,994 --> 00:17:23,628 — You were never even sent to Moscow. 298 00:17:23,696 --> 00:17:27,098 — How could the KGB know your name? 299 00:17:27,166 --> 00:17:29,767 — You know, it’s ironic. 300 00:17:29,835 --> 00:17:31,936 — You call these defectors «heroes,» 301 00:17:32,004 --> 00:17:34,405 — men who’ve betrayed their country. 302 00:17:34,473 --> 00:17:36,841 — Then you turn around and accuse me of the same thing. 303 00:17:36,909 --> 00:17:39,777 — But with me, you call it «treason.» 304 00:17:39,845 --> 00:17:41,379 — So you’re saying you’re a hero 305 00:17:41,447 --> 00:17:43,114 — for selling secrets to our enemy? 306 00:17:43,182 --> 00:17:45,116 — No. 307 00:17:45,184 --> 00:17:47,585 — I’m not saying that because I did no such thing. 308 00:17:47,653 --> 00:17:51,155 — Would you be willing to prove that by taking a polygraph? 309 00:17:58,097 --> 00:18:01,366 — Look, Edward, 310 00:18:01,433 --> 00:18:04,602 — you were the one who wanted to talk to us, remember? 311 00:18:04,670 --> 00:18:07,105 — If you cooperate, 312 00:18:07,172 --> 00:18:09,874 — we can drop all this tough-guy stuff 313 00:18:09,942 --> 00:18:12,877 — and just get to the bottom of what really happened. 314 00:18:15,047 --> 00:18:17,315 — And if I don’t? 315 00:18:17,383 --> 00:18:20,785 Waters: — We get a warrant to turn over every inch of your life. 316 00:18:20,853 --> 00:18:23,121 — We talk to your wife, your friends, your employer. 317 00:18:23,188 --> 00:18:25,189 — We crawl so far up your backside, 318 00:18:25,257 --> 00:18:27,058 — you won’t walk straight for a year. 319 00:18:27,126 --> 00:18:30,828 — You need to tell us, Ed. 320 00:18:30,896 --> 00:18:33,798 — Have you passed secrets to the KGB? 321 00:18:33,866 --> 00:18:36,968 — [Clock ticking] 322 00:18:37,036 --> 00:18:39,437 — [Whistle blows] 323 00:19:21,013 --> 00:19:22,947 — Uh, excuse me. Hi. 324 00:19:23,015 --> 00:19:25,283 — I don’t want to be a busybody, 325 00:19:25,351 --> 00:19:27,452 — but… I could swear 326 00:19:27,519 --> 00:19:29,287 — I just saw that guy over there 327 00:19:29,355 --> 00:19:31,289 — stuff something into his pocket. 328 00:19:31,357 --> 00:19:32,924 — Thank you. 329 00:19:51,644 --> 00:19:52,644 — [Panting] 330 00:20:00,846 --> 00:20:02,947 — Sir? 331 00:20:03,015 --> 00:20:05,483 — Nice surveillance move yesterday in the store. 332 00:20:07,551 --> 00:20:10,021 — It was clever, especially from a rookie. 333 00:20:10,089 --> 00:20:13,157 — I’m the best rookie the CIA’s ever had. 334 00:20:13,325 --> 00:20:17,428 — Not everyone considers arrogance a strength, son. 335 00:20:17,496 --> 00:20:19,430 — My tests were off the charts… 336 00:20:19,498 --> 00:20:22,567 — recruitment, marksmanship, coms, 337 00:20:22,634 --> 00:20:26,804 — my counter-surveillance score was the highest in two decades. 338 00:20:26,872 --> 00:20:28,506 — I’m ready. 339 00:20:28,574 --> 00:20:31,843 — If you pass your polygraph, 340 00:20:31,910 --> 00:20:34,045 — you can tell your wife you’re moving to Moscow. 341 00:20:43,655 --> 00:20:47,058 — Whoo! 342 00:20:49,428 --> 00:20:52,263 Man: — Is your name Edward Lee Howard? 343 00:20:52,331 --> 00:20:54,132 — Starting with the hardballs, huh? 344 00:20:54,199 --> 00:20:55,433 — «Yes» or «no» answers, please. 345 00:20:55,501 --> 00:20:56,434 — Yes. 346 00:20:56,502 --> 00:20:57,602 — Are you currently attempting 347 00:20:57,669 --> 00:20:59,203 — to overthrow the United States government? 348 00:20:59,271 --> 00:21:00,571 — No. 349 00:21:00,639 --> 00:21:02,874 — Since working for the CIA, have you used illegal drugs? 350 00:21:02,941 --> 00:21:04,509 — No. 351 00:21:04,576 --> 00:21:06,644 — Since starting to work for the CIA, 352 00:21:06,712 --> 00:21:08,946 — have you ever abused alcohol to excess? 353 00:21:09,814 --> 00:21:11,714 — Well, I kind of tied one on last night, 354 00:21:11,715 --> 00:21:13,050 — you know, to celebrate. — «Yes» or «no» answers, please. 355 00:21:16,121 --> 00:21:17,021 — No. 356 00:21:19,358 --> 00:21:22,660 — Would you say you have a problem with drug or alcohol abuse? 357 00:21:22,728 --> 00:21:23,728 — No. 358 00:21:28,167 --> 00:21:31,402 — Please wait here a moment. 359 00:22:16,448 --> 00:22:20,051 — This is all because of a little booze and dope? 360 00:22:20,119 --> 00:22:22,086 Callan: — A little? 361 00:22:22,234 --> 00:22:26,304 — Do you want me to show you the tox screens? 362 00:22:26,372 --> 00:22:30,308 — I mean, come on. 363 00:22:30,376 --> 00:22:33,144 — I… if… if you rejected every case officer 364 00:22:33,212 --> 00:22:36,781 — who drank too much, you… you’d have an empty building. 365 00:22:52,798 --> 00:22:55,300 — [Pen scratches] 366 00:22:55,367 --> 00:22:58,002 — [Gunshot] 367 00:23:04,123 --> 00:23:06,724 — Ed? 368 00:23:06,792 --> 00:23:08,192 — Ed?! 369 00:23:10,295 --> 00:23:12,730 — [Sighs] 370 00:23:12,798 --> 00:23:14,732 — Where have you been all week? 371 00:23:14,800 --> 00:23:16,901 — Here and there. 372 00:23:25,744 --> 00:23:27,245 — I went to D.C., 373 00:23:27,312 --> 00:23:30,415 — almost walked into the Soviet consulate. 374 00:23:30,482 --> 00:23:35,520 — The stuff I know, Mary, I could do some serious damage. 375 00:23:39,091 --> 00:23:41,993 — I could bring Langley to its knees. 376 00:23:45,330 --> 00:23:49,167 — You’re drinking too much. 377 00:23:49,234 --> 00:23:52,370 — You need to talk to someone, a professional. 378 00:23:54,373 --> 00:23:57,709 — ’Cause I’m afraid, Ed, for you. 379 00:24:02,548 --> 00:24:03,981 — Don’t worry, Mary. 380 00:24:04,049 --> 00:24:06,984 — I’ll be fine. All right? 381 00:24:07,052 --> 00:24:11,122 — I got it all planned out. 382 00:24:38,383 --> 00:24:41,152 — Danke. 383 00:24:41,220 --> 00:24:42,253 — Ah. 384 00:24:47,259 --> 00:24:49,927 — Danke. 385 00:24:49,995 --> 00:24:51,662 — [Siren wails] 386 00:24:56,935 --> 00:24:58,836 — [Clock ticking] 387 00:25:09,181 --> 00:25:14,752 — You want to know… if I passed secrets to the KGB. 388 00:25:16,855 --> 00:25:20,091 — Well, I’ll tell you. 389 00:25:23,962 --> 00:25:28,132 — It’s none of your damn business. 390 00:25:32,204 --> 00:25:35,873 — You want to ask more questions, call my lawyer. 391 00:25:52,436 --> 00:25:54,804 — D.C.I. wants an after-action report on Howard. 392 00:25:54,871 --> 00:25:57,306 — You’re kidding. 393 00:25:57,374 --> 00:26:00,276 — An after-action report saying what? 394 00:26:00,343 --> 00:26:03,279 — We caught the bad guy. Freedom and democracy prevailed. 395 00:26:03,346 --> 00:26:05,147 — Howard lawyered up. We got nothing. 396 00:26:05,215 --> 00:26:07,783 — You know that as well as I do. — Hey, patience, Art. 397 00:26:07,851 --> 00:26:09,919 — Give the FBI a few more days. 398 00:26:09,986 --> 00:26:11,787 — I’m not a patient man. 399 00:26:13,557 --> 00:26:14,790 — Hey! 400 00:26:16,993 --> 00:26:18,594 — I’m going to Howard. — Art! 401 00:26:18,662 --> 00:26:19,595 — Seriously. 402 00:26:19,663 --> 00:26:21,430 — Put two guys and take him a room, 403 00:26:21,498 --> 00:26:22,932 — real nice, nothing nasty, 404 00:26:22,999 --> 00:26:24,533 — and we’ll talk to him like we did in the old days. 405 00:26:24,601 --> 00:26:28,204 — Oh, set aside the minor detail that it’s illegal 406 00:26:28,271 --> 00:26:31,206 — for the CIA to spy on U.S. citizens. 407 00:26:31,374 --> 00:26:34,477 — You’re concerned about the constitutional rights of a traitor? 408 00:26:34,544 --> 00:26:36,712 — Yes, I am, actually. 409 00:26:36,780 --> 00:26:40,316 — You are not a field officer anymore. 410 00:26:40,384 --> 00:26:42,451 — You cannot just hop onto a plane 411 00:26:42,519 --> 00:26:44,620 — when you get an itch for some spy work. 412 00:26:44,688 --> 00:26:45,655 — [Sighs] 413 00:26:45,722 --> 00:26:51,961 — After-action report by end of day. 414 00:26:57,647 --> 00:26:59,548 — [Insects chirping] 415 00:27:13,764 --> 00:27:16,665 — [Cranking] 416 00:27:29,513 --> 00:27:31,914 — Is the sitter here yet? 417 00:27:31,982 --> 00:27:33,883 — Five minutes. 418 00:27:36,620 --> 00:27:37,887 — [Coos] 419 00:27:37,954 --> 00:27:39,689 — Can’t you stay and fight? 420 00:27:41,925 --> 00:27:44,360 — How do you think that would go? 421 00:27:44,428 --> 00:27:48,998 — One man against the CIA and their billions of dollars? 422 00:27:55,806 --> 00:27:57,239 — [Chuckles] 423 00:27:57,307 --> 00:27:59,909 — In a year or two, you and Lee can join me. 424 00:27:59,976 --> 00:28:01,777 — We’ll be together. 425 00:28:06,563 --> 00:28:09,999 — It’s almost 7:00. 426 00:28:10,067 --> 00:28:11,634 — We need to move. 427 00:28:19,309 --> 00:28:21,410 Waters: — Target’s mobile. 428 00:28:22,743 --> 00:28:25,177 — Back driveway. Car two, you got a visual? 429 00:28:25,245 --> 00:28:26,245 Ganthier: — Stand by. 430 00:28:30,884 --> 00:28:33,119 — Affirmative. 431 00:28:33,186 --> 00:28:35,087 — [Engine turns over] 432 00:28:49,368 --> 00:28:50,002 — We have a tail. 433 00:28:50,970 --> 00:28:52,738 — It’s when you don’t see them you have to worry. 434 00:28:57,410 --> 00:28:58,878 — They’ve made me. Should I pull back? 435 00:28:59,080 --> 00:29:01,513 — Negative. You just stay on visual. 436 00:29:03,918 --> 00:29:05,485 — Ugh. 437 00:29:05,553 --> 00:29:07,287 — Damn it. 438 00:29:21,135 --> 00:29:22,202 — [Tires squealing] 439 00:29:56,704 --> 00:30:00,440 — Oak Lane. This is it. 440 00:30:02,875 --> 00:30:05,410 — I love you, Ed. 441 00:30:07,713 --> 00:30:09,414 — Mary. 442 00:30:09,482 --> 00:30:11,850 — I’m sorry. 443 00:30:16,823 --> 00:30:18,657 — [Horn blares] 444 00:30:25,498 --> 00:30:27,099 — Damn it! 445 00:30:27,166 --> 00:30:29,067 — I lost him. Stand by. 446 00:30:29,135 --> 00:30:32,971 — What do you mean, you lost him? Un-lose him! 447 00:30:45,718 --> 00:30:47,152 — Never mind. 448 00:30:47,220 --> 00:30:49,988 — I got him. 449 00:31:04,170 --> 00:31:06,404 — [Breathing heavily] 450 00:31:25,484 --> 00:31:28,040 — Edward Lee Howard fled the country. 451 00:31:31,290 --> 00:31:33,425 — Could we have the room, please? 452 00:31:36,062 --> 00:31:39,998 — Next week, he’ll be on a parade float in Red Square. 453 00:31:40,066 --> 00:31:42,634 — Russians played us like a damn puppet show! 454 00:31:43,490 --> 00:31:46,425 — Do you realize how many secrecy protocols you just broke? 455 00:31:46,493 --> 00:31:49,028 — You have no idea what their clearance is. 456 00:31:49,095 --> 00:31:50,396 — Our assets are dead, 457 00:31:50,463 --> 00:31:52,464 — and the traitor who killed them is scot-free. 458 00:31:52,532 --> 00:31:55,434 — Howard already told the Soviets everything he knows. 459 00:31:55,502 --> 00:31:57,136 — What if he’s not the only one? 460 00:31:57,204 --> 00:31:58,537 — Let it go, Art. 461 00:31:58,605 --> 00:32:01,240 — The D.C.I. wants us to focus on cultivating new assets. 462 00:32:01,308 --> 00:32:03,976 — Screw the D.C.I.! 463 00:32:08,148 --> 00:32:09,915 — [Sighs] 464 00:32:09,983 --> 00:32:12,585 — One more outburst like that, and I will start 465 00:32:12,652 --> 00:32:15,788 — termination proceedings against you immediately. 466 00:32:15,856 --> 00:32:18,791 — You’re not 25 anymore. 467 00:32:18,859 --> 00:32:21,460 — You’re not some operative running down dark alleys 468 00:32:21,528 --> 00:32:24,964 — complaining about management decisions. 469 00:32:25,031 --> 00:32:27,333 — You are management. 470 00:32:27,400 --> 00:32:30,569 — Do your job… 471 00:32:30,637 --> 00:32:33,506 — or you will lose it. 472 00:32:54,227 --> 00:32:57,163 — You look like a million bucks. 473 00:32:57,230 --> 00:32:59,131 — Break a leg. 474 00:33:11,211 --> 00:33:13,479 — You kind of like him, don’t you? 475 00:33:13,547 --> 00:33:14,947 — We have a lot in common. 476 00:33:18,518 --> 00:33:20,920 — We’re both die-hard romantics. 477 00:33:32,132 --> 00:33:35,367 — Vitaly. 478 00:34:00,761 --> 00:34:03,662 — [Chuckles] 479 00:34:44,204 --> 00:34:45,638 — [Speaks Russian] 480 00:34:45,705 --> 00:34:47,773 — [Sighs] Not good. 481 00:35:13,133 --> 00:35:15,034 — Hmm. 482 00:35:19,139 --> 00:35:21,574 — Did it fly into your windshield? 483 00:35:21,641 --> 00:35:23,409 — [Sighs] It’s a common coot. 484 00:35:23,477 --> 00:35:24,844 — They don’t live around here. 485 00:35:24,911 --> 00:35:26,312 — Had it shipped in. 486 00:35:26,379 --> 00:35:28,781 — What are you gonna do with it? 487 00:35:28,849 --> 00:35:30,750 — [Sizzling] 488 00:35:34,688 --> 00:35:36,355 — [Glass clinks] 489 00:35:41,394 --> 00:35:42,995 — [Door opens, closes] 490 00:35:43,063 --> 00:35:45,264 Gary: — Hey. — Hey. 491 00:35:45,332 --> 00:35:48,000 — Hi, honey. 492 00:35:48,068 --> 00:35:50,336 — Whoa. 493 00:35:50,403 --> 00:35:53,105 — Probably better not to ask, huh? 494 00:35:56,510 --> 00:35:58,410 — [Indistinct conversations] 495 00:36:05,452 --> 00:36:07,119 — I need to go to toilet. 496 00:36:08,288 --> 00:36:09,555 — It’s not your fault. 497 00:36:16,029 --> 00:36:17,296 — Move. 498 00:36:17,364 --> 00:36:19,131 — [Gasps] Move! 499 00:36:21,802 --> 00:36:24,370 — [Gasps] 500 00:36:24,437 --> 00:36:26,338 — [Murmuring] 501 00:36:31,111 --> 00:36:34,380 — Damn it. 502 00:37:05,736 --> 00:37:08,004 — [Camera shutters clicking] 503 00:37:08,072 --> 00:37:10,173 — Vitaly Yurchenko, Vitaly Yurchenko, 504 00:37:10,241 --> 00:37:13,009 — can you tell us, why did you re-defect to the Soviet Union? 505 00:37:13,077 --> 00:37:15,445 — Did… did the KGB make you do this, sir? 506 00:37:15,513 --> 00:37:16,713 — Do you speak English? 507 00:37:16,781 --> 00:37:19,816 — [Indistinct shouting] 508 00:37:28,492 --> 00:37:34,264 — My name is Vitaly Yurchenko. 509 00:37:34,332 --> 00:37:38,268 — I was in Rome… 510 00:37:38,336 --> 00:37:41,738 — working for KGB… 511 00:37:47,011 --> 00:37:55,118 — … when I was abducted with force by Americans, 512 00:37:55,186 --> 00:37:58,822 — agents of Central Intelligence Agency. 513 00:37:58,890 --> 00:38:00,156 — They drugged me. 514 00:38:00,224 --> 00:38:01,992 — They put me in a car, 515 00:38:02,059 --> 00:38:05,495 — take me to airport, and fly me to America. 516 00:38:05,563 --> 00:38:09,232 — And I was tortured… 517 00:38:09,300 --> 00:38:12,269 — over and over again, repeatedly. 518 00:38:12,336 --> 00:38:14,271 Reporter: — The Yurchenko case may hurt the CIA for some time. 519 00:38:14,338 --> 00:38:15,939 — Why did he do it? 520 00:38:16,007 --> 00:38:17,474 — Ames says he was depressed, something about a woman. 521 00:38:17,542 --> 00:38:19,409 — President Reagan may order an investigation of the matter 522 00:38:19,477 --> 00:38:21,077 — and quotes an administration official… 523 00:38:21,145 --> 00:38:22,279 — [Sighs] 524 00:38:22,346 --> 00:38:24,047 — … as saying junior CIA officers 525 00:38:24,115 --> 00:38:25,815 — should not be exclusively blamed. 526 00:38:25,883 --> 00:38:28,084 — It’s the senior people’s fault. 527 00:38:30,354 --> 00:38:32,255 — [Footsteps approaching] 528 00:38:35,359 --> 00:38:37,027 — I know this sounds crazy. 529 00:38:37,094 --> 00:38:39,429 — Oh, that’s always a promising opening. 530 00:38:39,497 --> 00:38:41,998 — This isn’t just a recipe for coot. 531 00:38:42,066 --> 00:38:45,302 — It’s also a formula for invisible ink. 532 00:38:45,369 --> 00:38:48,705 — Top Hat was trying to reestablish contact. 533 00:38:48,773 --> 00:38:51,708 — He was telling us to send a letter to the editor, 534 00:38:51,776 --> 00:38:53,510 — questions for Polyakov about his article. 535 00:38:53,578 --> 00:38:57,981 — But we would write a hidden message to him in invisible ink. 536 00:38:58,049 --> 00:39:01,318 — [Inhales sharply] Hmm. 537 00:39:01,385 --> 00:39:04,654 — Gonna go with your first instinct… crazy. 538 00:39:04,722 --> 00:39:06,123 — Art. 539 00:39:06,190 --> 00:39:07,958 — We have no reason to believe he’s reaching out. 540 00:39:08,025 --> 00:39:09,626 — What if it’s a coot recipe? 541 00:39:09,694 --> 00:39:10,627 — But I did the work. 542 00:39:10,695 --> 00:39:13,330 — It’s… — No, i… it’s too risky. 543 00:39:13,397 --> 00:39:14,998 — What if he never gets the letter? 544 00:39:15,066 --> 00:39:16,666 — What if it’s a trap 545 00:39:16,734 --> 00:39:18,535 — and they’re just waiting for proof of his treason? 546 00:39:18,603 --> 00:39:24,241 — What if he’s quietly retired and all we do is alert the KGB? 547 00:39:24,308 --> 00:39:26,376 — My hands are tied. There’s nothing I can do. 548 00:39:31,983 --> 00:39:33,917 — Is this about Yurchenko? 549 00:39:33,985 --> 00:39:35,152 — Go away, Grimes. 550 00:39:35,219 --> 00:39:37,888 — Have you lost your nerve? Is that what’s going on? 551 00:39:37,955 --> 00:39:39,523 — Because the Art O’Neill I know 552 00:39:39,590 --> 00:39:42,058 — would kick and scream until the problem was solved. 553 00:39:42,126 --> 00:39:44,027 — I’m management now, the seventh floor. 554 00:39:44,095 --> 00:39:46,930 — Oh, screw the seventh floor and screw management. 555 00:39:46,998 --> 00:39:48,198 — Oh, you know what? 556 00:39:48,266 --> 00:39:49,699 — You’ve been working for me too long. [Chuckles] 557 00:39:49,767 --> 00:39:53,336 — What the hell happened to you? 558 00:40:16,661 --> 00:40:19,763 — [Sighs] 559 00:40:19,831 --> 00:40:22,232 — Thank you for coming in on short notice. 560 00:40:22,300 --> 00:40:24,468 — You can probably guess why I brought you here. 561 00:40:24,535 --> 00:40:28,138 — The agency has suffered too many losses over the last year. 562 00:40:28,206 --> 00:40:30,073 — Every one of them is tragic. 563 00:40:30,141 --> 00:40:34,945 — But taken as a whole, they are an irrefutable call to action. 564 00:40:35,012 --> 00:40:38,281 — We’ll have to rebuild protocols, cultivate new assets, 565 00:40:38,349 --> 00:40:40,951 — lock down the chain of information. 566 00:40:41,018 --> 00:40:43,620 — There’s no telling the extent of the damage 567 00:40:43,688 --> 00:40:46,957 — Edward Lee Howard inflicted. 568 00:40:47,024 --> 00:40:49,459 — Did Howard cause these losses? 569 00:40:49,527 --> 00:40:51,061 — We can’t be sure. 570 00:40:51,129 --> 00:40:53,130 — But we have to be sure. 571 00:40:53,197 --> 00:40:57,901 — And don’t forget Arthur O’Neill’s law of counterintelligence. 572 00:40:57,969 --> 00:41:02,973 — Over time, there is an actuarial certainty of more breaches. 573 00:41:03,040 --> 00:41:04,741 — People will sell you out. 574 00:41:04,809 --> 00:41:11,648 — That’s why I’m inaugurating a task force. 575 00:41:13,918 --> 00:41:16,019 — So… 576 00:41:16,087 --> 00:41:19,423 — the four of us will work as individually as we can. 577 00:41:19,490 --> 00:41:23,293 — But I’m bringing in one officer whose only job it will be 578 00:41:23,361 --> 00:41:26,163 — to investigate how we lost these people. 579 00:41:26,230 --> 00:41:29,399 — And that officer is? 580 00:41:48,186 --> 00:41:50,687 — [Clock ticking] 581 00:41:50,688 --> 00:41:54,901 — synced and corrected by chamallow—=«O»=—www.addic7ed.com — 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.