All language subtitles for Tarzan and Jane s01e03 In the Urban Jungle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,810 --> 00:00:45,860 Don't worry, Tarzan. 2 00:00:45,990 --> 00:00:47,110 We're almost there. 3 00:01:38,320 --> 00:01:39,370 That's him. 4 00:01:41,120 --> 00:01:43,300 Your grandfather wanted to give you this. 5 00:01:43,980 --> 00:01:46,960 Huh? Hope you have a good first day of school. 6 00:01:56,640 --> 00:01:57,690 That's him. 7 00:02:03,560 --> 00:02:04,740 Hashtag Tarzan. 8 00:02:05,440 --> 00:02:06,720 Hashtag ape boy. 9 00:02:07,380 --> 00:02:08,800 Hashtag... Crushworthy. 10 00:02:09,320 --> 00:02:12,000 Hashtag respect Tarzan's privacy. 11 00:02:12,360 --> 00:02:14,640 Hashtag see me after class. 12 00:02:15,580 --> 00:02:17,480 Hashtag crushworthy? 13 00:02:31,860 --> 00:02:32,910 Hello, 14 00:02:35,000 --> 00:02:36,940 Bert. No! 15 00:02:46,000 --> 00:02:47,520 Um... Hello. 16 00:02:49,720 --> 00:02:50,770 OK, 17 00:02:51,480 --> 00:02:52,680 everybody, settle down. 18 00:02:52,920 --> 00:02:58,120 Looks like we have a new student starting today. This is John Clayton. 19 00:02:58,360 --> 00:02:59,410 Tarzan. 20 00:03:00,340 --> 00:03:02,480 My name is Tarzan. 21 00:03:03,060 --> 00:03:04,110 OK. 22 00:03:05,500 --> 00:03:09,720 Tarzan is transferring here from the jungle. 23 00:03:12,910 --> 00:03:13,960 Can you believe it? 24 00:03:13,961 --> 00:03:15,689 Well, maybe that'll work. 25 00:03:15,690 --> 00:03:17,800 I thought she was dead. Do you think she is? 26 00:03:18,230 --> 00:03:24,950 Yeah. Oh, wonderful. No way. 27 00:03:26,670 --> 00:03:27,720 See you at home. 28 00:03:28,050 --> 00:03:29,100 Where's he going? 29 00:05:03,310 --> 00:05:06,440 If the light in Harrison's circle wasn't red, I would have won. 30 00:05:08,470 --> 00:05:14,130 So, how was your first day of school? 31 00:05:15,130 --> 00:05:18,030 It's not the jungle, but it sure is wild. 32 00:05:18,230 --> 00:05:19,890 Did you find the alpha male? 33 00:05:20,670 --> 00:05:22,150 More like he found me. 34 00:05:23,850 --> 00:05:24,990 Ruffled some feathers. 35 00:05:25,530 --> 00:05:26,580 Not few. 36 00:05:27,190 --> 00:05:31,169 The alpha and his pals don't seem to like me much, but the girls are very 37 00:05:31,170 --> 00:05:32,220 friendly. 38 00:05:33,239 --> 00:05:36,080 Really? Apparently I'm crush -worthy? 39 00:05:36,380 --> 00:05:37,820 That's a good thing, right? 40 00:05:38,440 --> 00:05:41,720 Well, it's like being the silverback gorilla in high school. 41 00:05:42,920 --> 00:05:44,800 Look! Grandfather's home! 42 00:05:52,320 --> 00:05:53,370 Grandfather! 43 00:05:56,580 --> 00:05:57,630 Hello, 44 00:05:59,120 --> 00:06:00,170 dear boy. 45 00:06:01,040 --> 00:06:03,740 Looks like you survived your first day at school. 46 00:06:04,500 --> 00:06:05,550 Hey, Bigby. 47 00:06:09,900 --> 00:06:15,740 The first day, and I already got a call from your teacher. 48 00:06:17,700 --> 00:06:19,460 Shoes? Yes, shoes. 49 00:06:19,920 --> 00:06:21,400 But I brought them to school. 50 00:06:21,820 --> 00:06:25,040 Tomorrow, they want to see those shoes on your feet. 51 00:06:35,760 --> 00:06:37,460 I'm so glad you're here, Jane. 52 00:06:37,461 --> 00:06:38,619 Me too. 53 00:06:38,620 --> 00:06:42,699 Living on movie sets with Mom is fun, but I'm excited to come home to the same 54 00:06:42,700 --> 00:06:47,799 house every night and go to the same school every day with friends my age, 55 00:06:47,800 --> 00:06:48,850 boys my age. 56 00:06:52,260 --> 00:06:55,620 Speaking of, um, how's Tarzan? 57 00:06:56,340 --> 00:06:58,440 Maviro says he's adjusting really well. 58 00:06:59,080 --> 00:07:03,299 I'm a little nervous about seeing him today. I think he might still blame me 59 00:07:03,300 --> 00:07:04,350 what happened. 60 00:07:04,510 --> 00:07:08,250 It wasn't your fault. But he was caught out in the open because of me. 61 00:07:08,490 --> 00:07:11,930 Jane, honey, just talk to him. He doesn't bite. 62 00:07:18,090 --> 00:07:19,270 Bill, how do I look? 63 00:07:19,530 --> 00:07:21,530 Like an English prep school student. 64 00:07:21,930 --> 00:07:24,470 Perfect. That's just what I was going for. 65 00:07:26,150 --> 00:07:27,200 I love you. 66 00:07:27,950 --> 00:07:29,090 Love you too, Dad. 67 00:07:53,900 --> 00:07:55,100 What are you doing here? 68 00:07:56,500 --> 00:07:57,720 I'm a student here now. 69 00:07:58,220 --> 00:07:59,360 You're in my seat. 70 00:08:00,000 --> 00:08:02,480 Oh, sorry. I didn't know. 71 00:08:06,640 --> 00:08:09,320 I was hoping you'd be happy to see an old friend. 72 00:08:09,840 --> 00:08:11,020 You're not my friend. 73 00:08:12,580 --> 00:08:14,000 You've led me into a trap. 74 00:08:14,240 --> 00:08:16,840 But I didn't. I wouldn't. 75 00:08:29,520 --> 00:08:30,570 Nice lunch spot. 76 00:08:30,820 --> 00:08:31,870 It was. 77 00:08:31,871 --> 00:08:36,259 Look, I know you blame me for what happened in Africa, but I wouldn't have 78 00:08:36,260 --> 00:08:37,310 that to you. 79 00:08:37,340 --> 00:08:38,390 We were friends. 80 00:08:39,700 --> 00:08:40,750 You liked me. 81 00:08:41,120 --> 00:08:42,480 Your mother liked me. 82 00:08:47,260 --> 00:08:49,440 Okay, I can tell your mind is made up. 83 00:08:49,880 --> 00:08:52,620 I just wanted to give you this, and then I'll go. 84 00:08:58,440 --> 00:08:59,490 Jane, wait. 85 00:09:02,540 --> 00:09:04,380 She is beautiful, isn't she? 86 00:09:04,860 --> 00:09:06,460 Yeah, she is. 87 00:09:07,100 --> 00:09:10,140 I wish I had some way to let her know I'm okay. 88 00:09:11,460 --> 00:09:12,960 I can help with that. 89 00:09:21,000 --> 00:09:22,700 A heavy package for Kala. 90 00:09:39,500 --> 00:09:42,740 We have news from Tarzan. Let me show you. 91 00:09:44,680 --> 00:09:45,730 Hello mother. 92 00:09:49,180 --> 00:09:53,540 Hello mother. 93 00:09:56,040 --> 00:09:57,120 Hello mother. 94 00:10:13,390 --> 00:10:15,190 You coming to the football tryouts? 95 00:10:15,390 --> 00:10:18,950 Today? I think I might be busy washing my hair. 96 00:10:20,090 --> 00:10:22,150 Your hair is already beautiful. 97 00:10:23,710 --> 00:10:25,210 Well, maybe I will come. 98 00:10:31,950 --> 00:10:34,090 Maybe I'll try out too. 99 00:10:36,910 --> 00:10:37,990 Looking good, Joshua. 100 00:10:38,770 --> 00:10:39,820 Keep it up. 101 00:10:57,450 --> 00:10:58,500 Try to keep up. 102 00:11:17,690 --> 00:11:18,740 Hurry, 103 00:11:23,790 --> 00:11:26,620 Doc. Let's get you on the field and see what else you can do. 104 00:12:17,800 --> 00:12:19,220 Got some explaining to do. 105 00:12:30,460 --> 00:12:34,310 You should have seen it, Maviro. The way Tarzan showed up that bullied Joshua. 106 00:12:34,440 --> 00:12:36,000 He didn't even know what hit him. 107 00:12:37,180 --> 00:12:39,640 Tarzan, you know I warned you about this. 108 00:12:39,880 --> 00:12:41,080 What were you thinking? 109 00:12:41,720 --> 00:12:44,740 Um, can someone please tell me what's going on? 110 00:12:45,340 --> 00:12:46,640 You see, Jane... 111 00:12:47,020 --> 00:12:51,719 When your father's medicines mixed with the shamans, it didn't just save me, it 112 00:12:51,720 --> 00:12:52,770 changed me. 113 00:13:04,740 --> 00:13:06,820 Wow, that's incredible. 114 00:13:08,300 --> 00:13:13,360 Tarzan, you need to be more careful. You can't let anyone see you like that. 115 00:13:13,770 --> 00:13:15,290 I was just having a little fun. 116 00:13:15,690 --> 00:13:17,370 No, you were showing off. 117 00:13:17,830 --> 00:13:19,230 You took a big risk. 118 00:13:20,490 --> 00:13:21,540 Worth it. 119 00:13:25,250 --> 00:13:29,270 Jane, you have to understand. No one else can know about Tarzan's abilities. 120 00:13:29,790 --> 00:13:31,710 Don't you think my father should know? 121 00:13:31,890 --> 00:13:36,489 Your father is a good man, Jane, but... But other people would find out, and 122 00:13:36,490 --> 00:13:38,230 that would be dangerous for Tarzan. 123 00:13:38,510 --> 00:13:39,870 Not just for Tarzan. 124 00:13:40,280 --> 00:13:44,539 The shaman believes giving anyone else this cure could have unforeseen 125 00:13:44,540 --> 00:13:45,590 consequences. 126 00:13:50,240 --> 00:13:51,290 Hello. 127 00:13:51,420 --> 00:13:52,700 You must be Jane. 128 00:13:52,920 --> 00:13:54,660 Would you care to join us for tea? 129 00:13:55,280 --> 00:13:56,460 Tea would be lovely. 130 00:13:57,040 --> 00:13:58,090 Does the Earl know? 131 00:13:58,400 --> 00:13:59,480 No, he does not. 132 00:13:59,820 --> 00:14:01,560 And we must keep it that way. 133 00:14:08,620 --> 00:14:10,780 Tarzan's parents were conservationists? 134 00:14:10,800 --> 00:14:14,300 They were relief workers in Africa when their plane crashed. 135 00:14:14,700 --> 00:14:18,500 It was so off course, the wreckage was never found. 136 00:14:19,200 --> 00:14:20,680 And who is this? 137 00:14:22,180 --> 00:14:28,079 Ah, that's my nephew Clayton. He runs Greystoke's disaster relief programs for 138 00:14:28,080 --> 00:14:33,259 us. Which reminds me, the Animal Rescue Foundation has a fundraiser tomorrow 139 00:14:33,260 --> 00:14:36,500 night. I can't attend, but it's for a good cause. 140 00:14:37,200 --> 00:14:38,250 You three should go. 141 00:14:39,540 --> 00:14:41,320 A party? 142 00:14:41,680 --> 00:14:42,860 A party! 143 00:14:46,600 --> 00:14:47,650 Refreshments. 144 00:14:49,760 --> 00:14:52,640 So many people. 145 00:14:53,220 --> 00:14:55,200 And so much food. 146 00:14:56,320 --> 00:14:57,580 Fried corn. 147 00:14:58,200 --> 00:14:59,500 Stinky cheese. 148 00:14:59,940 --> 00:15:02,400 And... Shrimp. 149 00:15:10,090 --> 00:15:13,970 Thank you for helping me with this fundraiser for the Rescue Animal 150 00:15:14,410 --> 00:15:20,249 Oh, the Animal Rescue Foundation, or whatever it's called. It's such an 151 00:15:20,250 --> 00:15:21,390 important cause. 152 00:15:21,670 --> 00:15:25,570 Well, Veronica, you know how I love animals. 153 00:15:26,730 --> 00:15:28,230 Oh, Tarzan. 154 00:15:33,910 --> 00:15:34,960 Welcome. 155 00:15:36,770 --> 00:15:38,850 Thanks so much for coming. 156 00:15:39,810 --> 00:15:42,050 Oh, you're welcome. 157 00:15:42,490 --> 00:15:45,590 Oh, Clancy, darling. How are you? 158 00:15:46,010 --> 00:15:48,050 My grandfather sends his regards. 159 00:15:53,890 --> 00:15:58,790 Oh, in the jungle, animals use strong scents to keep others away. 160 00:16:00,330 --> 00:16:02,630 Things are different in the human jungle. 161 00:16:03,830 --> 00:16:05,110 I smell something. 162 00:16:05,650 --> 00:16:06,830 Something odd. 163 00:16:07,370 --> 00:16:08,990 You mean besides your feet? 164 00:16:09,270 --> 00:16:11,010 What do you smell, little brother? 165 00:16:12,270 --> 00:16:14,010 Whatever it was, I've lost it. 166 00:16:14,290 --> 00:16:16,230 But something here isn't right. 167 00:16:16,870 --> 00:16:21,410 Well, let's take a look around. See if we can spot anything out of place. 168 00:16:23,070 --> 00:16:24,120 Oh, hey. 169 00:16:24,270 --> 00:16:25,630 Those look delicious. 170 00:16:26,250 --> 00:16:27,300 May I? 171 00:16:27,470 --> 00:16:28,520 Thanks. 172 00:16:34,330 --> 00:16:35,380 Empty. 173 00:16:38,100 --> 00:16:39,150 Empty. 174 00:16:40,080 --> 00:16:42,250 Let's see what's behind door number three. 175 00:16:44,880 --> 00:16:45,930 Bingo. 176 00:16:49,480 --> 00:16:50,900 Hey, what are you doing? 177 00:16:51,420 --> 00:16:52,620 Uh, stuffed mushrooms? 178 00:16:53,160 --> 00:16:54,220 Get out of here! 179 00:16:55,051 --> 00:17:02,259 I don't know what it was he smelled, but those two guys in the library were 180 00:17:02,260 --> 00:17:03,640 definitely up to something. 181 00:17:04,060 --> 00:17:05,110 Did you hear that? 182 00:17:07,980 --> 00:17:09,800 Outside! Quick! Follow me! 183 00:17:44,751 --> 00:17:46,779 Hello, police. 184 00:17:46,780 --> 00:17:48,040 I'd like to report a crime. 185 00:19:26,860 --> 00:19:27,910 You're safe now. 186 00:19:37,760 --> 00:19:40,600 Oh, it's okay, little ones. 187 00:19:46,100 --> 00:19:50,660 What do we do with these panthers? 188 00:19:51,280 --> 00:19:52,330 I don't know. 189 00:19:52,900 --> 00:19:54,640 I'm not sure we can trust. 190 00:19:55,720 --> 00:19:58,020 We need to get these Panthers out of here. 191 00:20:05,940 --> 00:20:07,140 What's with that mouth? 192 00:20:13,100 --> 00:20:14,150 Well, 193 00:20:16,160 --> 00:20:17,210 we've got the thief. 194 00:20:18,720 --> 00:20:20,040 But where are the animals? 195 00:20:22,960 --> 00:20:24,460 Come on, buddy. Let's go. 196 00:20:24,461 --> 00:20:30,099 I thought you were here to help raise money to protect the endangered animals, 197 00:20:30,100 --> 00:20:31,300 not to steal one. 198 00:20:31,640 --> 00:20:35,839 I would have given that big cat a really good home. Yeah, yeah. Tell it to the 199 00:20:35,840 --> 00:20:36,890 judge. 200 00:20:37,560 --> 00:20:39,240 These panthers have a home. 201 00:20:39,660 --> 00:20:41,360 Their home is the rainforest. 202 00:20:42,060 --> 00:20:44,900 We'll make sure they get back there, where they belong. 203 00:20:44,950 --> 00:20:49,500 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.