Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,990 --> 00:03:46,992
Ah!
2
00:21:18,610 --> 00:21:20,911
Buddy.
3
00:23:56,768 --> 00:23:59,570
Ah! Ugh!
4
00:23:59,572 --> 00:24:02,173
Ah ah ah.
5
00:24:02,175 --> 00:24:04,208
Ugh. Ugh.
6
00:25:05,937 --> 00:25:08,672
This is because I stuck
my finger in you, isn't it?
7
00:25:08,674 --> 00:25:10,975
Oh, come on, baby,
don't be like that.
8
00:25:10,977 --> 00:25:13,210
Well, when are we gonna get together?
When are we gonna meet up?
9
00:25:13,212 --> 00:25:14,845
No, no, tomorrow.
10
00:25:14,847 --> 00:25:16,714
It's just my ear.
It hurts a little bit.
11
00:25:44,644 --> 00:25:46,310
I got you,
you little son..
12
00:25:46,312 --> 00:25:48,078
Oh!
13
00:25:54,953 --> 00:25:56,186
Phew.
14
00:26:10,870 --> 00:26:12,703
Fuck you!
15
00:34:30,201 --> 00:34:32,235
And now,
16
00:34:32,237 --> 00:34:36,506
Introducing that army charmer,
that navy-baby,
17
00:34:36,508 --> 00:34:40,410
The marine-queen, the lady who's
middle name is 'ka-boom'!
18
00:35:07,271 --> 00:35:10,240
Whoo-hoo.
19
00:35:28,126 --> 00:35:29,793
Yoo-hoo.
20
00:35:49,847 --> 00:35:51,481
Huh?
21
00:36:00,191 --> 00:36:01,591
Frau scheisse?
22
00:36:05,563 --> 00:36:07,631
Rowr.
23
00:36:57,982 --> 00:36:59,649
Bertie.
24
00:37:00,651 --> 00:37:02,385
Bertie.
25
00:37:03,421 --> 00:37:06,423
Keep calm, my son..
26
00:37:06,425 --> 00:37:08,525
And carry on.
27
00:37:08,527 --> 00:37:10,961
Never surrender!
28
00:37:16,635 --> 00:37:18,468
Fight!
29
00:37:35,553 --> 00:37:37,387
Ow!
30
00:46:40,899 --> 00:46:43,533
Hmm?
31
00:47:10,862 --> 00:47:12,862
Huh?
32
00:47:22,006 --> 00:47:23,239
Ooh!
33
00:47:47,331 --> 00:47:49,899
Oh!
34
00:48:23,534 --> 00:48:24,634
Mmm!
35
00:49:18,156 --> 00:49:21,090
Ooh la la!
36
00:49:21,092 --> 00:49:22,992
- Ooh!
- Oh!
37
00:55:37,100 --> 00:55:41,970
{y:i} Why can't
we be like this {y:i}
38
00:55:43,606 --> 00:55:46,608
{y:i} every day?
39
00:55:51,715 --> 00:55:54,550
{y:i} I'll make you
40
00:55:54,552 --> 00:55:56,685
{y:i} so proud of me..
41
00:55:56,687 --> 00:55:58,687
{y:i} We could be..
42
00:55:58,689 --> 00:56:01,357
{y:i} So perfect
43
00:56:01,359 --> 00:56:03,959
{y:i} you will see
44
00:56:08,665 --> 00:56:11,066
{y:i} you will-will..
45
00:56:15,739 --> 00:56:17,740
{y:i} You will..
46
00:57:27,143 --> 00:57:30,446
Oh.
47
01:01:23,046 --> 01:01:25,213
Ahh..
48
01:03:08,152 --> 01:03:09,918
Ah!
49
01:10:06,569 --> 01:10:08,937
God damn it.
50
01:10:24,454 --> 01:10:26,287
None of this is working.
51
01:10:27,756 --> 01:10:29,624
This is a fucking disaster.
52
01:10:39,702 --> 01:10:41,236
Ok, that was good.
53
01:10:41,238 --> 01:10:43,004
Ah, could you give me
one more of those?
54
01:10:43,006 --> 01:10:46,274
Just like less high pitched
and more just like terrified
55
01:10:46,276 --> 01:10:48,643
And kind of make it a little
longer too, if you could.
56
01:10:48,645 --> 01:10:49,777
Okay.
57
01:10:56,652 --> 01:10:58,853
It's not my fault
we got the letter 'q.'
58
01:10:58,855 --> 01:11:01,956
- That's you being disrespected.
- I know.
59
01:11:01,958 --> 01:11:05,526
Did you see the press release?
I was last!
60
01:11:05,528 --> 01:11:08,329
Yeah, I saw that. You were
even after nacho vigalondo.
61
01:11:10,300 --> 01:11:12,834
Besides.. 5 grand?
How do they expect us
62
01:11:12,836 --> 01:11:14,969
To make any kind of movie
for five thousand dollars?
63
01:11:14,971 --> 01:11:17,038
Alright. So what
are we going to do
64
01:11:17,040 --> 01:11:18,906
To make
our segment stand out?
65
01:11:21,745 --> 01:11:24,045
What if our
"a. B.C.S of death" short
66
01:11:24,047 --> 01:11:25,680
Is the only segment
in the entire film
67
01:11:25,682 --> 01:11:27,448
To feature an actual
on-screen death,
68
01:11:27,450 --> 01:11:30,418
Like, like somebody
actually dies?
69
01:11:30,420 --> 01:11:31,853
Actually,
that's a great idea.
70
01:11:31,855 --> 01:11:33,421
Like we kill an animal
or something?
71
01:11:33,423 --> 01:11:34,989
Yeah, it wouldn't have
to be a person.
72
01:11:34,991 --> 01:11:36,824
We could kill an animal. Nobody
gives a shit about animals.
73
01:11:36,826 --> 01:11:38,993
But what animal
could we kill?
74
01:11:38,995 --> 01:11:41,529
- It's gotta start with a 'q'..
- A 'q'.
75
01:11:41,531 --> 01:11:44,465
Or something to do
with a 'q.'
76
01:11:44,467 --> 01:11:46,334
A fucking 'q'.
77
01:12:02,951 --> 01:12:04,819
Actually,
he's kind of cute.
78
01:12:04,821 --> 01:12:08,356
- Yeah, he is.
- Hey, mr. Quackers, come here.
79
01:12:08,358 --> 01:12:11,392
Yes, yes..
80
01:12:11,394 --> 01:12:14,462
Ahhh, fuck!
81
01:12:14,464 --> 01:12:16,331
Let's kill
this fucking duck.
82
01:12:25,107 --> 01:12:27,742
Juan, you might wanna
back up just a little bit.
83
01:12:29,912 --> 01:12:31,379
Alright.
84
01:12:38,554 --> 01:12:40,488
Ok, so how do
we wanna do this?
85
01:12:40,490 --> 01:12:42,690
Well, we gotta make sure we
pretty much kill it right away.
86
01:12:42,692 --> 01:12:44,792
- We don't want it to suffer too much.
- Right, right, right,
87
01:12:44,794 --> 01:12:46,861
Yeah, yeah. This isn't
a snuff film, this is art.
88
01:12:46,863 --> 01:12:48,763
Ducks die
all the time for food.
89
01:12:48,765 --> 01:12:51,733
Ok.. Yeah, yeah.
This is what you eat, america!
90
01:12:51,735 --> 01:12:53,368
You american pigs!
91
01:12:53,370 --> 01:12:55,036
They're the real killers,
not us.
92
01:12:55,038 --> 01:12:57,638
That's right, yeah.
Hey, juan,
93
01:12:57,640 --> 01:13:00,375
We're gonna just tail-slate this.
Is that cool?
94
01:13:00,377 --> 01:13:01,943
Alright..
So on the count of three?
95
01:13:01,945 --> 01:13:03,978
- Yeah, that sounds good.
- Alright.
96
01:13:03,980 --> 01:13:06,013
One..
97
01:13:12,454 --> 01:13:13,588
Two..
98
01:13:20,963 --> 01:13:23,765
Thrrr..
Hold on a second.
99
01:13:23,767 --> 01:13:25,967
Can you just shoot the duck?
I mean I..
100
01:13:25,969 --> 01:13:28,169
I know it's my,
umm, you know, thing..
101
01:13:28,171 --> 01:13:30,905
But uhhh if you would shoot
the duck, I'd appreciate it.
102
01:13:30,907 --> 01:13:33,674
Yeah, yeah, I got it.
103
01:13:33,676 --> 01:13:36,577
Ok.. One..
104
01:13:37,780 --> 01:13:39,614
Two..
105
01:13:41,684 --> 01:13:44,152
This fucking thing,
goddamnit.
106
01:13:44,154 --> 01:13:46,454
- You got the safety on?
- You know, I don't even know
what side it's on.
107
01:13:46,456 --> 01:13:47,922
Yeah, it's that thing sticking
out the side right there.
108
01:13:52,862 --> 01:13:56,030
Oh, oh shit!
109
01:19:01,002 --> 01:19:02,036
Ugh.
110
01:20:35,530 --> 01:20:38,098
Let go of me,
you crazy assed bitch!
111
01:20:52,013 --> 01:20:54,448
What you're trying to do,
can't be done.
112
01:20:54,450 --> 01:20:58,219
Hell's coming down on you. I'm
just along for the ride, baby.
113
01:20:58,221 --> 01:21:00,421
- Want me to shoot you?
- You can't kill me.
114
01:21:02,124 --> 01:21:04,225
Lucky!
115
01:21:04,227 --> 01:21:07,628
Yeah, woo-fucking-hoo, it's my
lucky day, you fucking psycho!
116
01:21:21,009 --> 01:21:23,010
Enjoy the ride, bitch!
117
01:21:23,012 --> 01:21:25,446
Fuck you! Motherfucker!
118
01:21:55,644 --> 01:22:00,047
You'll never outrun him,
you crazy junkie bitch!
119
01:22:00,049 --> 01:22:02,016
- Shut up, bitch!
- Fuck you!
120
01:22:02,018 --> 01:22:04,518
You fucking whore!
121
01:22:06,022 --> 01:22:10,257
Close your eyes..
122
01:22:49,431 --> 01:22:51,332
Fuck.
123
01:22:59,074 --> 01:23:02,643
For the first time
in a long time
124
01:23:02,645 --> 01:23:05,679
- I'm impressed.
- Good. Now leave me alone.
125
01:23:05,681 --> 01:23:09,049
Take her. She's given
up and you know it.
126
01:23:09,051 --> 01:23:10,684
You cunt!
127
01:23:10,686 --> 01:23:15,289
Huh, na..
It's not her time!
128
01:23:15,291 --> 01:23:17,758
Please..
129
01:23:17,760 --> 01:23:19,159
Leave me alone.
130
01:23:20,462 --> 01:23:22,529
There's still
so much I wanna do.
131
01:23:22,531 --> 01:23:25,733
You gave me a run
for my money.
132
01:23:25,735 --> 01:23:28,502
Nobody's ever made me chase
them that hard before,
133
01:23:28,504 --> 01:23:30,571
But you can't run forever.
134
01:23:56,231 --> 01:23:57,431
Fuck!
135
01:24:50,085 --> 01:24:52,553
- It's showtime!
- I can't understand
136
01:24:52,555 --> 01:24:54,421
Why he's so afraid
of the toilet.
137
01:24:54,423 --> 01:24:56,657
Well, for young boys
the most common cause
138
01:24:56,659 --> 01:24:59,093
Of genital injury is when
the toilet seat falls down.
139
01:24:59,095 --> 01:25:01,829
He's not gonna have that problem
if he's going for a poo.
140
01:25:01,831 --> 01:25:03,697
Loads of people
have died on the toilet.
141
01:25:03,699 --> 01:25:06,166
- Like who?
- Elvis.
142
01:25:06,168 --> 01:25:08,007
He died on the bathroom floor.
143
01:25:08,020 --> 01:25:09,870
Yeah! Died on the
toilet & then fell over.
144
01:25:09,872 --> 01:25:13,540
If I were him, I'd be more scared of those
screws I put in. They're the wrong size.
145
01:25:13,542 --> 01:25:15,876
Honey,
you go do a poo poo.
146
01:25:15,878 --> 01:25:17,744
There's nothing
to be afraid of.
147
01:25:17,746 --> 01:25:20,747
Danny glover had nothing to be
afraid of in "lethal weapon 2."
148
01:25:20,749 --> 01:25:22,349
- Shhh!
- We might even have
149
01:25:22,351 --> 01:25:24,518
A lethal weapon
of his own in a moment.
150
01:25:27,255 --> 01:25:29,656
Uh..
151
01:25:35,497 --> 01:25:37,364
Whoa!
152
01:25:37,366 --> 01:25:40,400
- Bleeding hell fire. That's odd.
- Shh shh.
153
01:25:47,176 --> 01:25:48,709
That's really odd.
154
01:25:53,681 --> 01:25:54,882
Look at the state..
155
01:25:54,884 --> 01:25:55,582
Whoa!
156
01:25:59,721 --> 01:26:01,722
What on earth?
157
01:26:11,466 --> 01:26:15,636
Call the plumber now.
It's an emergency.
158
01:26:16,905 --> 01:26:18,705
What?
159
01:26:19,875 --> 01:26:21,175
Help!
160
01:26:26,414 --> 01:26:28,815
Oh! You fucking bastard!
161
01:27:00,582 --> 01:27:03,784
Huh?
162
01:27:18,334 --> 01:27:20,367
Hey! Hey! Wake up.
163
01:27:20,369 --> 01:27:24,805
He's finally using the toilet..
About fucking time.
164
01:28:48,022 --> 01:28:50,457
Stand back!
165
01:28:56,465 --> 01:29:00,367
He's spitting.
He's spitting! Hold him!
166
01:29:02,638 --> 01:29:04,705
Get in!
167
01:29:04,707 --> 01:29:07,607
E nomine patris..
168
01:29:10,646 --> 01:29:11,978
I've got hold of it..
169
01:29:19,087 --> 01:29:21,621
Don't! Nooooo!
170
01:29:21,623 --> 01:29:23,457
Ah!
171
01:29:35,504 --> 01:29:38,605
Be careful, man!
172
01:29:38,607 --> 01:29:40,574
He's in here,
I heard something!
173
01:29:43,078 --> 01:29:45,579
I can hear it breathing!
174
01:29:51,552 --> 01:29:53,019
Come on, let's go!
175
01:30:18,179 --> 01:30:20,981
Wake up! Wake up!
176
01:30:23,952 --> 01:30:26,787
I'll make you one promise..
177
01:30:26,789 --> 01:30:29,623
Your children will
never know how this ended.
178
01:30:58,953 --> 01:31:01,021
See?
179
01:31:01,023 --> 01:31:03,056
Father..
180
01:31:08,463 --> 01:31:10,096
Finish it!
181
01:31:15,603 --> 01:31:16,937
Geoff..
182
01:33:14,322 --> 01:33:17,324
The world is dying.
It's one of the reasons
183
01:33:17,326 --> 01:33:19,593
We implemented
the infant sterilization act.
184
01:33:19,595 --> 01:33:21,661
Still, every citizen
has the right
185
01:33:21,663 --> 01:33:23,296
To earn back
their fertility permits.
186
01:33:23,298 --> 01:33:24,998
The fastest route
has always been
187
01:33:25,000 --> 01:33:27,067
Through service
to propagation control.
188
01:33:27,069 --> 01:33:28,935
Oh yes, sir,
it's why I joined..
189
01:33:28,937 --> 01:33:32,672
That and making the world
a safer place, of course.
190
01:33:32,674 --> 01:33:35,675
Of course.
Why do you want children?
191
01:33:38,212 --> 01:33:40,347
Propagation control..
192
01:33:40,349 --> 01:33:43,316
You are charged with acts of terror
through illegal propagation.
193
01:33:43,318 --> 01:33:45,819
You are hereby ordered
to surrender all contraband.
194
01:33:45,821 --> 01:33:48,021
Please, you don't know
what they'll do to him.
195
01:33:49,857 --> 01:33:52,092
- It's not up to me.
- I'm sorry,
196
01:33:52,094 --> 01:33:53,860
There's been
a misunderstanding.
197
01:33:55,396 --> 01:33:57,931
You've already verified
our permits.
198
01:33:59,401 --> 01:34:01,835
A misunderstanding..
199
01:34:01,837 --> 01:34:03,970
The illegals have escaped.
200
01:34:05,673 --> 01:34:07,240
We're free to go.
201
01:34:09,043 --> 01:34:10,410
Free to go..
202
01:34:27,194 --> 01:34:28,828
No!
203
01:34:28,830 --> 01:34:30,430
Bad, nezbit, bad!
204
01:34:30,432 --> 01:34:32,999
Calm down, officer.
205
01:34:33,001 --> 01:34:35,735
Your nezbit unit simply
auto-responded
206
01:34:35,737 --> 01:34:37,103
To para-psychic activity.
207
01:34:37,105 --> 01:34:38,371
Commander stoker..
208
01:34:39,440 --> 01:34:41,341
Congratulations,
209
01:34:41,343 --> 01:34:46,279
You've dispatched a rather
dangerous group of mentals.
210
01:34:46,281 --> 01:34:48,915
- Mentals?
- Telekinesis, telepathy,
211
01:34:48,917 --> 01:34:50,917
Mind control..
all very real..
212
01:34:50,919 --> 01:34:53,953
All valuable
genetic materials.
213
01:34:59,261 --> 01:35:03,363
"Materials"?
We just killed a child.
214
01:35:03,365 --> 01:35:06,800
Oh, it wasn't alive
to begin with. Not by law.
215
01:35:06,802 --> 01:35:08,802
Hmm. The rebels were
delivering the child
216
01:35:08,804 --> 01:35:13,039
To the vatic,
"prophet" of all mentals.
217
01:35:13,041 --> 01:35:16,476
With such power, his very
existence threatens humanity,
218
01:35:16,478 --> 01:35:18,912
But, once we've reanimated
219
01:35:18,914 --> 01:35:21,481
And bio-vac'd every
last bit of brain matter,
220
01:35:21,483 --> 01:35:24,050
We may finally
ascertain his location.
221
01:35:25,386 --> 01:35:28,855
A fine achievement, officer.
222
01:35:28,857 --> 01:35:32,992
You see, the agency has a far
greater purpose than its..
223
01:35:35,130 --> 01:35:37,130
"Public position."
224
01:35:40,101 --> 01:35:43,136
You've given ten years of
service to your unit, officer.
225
01:35:43,138 --> 01:35:45,004
Your records are
excellent.
226
01:35:45,006 --> 01:35:47,207
I'm pleased to say that your
permits have been approved.
227
01:35:47,209 --> 01:35:49,776
Sir..
228
01:35:49,778 --> 01:35:52,045
- Yes, sir. Uh..
- I'm not finished..
229
01:35:56,517 --> 01:35:58,518
While your permits
are approved,
230
01:35:58,520 --> 01:36:02,055
There are biological factors
beyond the agency's control.
231
01:36:05,526 --> 01:36:08,128
Reanimate the infant.
232
01:36:15,337 --> 01:36:17,771
I can't let you do this.
233
01:36:17,773 --> 01:36:21,474
Nezbit, officer lainey has
clearly been compromised.
234
01:36:21,476 --> 01:36:23,009
Arrest her.
235
01:36:23,011 --> 01:36:24,844
I won't let you
re-murder a child.
236
01:36:24,846 --> 01:36:27,380
Oh, grow up!
237
01:36:31,486 --> 01:36:34,554
Better a cruel truth than
a comfortable delusion.
238
01:36:34,556 --> 01:36:35,555
Sir..
239
01:36:37,224 --> 01:36:40,226
Sir, the baby is..
240
01:36:40,228 --> 01:36:41,528
Where'd he go?
241
01:36:48,102 --> 01:36:50,036
Sir? Did you hear that?
242
01:37:05,452 --> 01:37:08,087
It's a mental, idiot!
Shoot for the head!
243
01:37:11,058 --> 01:37:12,258
Oh, shit..
244
01:37:27,409 --> 01:37:30,143
Oh, such vitality.. Mmm!
245
01:37:30,145 --> 01:37:32,946
I'll keep the corpse
alive for weeks..
246
01:37:32,948 --> 01:37:35,915
Wasn't taking him
to the prophet.
247
01:37:35,917 --> 01:37:38,384
Farm every burning neuron..
248
01:37:38,386 --> 01:37:40,386
He is the prophet.
249
01:37:42,423 --> 01:37:44,324
Feast on his pain.
250
01:37:44,326 --> 01:37:47,293
- Take him..
- Unite the mentals..
251
01:37:47,295 --> 01:37:50,363
- Oh!
- You're his mother now.
252
01:37:59,106 --> 01:38:01,574
Scream, witch.
253
01:38:01,576 --> 01:38:06,246
Noone will hear you as
I harvest your intestines.
254
01:38:06,248 --> 01:38:07,614
What?
255
01:38:07,616 --> 01:38:09,315
Unhand her, witch!
256
01:38:09,317 --> 01:38:11,217
- Willowford!
- Wendy!
257
01:38:11,219 --> 01:38:13,653
- Save me!
- Now, warlock!
258
01:38:24,498 --> 01:38:26,399
- What the fuck?
- What's up, tommy?
259
01:38:26,401 --> 01:38:28,635
- Where the fuck have you been?
- Look, the thing's almost done.
260
01:38:28,637 --> 01:38:31,137
- What is that!?
- Well, um, it's for animated..
261
01:38:31,139 --> 01:38:32,572
It's the last frame of the animation
I've been working on, remember?
262
01:38:32,574 --> 01:38:34,274
- Animation?
- Yeah.
263
01:38:34,276 --> 01:38:36,442
We weren't even supposed
to have animation.
264
01:38:36,444 --> 01:38:38,344
Well, I thought we talked about a
bunch of different ideas, remember?
265
01:38:38,346 --> 01:38:40,346
Look at this list of,
err, 'w's I got here.
266
01:38:40,348 --> 01:38:42,315
Oh my god, what the
fuck is wrong with you?
267
01:38:42,317 --> 01:38:44,117
We're gonna get this
done. Hold on, it's a..
268
01:38:44,119 --> 01:38:45,985
- Why do you do this?
- Here's the thing, walrus,
269
01:38:45,987 --> 01:38:48,254
It's like a godzilla-walrus.
270
01:38:48,256 --> 01:38:51,357
It's a city.. people are being
destroyed, you pan over, it's a walrus.
271
01:38:51,359 --> 01:38:52,659
'W.'
272
01:38:52,661 --> 01:38:54,560
- Ok, do you have a city?
- No.
273
01:38:54,562 --> 01:38:56,562
- Do you have a guy in a walrus outfit?
- No.
274
01:38:56,564 --> 01:38:58,665
- Can you do that by this weekend?
- No.
275
01:38:58,667 --> 01:39:01,301
Well, what the fuck are
you talking about then?
276
01:39:01,303 --> 01:39:03,937
- Warrior.
- Super hot chick.
277
01:39:03,939 --> 01:39:07,040
She's just killed a bunch of,
like.. Trolls?
278
01:39:07,042 --> 01:39:09,242
Alright, whatever,
she's covered in blood.
279
01:39:09,244 --> 01:39:11,444
Ok. Let's do that.
Lets do that this weekend.
280
01:39:11,446 --> 01:39:13,646
I'm not sure that I want to do that one.
I'm just saying it's an idea..
281
01:39:13,648 --> 01:39:16,416
W' is for wheelchair.
It's an old man.
282
01:39:16,418 --> 01:39:19,452
An evil old man. He's in the wheelchair..
everybody hates old people.
283
01:39:19,454 --> 01:39:21,654
He gets pushed off
a fucking cliff.
284
01:39:21,656 --> 01:39:27,193
I got it.. ummm..
I got.. I got nothing.
285
01:39:27,195 --> 01:39:29,495
You guys! You gotta come to the
conference room. Come on, you
gotta see this!
286
01:39:29,497 --> 01:39:33,299
Nancy, I'm coming to you
from downtown hollywood,
287
01:39:33,301 --> 01:39:35,234
And I've got to tell you, some of the
strangest things I have ever seen..
288
01:39:35,236 --> 01:39:36,669
- Oh fuck, what's going on?
- Are going on right now.
289
01:39:36,671 --> 01:39:39,205
If you can see, over my head,
290
01:39:39,207 --> 01:39:40,707
The most oddest looking
colored gases.
291
01:39:40,709 --> 01:39:43,509
Uh, they're like chemtrails,
I guess,
292
01:39:43,511 --> 01:39:48,381
And they seem to be followed by other
planes and copters, & a general sense..
293
01:39:48,383 --> 01:39:50,450
- 'W'!
- Of panic seems to have hit the area.
294
01:39:50,452 --> 01:39:52,352
Believe it or not, nancy,
we're actually getting reports
295
01:39:52,354 --> 01:39:54,988
Of people seeing
clown zombies in the streets.
296
01:39:54,990 --> 01:39:58,224
Fuckin' clown zombies?
That's fucking stupid!
297
01:39:58,226 --> 01:40:01,494
What are they looking for?
Magnets? 'W'? I just..
298
01:40:01,496 --> 01:40:04,130
Is that a 'w' on there?
What's up with these 'w's?
299
01:40:04,132 --> 01:40:06,532
Is this some kind of
self-fulfilling prophecy,
300
01:40:06,534 --> 01:40:08,534
As we watch the horror
301
01:40:08,536 --> 01:40:10,136
Of our own minds
302
01:40:10,138 --> 01:40:13,473
Pushing humanity
toward extinction?
303
01:40:13,475 --> 01:40:16,009
Can we live in a world
304
01:40:16,011 --> 01:40:19,245
That is more immoral
than our own brains,
305
01:40:19,247 --> 01:40:21,247
- Our own ideas..
- No! Don't open the door!
306
01:40:21,249 --> 01:40:23,783
We live in a process
that is already infested,
307
01:40:23,785 --> 01:40:26,019
Already mutated, already over!
308
01:40:26,021 --> 01:40:28,221
Already blank..
309
01:40:28,223 --> 01:40:31,357
From a wave of
congealed confidence!
310
01:40:31,359 --> 01:40:35,094
My elbows are untouchable!!
311
01:40:35,096 --> 01:40:37,463
My elbows are sharp!!
312
01:40:37,465 --> 01:40:40,433
I am transparent.
313
01:40:40,435 --> 01:40:43,736
I am solid in the form
of this new liberty reborn!
314
01:40:43,738 --> 01:40:47,540
You are invisible
in this new world!
315
01:40:47,542 --> 01:40:53,346
I hover above you..
Above as below.
316
01:40:53,348 --> 01:40:56,349
I am legion.
317
01:40:56,351 --> 01:41:00,286
A traced mindfuck
of a billion bombs
318
01:41:00,288 --> 01:41:02,755
Dropping on your
fired synapses,
319
01:41:02,757 --> 01:41:05,792
Your tired synapses!
320
01:41:05,794 --> 01:41:10,363
You are inserted,
digested, gestated!
321
01:41:10,365 --> 01:41:15,301
Lie in the waste
of your own vision,
322
01:41:15,303 --> 01:41:20,139
Gutter punks to bigger words
that you ate years ago!
323
01:41:20,141 --> 01:41:23,810
That you tasted and
shat upon years ago!
324
01:41:23,812 --> 01:41:29,615
That you chewed & corrupted after
the seeds were buried long ago!
325
01:41:29,617 --> 01:41:33,786
I am the one with seven heads!
326
01:41:33,788 --> 01:41:37,223
I am the thing that laughs!
327
01:41:37,225 --> 01:41:41,094
I am the thing that waits.. for you!
328
01:41:45,400 --> 01:41:46,766
What the fuck?
329
01:45:43,537 --> 01:45:46,572
Ah! Ah!
330
01:58:13,000 --> 01:58:15,000
{\an5} SubText:
NoRMITA.326
331
01:58:56,863 --> 01:59:00,465
{y:i} Watch a horror movie
right there on my tv {y:i}
332
01:59:00,467 --> 01:59:03,902
{y:i} horror movie right there
on my tv {y:i}
333
01:59:03,904 --> 01:59:07,339
{y:i} horror movie
right there on my tv {y:i}
334
01:59:07,341 --> 01:59:10,609
{y:i} shocking me
right out of my brains {y:i}
335
01:59:10,611 --> 01:59:13,512
{y:i} shocking me right out
of my brains {y:i}
336
01:59:13,514 --> 01:59:17,349
{y:i} watch a horror movie
right there on my tv {y:i}
337
01:59:17,351 --> 01:59:20,719
{y:i} horror movie right there
on my tv {y:i}
338
01:59:20,721 --> 01:59:23,922
{y:i} horror movie
right there on my tv {y:i}
339
01:59:23,924 --> 01:59:27,559
{y:i} shocking me
right out of my brains {y:i}
340
01:59:27,561 --> 01:59:30,295
{y:i} shocking me right out
of my brains {y:i}
341
01:59:30,297 --> 01:59:32,297
{y:i} it's bound to get ya in
342
01:59:32,299 --> 01:59:33,932
{y:i} get ya under your skin
343
01:59:33,934 --> 01:59:37,469
{y:i} hit you right
on the chin, oh yeah {y:i}
344
01:59:37,471 --> 01:59:39,171
{y:i} it's bound to be
a thriller {y:i}
345
01:59:39,173 --> 01:59:40,805
{y:i} it's bound
to be a chiller {y:i}
346
01:59:40,807 --> 01:59:43,842
{y:i} it's bound to be
a killer, oh yeah {y:i}
347
01:59:43,844 --> 01:59:47,746
{y:i} watch a horror movie
right there on my tv {y:i}
348
01:59:47,748 --> 01:59:51,383
{y:i} horror movie right there
on my tv {y:i}
349
01:59:51,385 --> 01:59:54,653
{y:i} horror movie
right there on my tv {y:i}
350
01:59:54,655 --> 01:59:57,822
{y:i} shocking me
right out of my brains {y:i}
351
01:59:57,824 --> 02:00:01,560
{y:i} shocking me right out
of my brains {y:i}
352
02:00:01,562 --> 02:00:04,796
{y:i} the planes are a-crashin',
the cars are a-smashin' {y:i}
353
02:00:04,798 --> 02:00:07,933
{y:i} they come for a-bashin',
oh yeah {y:i}
354
02:00:07,935 --> 02:00:09,834
{y:i} the kids are a-fightin'
355
02:00:09,836 --> 02:00:11,836
{y:i} the fires are
a-lightin' {y:i}
356
02:00:11,838 --> 02:00:14,573
{y:i} the dogs are a-bitin',
oh yeah {y:i}
357
02:00:14,575 --> 02:00:18,443
{y:i} watch a horror movie
right there on my tv {y:i}
358
02:00:18,445 --> 02:00:21,947
{y:i} horror movie right there
on my tv {y:i}
359
02:00:21,949 --> 02:00:25,450
{y:i} horror movie
right there on my tv {y:i}
360
02:00:25,452 --> 02:00:28,520
{y:i} shocking me
right out of my brains {y:i}
361
02:00:28,522 --> 02:00:31,723
{y:i} shocking me right out
of my brains {y:i}
362
02:00:59,318 --> 02:01:02,754
{y:i} you think it's just a movie
on a silver screen {y:i}
363
02:01:02,756 --> 02:01:06,491
{y:i} and they're all actors
and fake all scenes {y:i}
364
02:01:06,493 --> 02:01:09,661
{y:i} maybe you don't care
who's gonna lose or win {y:i}
365
02:01:09,663 --> 02:01:13,031
{y:i} listen to this
and I'll tell you somethin' {y:i}
366
02:01:13,033 --> 02:01:16,801
{y:i} it's a horror movie
right there on my tv {y:i}
367
02:01:16,803 --> 02:01:20,338
{y:i} horror movie right there
on my tv {y:i}
368
02:01:20,340 --> 02:01:23,742
{y:i} horror movie
and there's known abuse {y:i}
369
02:01:23,744 --> 02:01:27,012
{y:i} horror movie,
it's the 6:30 news {y:i}
370
02:01:27,014 --> 02:01:30,615
{y:i} horror movie,
it's the 6:30 news {y:i}
371
02:01:30,617 --> 02:01:33,985
{y:i} the public's waitin' for
the killin' and the hatin' {y:i}
372
02:01:33,987 --> 02:01:37,055
{y:i} switch on your station,
oh yeah {y:i}
373
02:01:37,057 --> 02:01:40,625
{y:i} they do a lot a-sellin' 'tween
the firin' and the yellin' {y:i}
374
02:01:40,627 --> 02:01:43,728
{y:i} you believe in what
they're tellin', oh yeah {y:i}
375
02:01:43,730 --> 02:01:47,632
{y:i} it's a horror movie
right there on my tv {y:i}
376
02:01:47,634 --> 02:01:51,002
{y:i} horror movie right there
on my tv {y:i}
377
02:01:51,004 --> 02:01:54,572
{y:i} horror movie
and there's known abuse {y:i}
378
02:01:54,574 --> 02:01:58,043
{y:i} horror movie,
it's the 6:30 news {y:i}
379
02:01:58,045 --> 02:02:01,346
{y:i} horror movie,
it's the 6:30 news {y:i}
380
02:02:01,348 --> 02:02:08,586
{y:i} and it's shocking me
right out of my brains. {y:i}
381
02:02:58,438 --> 02:03:00,372
What's wrong, Kawabe?
382
02:05:43,235 --> 02:05:46,905
For the first time
in a long time
383
02:05:46,907 --> 02:05:49,941
I'm impressed. Good.
Now leave me alone.
384
02:05:49,943 --> 02:05:53,111
Take her. She's given
up and you know it.
385
02:05:53,113 --> 02:05:54,913
You cunt!
386
02:06:23,676 --> 02:06:26,844
I can't let you do this.
387
02:06:26,846 --> 02:06:30,748
Nezbit, officer Lainey has
clearly been compromised.
388
02:06:30,750 --> 02:06:33,918
Arrest her. I won't let you
re-murder a child.
389
02:06:33,920 --> 02:06:36,287
Oh, grow up!
390
02:06:40,760 --> 02:06:43,828
Better a cruel truth than
a comfortable delusion.
391
02:06:43,830 --> 02:06:44,829
Sir..
392
02:06:46,298 --> 02:06:49,300
Sir, the baby is..
393
02:06:49,302 --> 02:06:50,802
Where'd he go?
394
02:06:57,176 --> 02:06:59,110
Sir? Did you hear that?
395
02:07:07,720 --> 02:07:10,321
Such vitality.. mmm!
396
02:07:10,323 --> 02:07:14,225
I'll keep the corpse
alive for weeks..
397
02:07:14,227 --> 02:07:18,129
Scream, witch.
398
02:07:18,131 --> 02:07:23,301
No one will hear you as
I harvest your intestines.
399
02:07:23,303 --> 02:07:25,370
- What?
- Unhand her, witch!
400
02:07:25,372 --> 02:07:27,338
- Willowford!
- Wendy!
401
02:07:27,340 --> 02:07:29,841
- Save me!
- Now, warlock!
402
02:07:36,916 --> 02:07:39,050
Me, with my cereal
403
02:07:39,052 --> 02:07:40,952
I can manage
my summer slimness.
404
02:07:40,954 --> 02:07:43,721
Slimness, flat tummy..
405
02:07:43,723 --> 02:07:45,790
Get ready for the summer!
406
02:07:49,728 --> 02:07:52,163
With low dye..
407
02:07:52,165 --> 02:07:54,032
Say no to fat!
408
02:07:57,936 --> 02:07:59,237
Rich in vitamins..
409
02:08:02,741 --> 02:08:05,443
My body loves it,
as you can see!
410
02:08:40,179 --> 02:08:43,715
It's a gift from our beloved,
411
02:08:43,717 --> 02:08:46,884
Nice country America.29798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.