Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:01:36,583 --> 00:01:41,208
Only men who have lost their hair
know that "baldy" is a bad word.
2
00:01:43,125 --> 00:01:46,000
From the sun's molten broth,
a drop spilled to form the world.
3
00:01:46,291 --> 00:01:48,833
From a single amoeba,
a drop spilled to form life.
4
00:01:49,125 --> 00:01:51,625
From the melting icebergs,
a flood spilled into the Antarctic Ocean.
5
00:01:51,666 --> 00:01:52,916
In a lovely family,
6
00:01:52,916 --> 00:01:54,916
love flows from the father,
7
00:01:54,916 --> 00:01:56,875
and affection flows
from the mother.
8
00:01:56,916 --> 00:01:58,958
Friendship flows
from friends.
9
00:01:59,041 --> 00:02:01,291
Sweet love flows
from your sweetheart.
10
00:02:01,333 --> 00:02:02,333
And then comes marriage...
11
00:02:02,375 --> 00:02:03,416
and the tears drop.
12
00:02:03,666 --> 00:02:06,208
Work hard for the family,
and the sweat drops.
13
00:02:06,250 --> 00:02:07,708
In everyone's life,
14
00:02:07,791 --> 00:02:09,666
all these things
keep dripping.
15
00:02:09,708 --> 00:02:13,000
And they all dripped
into Raja's life, too.
16
00:02:13,083 --> 00:02:15,458
Come, let's watch
what got soaked.
17
00:02:23,166 --> 00:02:25,833
Why is there only one grass
in the open ground?
18
00:02:26,291 --> 00:02:26,791
Huh?
19
00:02:26,958 --> 00:02:28,875
Wait, Shenbagam, I'll come.
20
00:02:29,958 --> 00:02:31,208
Hey! Hey!
Wait! Wait!
21
00:02:31,250 --> 00:02:32,125
Hey! Hey! Hey!
22
00:02:36,250 --> 00:02:37,708
Hey!
What is this, Rocky?
23
00:02:37,750 --> 00:02:38,125
Hey!
24
00:02:38,125 --> 00:02:39,125
Are you coming now?
25
00:02:39,166 --> 00:02:40,958
Raja will wake up
only if you go.
26
00:02:41,000 --> 00:02:41,791
Go fast.
27
00:02:42,666 --> 00:02:43,125
Hey!
28
00:02:43,375 --> 00:02:45,125
Why is the CCTV
not switched on yet?
29
00:02:45,250 --> 00:02:45,750
Hmm.
30
00:02:45,791 --> 00:02:46,791
Shall we switch it on?
31
00:02:46,833 --> 00:02:47,291
Okay.
32
00:02:49,750 --> 00:02:51,833
-Royal Grandma Home-
33
00:02:56,250 --> 00:02:58,125
The CCTV is switched on.
34
00:02:58,166 --> 00:02:58,958
Let's go.
35
00:02:59,416 --> 00:03:01,500
If she see us,
we're finished.
36
00:03:05,625 --> 00:03:06,750
Super!
Super!
37
00:03:08,041 --> 00:03:10,291
Wow, are these hands
or ice cubes?
38
00:03:10,333 --> 00:03:11,541
It's so cold and soothing.
39
00:03:11,541 --> 00:03:12,791
-Greetings, ma'am.
-Superb!
40
00:03:13,333 --> 00:03:14,333
Come, Raja.
41
00:03:14,375 --> 00:03:15,791
Are you not feeling well?
42
00:03:15,833 --> 00:03:17,166
It's been so long.
43
00:03:17,208 --> 00:03:18,125
We were worried.
44
00:03:18,166 --> 00:03:19,458
He must be exhausted
after working all day.
45
00:03:19,458 --> 00:03:20,708
Give him a tender coconut.
46
00:03:20,708 --> 00:03:22,166
Even if there's
no tender coconut,
47
00:03:22,208 --> 00:03:23,083
buttermilk is fine
with me.
48
00:03:23,125 --> 00:03:23,916
Huh!
49
00:03:24,333 --> 00:03:24,791
Huh?
50
00:03:24,833 --> 00:03:26,125
You came late.
51
00:03:26,333 --> 00:03:27,416
Did you hear him?
52
00:03:27,458 --> 00:03:27,958
Hey!
53
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Pour the milk and go!
54
00:03:33,958 --> 00:03:34,541
Ma'am.
55
00:03:34,666 --> 00:03:35,416
Huh?
56
00:03:35,541 --> 00:03:36,750
What's the hurry, King?
57
00:03:36,791 --> 00:03:37,791
Wait, I'll come.
58
00:03:38,208 --> 00:03:39,000
Okay, ma'am.
59
00:03:43,125 --> 00:03:44,458
This is for you.
60
00:03:44,833 --> 00:03:46,000
This is for Shenbagam.
61
00:03:46,000 --> 00:03:46,500
Huh?
62
00:03:47,041 --> 00:03:48,875
Shenbagam will stay here
from now on.
63
00:03:49,125 --> 00:03:49,750
Sir!
64
00:03:49,791 --> 00:03:51,708
Hey, tie it there and go.
65
00:04:05,916 --> 00:04:06,791
Dear!
66
00:04:07,083 --> 00:04:08,750
The medicine worked!
67
00:04:08,958 --> 00:04:10,291
Look carefully, dear.
68
00:04:10,333 --> 00:04:12,000
He must be sleeping
on his stomach.
69
00:04:13,458 --> 00:04:14,458
Yes.
70
00:04:16,416 --> 00:04:17,250
Son.
71
00:04:18,291 --> 00:04:19,458
Raja, get up.
72
00:04:36,208 --> 00:04:37,625
-Sotta-
73
00:04:37,625 --> 00:04:38,333
-Sotta Sotta-
74
00:04:38,333 --> 00:04:47,541
-Sotta Sotta Nanaiyuthu-
75
00:04:48,083 --> 00:04:49,208
Drink the milk, dear.
76
00:04:54,041 --> 00:04:56,416
You shouldn't frown like this
while drinking medicine.
77
00:04:56,500 --> 00:04:58,541
You know that the medicine
won't work, right?
78
00:04:58,708 --> 00:05:00,083
Mom, it's sour.
79
00:05:00,083 --> 00:05:01,541
Can't you add some sugar?
80
00:05:01,708 --> 00:05:02,875
Drink it, dear.
81
00:05:13,666 --> 00:05:14,583
Happy?
82
00:05:14,625 --> 00:05:15,625
Hmm.
83
00:05:15,666 --> 00:05:17,083
Why are you
frowning for this?
84
00:05:21,666 --> 00:05:22,333
Huh?
85
00:05:23,500 --> 00:05:25,416
I think there's already
one inside, Shenbagam.
86
00:05:36,250 --> 00:05:37,041
Hey!
87
00:05:37,291 --> 00:05:38,958
You could stand
on your head
88
00:05:38,958 --> 00:05:40,583
and drink
donkey's milk,
89
00:05:40,750 --> 00:05:43,416
but still, not a single hair would
grow on that head of yours.
90
00:05:54,416 --> 00:05:56,375
Bald fool!
91
00:05:58,958 --> 00:06:00,500
Grandma!
92
00:06:02,458 --> 00:06:03,375
Don't run, Shenbagam!
93
00:06:03,416 --> 00:06:04,208
Wait, Shenbagam!
94
00:06:04,250 --> 00:06:04,708
Don't run!
95
00:06:04,708 --> 00:06:06,041
Shenbagam, don't run!
96
00:06:14,416 --> 00:06:16,166
It doesn't matter
what anyone says,
97
00:06:16,500 --> 00:06:17,583
you're handsome.
98
00:06:20,083 --> 00:06:21,083
There was only one grass,
99
00:06:21,125 --> 00:06:21,875
it ate that too.
100
00:06:21,875 --> 00:06:22,875
Wait, Shenbagam.
101
00:06:28,083 --> 00:06:30,041
Mom!
102
00:06:30,708 --> 00:06:31,583
What is it, dear?
103
00:06:31,625 --> 00:06:32,625
What happened?
104
00:06:34,458 --> 00:06:36,291
Who gave you this
donkey milk idea?
105
00:06:36,708 --> 00:06:37,708
Who else, dear?
106
00:06:37,708 --> 00:06:39,166
It's our Royal Grandma's idea.
107
00:06:42,500 --> 00:06:46,250
I think the donkey milk
has worked for the baldy.
108
00:06:46,291 --> 00:06:49,041
His screams are
tearing my eardrums.
109
00:06:53,125 --> 00:06:54,375
It's a ladies' group.
110
00:06:55,083 --> 00:06:57,125
I lost the last four hairs on my head,
all thanks to that old lady.
111
00:06:58,625 --> 00:06:59,166
Hey!
112
00:07:01,000 --> 00:07:02,125
What are you doing?
113
00:07:02,791 --> 00:07:04,041
Can't you play properly?
114
00:07:04,291 --> 00:07:05,416
You call yourself a team?
115
00:07:05,458 --> 00:07:06,333
It's so irritating.
116
00:07:06,375 --> 00:07:07,125
Hey, Rocky.
117
00:07:07,208 --> 00:07:08,666
We lost one out of two matches.
118
00:07:08,708 --> 00:07:09,958
Will Raja come for the
next match at least?
119
00:07:09,958 --> 00:07:12,750
Last week, the boys from the
neighboring village beat us.
120
00:07:12,750 --> 00:07:15,541
This week, Raja took
the oath to beat them.
121
00:07:15,583 --> 00:07:16,000
You believe that?
122
00:07:16,000 --> 00:07:17,500
But now, he's not
answering my calls.
123
00:07:17,541 --> 00:07:18,958
What's more important
to him than this?
124
00:07:21,291 --> 00:07:22,041
Son!
125
00:07:22,291 --> 00:07:23,250
Don't take a bath.
126
00:07:23,250 --> 00:07:24,208
Why, Mom?
127
00:07:24,458 --> 00:07:25,208
Come out.
128
00:07:25,250 --> 00:07:25,916
I'll tell you.
129
00:07:30,166 --> 00:07:30,958
What is it, Mom?
130
00:07:31,000 --> 00:07:32,125
Mint chutney
for breakfast?
131
00:07:32,166 --> 00:07:33,333
I'll take a bath and eat, right?
132
00:07:33,333 --> 00:07:33,958
-Hey!
-Hmm?
133
00:07:34,000 --> 00:07:35,083
It's not chutney.
134
00:07:35,125 --> 00:07:35,833
It's cow dung.
135
00:07:35,833 --> 00:07:36,500
Huh?
136
00:07:36,708 --> 00:07:37,708
It's not cow dung.
137
00:07:38,166 --> 00:07:39,291
It's panchagavyam, Raja.
138
00:07:39,333 --> 00:07:42,166
Why do I search so much
and prepare all this?
139
00:07:42,208 --> 00:07:44,208
I just hope this
helps you and,
140
00:07:44,208 --> 00:07:44,916
in turn,
141
00:07:44,958 --> 00:07:46,750
that you find a good
match for life.
142
00:07:46,750 --> 00:07:48,291
So, should we apply
cow dung for that, Mom?
143
00:07:48,291 --> 00:07:49,291
It's not cow dung!
144
00:07:49,541 --> 00:07:51,041
It's panchagavyam.
145
00:07:51,083 --> 00:07:52,458
Hey, if you put this,
146
00:07:52,666 --> 00:07:54,125
I heard even
saplings will sprout.
147
00:07:54,166 --> 00:07:55,083
You stop it.
148
00:08:17,833 --> 00:08:19,166
Don't take a bath immediately.
149
00:08:19,291 --> 00:08:20,791
Let it soak for 10 minutes.
150
00:08:26,166 --> 00:08:26,750
Hey!
151
00:08:27,125 --> 00:08:29,458
Rocky has been calling
since morning.
152
00:08:29,500 --> 00:08:30,958
Ask him what it is.
153
00:08:31,458 --> 00:08:32,208
What is it?
154
00:08:32,250 --> 00:08:32,708
Hey!
155
00:08:32,750 --> 00:08:34,291
How many times
do I have to call you?
156
00:08:34,458 --> 00:08:36,125
We have already lost
a match in the morning.
157
00:08:36,333 --> 00:08:37,333
Come soon.
158
00:08:37,416 --> 00:08:38,541
After winning just one match,
159
00:08:38,583 --> 00:08:40,041
everyone's acting like
they're a big shot.
160
00:08:40,125 --> 00:08:40,875
Big shot?
161
00:08:41,125 --> 00:08:41,750
Hey!
162
00:08:41,916 --> 00:08:43,875
Raja didn't become a
big shot just today.
163
00:08:44,083 --> 00:08:45,875
He has been a big shot
for the past 20 years.
164
00:08:52,125 --> 00:08:52,708
Hey!
165
00:08:52,750 --> 00:08:55,083
If this works out,
166
00:08:55,125 --> 00:08:57,166
your head will be covered
with hair all over.
167
00:08:57,333 --> 00:08:59,833
My face will be
covered with hair.
168
00:08:59,875 --> 00:09:01,541
Give a 'dishu' to dad.
169
00:09:03,000 --> 00:09:03,916
By the way,
170
00:09:04,000 --> 00:09:05,666
who gave this
cow dung idea?
171
00:09:05,708 --> 00:09:06,916
Royal Grandma.
172
00:09:18,666 --> 00:09:20,291
Mr. Cow dung...
173
00:09:20,333 --> 00:09:21,791
Come out, cow dung.
174
00:09:21,833 --> 00:09:23,375
Outside cow dung...
Inside cow dung...
175
00:09:23,416 --> 00:09:25,291
Totally cow dung!
176
00:09:30,000 --> 00:09:30,750
Old lady!
177
00:09:30,791 --> 00:09:31,916
Are you dancing in joy?
178
00:09:32,208 --> 00:09:34,083
You're going to die someday,
179
00:09:34,125 --> 00:09:35,458
and when you do,
just see how I dance.
180
00:09:36,541 --> 00:09:38,875
At least, come without
cow dung for my death.
181
00:09:39,708 --> 00:09:40,750
-Mom!
-What, son?
182
00:09:40,791 --> 00:09:42,416
Is that all or
is there anything else?
183
00:09:44,125 --> 00:09:46,250
Shall we start weaving?
184
00:09:46,875 --> 00:09:48,166
I'm leaving for
the ground, Mom!
185
00:09:49,125 --> 00:09:50,125
Lakshmi.
186
00:09:50,166 --> 00:09:51,166
A coffee for me.
187
00:09:51,208 --> 00:09:52,208
Okay, Mom.
188
00:09:52,333 --> 00:09:54,291
Did you think 'Grandma'
means flower?
189
00:09:54,375 --> 00:09:55,083
It's fire!
190
00:10:01,875 --> 00:10:02,500
Ewww...
191
00:10:02,666 --> 00:10:05,583
One bottle of perfume won't
be enough for this nasty smell.
192
00:10:08,958 --> 00:10:09,708
Dear!
193
00:10:09,750 --> 00:10:10,375
Hmm?
194
00:10:10,875 --> 00:10:11,916
He has left.
195
00:10:11,916 --> 00:10:13,000
Ask him to come.
196
00:10:13,041 --> 00:10:14,375
Huh, okay, okay.
197
00:10:24,541 --> 00:10:25,000
Hello!
198
00:10:25,291 --> 00:10:26,000
Where are you?
199
00:10:26,000 --> 00:10:27,041
I am at the entrance.
200
00:10:27,083 --> 00:10:29,625
Have you become a
part-time beggar too?
201
00:10:29,666 --> 00:10:30,291
Pannai!
202
00:10:30,291 --> 00:10:31,791
I am standing in front
of your house.
203
00:10:31,791 --> 00:10:32,541
Then what?
204
00:10:32,583 --> 00:10:33,541
Why don't you come inside?
205
00:10:33,583 --> 00:10:34,583
Here I come.
206
00:10:35,291 --> 00:10:36,291
Kulukkal
is coming.
207
00:10:36,916 --> 00:10:38,000
He is going to shake it up.
208
00:10:39,833 --> 00:10:40,458
Greetings, sir.
209
00:10:40,500 --> 00:10:41,291
Greetings, greetings.
210
00:10:41,291 --> 00:10:41,750
Sit down.
211
00:10:41,916 --> 00:10:43,000
Greetings, ma'am.
212
00:10:43,916 --> 00:10:44,750
It's me.
213
00:10:45,291 --> 00:10:46,666
Kulukkal Kumaresan.
214
00:10:46,666 --> 00:10:47,750
From celebrities
215
00:10:47,791 --> 00:10:48,875
to securities,
216
00:10:48,916 --> 00:10:50,375
I've got everyone
married.
217
00:10:50,666 --> 00:10:51,541
Nowadays,
218
00:10:51,583 --> 00:10:54,708
celebrities are security
for their wives.
219
00:10:54,750 --> 00:10:55,750
Look at her mouth.
220
00:10:55,750 --> 00:10:57,291
Just say 'Hmm'.
221
00:10:57,291 --> 00:10:58,250
I will finish it.
222
00:10:58,250 --> 00:10:58,916
Hmm.
223
00:11:00,541 --> 00:11:01,250
Who is she?
224
00:11:01,291 --> 00:11:01,958
Is she your mother?
225
00:11:02,000 --> 00:11:03,458
She is the mother
of this entire village.
226
00:11:03,583 --> 00:11:04,333
Oh!
227
00:11:04,333 --> 00:11:05,041
To the entire village?!
228
00:11:05,083 --> 00:11:06,208
Raajamaatha!
229
00:11:06,250 --> 00:11:07,625
I love you.
230
00:11:08,250 --> 00:11:09,541
Bahubali.
231
00:11:09,583 --> 00:11:11,083
Poor Rajamouli.
232
00:11:11,208 --> 00:11:13,416
Sir, this is not just
an ordinary bag.
233
00:11:13,791 --> 00:11:14,458
It's a bakery.
234
00:11:14,458 --> 00:11:16,833
All the laddus are in this.
235
00:11:16,875 --> 00:11:17,958
Just wait until
I show you the photos
236
00:11:17,958 --> 00:11:20,333
you three won't know
which one to pick.
237
00:11:20,333 --> 00:11:22,666
Get ready to fight over
this photo!
238
00:11:22,708 --> 00:11:23,958
Paathala Bhairavi!
See it.
239
00:11:24,916 --> 00:11:26,625
Why are their faces
doing geometric designs?
240
00:11:27,083 --> 00:11:28,541
We've seen it already.
241
00:11:28,583 --> 00:11:30,000
Seen it already?
242
00:11:30,666 --> 00:11:32,916
I get very angry when
I see that hook head.
243
00:11:32,958 --> 00:11:34,416
Ask him to go out!
244
00:11:34,458 --> 00:11:38,625
I'd rather jump into a well
than marry that half-bald idiot.
245
00:11:39,083 --> 00:11:39,958
Die!
246
00:11:40,000 --> 00:11:40,666
Hmm?!
247
00:11:41,541 --> 00:11:42,458
Not you.
248
00:11:42,458 --> 00:11:43,166
I told her.
249
00:11:43,166 --> 00:11:44,250
She is an unlucky fellow.
250
00:11:44,875 --> 00:11:46,250
I will take the
next one out now.
251
00:11:46,458 --> 00:11:47,750
It will be best.
252
00:11:48,416 --> 00:11:49,166
See.
253
00:11:51,000 --> 00:11:52,416
See how the head reaches out.
254
00:11:53,875 --> 00:11:54,875
We've seen this too.
255
00:11:55,625 --> 00:11:56,750
You have seen this too?
256
00:11:58,583 --> 00:12:00,541
I like you.
257
00:12:00,708 --> 00:12:01,708
But...
258
00:12:01,833 --> 00:12:03,708
if we get married
tomorrow,
259
00:12:03,750 --> 00:12:05,166
and if a boy
like you is born,
260
00:12:05,166 --> 00:12:06,416
and if he also ends up
with a bald head.
261
00:12:06,833 --> 00:12:11,208
If he asks me, 'Am I bald because
you married a bald guy, Mom?'
262
00:12:11,833 --> 00:12:12,833
Good question!
263
00:12:12,875 --> 00:12:13,375
Huh?!
264
00:12:14,750 --> 00:12:15,541
I meant her mouth.
265
00:12:15,583 --> 00:12:17,250
Her mouth extends
till Vadapalani.
266
00:12:17,291 --> 00:12:18,291
Do we need her?
267
00:12:18,291 --> 00:12:20,041
I will pull the
third one out, now.
268
00:12:20,375 --> 00:12:21,833
Even if you search the depths,
you won't get it.
269
00:12:22,041 --> 00:12:23,208
See, her face is blooming.
270
00:12:23,833 --> 00:12:25,291
Angala Parameshwari,
271
00:12:25,291 --> 00:12:27,791
Jagadhambal, and
my dear mother Kidari...
272
00:12:28,291 --> 00:12:30,666
Please don't let them say
anything bad about this.
273
00:12:31,500 --> 00:12:33,041
Look at the glare
she's giving me.
274
00:12:33,375 --> 00:12:34,125
See.
275
00:12:36,416 --> 00:12:38,750
The bag is full of old laddus.
276
00:12:39,833 --> 00:12:41,791
Is he the groom?
277
00:12:46,791 --> 00:12:47,541
I understood.
278
00:12:47,583 --> 00:12:48,250
What?
279
00:12:48,416 --> 00:12:50,666
We should not look
inside our state.
280
00:12:50,708 --> 00:12:52,250
We have to find one
from another state.
281
00:12:52,625 --> 00:12:53,625
We have seen that too.
282
00:12:54,833 --> 00:12:55,625
Where?
283
00:12:55,625 --> 00:12:56,625
Tirupati.
284
00:12:57,041 --> 00:12:58,000
Tirupati?
285
00:12:58,041 --> 00:12:59,791
The entire town
is full of bald heads.
286
00:13:00,125 --> 00:13:02,333
We went to see if
it will accept a half bald.
287
00:13:02,333 --> 00:13:03,458
What did they say?
288
00:13:03,458 --> 00:13:07,083
They said bring the groom
at least next time.
289
00:13:07,083 --> 00:13:08,833
They've insulted them
and she's grinning about it.
290
00:13:08,875 --> 00:13:09,708
So...
291
00:13:10,041 --> 00:13:13,000
because you couldn't find
a girl in the surroundings,
292
00:13:13,000 --> 00:13:15,291
you have come in search of
this Kulukkal Kumaresan.
293
00:13:15,291 --> 00:13:16,541
Now only you know?
294
00:13:16,625 --> 00:13:18,625
I have links all
over the world.
295
00:13:18,791 --> 00:13:20,833
Why are you seeing me
as a mere broker?
296
00:13:20,833 --> 00:13:21,833
See me as a bro.
297
00:13:21,875 --> 00:13:22,541
What?
298
00:13:22,916 --> 00:13:24,041
Where is the groom?
299
00:13:24,083 --> 00:13:26,291
Will the bull be
in the Shiva temple?
300
00:13:26,708 --> 00:13:28,833
He must be picking balls
in the college ground.
301
00:13:28,833 --> 00:13:30,125
Oh, he picks balls?
302
00:13:32,833 --> 00:13:33,916
Hey, he's here.
303
00:13:34,000 --> 00:13:35,166
Yes, he's here.
304
00:13:35,208 --> 00:13:35,958
Wait here.
305
00:13:36,000 --> 00:13:36,958
I'll go and bring him.
306
00:13:37,000 --> 00:13:38,166
Okay.
307
00:13:38,708 --> 00:13:39,833
I asked him to come
for the match,
308
00:13:39,833 --> 00:13:41,083
but he looks like
he's coming from the gym.
309
00:13:41,250 --> 00:13:42,250
He's stretching.
310
00:13:42,583 --> 00:13:44,250
Hey, is this the time?
311
00:13:46,041 --> 00:13:46,541
What's that?
312
00:13:46,583 --> 00:13:48,250
I smell cow dung
on the ground.
313
00:13:49,083 --> 00:13:50,583
Hey, what's the target?
314
00:13:50,708 --> 00:13:52,333
Dude, they've scored 90 runs.
315
00:13:52,416 --> 00:13:53,500
91 is the target.
316
00:13:53,500 --> 00:13:54,166
How about you?
317
00:13:54,166 --> 00:13:55,083
Do you want to play opening?
318
00:13:55,125 --> 00:13:56,000
Or one down?
319
00:13:56,000 --> 00:13:58,333
Or jump in the middle
like Dhoni and scare them?
320
00:13:59,583 --> 00:14:00,166
Hey...
321
00:14:00,500 --> 00:14:01,750
Where do you want to play?
322
00:14:04,083 --> 00:14:05,208
I'm not going to play.
323
00:14:05,750 --> 00:14:07,041
I'm going to play them.
324
00:14:08,083 --> 00:14:09,666
You want to keep the aunty?!
325
00:14:14,916 --> 00:14:18,875
He's here! He's here!
Gethu is here!
326
00:14:18,875 --> 00:14:21,875
Whatever happens in the match,
327
00:14:21,875 --> 00:14:23,791
we're not responsible for it.
328
00:14:24,333 --> 00:14:25,333
Gethu!
329
00:14:25,791 --> 00:14:28,375
Go out there and
work your magic!
330
00:14:47,000 --> 00:14:48,666
Come on, dude! Come on, dude!
Come on, dude!
331
00:14:48,708 --> 00:14:49,375
Super...
332
00:14:50,625 --> 00:14:52,250
He said he's going to play them,
333
00:14:52,375 --> 00:14:53,500
but he's standing there
like an umpire.
334
00:14:53,666 --> 00:14:54,666
-Oh my God!
-Come on, boys.
335
00:14:54,750 --> 00:14:55,458
Hey!
336
00:14:56,416 --> 00:14:58,416
They don't know
what they're clapping for.
337
00:14:58,416 --> 00:15:00,708
What is he planning to do?
338
00:15:01,500 --> 00:15:02,375
Hey, Ashwin.
339
00:15:03,166 --> 00:15:04,041
Give me that bat.
340
00:15:04,083 --> 00:15:04,750
Hey...
341
00:15:04,791 --> 00:15:06,791
I was thinking of getting the
'Man of the Series' award.
342
00:15:06,791 --> 00:15:07,458
Why?
343
00:15:07,500 --> 00:15:08,500
You keep quiet.
344
00:15:08,625 --> 00:15:10,041
The government
will give you the award.
345
00:15:10,083 --> 00:15:10,541
Okay?
346
00:15:11,375 --> 00:15:12,208
Come on, Sundar.
347
00:15:12,250 --> 00:15:12,916
Come on.
348
00:15:13,250 --> 00:15:14,708
You're opening after this.
349
00:15:14,708 --> 00:15:15,208
-Okay?
-Okay, brother.
350
00:15:15,250 --> 00:15:15,625
Go.
351
00:15:16,625 --> 00:15:18,375
He's an all-rounder,
but he's just umpiring.
352
00:15:18,416 --> 00:15:19,500
He must be planning
something big.
353
00:15:19,583 --> 00:15:20,875
Just make sure you hit.
354
00:15:20,875 --> 00:15:21,916
He'll make sure
you're not out.
355
00:15:21,958 --> 00:15:22,416
-Okay?
-Okay, brother.
356
00:15:22,416 --> 00:15:23,041
All the best.
357
00:15:23,500 --> 00:15:24,250
Thanks, brother.
Okay, brother.
358
00:15:24,291 --> 00:15:24,833
Hmm.
359
00:15:29,291 --> 00:15:30,791
Is it a crime to have
Ashwin's name?
360
00:15:30,833 --> 00:15:31,916
Come on.
361
00:15:34,833 --> 00:15:36,208
It was supposed
to be a happy match.
362
00:15:36,250 --> 00:15:37,291
It's like a funeral.
363
00:15:37,291 --> 00:15:39,000
Rocky, it's in our hands now.
364
00:15:39,375 --> 00:15:40,250
What's happening, dude?
365
00:15:40,250 --> 00:15:41,125
See how they're playing?
366
00:15:41,375 --> 00:15:43,416
Okay, if I'm out
in the first ball...
367
00:15:43,750 --> 00:15:44,416
Say it's a 'no-ball'.
368
00:15:44,416 --> 00:15:45,416
It'll be a shame.
369
00:15:45,666 --> 00:15:46,375
-Hey!
-Huh?
370
00:15:46,416 --> 00:15:48,250
All those 13 runs were
'no-balls' given by me.
371
00:15:48,375 --> 00:15:49,541
Oh! Super, dude.
372
00:15:50,291 --> 00:15:52,000
You call this a team.
373
00:15:52,458 --> 00:15:52,958
Go!
374
00:15:54,583 --> 00:15:55,833
Even if you
spit on my face,
375
00:15:55,833 --> 00:15:57,708
Rocky won't lose
his confidence.
376
00:15:57,708 --> 00:15:58,458
Come on, guys.
377
00:16:02,000 --> 00:16:02,541
Huh?
378
00:16:06,916 --> 00:16:07,750
No ball.
379
00:16:09,708 --> 00:16:10,708
Thanks, dude.
380
00:16:12,416 --> 00:16:13,625
Bro, just a minute.
381
00:16:15,333 --> 00:16:16,833
The bowler came running.
382
00:16:19,125 --> 00:16:20,458
The ball pitched here.
383
00:16:29,500 --> 00:16:30,666
So, you're the death slayer?
384
00:16:30,791 --> 00:16:32,833
So, you're the one
who lost us eight wickets?
385
00:16:38,000 --> 00:16:39,166
Dude, wear this.
386
00:16:39,541 --> 00:16:40,291
Why?
387
00:16:40,291 --> 00:16:41,583
Dude, listen to me.
388
00:16:41,708 --> 00:16:42,458
Wear this.
389
00:16:42,583 --> 00:16:43,958
Dude,
if you wear this,
390
00:16:44,000 --> 00:16:44,916
we'll win
the match!
391
00:16:44,916 --> 00:16:45,875
-Wear it.
-Hey!
392
00:16:46,041 --> 00:16:47,541
I won't wear this even
if I lose or win.
393
00:16:47,583 --> 00:16:48,208
Why?
394
00:16:48,416 --> 00:16:49,833
I'll have hair fall
if I wear this cap.
395
00:16:50,875 --> 00:16:51,541
You've lost hair.
396
00:16:51,541 --> 00:16:52,541
The match has gone bald too.
397
00:16:57,500 --> 00:16:59,583
Dude, have they left?
398
00:17:00,625 --> 00:17:02,250
I thought they'll hit us,
399
00:17:02,291 --> 00:17:03,583
but they're
hitting themselves.
400
00:17:04,041 --> 00:17:04,708
Not yet.
401
00:17:04,750 --> 00:17:05,750
Let's continue to roll.
402
00:17:07,291 --> 00:17:08,375
You've brought him up well, sir.
403
00:17:08,416 --> 00:17:08,875
Yes, sir.
404
00:17:08,916 --> 00:17:10,250
It's Friday...
405
00:17:10,291 --> 00:17:12,083
An auspicious day...
406
00:17:12,708 --> 00:17:16,458
Hey, didn't you say wearing
a cap would cause hair loss?
407
00:17:16,708 --> 00:17:17,791
You're so sarcastic.
408
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
♪ She has come in search of you... ♪
409
00:17:27,583 --> 00:17:28,875
Dude, did you see that?
410
00:17:29,083 --> 00:17:31,291
Girls walk-in
in slow motion,
411
00:17:31,291 --> 00:17:33,416
and a guy's life gets
ruined in an instant.
412
00:17:33,458 --> 00:17:37,250
♪ She'll make you search for yourself,
sweeping you off your feet... ♪
413
00:17:41,833 --> 00:17:43,666
Dude, look at this.
414
00:17:44,000 --> 00:17:45,250
It's an Aadi month offer.
415
00:17:45,250 --> 00:17:46,416
The doctor
has posted a reel.
416
00:17:46,458 --> 00:17:47,833
I'll send it to you.
Do you want to go?
417
00:17:49,208 --> 00:17:50,583
Why isn't he responding?
418
00:17:50,583 --> 00:17:52,958
He could see ten doctors about his hair,
419
00:17:53,000 --> 00:17:53,916
and it still wouldn't help.
420
00:17:54,416 --> 00:17:55,416
Who's calling?
421
00:17:55,666 --> 00:17:56,666
Tell me, uncle.
422
00:17:56,958 --> 00:17:59,166
Son, I heard that there
was a big fight in the ground.
423
00:17:59,500 --> 00:18:00,500
Dad has called you.
424
00:18:00,541 --> 00:18:01,541
Come fast.
425
00:18:04,708 --> 00:18:06,041
They have arrived.
426
00:18:06,083 --> 00:18:06,958
Look at them.
427
00:18:07,000 --> 00:18:09,875
My brother-in-law is going to make
payasam out of them today.
428
00:18:13,416 --> 00:18:14,291
Follow me.
429
00:18:14,750 --> 00:18:16,875
Brother-in-law is very angry
with you both.
430
00:18:17,375 --> 00:18:18,416
Mind your words
while talking to him.
431
00:18:18,458 --> 00:18:19,125
Come on!
432
00:18:19,333 --> 00:18:20,125
What is this?
433
00:18:20,166 --> 00:18:21,958
I think it's time we played
cards on your uncle's head.
434
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Hey, Rocky.
435
00:18:25,125 --> 00:18:25,833
Okay, okay.
436
00:18:26,250 --> 00:18:27,250
This is good.
437
00:18:27,416 --> 00:18:27,958
Okay.
438
00:18:28,333 --> 00:18:29,583
Let's save this.
439
00:18:30,083 --> 00:18:30,750
Come.
440
00:18:31,750 --> 00:18:32,833
Both of you come.
441
00:18:33,125 --> 00:18:34,041
Come.
442
00:18:34,041 --> 00:18:35,541
Both of you have no job.
443
00:18:35,541 --> 00:18:37,208
We tell them to work
on the farm,
444
00:18:37,250 --> 00:18:37,875
and what do they do?
445
00:18:37,916 --> 00:18:38,833
They get a team together
446
00:18:38,875 --> 00:18:40,000
to play cricket.
447
00:18:40,041 --> 00:18:40,958
And they are getting
into fights too.
448
00:18:40,958 --> 00:18:43,375
Raja, I was told that
your father was angry.
449
00:18:43,375 --> 00:18:44,791
-Why is he so angry?
-Hey!
450
00:18:45,166 --> 00:18:47,583
Our legacy is not one of violence.
451
00:18:47,666 --> 00:18:48,625
But you...
452
00:18:49,750 --> 00:18:51,083
My brother-in-law
is asking, right?
453
00:18:51,125 --> 00:18:51,625
Reply him!
454
00:18:51,666 --> 00:18:52,291
Hey, uncle...
455
00:18:52,625 --> 00:18:54,166
You are the reason
for everything.
456
00:18:54,166 --> 00:18:54,833
What?
457
00:18:54,875 --> 00:18:55,958
Say it loudly.
458
00:18:56,583 --> 00:18:58,250
You are the reason for
everything that happened.
459
00:18:58,916 --> 00:18:59,625
Me?
460
00:19:00,041 --> 00:19:00,583
Wait.
461
00:19:00,833 --> 00:19:02,291
You and your father are both bald.
462
00:19:02,333 --> 00:19:03,208
Once he was born,
463
00:19:03,208 --> 00:19:05,208
you could have sold half
your property and gone to America,
464
00:19:05,208 --> 00:19:07,083
and made sure he doesn't
get bald when he grew up.
465
00:19:07,208 --> 00:19:08,833
We lost all wickets
because of him.
466
00:19:09,125 --> 00:19:11,041
You are responsible for
everything that happened.
467
00:19:11,125 --> 00:19:11,916
Rocky...
468
00:19:12,750 --> 00:19:13,458
Sorry, buddy.
469
00:19:14,041 --> 00:19:15,333
It hurts.
Take off your hands.
470
00:19:16,083 --> 00:19:17,625
You crazy guys.
471
00:19:17,666 --> 00:19:19,458
This is not a
hereditary condition.
472
00:19:20,000 --> 00:19:20,583
Huh?!
473
00:19:20,875 --> 00:19:24,583
My father lost his hair
when he was 75 years old.
474
00:19:24,583 --> 00:19:28,041
But the reason for
my hair fall is different.
475
00:19:28,041 --> 00:19:31,166
MGR has acted well
in 'Engal Veetu Pillai' right?
476
00:19:31,208 --> 00:19:33,041
And his hairstyle...
477
00:19:33,250 --> 00:19:34,708
was great.
478
00:19:34,708 --> 00:19:36,291
Sister, look there.
479
00:19:36,291 --> 00:19:39,458
♪ I was standing
in the mango farm ♪
480
00:19:39,458 --> 00:19:42,500
-♪ He asked for some mangoes... ♪
-Doesn't he look good?
481
00:19:42,500 --> 00:19:45,583
♪ I gave some...
But he didn't accept... ♪
482
00:19:45,625 --> 00:19:48,708
♪ Instead he asked
for my cheeks... ♪
483
00:19:49,750 --> 00:19:51,750
He looks like MGR, right?
484
00:19:51,791 --> 00:19:54,708
TR has acted well in
'En Thangai Kalyani', right?
485
00:19:54,916 --> 00:19:58,708
And his hairstyle
would be out of this world.
486
00:19:58,833 --> 00:20:00,666
Sister, look there.
487
00:20:02,333 --> 00:20:05,958
♪ In a lonely forest... ♪
488
00:20:06,000 --> 00:20:09,208
♪ It's just the two of us...
In a warm nest... ♪
489
00:20:09,250 --> 00:20:11,541
In the movie
'Sakalakala Vallavan',
490
00:20:11,583 --> 00:20:13,708
the 'Happy New Year' song
was awesome, right?
491
00:20:13,750 --> 00:20:14,833
And...
492
00:20:15,041 --> 00:20:16,916
Kamal's hairstyle.
493
00:20:17,708 --> 00:20:21,041
I can keep ogling at it.
494
00:20:21,083 --> 00:20:22,833
Sister, look there.
495
00:20:22,916 --> 00:20:25,583
♪ The handsome hunk...
A youthful star... ♪
496
00:20:26,375 --> 00:20:28,916
♪ A magician of love... ♪
497
00:20:29,875 --> 00:20:32,166
♪ The dark night sky's moon... ♪
498
00:20:35,375 --> 00:20:37,583
I can't find him anywhere.
499
00:20:41,500 --> 00:20:43,208
I've been looking
for you everywhere.
500
00:20:45,750 --> 00:20:47,000
What happened?
501
00:20:47,041 --> 00:20:49,500
I wanted to keep
your favorite hairstyles.
502
00:20:49,541 --> 00:20:52,041
I applied chemicals
on my hair.
503
00:20:52,083 --> 00:20:53,500
And now,
all my hair is gone.
504
00:20:53,500 --> 00:20:56,791
My love washed away with my hair.
505
00:20:58,750 --> 00:21:01,041
Do you think our love ends
at your hair's end?
506
00:21:01,083 --> 00:21:03,375
♪ I can see hundreds of moons... ♪
507
00:21:03,416 --> 00:21:04,541
♪ Is this a dream? ♪
508
00:21:05,666 --> 00:21:07,875
♪ A handkerchief has become...
A love letter... ♪
509
00:21:08,583 --> 00:21:10,666
This is not a
hereditary condition.
510
00:21:10,791 --> 00:21:12,958
This is a chemical baldness
made by love.
511
00:21:13,000 --> 00:21:13,583
What?
512
00:21:13,666 --> 00:21:15,166
Are you also
a chemical bald head?
513
00:21:15,375 --> 00:21:16,416
What do you mean by
'you also'?
514
00:21:51,958 --> 00:21:54,458
I can't bear these boys.
515
00:21:54,500 --> 00:21:56,583
They are following me
wherever I go.
516
00:21:56,583 --> 00:21:59,375
They are doing something
just to talk to me.
517
00:21:59,375 --> 00:22:00,166
Swarna.
518
00:22:02,916 --> 00:22:04,166
I need to talk to you.
519
00:22:08,458 --> 00:22:09,041
Hmm.
520
00:22:09,625 --> 00:22:10,750
Hi, Swarna.
521
00:22:10,750 --> 00:22:12,458
I have to tell you this.
522
00:22:12,500 --> 00:22:13,833
Hey!
Wait, wait.
523
00:22:13,875 --> 00:22:15,750
How long will you guys
keep saying this?
524
00:22:15,791 --> 00:22:17,083
Won't you update yourselves?
525
00:22:17,666 --> 00:22:18,625
Look at me now.
526
00:22:19,500 --> 00:22:20,041
Hmm.
527
00:22:20,875 --> 00:22:23,500
One day, you'll realize
my love for you.
528
00:22:23,500 --> 00:22:24,500
Call me then.
529
00:22:24,583 --> 00:22:26,125
I may not be near you.
530
00:22:26,375 --> 00:22:27,166
If you call me,
531
00:22:27,166 --> 00:22:28,333
I won't be away from you.
532
00:22:28,375 --> 00:22:29,291
I will be near you.
533
00:22:29,333 --> 00:22:30,375
And you will be shy.
534
00:22:34,666 --> 00:22:35,541
Nice.
535
00:22:35,750 --> 00:22:36,416
Excellent.
536
00:22:36,458 --> 00:22:38,791
But I don't have a call sheet
for your love.
537
00:22:38,833 --> 00:22:42,875
I mean, I don't have time
to concentrate on love.
538
00:22:43,375 --> 00:22:44,375
I don't understand.
539
00:22:44,416 --> 00:22:45,125
See.
540
00:22:45,125 --> 00:22:47,375
We are running a family business.
541
00:22:47,416 --> 00:22:49,791
I want to succeed
in that business
542
00:22:49,791 --> 00:22:51,541
and become
a lady 'Ambani'.
543
00:22:51,541 --> 00:22:53,500
That's my lifetime goal,
achievement,
544
00:22:53,541 --> 00:22:54,583
or anything
you want to call it.
545
00:22:54,625 --> 00:22:55,583
Lady 'Ambani'?
546
00:22:55,583 --> 00:22:56,166
Hmm.
547
00:22:56,208 --> 00:22:57,750
What business are you running?
548
00:22:57,750 --> 00:22:58,250
Oh!
549
00:22:58,250 --> 00:22:59,416
Haven't you seen it?
550
00:22:59,458 --> 00:23:00,291
Wait a minute.
551
00:23:02,000 --> 00:23:05,458
Are you losing your hair
due to body heat?
552
00:23:05,500 --> 00:23:08,458
Has salt water washed
away all your hair?
553
00:23:08,583 --> 00:23:11,875
Did you apply unbranded
oils and lost your hair?
554
00:23:11,875 --> 00:23:12,500
Yes.
555
00:23:12,541 --> 00:23:13,083
Yes.
556
00:23:13,125 --> 00:23:14,958
Listen to what Swarna says!
557
00:23:15,000 --> 00:23:17,250
Use 'Swarna Mayir Hair Oil'!
558
00:23:18,208 --> 00:23:19,875
Wash your hands immediately
after applying.
559
00:23:20,166 --> 00:23:22,791
Otherwise, hair will
grow in your palms.
560
00:23:24,041 --> 00:23:26,708
My entire family's dream is
'Swarna Mayir Hair Oil'.
561
00:23:26,791 --> 00:23:27,791
Don't worry.
562
00:23:27,833 --> 00:23:29,375
Your business
will definitely succeed.
563
00:23:52,000 --> 00:23:56,458
I love you, Raja!
564
00:23:57,708 --> 00:23:59,000
I love you, Swarna.
565
00:24:18,208 --> 00:24:18,875
Dude!
566
00:24:19,458 --> 00:24:21,666
Swarna's factory was shut down
because it was discovered
567
00:24:21,708 --> 00:24:23,041
they were using too many
chemicals in their hair oil.
568
00:24:23,125 --> 00:24:24,916
She escaped with
her family last night.
569
00:24:24,958 --> 00:24:26,166
Thank God,
you escaped.
570
00:24:26,458 --> 00:24:27,916
Where did I escape?
571
00:24:28,750 --> 00:24:30,125
Oh my... What is this?
572
00:24:34,458 --> 00:24:36,208
"Wash your hands immediately
after applying."
573
00:24:36,250 --> 00:24:38,541
"Otherwise, hair will
grow in your palms."
574
00:24:41,291 --> 00:24:41,791
Dude!
575
00:24:42,208 --> 00:24:43,583
I thought something else.
576
00:24:44,291 --> 00:24:46,291
What was the name
of the hair oil?
577
00:24:47,750 --> 00:24:48,833
Swarna Mayir Hair Oil.
578
00:24:49,791 --> 00:24:51,500
You still used it, even
after you knew its name.
579
00:24:52,750 --> 00:24:54,333
What does 'Swarna Mayir' mean?
580
00:24:54,375 --> 00:24:55,208
Golden hair.
581
00:24:55,458 --> 00:24:56,375
Your hair didn't stay.
582
00:24:56,416 --> 00:24:57,958
Golden hair it seems.
583
00:24:57,958 --> 00:24:58,958
Uncle, keep quiet.
584
00:24:59,416 --> 00:25:00,125
Hey!
585
00:25:00,166 --> 00:25:03,333
Men can do anything for love.
586
00:25:03,375 --> 00:25:05,750
My son and I are
great examples.
587
00:25:05,750 --> 00:25:07,583
Son, give me a 'dishu'.
588
00:25:08,333 --> 00:25:09,125
Oh no!
589
00:25:11,583 --> 00:25:12,291
Be careful.
590
00:25:12,375 --> 00:25:14,041
The pots might break.
591
00:25:14,291 --> 00:25:15,291
Dear!
592
00:25:15,333 --> 00:25:15,916
Huh?!
593
00:25:19,166 --> 00:25:20,750
Lakshmi,
what happened?
594
00:25:23,333 --> 00:25:25,625
Stop crying and
tell me what happened.
595
00:25:25,708 --> 00:25:27,500
Mom,
what happened?
596
00:25:27,875 --> 00:25:30,875
Is it a crime to want
to get him married?
597
00:25:30,916 --> 00:25:33,500
I don't know who else is going
to insult me to my face.
598
00:25:33,500 --> 00:25:35,500
Sister, tell me clearly.
599
00:25:35,625 --> 00:25:36,791
Remember,
two months ago,
600
00:25:36,833 --> 00:25:39,000
we went to see a girl
in the neighboring village?
601
00:25:39,208 --> 00:25:39,916
Yes.
602
00:25:40,208 --> 00:25:41,750
There was no reply.
603
00:25:41,750 --> 00:25:42,875
So, I called them.
604
00:25:43,208 --> 00:25:44,333
Hello!
605
00:25:44,750 --> 00:25:48,333
Remember Pannai Paramasivan's family
came to see your girl two months ago.
606
00:25:48,375 --> 00:25:49,250
Yes.
607
00:25:49,750 --> 00:25:51,541
You said that you will reply.
608
00:25:51,583 --> 00:25:53,125
But you didn't say anything.
609
00:25:53,166 --> 00:25:56,500
Not replying itself is a reply.
610
00:25:56,500 --> 00:25:57,916
Why are you talking like this?
611
00:25:58,041 --> 00:25:59,500
Ask the girl.
612
00:25:59,541 --> 00:26:00,416
Ask the girl?
613
00:26:00,416 --> 00:26:01,833
That too you want me
to ask my daughter?
614
00:26:01,875 --> 00:26:03,583
My daughter said,
615
00:26:03,625 --> 00:26:05,208
if she sees a groom,
616
00:26:05,250 --> 00:26:06,583
she should feel shy.
617
00:26:06,625 --> 00:26:07,916
But seeing this guy,
618
00:26:07,958 --> 00:26:09,625
makes her laugh
it seems.
619
00:26:09,666 --> 00:26:10,500
Listen.
620
00:26:10,708 --> 00:26:11,875
Not just this girl.
621
00:26:11,916 --> 00:26:14,416
Don't bring this groom
to any other girl's house.
622
00:26:14,416 --> 00:26:14,875
Hello!
623
00:26:14,916 --> 00:26:15,625
Hang up!
624
00:26:15,666 --> 00:26:18,333
You gave birth to a
paperweight, not a son.
625
00:26:18,583 --> 00:26:19,916
If you call me again,
626
00:26:20,208 --> 00:26:22,291
I will make my grandson
insult you.
627
00:26:22,791 --> 00:26:25,625
If everyone keeps coming up
with reasons like this,
628
00:26:25,666 --> 00:26:27,875
when will my son
ever get married?
629
00:26:27,916 --> 00:26:29,791
If we get upset over
every little thing,
630
00:26:29,875 --> 00:26:30,750
how can we live in peace?
631
00:26:30,791 --> 00:26:31,750
You're right.
632
00:26:33,000 --> 00:26:33,625
Don't cry.
633
00:26:33,625 --> 00:26:34,250
Leave it.
634
00:26:34,250 --> 00:26:36,458
Sister, give me
his mobile number.
635
00:26:36,458 --> 00:26:38,333
I will use my party
members and insult him.
636
00:26:38,958 --> 00:26:41,750
Nowadays, they are recording voices
in WhatsApp and expose people.
637
00:26:41,791 --> 00:26:42,541
Be careful.
638
00:26:43,166 --> 00:26:44,166
You're right.
639
00:26:52,875 --> 00:26:54,625
This is not the milk
that I usually drink.
640
00:26:55,041 --> 00:26:55,750
Excuse me.
641
00:26:55,833 --> 00:26:56,708
Who are you?
642
00:26:56,875 --> 00:26:57,875
You just walked in
by yourself,
643
00:26:57,916 --> 00:26:59,583
joined the conversation, and
started giving out coffee.
644
00:27:17,791 --> 00:27:18,708
Tell us!
645
00:27:18,750 --> 00:27:19,458
Who are you?
646
00:27:19,458 --> 00:27:21,125
-Tell us.
-She's my daughter.
647
00:27:21,708 --> 00:27:22,708
Sangeetha!
648
00:27:24,500 --> 00:27:25,625
When did you come?
649
00:27:25,666 --> 00:27:27,375
-How are you?
-I am fine.
650
00:27:27,416 --> 00:27:28,250
How are you?
651
00:27:29,541 --> 00:27:31,291
-Is she Priya?
-Hmm.
652
00:27:31,291 --> 00:27:32,708
I saw her when she was a kid.
653
00:27:32,750 --> 00:27:34,041
She has grown up.
654
00:27:34,083 --> 00:27:36,041
Yes, I asked her
to give coffee.
655
00:27:36,458 --> 00:27:37,875
Mom is calling her.
656
00:27:38,041 --> 00:27:39,583
We will talk
in the evening.
657
00:27:39,750 --> 00:27:40,583
Come, Priya.
658
00:27:40,833 --> 00:27:41,583
Bye, aunty.
659
00:27:42,083 --> 00:27:42,625
Bye.
660
00:27:45,375 --> 00:27:47,083
Are you going
to wash it for her?
661
00:27:47,166 --> 00:27:49,416
Why do we need
Grandma's cups?
662
00:27:49,458 --> 00:27:50,458
I will return them.
663
00:27:53,666 --> 00:27:56,041
Why is he going like
Bumrah about to bowl?
664
00:28:01,333 --> 00:28:02,458
Where is she?
665
00:28:08,958 --> 00:28:10,041
Sorry, sorry.
666
00:28:11,916 --> 00:28:13,166
Sorry, sorry, sorry.
667
00:28:21,750 --> 00:28:23,791
Only a handful of sugar is left.
668
00:28:24,291 --> 00:28:25,333
Hey, bald fool!
669
00:28:25,375 --> 00:28:26,458
What are you doing here?
670
00:28:26,500 --> 00:28:27,916
Grandma, say sorry.
671
00:28:28,750 --> 00:28:29,333
Sorry?
672
00:28:29,375 --> 00:28:30,166
To him?
673
00:28:30,291 --> 00:28:31,125
You should not say like that.
674
00:28:31,166 --> 00:28:32,166
Say sorry.
675
00:28:33,125 --> 00:28:33,875
Sorry.
676
00:28:35,625 --> 00:28:36,916
-Sorry.
-It's okay.
677
00:28:38,083 --> 00:28:38,666
Sorry.
678
00:28:38,708 --> 00:28:39,708
It's okay.
679
00:28:40,375 --> 00:28:41,166
It's okay.
680
00:28:59,208 --> 00:29:01,875
What is the problem in getting
married to a man without hair?
681
00:29:01,916 --> 00:29:03,041
Let's hear one by one.
682
00:29:03,083 --> 00:29:04,291
Pass the mic to her.
683
00:29:04,291 --> 00:29:06,083
Sir, when they come
to see the bride,
684
00:29:06,125 --> 00:29:09,916
they come with
a thousand expectations.
685
00:29:09,958 --> 00:29:12,375
But we have
only one expectation.
686
00:29:12,416 --> 00:29:14,125
The groom should have hair.
687
00:29:14,166 --> 00:29:15,791
I want to ask you one thing.
688
00:29:15,833 --> 00:29:18,833
Why do men without hair
need to get married?
689
00:29:18,833 --> 00:29:19,833
Thank God!
690
00:29:19,958 --> 00:29:21,375
I got married.
691
00:29:21,416 --> 00:29:23,625
Sir, should we really
marry a bald man
692
00:29:23,666 --> 00:29:26,291
and face humiliation
for the rest of our lives?
693
00:29:37,208 --> 00:29:41,416
"I'd rather jump into a well
than marry that half-bald idiot."
694
00:29:46,333 --> 00:29:48,208
"if we get married
tomorrow,"
695
00:29:48,250 --> 00:29:49,666
"and if a boy
like you is born,"
696
00:29:49,666 --> 00:29:50,916
"and if he also ends up
with a bald head."
697
00:30:22,666 --> 00:30:23,333
Hi!
698
00:30:23,666 --> 00:30:24,583
Welcome, Rocky.
699
00:30:24,666 --> 00:30:25,666
I came already.
700
00:30:26,375 --> 00:30:27,208
Cow's milk?
701
00:30:27,583 --> 00:30:29,041
No, Shenbagam's milk.
702
00:30:29,083 --> 00:30:30,333
Shenbagam's milk?
703
00:30:33,833 --> 00:30:34,875
Do you want to eat?
704
00:30:36,291 --> 00:30:37,041
Here.
705
00:30:38,458 --> 00:30:40,166
Are you feeding a dog?
706
00:30:41,750 --> 00:30:42,541
It's okay.
707
00:30:42,541 --> 00:30:43,500
You also come.
Let's eat.
708
00:30:49,500 --> 00:30:51,000
Why is he building
a tomb for his food?
709
00:30:56,750 --> 00:30:57,750
Hey, Raja!
710
00:30:57,958 --> 00:30:59,333
Did something
scare you last night?
711
00:30:59,458 --> 00:30:59,875
Why?
712
00:30:59,916 --> 00:31:01,416
You've gone mad.
713
00:31:01,416 --> 00:31:02,916
You are drinking
Shenbagam's milk.
714
00:31:02,958 --> 00:31:04,375
You're being
so mischievous.
715
00:31:04,375 --> 00:31:05,916
Come here.
I need to talk to you.
716
00:31:07,958 --> 00:31:08,958
What is he doing?
717
00:31:13,125 --> 00:31:13,708
Tell me.
718
00:31:13,750 --> 00:31:14,750
What is your problem?
719
00:31:15,166 --> 00:31:17,500
Have you ever seen
a bald beggar?
720
00:31:17,541 --> 00:31:18,000
No.
721
00:31:18,000 --> 00:31:18,541
Why?
722
00:31:18,625 --> 00:31:20,333
Because he never
eats hot food.
723
00:31:20,333 --> 00:31:22,291
So, I'm going to freeze
my food from now.
724
00:31:22,416 --> 00:31:23,166
Wow!
725
00:31:23,416 --> 00:31:25,416
My friend is a genius.
726
00:31:25,458 --> 00:31:27,958
But his skull
is a little empty.
727
00:31:28,000 --> 00:31:31,125
What's with the sudden hurry
to regrow your hair?
728
00:31:31,208 --> 00:31:32,625
What happened to Raja?
729
00:31:32,958 --> 00:31:33,541
Then?
730
00:31:33,791 --> 00:31:35,208
What if Priya doesn't like me?
731
00:31:36,541 --> 00:31:37,375
Priya?
732
00:31:37,750 --> 00:31:38,500
Hmm.
733
00:31:39,250 --> 00:31:39,875
Hey!
734
00:31:40,000 --> 00:31:41,500
Did you fall into the cup?
735
00:31:42,208 --> 00:31:43,125
Superb!
736
00:31:43,291 --> 00:31:45,250
Why will Priya not like you?
737
00:31:47,000 --> 00:31:48,625
It's all because
of this head of mine.
738
00:31:48,791 --> 00:31:50,333
Is this the matter?
739
00:31:50,375 --> 00:31:51,083
Buddy!
740
00:31:51,208 --> 00:31:52,291
You mentioned the word 'love'.
741
00:31:52,333 --> 00:31:53,458
If she's Sita,
742
00:31:53,500 --> 00:31:54,291
you are Ramar.
743
00:31:54,375 --> 00:31:55,375
I am...
744
00:32:02,291 --> 00:32:02,875
Hi!
745
00:32:03,000 --> 00:32:03,708
Hi!
746
00:32:04,291 --> 00:32:06,041
Your kolam...
It's superb.
747
00:32:06,083 --> 00:32:06,708
Thanks.
748
00:32:08,083 --> 00:32:08,708
Excuse me.
749
00:32:08,750 --> 00:32:09,583
Something stays here.
750
00:32:09,625 --> 00:32:10,250
Where is it?
751
00:32:10,333 --> 00:32:10,666
Oh!
752
00:32:10,666 --> 00:32:11,666
Grandma?
753
00:32:11,708 --> 00:32:12,625
She hasn't woken up yet.
754
00:32:12,625 --> 00:32:13,250
Buddy!
755
00:32:13,250 --> 00:32:14,500
Grandma is Gen Z.
756
00:32:14,500 --> 00:32:16,083
She wakes up late.
Isn't it?
757
00:32:16,083 --> 00:32:17,166
What is the matter?
758
00:32:19,458 --> 00:32:20,458
I have a doubt.
759
00:32:20,791 --> 00:32:22,583
Which Tamil hero
do you like?
760
00:32:23,041 --> 00:32:23,750
Rajinikanth.
761
00:32:23,791 --> 00:32:25,041
Rajinikanth?
762
00:32:26,291 --> 00:32:29,416
Do you like the Superstar from
the movies or the one on stage?
763
00:32:29,916 --> 00:32:31,375
Both are Rajini, right?
764
00:32:32,250 --> 00:32:33,958
Who else? Who else?
Ask who else she likes.
765
00:32:34,541 --> 00:32:35,416
Come on, ask.
766
00:32:35,625 --> 00:32:37,208
Are there any other
heroes you like?
767
00:32:39,291 --> 00:32:40,625
Hmm... Sathyaraj.
768
00:32:40,833 --> 00:32:42,375
Is it 'Amaithipadai' Sathyaraj
769
00:32:42,416 --> 00:32:43,958
or 'Adithadi' Sathyaraj?
770
00:32:44,000 --> 00:32:45,208
Both are Sathyaraj, right?
771
00:32:46,083 --> 00:32:48,666
I think you didn't understand
what I'm asking.
772
00:32:48,708 --> 00:32:49,500
I understood.
773
00:32:51,666 --> 00:32:52,708
What did you understand?
774
00:32:52,750 --> 00:32:54,458
You guys, who have never left the village,
775
00:32:54,500 --> 00:32:55,958
are talking so freely.
776
00:32:56,000 --> 00:32:57,291
I grew up in a city,
777
00:32:57,333 --> 00:32:58,500
so I'm just going
to ask you directly.
778
00:32:58,500 --> 00:33:00,041
Do you want
to be my friend?
779
00:33:00,500 --> 00:33:01,125
Friend?
780
00:33:01,166 --> 00:33:02,166
This is good.
781
00:33:02,500 --> 00:33:04,416
Friendship is the
first step to love.
782
00:33:04,416 --> 00:33:06,958
I'm also bored without
friends in this village.
783
00:33:07,000 --> 00:33:08,541
So... Let's be friends!
784
00:33:17,541 --> 00:33:18,333
Super.
785
00:33:18,375 --> 00:33:19,000
We are leaving.
786
00:33:19,041 --> 00:33:19,750
Huh, bye.
787
00:33:22,625 --> 00:33:23,333
Let's go.
788
00:33:23,375 --> 00:33:24,541
-Bye.
-Your route is cleared.
789
00:33:24,541 --> 00:33:25,666
I'll show you my route now.
790
00:33:34,416 --> 00:33:35,041
Brother!
791
00:33:38,000 --> 00:33:38,916
Oh my God.
792
00:33:39,500 --> 00:33:40,666
It's so hot.
793
00:33:41,958 --> 00:33:43,083
It's awesome, dude.
794
00:33:43,083 --> 00:33:44,125
It's been a while
since you sat on one,
795
00:33:44,166 --> 00:33:44,958
so it'll feel that way.
796
00:33:45,541 --> 00:33:46,708
-Just kidding, dude.
-Hey!
797
00:33:47,333 --> 00:33:49,500
Brother, I need a facial.
798
00:33:50,708 --> 00:33:51,958
Kesav brother...
799
00:33:51,958 --> 00:33:53,333
Why is it so dirty?
800
00:33:54,125 --> 00:33:54,791
Why, dude?
801
00:33:54,833 --> 00:33:55,791
Are you going
to comb your hair?
802
00:33:58,625 --> 00:33:59,500
Okay...
803
00:33:59,916 --> 00:34:01,125
Do you have
a function to attend?
804
00:34:01,166 --> 00:34:01,958
You are doing your facial.
805
00:34:02,000 --> 00:34:05,125
Hey, Rocky is going
to Dubai in two days.
806
00:34:05,125 --> 00:34:05,916
Dubai?
807
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
Why all of a sudden?
808
00:34:07,041 --> 00:34:08,291
It's not a sudden plan, brother.
809
00:34:08,291 --> 00:34:09,958
I had asked my uncle
to get me a job there.
810
00:34:10,208 --> 00:34:11,416
Instead of
suffering here,
811
00:34:11,458 --> 00:34:12,958
I can go there and
live peacefully, right?
812
00:34:12,958 --> 00:34:14,583
Hey, what's wrong here?
813
00:34:14,583 --> 00:34:15,541
Leaving your
parents behind,
814
00:34:15,583 --> 00:34:16,416
what's all this?
815
00:34:16,458 --> 00:34:17,875
It's all a nuisance, brother.
816
00:34:18,000 --> 00:34:21,083
They are always saying
that I'm useless and hopeless.
817
00:34:21,083 --> 00:34:22,916
My ticket and
visa are ready.
818
00:34:22,958 --> 00:34:24,416
There's nothing to think about
after this, brother.
819
00:34:24,416 --> 00:34:25,375
You're running away
from your parents
820
00:34:25,416 --> 00:34:27,166
just to get scolded
by some Arabians?
821
00:34:27,958 --> 00:34:29,875
Hey, give me
a happy send-off!
822
00:34:29,916 --> 00:34:31,875
Instead, you sound jealous.
823
00:34:31,875 --> 00:34:34,958
You will learn only if
you have to beg for food.
824
00:34:35,875 --> 00:34:37,125
Brother, you start.
825
00:34:45,500 --> 00:34:46,500
Tell me, Mom.
826
00:34:48,708 --> 00:34:49,916
What are you saying, Mom?
827
00:34:56,458 --> 00:34:57,333
What happened?
828
00:34:57,916 --> 00:35:01,375
Grandma fainted. Her blood
pressure was really high.
829
00:35:02,875 --> 00:35:03,875
How is she now?
830
00:35:04,333 --> 00:35:05,750
She is fine now.
831
00:35:07,166 --> 00:35:09,125
Why did my mom ask me
to come urgently?
832
00:35:09,333 --> 00:35:12,291
She kept saying your name
when she woke up.
833
00:35:12,333 --> 00:35:14,375
That's why she must have called
and asked you to come.
834
00:35:14,833 --> 00:35:15,541
Grandma...
835
00:35:18,083 --> 00:35:18,750
Grandma...
836
00:35:19,458 --> 00:35:20,250
Huh...
837
00:35:22,916 --> 00:35:23,833
Raja...
838
00:35:24,625 --> 00:35:26,166
Have you come, Raja?
839
00:35:26,166 --> 00:35:27,875
Can't you take care of
your health, grandma?
840
00:35:29,958 --> 00:35:32,208
Are these words coming
from your mouth?
841
00:35:34,541 --> 00:35:37,708
I may have all the wealth
in the village,
842
00:35:37,875 --> 00:35:40,583
but I have no one
to call family.
843
00:35:41,333 --> 00:35:44,083
Even my own daughter
didn't care about me.
844
00:35:45,125 --> 00:35:47,333
When my life was dark...
845
00:35:47,750 --> 00:35:48,875
your mother...
846
00:35:49,125 --> 00:35:50,041
gave birth to you,
847
00:35:50,041 --> 00:35:51,208
and gave you to me.
848
00:35:52,791 --> 00:35:53,916
Since that day...
849
00:35:54,208 --> 00:35:56,041
the only family I've had...
850
00:35:56,625 --> 00:35:57,958
is you.
851
00:35:58,500 --> 00:35:59,708
Do you know something?
852
00:35:59,958 --> 00:36:02,875
Just to catch a glimpse
of you everyday,
853
00:36:03,000 --> 00:36:04,916
from morning
till evening,
854
00:36:05,000 --> 00:36:06,875
I sit by the door
at my entrance.
855
00:36:07,750 --> 00:36:09,541
That's why you call me...
856
00:36:09,541 --> 00:36:11,000
CCTV Grandma.
857
00:36:12,333 --> 00:36:15,291
I want to see
your face daily, Raja.
858
00:36:15,333 --> 00:36:16,875
I just use a cup
of coffee as an excuse
859
00:36:17,291 --> 00:36:19,000
to come by your house
every day.
860
00:36:22,750 --> 00:36:27,791
You've been following me around and
calling me Grandma since you were a child.
861
00:36:28,000 --> 00:36:31,416
I don't know what happened
to you as you grew up.
862
00:36:31,458 --> 00:36:34,291
You don't like me at all.
863
00:36:36,041 --> 00:36:36,791
Well...
864
00:36:37,000 --> 00:36:38,458
Even if you don't
love me anymore,
865
00:36:38,625 --> 00:36:40,416
I hoped you'd
at least hate me,
866
00:36:40,500 --> 00:36:42,875
so I kept
teasing you, Raja.
867
00:36:43,125 --> 00:36:45,416
Forgive this old lady, Raja.
868
00:36:45,416 --> 00:36:46,083
Grandma!
869
00:36:46,291 --> 00:36:48,125
You didn't do anything wrong,
so there's no need to apologize.
870
00:36:50,166 --> 00:36:51,875
I haven't forgotten anything
from my childhood, either.
871
00:36:53,625 --> 00:36:56,250
I thought you actually
hated me, my dear.
872
00:36:56,291 --> 00:36:57,083
But...
873
00:36:57,250 --> 00:37:00,000
As soon as you heard I was sick,
you came running.
874
00:37:01,458 --> 00:37:03,166
I'm overwhelmed with joy.
875
00:37:03,791 --> 00:37:04,916
That's enough.
876
00:37:05,916 --> 00:37:07,708
I could close my eyes right now
877
00:37:07,708 --> 00:37:09,916
-and go peacefully...
-Grandma, don't talk like that.
878
00:37:09,958 --> 00:37:11,833
This village doesn't even know
how to use a button phone.
879
00:37:11,875 --> 00:37:15,791
What would it do without its Royal Grandma
to update on WhatsApp and Android?
880
00:37:15,833 --> 00:37:16,583
Hmm?
881
00:37:16,916 --> 00:37:18,208
Royal Grandma is the best!
882
00:37:18,458 --> 00:37:19,166
Get up.
883
00:37:19,208 --> 00:37:20,625
You have a lot to do.
884
00:37:22,166 --> 00:37:23,458
Take care of your health, grandma.
885
00:37:23,625 --> 00:37:24,875
I will come later.
886
00:37:25,458 --> 00:37:26,916
Don't worry about me.
887
00:37:27,083 --> 00:37:28,458
You take care of yourself, Raja.
888
00:37:37,416 --> 00:37:40,750
The boy has a lot of
affection towards grandma.
889
00:37:41,125 --> 00:37:42,375
This is wrong.
890
00:37:42,458 --> 00:37:44,291
Raja, can you come
in reverse?
891
00:37:50,125 --> 00:37:51,708
If you have a problem,
892
00:37:51,750 --> 00:37:52,583
you should come.
893
00:37:52,625 --> 00:37:53,875
Why did you bring me like this?
894
00:37:54,333 --> 00:37:55,791
But, I heard what you said.
895
00:37:56,333 --> 00:37:57,250
It's nice.
896
00:37:57,250 --> 00:37:58,166
What is nice?
897
00:37:58,666 --> 00:37:59,958
Grandma likes her granddaughter.
898
00:38:00,000 --> 00:38:01,375
You like her granddaughter as well.
899
00:38:01,416 --> 00:38:03,125
If you make grandma fall for you,
you can get her granddaughter.
900
00:38:03,166 --> 00:38:03,875
It's nice.
901
00:38:03,916 --> 00:38:04,500
No.
902
00:38:04,666 --> 00:38:06,958
Grandma is not a friend
who leaves you halfway.
903
00:38:07,208 --> 00:38:08,875
She's been my friend
since I was a kid.
904
00:38:10,583 --> 00:38:11,333
Sorry, buddy.
905
00:38:11,625 --> 00:38:13,333
You don't even understand
the affection of our parents.
906
00:38:13,333 --> 00:38:15,375
How will you understand the
affection of this woman?
907
00:38:18,333 --> 00:38:19,208
Hey, Rocky.
908
00:38:19,541 --> 00:38:20,166
What?
909
00:38:20,291 --> 00:38:21,583
Are you feeling bad?
910
00:38:22,125 --> 00:38:23,500
I am going to Dubai
in two days.
911
00:38:23,500 --> 00:38:24,916
That's why I'm going
to pack my clothes.
912
00:38:25,625 --> 00:38:26,666
He never learns.
913
00:38:29,250 --> 00:38:30,458
-Dad, take care of your health.
-Yeah, sure.
914
00:38:30,500 --> 00:38:31,875
You also take care of your health.
915
00:38:35,750 --> 00:38:37,416
Why are you
looking at us like this?
916
00:38:37,458 --> 00:38:38,458
It's nothing.
917
00:38:38,750 --> 00:38:40,833
I was living between two deserts
with the both of you.
918
00:38:40,875 --> 00:38:44,208
After this, I'm going to live
in the Dubai desert.
919
00:38:44,208 --> 00:38:45,791
-It's funny when I think about it.
-Hey, Rocky.
920
00:38:45,791 --> 00:38:47,541
Don't play like this over there.
921
00:38:47,583 --> 00:38:48,583
Hey, Raja.
922
00:38:48,625 --> 00:38:51,250
No one can control this Rocky.
923
00:38:51,541 --> 00:38:52,750
They will chop it off!
924
00:38:52,791 --> 00:38:54,333
I will get the vehicle.
Come soon.
925
00:38:55,375 --> 00:38:56,375
Hey, Rocky.
926
00:38:56,708 --> 00:38:57,250
Dad.
927
00:38:57,375 --> 00:39:00,125
Can't you stay for just two days
before you leave?
928
00:39:00,166 --> 00:39:01,333
Two days?
Why?
929
00:39:01,333 --> 00:39:03,291
We are going to see
a girl for him tomorrow.
930
00:39:03,333 --> 00:39:05,583
Dad, you are going to
see a girl for him often.
931
00:39:05,583 --> 00:39:08,208
But I'm going to see
Dubai for the first time.
932
00:39:08,291 --> 00:39:09,541
You go this way.
933
00:39:09,541 --> 00:39:10,833
And I'll go this way.
934
00:39:10,833 --> 00:39:12,166
Hey, he doesn't
know about this.
935
00:39:12,208 --> 00:39:13,125
It's a surprise.
936
00:39:13,166 --> 00:39:14,333
Surprise?
937
00:39:14,500 --> 00:39:15,583
Tell him first.
938
00:39:15,625 --> 00:39:17,250
Then we will know
whose surprise it is.
939
00:39:17,583 --> 00:39:18,583
Let me go.
940
00:39:23,333 --> 00:39:24,333
Bye, Pannai.
941
00:39:37,208 --> 00:39:38,625
♪ The wedding feast... ♪
942
00:39:38,625 --> 00:39:39,958
He has woken up.
943
00:39:40,041 --> 00:39:41,041
♪ ...it's so tasty ♪
944
00:39:41,083 --> 00:39:42,750
♪ The sweet as dessert... ♪
945
00:39:42,791 --> 00:39:44,833
♪ This is enough for me! ♪
946
00:39:47,666 --> 00:39:48,666
-Hey, uncle.
-Oh no...
947
00:39:48,666 --> 00:39:49,666
Stop.
948
00:39:52,208 --> 00:39:53,208
Drink this.
949
00:39:55,041 --> 00:39:57,125
He's lost a lot more hair,
hasn't he?
950
00:39:57,166 --> 00:39:58,166
Yes, sister.
951
00:39:59,375 --> 00:40:00,791
What's the occasion?
952
00:40:00,958 --> 00:40:02,916
The occasion is for you.
953
00:40:03,083 --> 00:40:04,250
What are you saying, Dad?
954
00:40:04,541 --> 00:40:05,041
Yes.
955
00:40:05,166 --> 00:40:06,875
We are going
to see a girl for you.
956
00:40:06,875 --> 00:40:09,375
That's why all the
relatives have come.
957
00:40:09,416 --> 00:40:10,333
Am I right,
brother-in-law?
958
00:40:10,333 --> 00:40:11,666
Hey, Pothigai TV.
959
00:40:11,708 --> 00:40:13,208
Go inside
and do your work.
960
00:40:13,250 --> 00:40:14,250
That's also right.
961
00:40:15,291 --> 00:40:16,750
What's all this, Mom?
962
00:40:16,791 --> 00:40:18,791
A good alliance
has come, Raja.
963
00:40:18,916 --> 00:40:20,500
Come, let's go
and see the girl.
964
00:40:20,541 --> 00:40:22,333
Mom, I won't come
to see the girl!
965
00:40:22,375 --> 00:40:23,458
-Raja!
-What's happening?
966
00:40:23,458 --> 00:40:24,875
He doesn't want
to get married.
967
00:40:24,916 --> 00:40:26,958
I'm not sure either.
Let's see what happens.
968
00:40:27,000 --> 00:40:27,708
Raja!
969
00:40:27,708 --> 00:40:28,833
What are you doing?
970
00:40:28,875 --> 00:40:29,750
What is it, Mom?
971
00:40:29,791 --> 00:40:31,625
Hey, what's with
this new habit?
972
00:40:31,625 --> 00:40:33,125
You are not coming
to see the girl.
973
00:40:33,250 --> 00:40:34,750
Get ready now!
974
00:40:34,958 --> 00:40:36,000
What do you want now?
975
00:40:36,041 --> 00:40:37,458
-We must see the girl, right?
-Yes.
976
00:40:37,875 --> 00:40:39,666
How many girls would
you have seen for me?
977
00:40:40,041 --> 00:40:41,791
Go and see the girl
I'm telling you today.
978
00:40:43,916 --> 00:40:46,541
My Raja likes a girl?
979
00:40:46,791 --> 00:40:48,083
Tell me who she is.
980
00:40:48,083 --> 00:40:49,875
Let's go and see her.
981
00:40:51,916 --> 00:40:53,125
Grandma's granddaughter.
982
00:40:53,416 --> 00:40:54,750
Grandma's diarrhea?
983
00:40:54,833 --> 00:40:56,541
Not diarrhea,
her granddaughter, sister.
984
00:40:56,541 --> 00:40:57,541
He is talking about Priya.
985
00:40:57,875 --> 00:40:58,875
That girl?
986
00:40:58,916 --> 00:41:00,041
-Yes.
-For him?
987
00:41:00,083 --> 00:41:00,875
Yes.
988
00:41:04,458 --> 00:41:06,333
Why are you all
staring like that?
989
00:41:06,375 --> 00:41:09,083
My son found a girl he likes,
like the Athi flower has bloomed.
990
00:41:09,083 --> 00:41:11,416
Come, let's all go and ask
for the girl's hand in marriage.
991
00:41:11,458 --> 00:41:12,750
We've known them
for so long.
992
00:41:12,791 --> 00:41:14,416
Why should we hesitate
in asking the girl to marry you?
993
00:41:14,416 --> 00:41:15,250
You go, Raja.
994
00:41:15,250 --> 00:41:16,416
Go and change your clothes.
995
00:41:16,750 --> 00:41:17,750
Okay, Mom.
996
00:41:38,125 --> 00:41:40,291
I have no idea what made them
to ask for her hand in marriage.
997
00:41:40,333 --> 00:41:41,833
If they're willing,
we'll finalize it.
998
00:41:43,166 --> 00:41:44,583
The girl is for Raja.
999
00:41:53,791 --> 00:41:55,000
Thank God.
1000
00:41:55,000 --> 00:41:57,875
We would have had to
travel 40 km in a tractor.
1001
00:41:57,916 --> 00:42:00,291
We've escaped since the girl's
house was near our house.
1002
00:42:00,333 --> 00:42:01,333
Yes, sister.
1003
00:42:02,291 --> 00:42:03,958
If this girl rejects him...
1004
00:42:03,958 --> 00:42:05,500
we have to go
and see that girl.
1005
00:42:06,291 --> 00:42:07,500
What's this?
1006
00:42:07,666 --> 00:42:08,625
-It's nothing, sister.
-Wait, sister.
1007
00:42:08,666 --> 00:42:10,125
Let's see what happens here.
1008
00:42:10,166 --> 00:42:12,833
Don't mistake us for
coming all of a sudden.
1009
00:42:13,041 --> 00:42:14,375
This was my son's wish.
1010
00:42:14,500 --> 00:42:16,375
That's why we came
immediately.
1011
00:42:16,583 --> 00:42:17,583
From now on,
1012
00:42:17,625 --> 00:42:19,000
it's in your reply.
1013
00:42:19,291 --> 00:42:22,291
This is not my life,
for me to decide.
1014
00:42:22,333 --> 00:42:24,500
It's my granddaughter's
decision.
1015
00:42:25,500 --> 00:42:27,208
I'm just repeating
what my mom said.
1016
00:42:27,250 --> 00:42:28,250
Whatever it is,
1017
00:42:28,250 --> 00:42:29,791
it's Priya's
decision.
1018
00:42:33,916 --> 00:42:35,458
I need to speak
with the groom alone.
1019
00:42:36,458 --> 00:42:37,916
-It's okay. Let them talk.
-What's all this?
1020
00:42:38,000 --> 00:42:41,416
Why should we sit here if she
wants to talk to the groom alone?
1021
00:42:41,500 --> 00:42:42,791
Come, let's have tea.
1022
00:43:19,791 --> 00:43:21,041
Why is he coming alone?
1023
00:43:22,958 --> 00:43:24,166
What is this?
1024
00:43:24,333 --> 00:43:25,625
Usually the girls run
after seeing him.
1025
00:43:25,666 --> 00:43:26,916
The groom is running now?
1026
00:43:27,208 --> 00:43:28,333
What could have happened?
1027
00:43:28,333 --> 00:43:29,125
Wait, sister.
1028
00:43:29,125 --> 00:43:30,250
Let's see
what happens next.
1029
00:43:37,083 --> 00:43:38,083
Kulukkal.
1030
00:43:38,125 --> 00:43:39,458
I don't think this will work.
1031
00:43:39,458 --> 00:43:41,333
I think that's our next stop.
1032
00:43:41,375 --> 00:43:42,791
Let's fold the carpet.
1033
00:43:42,833 --> 00:43:44,416
You take the fruits.
I'll take the plate.
1034
00:43:44,416 --> 00:43:45,583
What are we doing?
1035
00:43:45,583 --> 00:43:46,583
I will start the vehicle.
1036
00:43:46,583 --> 00:43:47,416
You come.
1037
00:43:47,500 --> 00:43:49,125
Did she bite him?
1038
00:43:49,125 --> 00:43:50,708
Her lips are red.
1039
00:43:50,708 --> 00:43:51,250
Dear...
1040
00:43:51,291 --> 00:43:53,333
Do you like the
groom or not?
1041
00:43:57,208 --> 00:43:58,416
What is this?
1042
00:43:58,541 --> 00:44:00,458
I think it's the tractor
for us next.
1043
00:44:00,500 --> 00:44:01,250
Hmm...
1044
00:44:01,291 --> 00:44:03,375
Wait, let's see
what happens.
1045
00:44:03,500 --> 00:44:04,958
Don't you have
anything else to say?
1046
00:44:13,541 --> 00:44:14,375
Raja!
1047
00:44:15,666 --> 00:44:16,333
Leave it.
1048
00:44:16,500 --> 00:44:18,541
Is this new for us?
1049
00:44:18,958 --> 00:44:20,875
But this is
completely new.
1050
00:44:24,416 --> 00:44:24,916
Dear...
1051
00:44:25,041 --> 00:44:26,833
Do you like the
groom or not?
1052
00:44:32,375 --> 00:44:33,833
I like him.
1053
00:44:34,958 --> 00:44:36,333
What are you saying?
1054
00:44:36,333 --> 00:44:37,333
Yes, Raja.
1055
00:44:37,458 --> 00:44:37,958
Dad!
1056
00:44:38,083 --> 00:44:39,166
Give me a 'dishu'.
1057
00:45:12,750 --> 00:45:16,541
♪ A single, sidelong glance from you... ♪
1058
00:45:16,583 --> 00:45:20,333
♪ And the breeze tastes sweeter... ♪
1059
00:45:20,500 --> 00:45:24,166
♪ You're an angel,
a sweetness unlike any other... ♪
1060
00:45:24,208 --> 00:45:27,791
♪ Without you, I've gone dry
as a coconut shell... ♪
1061
00:45:28,125 --> 00:45:37,583
♪ For these past few weeks... ♪
1062
00:45:37,583 --> 00:45:39,416
♪ A tender cloud... ♪
1063
00:45:39,458 --> 00:45:43,375
♪ Has been dancing inside me...
Could this be it? ♪
1064
00:45:43,541 --> 00:45:47,333
♪ Must I cross this bridge of glass
just to be with you? ♪
1065
00:45:47,333 --> 00:45:48,833
♪ Will our hands ever meet? ♪
1066
00:45:48,875 --> 00:45:50,625
♪ Is this a boon? ♪
1067
00:45:50,666 --> 00:45:54,750
♪ Like a henna bloom,
you have filled my heart... ♪
1068
00:45:54,791 --> 00:45:58,291
♪ Have I fallen under
the spell of your love? ♪
1069
00:45:58,333 --> 00:46:00,250
♪ With magical eyes... ♪
1070
00:46:00,291 --> 00:46:02,125
♪ With your magical eyes... ♪
1071
00:46:02,125 --> 00:46:06,000
♪ You've made my world
spin around you... ♪
1072
00:46:06,041 --> 00:46:07,958
♪ With magical eyes... ♪
1073
00:46:08,000 --> 00:46:09,833
♪ With your magical eyes... ♪
1074
00:46:09,833 --> 00:46:14,041
♪ You've made my world
spin around you... ♪
1075
00:46:29,416 --> 00:46:33,250
♪ A silent fire burns
at the edge of my heart... ♪
1076
00:46:33,291 --> 00:46:37,291
♪ As my secret desires
consume me... ♪
1077
00:46:37,291 --> 00:46:41,125
♪ From the corner of my eye,
a beautiful cloud... ♪
1078
00:46:41,166 --> 00:46:44,708
♪ This cloud so soft as a flower,
drifts over me... ♪
1079
00:46:44,750 --> 00:46:48,458
♪ This love, a rainbow in my heart,
has painted my world in color... ♪
1080
00:46:48,500 --> 00:46:51,875
♪ It keeps enchanting me
with beautiful lines of poetry... ♪
1081
00:46:52,375 --> 00:46:56,416
♪ A chilling fire, a feeling so new,
now runs through me... ♪
1082
00:46:56,458 --> 00:47:00,250
♪ Now, my memories taste
as sweet as honey... ♪
1083
00:47:00,291 --> 00:47:03,958
♪ Like the blue of the sky,
and the wetness of the soil... ♪
1084
00:47:03,958 --> 00:47:07,500
♪ I want to live with you
with a love that never fades... ♪
1085
00:47:07,500 --> 00:47:11,750
♪ Like a henna bloom,
you have filled my heart... ♪
1086
00:47:11,791 --> 00:47:15,083
♪ Have I fallen under
the spell of your love? ♪
1087
00:47:15,125 --> 00:47:17,041
♪ With magical eyes... ♪
1088
00:47:17,083 --> 00:47:18,916
♪ With your magical eyes... ♪
1089
00:47:18,916 --> 00:47:23,166
♪ You've made my world
spin around you... ♪
1090
00:47:35,708 --> 00:47:36,416
Brother...
1091
00:47:36,791 --> 00:47:38,708
The Muhurtham is at 4.30
in the morning.
1092
00:47:38,791 --> 00:47:40,083
Go to bed early.
1093
00:47:40,708 --> 00:47:42,791
Why are you saying this so sadly?
1094
00:47:42,791 --> 00:47:45,541
You are the only one in this village
who drinks Shenbagam's milk.
1095
00:47:45,958 --> 00:47:47,500
Now you are getting married.
1096
00:47:47,541 --> 00:47:50,208
Who else will drink
Shenbagam's milk?
1097
00:47:50,250 --> 00:47:52,375
Hey, you have
your own problem.
1098
00:47:52,625 --> 00:47:54,666
There are thousands
of problems here.
1099
00:47:59,583 --> 00:48:00,583
Rocky...
1100
00:48:01,791 --> 00:48:05,250
Dude, is this the first good thing
that happens in life without me?
1101
00:48:05,333 --> 00:48:06,416
First good thing?
1102
00:48:06,750 --> 00:48:08,166
This is the only good thing.
1103
00:48:08,166 --> 00:48:09,416
-Hey, Rocky...
-What is it?
1104
00:48:09,416 --> 00:48:13,125
I'm happy,
but I'm also really nervous.
1105
00:48:13,250 --> 00:48:15,041
Why are you so nervous, sir?
1106
00:48:15,083 --> 00:48:17,666
Raja, this happens
in everyone's life.
1107
00:48:17,666 --> 00:48:18,791
Just tie the knot.
1108
00:48:18,833 --> 00:48:20,291
Everything else
will happen automatically.
1109
00:48:20,291 --> 00:48:21,833
Just go with the flow, dude.
1110
00:48:21,833 --> 00:48:22,833
You've easily said it.
1111
00:48:23,041 --> 00:48:24,458
Let's see what happens.
1112
00:48:24,541 --> 00:48:26,541
Hey, I don't know
about the rest.
1113
00:48:26,583 --> 00:48:29,291
But by this time tomorrow,
you'll need 'something'.
1114
00:48:29,333 --> 00:48:31,333
I will send that 'something'
right now, dude.
1115
00:48:31,375 --> 00:48:32,208
I don't understand.
1116
00:48:32,250 --> 00:48:33,958
Dude, watch the video
on WhatsApp.
1117
00:48:33,958 --> 00:48:35,416
I have sent you
some study materials.
1118
00:48:35,416 --> 00:48:36,458
Everything is fresh.
1119
00:48:36,500 --> 00:48:38,375
Dude, a guy here has his
own collection here.
1120
00:48:38,375 --> 00:48:39,958
You won't even get it
on the site.
1121
00:48:40,000 --> 00:48:41,416
Enjoy it, dude.
1122
00:48:41,458 --> 00:48:44,666
Hey, I told you I'm nervous
about my marriage tomorrow.
1123
00:48:44,666 --> 00:48:46,375
You're sending me videos?
1124
00:48:46,500 --> 00:48:48,208
Raja, I don't know all that.
1125
00:48:48,291 --> 00:48:50,000
This is the best
that I can do.
1126
00:48:50,041 --> 00:48:52,041
If not today, it'll
come in handy one day.
1127
00:48:52,041 --> 00:48:53,250
Okay?
All the best, dude.
1128
00:48:53,250 --> 00:48:54,416
A sheik's shouting here.
1129
00:48:54,458 --> 00:48:55,625
We'll catch up later.
Bye.
1130
00:48:55,625 --> 00:48:56,916
Hang up.
Bye.
1131
00:49:03,416 --> 00:49:05,375
Maybe what Rocky sent
will come in handy.
1132
00:49:07,166 --> 00:49:09,125
Just in case,
let's download it.
1133
00:49:12,916 --> 00:49:13,916
Priya.
1134
00:49:15,583 --> 00:49:16,375
Hello.
1135
00:49:16,625 --> 00:49:17,625
Tell me, Priyu.
1136
00:49:17,708 --> 00:49:18,750
What are you doing?
1137
00:49:18,791 --> 00:49:20,500
I was thinking about you.
1138
00:49:21,250 --> 00:49:22,916
Okay, can you come
to the terrace?
1139
00:49:22,958 --> 00:49:24,083
I want to talk to you.
1140
00:49:24,083 --> 00:49:27,333
Hey, I wanted to call you and
ask you to come to the terrace.
1141
00:49:27,375 --> 00:49:28,083
Is it?
1142
00:49:28,166 --> 00:49:28,875
Why?
1143
00:49:28,875 --> 00:49:29,708
Anyways...
1144
00:49:29,750 --> 00:49:32,166
By this time tomorrow,
we'll be husband and wife.
1145
00:49:32,833 --> 00:49:33,750
So...
1146
00:49:34,416 --> 00:49:35,875
What can we do for that, sir?
1147
00:49:35,916 --> 00:49:37,458
If you come,
just like that...
1148
00:49:37,750 --> 00:49:38,750
Just like that?
1149
00:49:42,958 --> 00:49:44,583
Let's talk as lovers.
1150
00:49:44,625 --> 00:49:46,333
You go to your room
and I will go to mine.
1151
00:49:46,333 --> 00:49:47,041
That's it.
1152
00:49:47,333 --> 00:49:48,666
I swear, that's it.
1153
00:49:51,666 --> 00:49:52,583
Okay, okay.
1154
00:49:52,625 --> 00:49:53,458
I'm coming.
1155
00:49:53,500 --> 00:49:54,166
Okay?
1156
00:50:01,750 --> 00:50:03,041
We are going to the terrace.
1157
00:50:04,458 --> 00:50:06,125
Rocky has sent some videos.
1158
00:50:07,583 --> 00:50:09,083
Will they come in handy?
1159
00:50:38,291 --> 00:50:41,250
♪ Even if it's paradise... ♪
1160
00:50:41,375 --> 00:50:44,583
♪ Will it ever feel
like our home town? ♪
1161
00:51:40,958 --> 00:51:42,958
Oh, you're here already?
1162
00:51:43,583 --> 00:51:45,666
Is sir in such a hurry?
1163
00:51:46,291 --> 00:51:47,416
Not as much as you.
1164
00:51:49,791 --> 00:51:53,958
I came here with the question of
"What am I going to do in my hometown?"
1165
00:51:54,166 --> 00:51:59,208
But, my life brought me
to marriage as if in a dream.
1166
00:52:00,750 --> 00:52:02,125
Before we get married,
1167
00:52:02,166 --> 00:52:04,625
I wanted to tell you
something important.
1168
00:52:05,166 --> 00:52:06,333
That's why I called you
up to the terrace.
1169
00:52:06,416 --> 00:52:07,333
Shall I tell you?
1170
00:52:08,208 --> 00:52:09,208
Hmm.
1171
00:52:14,000 --> 00:52:15,125
I love you, Raja.
1172
00:52:15,916 --> 00:52:17,833
Oh... is it?
1173
00:52:17,958 --> 00:52:18,958
Just a minute.
1174
00:52:22,958 --> 00:52:25,083
Did you tell him
that 'I love you'?
1175
00:52:29,541 --> 00:52:32,500
Hey... did you go to
Chennai to study?
1176
00:52:35,125 --> 00:52:36,000
Okay, leave it.
1177
00:52:36,333 --> 00:52:38,375
Do I look like a fool to you?
1178
00:52:38,416 --> 00:52:40,250
Is the word 'Idiot'
written on my forehead?
1179
00:52:40,875 --> 00:52:42,291
I'm an idiot.
1180
00:52:42,333 --> 00:52:43,916
I've invited everyone,
put up a stage,
1181
00:52:43,958 --> 00:52:45,083
and I'm making a video of it.
1182
00:52:45,125 --> 00:52:47,125
A phone is enough for you.
1183
00:52:49,041 --> 00:52:50,166
I don't understand
one thing.
1184
00:52:50,208 --> 00:52:51,583
If I have a flaw,
1185
00:52:51,625 --> 00:52:52,916
should you
also have a flaw?
1186
00:52:53,166 --> 00:52:54,541
Is that why
you didn't tell me?
1187
00:52:54,541 --> 00:52:56,625
Or, he's already a bald loser...
1188
00:52:56,625 --> 00:52:57,958
We are above his league.
1189
00:52:58,000 --> 00:52:59,458
Why should he care
how we are.
1190
00:52:59,500 --> 00:53:00,958
Isn't that what
you're thinking?
1191
00:53:01,041 --> 00:53:02,083
Tell me, tell me!
1192
00:53:02,291 --> 00:53:05,041
Or, even if I tell him,
he won't understand it.
1193
00:53:05,083 --> 00:53:07,416
Did you think that would
slip down my bald head?
1194
00:53:08,375 --> 00:53:09,083
Yuck!
1195
00:53:10,125 --> 00:53:12,375
I feel disgusted to see you.
1196
00:53:16,708 --> 00:53:18,375
Listen carefully.
1197
00:53:18,416 --> 00:53:21,541
If my state is to blame
for all of this...
1198
00:53:22,708 --> 00:53:24,291
I'll live, and you'll see.
1199
00:53:24,833 --> 00:53:26,208
In this very village,
1200
00:53:26,250 --> 00:53:29,416
I'll live, and you'll
see for yourself!
1201
00:53:39,541 --> 00:53:40,458
Brother.
1202
00:53:40,500 --> 00:53:41,250
Yes, sister-in-law.
1203
00:53:41,250 --> 00:53:42,333
Okay, sister-in-law.
1204
00:53:42,416 --> 00:53:44,000
Pack that chocolate too.
1205
00:53:44,916 --> 00:53:46,083
One by one.
1206
00:53:46,083 --> 00:53:47,833
What's that you have in your saree?
Pack that too.
1207
00:53:47,875 --> 00:53:48,875
The stage is here.
1208
00:53:48,875 --> 00:53:50,250
-They are decorating somewhere else.
-That's what I said.
1209
00:53:50,458 --> 00:53:52,250
-Won't you handle all this?
-Yes, yes.
1210
00:53:52,291 --> 00:53:54,541
We only two more hours for the
auspicious time.
1211
00:53:54,541 --> 00:53:56,416
-Get down and do some work.
-It'll be done. Stop talking...
1212
00:53:56,416 --> 00:53:58,250
Listen, everyone!
1213
00:53:58,291 --> 00:53:58,875
Huh?!
1214
00:53:58,875 --> 00:54:00,625
This marriage won't happen.
1215
00:54:02,083 --> 00:54:04,041
Raja, what's the problem?
1216
00:54:04,083 --> 00:54:06,458
Every problem has a solution.
1217
00:54:06,458 --> 00:54:07,791
Let's talk it over.
1218
00:54:07,791 --> 00:54:09,291
There's only one solution
for all problems.
1219
00:54:09,458 --> 00:54:11,083
I've taken that decision!
1220
00:54:11,458 --> 00:54:13,166
-This marriage won't happen!
-Oh no!
1221
00:54:13,208 --> 00:54:14,416
What happened?
1222
00:54:14,458 --> 00:54:15,916
-Oh no!
-What is this?
1223
00:54:15,958 --> 00:54:17,416
-Hey!
-Hey... hey, Raja...
1224
00:54:18,541 --> 00:54:19,500
What's all this?
1225
00:54:19,750 --> 00:54:21,708
Do we have to start searching again?
1226
00:54:21,750 --> 00:54:22,625
Wait, sister.
1227
00:54:22,666 --> 00:54:24,041
Let's see what happens.
1228
00:54:43,416 --> 00:54:45,125
♪ My love... ♪
1229
00:54:45,125 --> 00:54:47,375
♪ My very life... ♪
1230
00:54:47,416 --> 00:54:52,833
♪ Can my heart bear this pain,
To live on alone? ♪
1231
00:54:52,875 --> 00:54:54,833
♪ My friend... ♪
1232
00:54:54,833 --> 00:54:57,166
♪ My life’s companion... ♪
1233
00:54:57,166 --> 00:55:02,750
♪ Will the path of our lives
Be changed forever now? ♪
1234
00:55:02,791 --> 00:55:07,458
♪ By your side...
Dreaming to be with you... ♪
1235
00:55:07,500 --> 00:55:12,083
♪ My heart’s desires...
Lie sleeping in your presence... ♪
1236
00:55:12,416 --> 00:55:17,166
♪ My golden dreams...
Turn to dust... ♪
1237
00:55:17,166 --> 00:55:21,541
♪ With a mournful sound,
My very soul weeps... ♪
1238
00:55:21,541 --> 00:55:24,041
♪ My love...
Is this fair? ♪
1239
00:55:24,041 --> 00:55:26,500
♪ Will our story
Only live in the past? ♪
1240
00:55:26,541 --> 00:55:31,333
♪ Is this love a curse...
A heavy burden that’s meant to last? ♪
1241
00:55:31,375 --> 00:55:33,750
♪ Can my heart bear this ache? ♪
1242
00:55:33,791 --> 00:55:36,250
♪ Will my mind be avenged? ♪
1243
00:55:36,291 --> 00:55:42,166
♪ If your face is a lie,
Is this love a bond to defend? ♪
1244
00:55:42,208 --> 00:55:44,333
♪ Will time ever bring an answer? ♪
1245
00:55:44,375 --> 00:55:46,708
♪ Is our whole story just torment? ♪
1246
00:55:46,750 --> 00:55:51,166
♪ Love... O... Love...
Is it just a burden on the heart? ♪
1247
00:55:51,208 --> 00:55:56,041
♪ Are our un-uniting hearts...
Just a drawing on water? ♪
1248
00:55:56,083 --> 00:56:00,875
♪ Even if we came together,
Could we ever truly live? ♪
1249
00:56:00,916 --> 00:56:06,000
♪ Is this unexpected journey
A lonely road that’s meant for me? ♪
1250
00:56:28,416 --> 00:56:33,250
♪ My life is not my own,
I have no will to live ♪
1251
00:56:33,291 --> 00:56:38,041
♪ Why did you tear my very soul
And leave me torn and tattered? ♪
1252
00:56:38,083 --> 00:56:42,916
♪ The path is not yet done,
My feet still move along... ♪
1253
00:56:42,958 --> 00:56:46,916
♪ But halfway through this journey,
I've lost my way... ♪
1254
00:56:46,916 --> 00:56:51,875
♪ Will these visions fade,
And become a mirage? ♪
1255
00:56:51,916 --> 00:56:56,625
♪ Will my heart break from
Endless storms in a rage? ♪
1256
00:56:56,666 --> 00:56:59,083
♪ Will a tidal wave surround us? ♪
1257
00:56:59,125 --> 00:57:01,666
♪ Will our small hut fall? ♪
1258
00:57:01,708 --> 00:57:06,541
♪ O My love... ♪
1259
00:57:06,541 --> 00:57:11,208
♪ Even if a mountain should clash,
Will the lines of my destiny fade at all? ♪
1260
00:57:11,208 --> 00:57:12,416
♪ You are my fate... ♪
1261
00:57:12,458 --> 00:57:13,666
♪ And you are my pain... ♪
1262
00:57:13,666 --> 00:57:16,166
♪ You are the pain that
Fate has brought... ♪
1263
00:57:17,458 --> 00:57:18,333
Brother.
1264
00:57:18,375 --> 00:57:20,083
If he takes all the
decisions in this house,
1265
00:57:20,125 --> 00:57:21,583
why are we here as elders?
1266
00:57:24,166 --> 00:57:25,791
Go and ask him.
1267
00:57:26,083 --> 00:57:28,208
How can I ask him?
1268
00:57:30,750 --> 00:57:32,958
I will ask my son.
1269
00:57:33,000 --> 00:57:34,375
Super, sister.
1270
00:57:37,833 --> 00:57:38,583
What...
1271
00:57:38,916 --> 00:57:40,083
Why is he packing his clothes?
1272
00:57:40,250 --> 00:57:41,500
Where are you going?
1273
00:57:44,208 --> 00:57:44,833
Hmm.
1274
00:57:45,083 --> 00:57:45,833
I understood.
1275
00:57:45,875 --> 00:57:47,333
Your heart's troubled.
1276
00:57:47,375 --> 00:57:50,125
Are you going on a long trip
to Leh, Ladakh?
1277
00:57:52,333 --> 00:57:53,708
I'm asking you!
1278
00:57:53,750 --> 00:57:54,750
Where are you going?
1279
00:57:55,125 --> 00:57:56,125
I am going to die.
1280
00:57:56,375 --> 00:57:57,375
What do you want now?
1281
00:58:08,041 --> 00:58:09,166
I'm going to Chennai, Mom.
1282
00:58:12,833 --> 00:58:14,750
Chennai...
Are you going to Chennai?
1283
00:58:16,500 --> 00:58:19,000
Dear, Raja's going
to Chennai.
1284
00:58:20,583 --> 00:58:22,291
Brother,
please say something.
1285
00:58:23,000 --> 00:58:24,000
Why, brother?
1286
00:58:26,750 --> 00:58:27,500
Son!
1287
00:58:28,083 --> 00:58:28,875
One minute.
1288
00:58:29,541 --> 00:58:31,708
I'm not going to ask why
you called off the wedding.
1289
00:58:31,750 --> 00:58:33,916
I'm not even asking you why
you're going to Chennai.
1290
00:58:34,166 --> 00:58:36,625
But, hear me out for a second.
1291
00:58:36,666 --> 00:58:40,083
With an aching heart, your mind
must be storming with thoughts.
1292
00:58:40,250 --> 00:58:43,375
Take a moment to think
of your parents, sometimes.
1293
00:58:44,333 --> 00:58:46,625
We don't care
what people say,
1294
00:58:46,666 --> 00:58:48,458
you'll always be
our Prince.
1295
00:58:48,666 --> 00:58:51,500
I still remember you from
the day you were born.
1296
00:58:51,583 --> 00:58:53,500
You still look the same.
1297
00:58:53,500 --> 00:58:54,333
Hmm?!
1298
00:59:03,833 --> 00:59:04,791
What's this?
1299
00:59:04,833 --> 00:59:08,416
I thought he would hug me
and cry after what I spoke.
1300
00:59:08,416 --> 00:59:10,041
But, he just left.
1301
00:59:10,041 --> 00:59:11,375
Then, what?
1302
00:59:11,708 --> 00:59:13,250
If you say they've been bald
since they were born,
1303
00:59:13,291 --> 00:59:14,666
who wouldn't get angry?
1304
00:59:14,708 --> 00:59:15,291
Huh!
1305
00:59:23,000 --> 00:59:24,708
Buddy, that's it.
1306
00:59:24,750 --> 00:59:26,041
Everything is over.
1307
00:59:26,083 --> 00:59:28,750
Our league will be on a different
level six months from now.
1308
00:59:29,791 --> 00:59:31,291
Once my hair
starts growing...
1309
00:59:31,625 --> 00:59:32,875
Everyone who teased me...
1310
00:59:32,875 --> 00:59:33,916
will shut it!
1311
00:59:34,625 --> 00:59:36,708
After that, it's nothing but love,
marriage, and happiness.
1312
00:59:58,708 --> 01:00:01,916
The joy in knowing that we
are not the only one with flaws...
1313
01:00:02,250 --> 01:00:03,541
Isn't it a torture, sir?
1314
01:00:03,583 --> 01:00:05,208
Why did you say
like this, bro?
1315
01:00:05,291 --> 01:00:08,041
We all have a reason for
what happened to us.
1316
01:00:08,041 --> 01:00:09,541
But, to everyone else,
we all look the same.
1317
01:00:10,875 --> 01:00:11,833
Half-bald.
1318
01:00:12,000 --> 01:00:14,375
Yes, do you know
how they tease me?
1319
01:00:14,416 --> 01:00:15,958
They don't deserve
to be happy.
1320
01:00:16,833 --> 01:00:18,375
Brother, they're
already pathetic.
1321
01:00:18,708 --> 01:00:24,375
Work, rent, family, food, clothes, debts,
struggle, Pongal, Diwali, and so on.
1322
01:00:24,375 --> 01:00:25,708
By the time they
manage all these,
1323
01:00:25,708 --> 01:00:28,666
they're running as if
their lives don't matter.
1324
01:00:28,750 --> 01:00:33,000
But, we just want to have
some hair before we die.
1325
01:00:33,041 --> 01:00:34,333
That is the difference.
1326
01:00:34,333 --> 01:00:36,583
Bro, I work the night shift
at an IT company.
1327
01:00:36,625 --> 01:00:39,416
It's already hot, and riding a bike
with a helmet makes it even worse.
1328
01:00:39,458 --> 01:00:40,458
My life is gone,
1329
01:00:40,541 --> 01:00:41,458
and so is my hair.
1330
01:00:41,458 --> 01:00:45,541
Now, even when I'm not wearing
a helmet, they call me 'helmet head'.
1331
01:00:46,041 --> 01:00:48,625
I guess our heads became
a canvas for their creativity.
1332
01:00:48,916 --> 01:00:50,625
They come up with
all kinds of names.
1333
01:00:50,875 --> 01:00:53,333
Half head, half-bald, slide...
1334
01:00:53,375 --> 01:00:54,458
Ground head...
And so on.
1335
01:00:55,000 --> 01:00:55,916
I can't bear it.
1336
01:00:55,916 --> 01:00:57,208
Friends...
Acquaintances...
1337
01:00:57,250 --> 01:00:58,500
Without thinking
about anything like this.
1338
01:00:58,541 --> 01:00:59,708
The moment they see an opportunity,
1339
01:00:59,791 --> 01:01:01,541
they'll inject us
and take off.
1340
01:01:01,541 --> 01:01:02,666
As if we didn't have
enough problems,
1341
01:01:02,708 --> 01:01:04,291
they've pressured
us into thinking
1342
01:01:04,291 --> 01:01:08,333
we have to take a personal loan
and fix this somehow.
1343
01:01:08,791 --> 01:01:12,125
We have to do stupid things
to prove we're ordinary people.
1344
01:01:14,958 --> 01:01:17,166
Oh! Is this the convention
of the half-balds?
1345
01:01:17,208 --> 01:01:17,916
Brother...
1346
01:01:18,375 --> 01:01:21,000
Our inferiority is how many
people make a living here.
1347
01:01:21,000 --> 01:01:21,791
I don't understand.
1348
01:01:23,000 --> 01:01:26,833
Starting from shampoo companies to
serums, hair oil, medicine, and pills...
1349
01:01:26,833 --> 01:01:27,375
Why?
1350
01:01:27,500 --> 01:01:28,541
Even this doctor...
1351
01:01:29,333 --> 01:01:29,958
Brother.
1352
01:01:31,000 --> 01:01:31,625
Yeah, you.
1353
01:01:32,041 --> 01:01:32,791
Please come inside.
1354
01:01:36,375 --> 01:01:37,375
Welcome, sir.
1355
01:01:38,416 --> 01:01:39,166
Sit down.
1356
01:01:41,291 --> 01:01:42,291
Tell me.
1357
01:01:42,583 --> 01:01:43,625
What can I do for you?
1358
01:01:43,666 --> 01:01:45,083
I need two tickets
for IPL, doctor.
1359
01:01:45,083 --> 01:01:46,083
Can you get it for me?
1360
01:01:47,000 --> 01:01:48,041
Yes, I can give.
1361
01:01:48,041 --> 01:01:50,541
The day RCB wins the cup,
I'll definitely get it for you.
1362
01:01:50,875 --> 01:01:51,541
Doctor.
1363
01:01:51,625 --> 01:01:52,416
Then what, sir?
1364
01:01:52,458 --> 01:01:53,541
Tell me what the problem is.
1365
01:01:53,583 --> 01:01:54,666
Don't beat around the bush.
1366
01:01:56,583 --> 01:01:57,458
-Doctor!
-Tell me.
1367
01:01:57,500 --> 01:01:59,666
Through wind, rain, or storm,
1368
01:01:59,708 --> 01:02:03,291
I want my hair to be strong enough to
withstand anything nature throws at it.
1369
01:02:03,625 --> 01:02:05,625
Sir... I can understand.
1370
01:02:06,333 --> 01:02:08,041
A fall can leave
your body aching,
1371
01:02:08,541 --> 01:02:11,041
but going bald will leave
your heart aching.
1372
01:02:11,958 --> 01:02:12,791
I can understand.
1373
01:02:12,833 --> 01:02:14,250
From what I understand,
1374
01:02:14,333 --> 01:02:16,208
You need a hair
transplantation treatment.
1375
01:02:16,208 --> 01:02:17,208
That is the only cure.
1376
01:02:17,458 --> 01:02:19,000
Do it, doctor!
1377
01:02:20,583 --> 01:02:21,750
Sure.
1378
01:02:21,791 --> 01:02:22,916
Tilt your head a little.
1379
01:02:30,791 --> 01:02:31,958
... multiplied by 4.
1380
01:02:32,000 --> 01:02:33,833
Adds up to 32... 64.
1381
01:02:34,750 --> 01:02:36,375
Adding my house rent and EMI.
1382
01:02:36,375 --> 01:02:38,500
And hospital bills
and other expenses.
1383
01:02:39,458 --> 01:02:41,416
A little more...
Yeah, why not?
1384
01:02:41,458 --> 01:02:42,125
Okay.
1385
01:02:42,166 --> 01:02:44,750
We have to place
around 7000 crops.
1386
01:02:45,083 --> 01:02:46,541
It's going to cost a bit.
Is that alright?
1387
01:02:46,916 --> 01:02:49,125
It's a word you should never say
to a doctor or a lawyer.
1388
01:02:49,166 --> 01:02:50,666
Doctor, the cost
doesn't matter.
1389
01:02:50,708 --> 01:02:51,708
Do it, doctor.
1390
01:02:52,166 --> 01:02:53,958
It's a word we tell our patients.
1391
01:02:54,166 --> 01:02:55,166
I'll definitely do it.
1392
01:02:55,458 --> 01:02:57,166
But we have to take
some tests for that.
1393
01:02:57,208 --> 01:02:58,416
Once we
take those tests,
1394
01:02:58,458 --> 01:03:00,083
we can proceed
with the treatment.
1395
01:03:00,250 --> 01:03:01,833
You can stay here.
1396
01:03:01,875 --> 01:03:03,583
We even have AirBNB.
1397
01:03:03,750 --> 01:03:05,833
My life is in your hands, doctor.
1398
01:03:06,625 --> 01:03:09,750
Vanangamudi has blessed many
people with a good life.
1399
01:03:10,166 --> 01:03:12,625
I have a perfect blessing
for your baldness as well.
1400
01:03:19,708 --> 01:03:20,625
Hey, dear!
1401
01:03:20,916 --> 01:03:22,333
Come soon, dear.
1402
01:03:22,916 --> 01:03:24,083
What is it, dear?
1403
01:03:24,083 --> 01:03:25,083
What happened?
1404
01:03:25,375 --> 01:03:26,500
Look here.
1405
01:03:26,541 --> 01:03:29,833
Why are you looking at
that old photo of our son now?
1406
01:03:29,958 --> 01:03:30,875
Look carefully.
1407
01:03:30,916 --> 01:03:32,416
He sent it just now.
1408
01:03:32,416 --> 01:03:34,958
I think this is why our son
went to Chennai.
1409
01:03:35,125 --> 01:03:35,791
Let me see.
1410
01:03:37,041 --> 01:03:37,791
Yes.
1411
01:03:37,833 --> 01:03:38,666
Our Raja...
1412
01:03:38,708 --> 01:03:40,416
Definitely looks like a King.
1413
01:03:40,458 --> 01:03:42,250
-Wait, he's calling.
-Answer it.
1414
01:03:42,416 --> 01:03:42,916
Hey!
1415
01:03:43,041 --> 01:03:44,291
Tell me, dear.
1416
01:03:44,333 --> 01:03:45,708
Did you see the photo?
How is it?
1417
01:03:45,708 --> 01:03:46,666
When are you coming?
1418
01:03:46,708 --> 01:03:48,333
I'm leaving tonight and
should be there by morning.
1419
01:03:48,458 --> 01:03:49,833
Come soon, dear.
1420
01:03:49,833 --> 01:03:50,833
Hmm, okay, Mom.
1421
01:03:51,750 --> 01:03:53,875
He'll be here tomorrow
morning, dear.
1422
01:03:54,041 --> 01:03:54,750
Is he coming?
1423
01:03:54,791 --> 01:03:55,500
Let him come.
1424
01:03:55,541 --> 01:03:56,708
We will celebrate it.
1425
01:03:57,166 --> 01:03:58,750
What?
What's taking him so long?
1426
01:03:58,791 --> 01:03:59,791
Why is he not here yet?
1427
01:04:00,333 --> 01:04:00,875
Yes...
1428
01:04:01,291 --> 01:04:02,791
Why this delay?
1429
01:04:03,375 --> 01:04:05,291
Brother, I have a doubt.
1430
01:04:05,375 --> 01:04:06,375
Ask me.
1431
01:04:06,666 --> 01:04:08,791
You always speak
in very pure Tamil.
1432
01:04:08,791 --> 01:04:09,791
What's your story?
1433
01:04:10,416 --> 01:04:13,041
Hey, I'm a
Pan-India politician.
1434
01:04:13,041 --> 01:04:15,958
I need to learn the language of the
parties we've formed alliances with.
1435
01:04:16,000 --> 01:04:17,625
Now, they are forming
alliances in Tamil Nadu.
1436
01:04:17,666 --> 01:04:18,791
That is why I am
speaking in Pure Tamil.
1437
01:04:19,041 --> 01:04:21,000
You can't get that done with
a trumpet in your hand.
1438
01:04:21,000 --> 01:04:21,708
What else?
1439
01:04:22,375 --> 01:04:23,208
I will thrash you.
1440
01:04:23,250 --> 01:04:24,083
Brother has arrived!
1441
01:04:24,125 --> 01:04:24,875
Beat it!
1442
01:04:41,083 --> 01:04:42,458
My handsome King.
1443
01:04:42,458 --> 01:04:43,291
Welcome back.
1444
01:04:43,333 --> 01:04:45,083
-Welcome, Raja.
-You are so handsome.
1445
01:04:45,583 --> 01:04:47,291
Stop staring
and light it up.
1446
01:04:49,125 --> 01:04:51,291
May the evil eyes of
the village, the relatives,
1447
01:04:51,333 --> 01:04:53,833
and all others
simply vanish!
1448
01:04:57,625 --> 01:04:58,625
Uncle.
1449
01:04:58,666 --> 01:05:00,333
I'll change it right away.
1450
01:05:04,208 --> 01:05:06,125
Here, put this on.
1451
01:05:06,166 --> 01:05:07,541
Mom, what is this?
1452
01:05:07,541 --> 01:05:08,666
You sent the photo.
1453
01:05:08,666 --> 01:05:09,791
We sent it to the broker.
1454
01:05:09,833 --> 01:05:10,500
We got the girl.
1455
01:05:10,500 --> 01:05:11,666
Wear it.
We will go!
1456
01:05:11,875 --> 01:05:13,958
Mom, I'm just not interested
in looking for a girl right now.
1457
01:05:13,958 --> 01:05:15,916
-But, we're interested.
-Hmm.
1458
01:05:15,916 --> 01:05:16,791
Take it.
1459
01:05:16,958 --> 01:05:17,541
Go.
1460
01:05:17,583 --> 01:05:18,416
-Wear it.
-Nephew.
1461
01:05:18,416 --> 01:05:19,125
Go, nephew.
1462
01:05:19,166 --> 01:05:20,708
We'll go and have a good time.
1463
01:05:21,833 --> 01:05:23,750
♪ I went to get some fresh air... ♪
1464
01:05:23,791 --> 01:05:25,041
♪ I got some.... ♪
1465
01:05:25,125 --> 01:05:27,041
Come, my dear mother.
Come, dear.
1466
01:05:27,208 --> 01:05:28,416
Why is your mouth swollen?
1467
01:05:28,458 --> 01:05:29,500
-Did you bump into the wall?
-I won't come.
1468
01:05:29,541 --> 01:05:30,333
My dear, mother...
1469
01:05:30,333 --> 01:05:31,375
Hey, listen to me.
1470
01:05:31,500 --> 01:05:32,291
Don't pull my hair.
1471
01:05:32,333 --> 01:05:33,333
Let it go!
Let it go!
1472
01:05:33,625 --> 01:05:35,458
-Be afraid.
-We asked for a child...
1473
01:05:35,458 --> 01:05:36,333
Instead, they've given
birth to a wild animal.
1474
01:05:36,375 --> 01:05:36,791
Go.
1475
01:05:43,083 --> 01:05:44,500
Oh, no.
1476
01:05:44,500 --> 01:05:47,583
I always tell you not to eat beans,
but you never listen.
1477
01:05:49,458 --> 01:05:51,625
Oh, my liver is liquid.
1478
01:05:51,666 --> 01:05:53,708
-Hey, won't you be careful?
-Hey!
1479
01:05:54,291 --> 01:05:55,666
You should dry your clothes,
if you've washed them.
1480
01:05:55,666 --> 01:05:56,708
Instead of that, you
are wearing torn clothes.
1481
01:05:56,750 --> 01:05:58,583
Why do you need martial arts
when the groom is on his way?
1482
01:05:58,583 --> 01:05:59,291
Move aside.
1483
01:05:59,958 --> 01:06:00,666
-Hello.
-Huh?
1484
01:06:00,666 --> 01:06:02,000
Tell me about the groom.
1485
01:06:02,333 --> 01:06:04,500
He won't play when
people are around.
1486
01:06:04,500 --> 01:06:06,291
You can entertain
yourselves in the room.
1487
01:06:06,666 --> 01:06:07,166
Oh, no.
1488
01:06:07,208 --> 01:06:08,625
I asked you to tell me
about the groom.
1489
01:06:08,625 --> 01:06:10,291
Are you asking me
to tell about the groom?
1490
01:06:10,541 --> 01:06:11,666
Shall I tell it in your style?
1491
01:06:13,583 --> 01:06:14,708
The groom is...
1492
01:06:15,375 --> 01:06:19,125
Rajinikanth
when it comes to action.
1493
01:06:19,166 --> 01:06:20,375
When it comes
to make you scream...
1494
01:06:22,500 --> 01:06:23,208
Wait.
1495
01:06:23,625 --> 01:06:24,750
He's Kamal Haasan.
1496
01:06:24,750 --> 01:06:26,125
When it comes to
chasing and thrashing...
1497
01:06:26,166 --> 01:06:27,166
He's Vijay.
1498
01:06:27,208 --> 01:06:28,458
When it comes
to make you tremble...
1499
01:06:29,166 --> 01:06:30,208
He's Ajith.
1500
01:06:30,250 --> 01:06:31,833
On the whole,
1501
01:06:31,833 --> 01:06:33,125
if you see the groom
from upstairs,
1502
01:06:33,125 --> 01:06:34,166
he'll look like
Maddy.
1503
01:06:34,458 --> 01:06:35,625
Do you know
who Maddy is?
1504
01:06:35,625 --> 01:06:36,875
I didn't expect to see you.
1505
01:06:36,916 --> 01:06:37,666
I didn't expect to talk to you.
1506
01:06:37,666 --> 01:06:38,875
Keep quiet.
1507
01:06:38,916 --> 01:06:40,541
-You keep quiet.
-The groom's family is here.
1508
01:06:40,541 --> 01:06:42,000
Has the groom's
family arrived?
1509
01:06:42,041 --> 01:06:43,250
Hey, the groom's
family is here.
1510
01:06:43,291 --> 01:06:45,000
Go and change your dress.
1511
01:06:45,000 --> 01:06:46,000
-The groom's family is here.
-Hey, hey...
1512
01:06:46,083 --> 01:06:47,333
I should do all these?
1513
01:06:47,375 --> 01:06:48,750
You are not doing anything.
1514
01:06:48,750 --> 01:06:50,125
You are wearing torn clothes.
1515
01:06:50,166 --> 01:06:51,625
Think you're Rithika Singh?
Get going!
1516
01:06:52,958 --> 01:06:53,708
Welcome.
1517
01:06:54,541 --> 01:06:55,708
Your hair style is superb.
1518
01:06:55,708 --> 01:06:56,500
Is it Naturals Salon?
1519
01:06:56,541 --> 01:06:58,291
-No, it's naturally like this.
-Oh...
1520
01:06:59,625 --> 01:07:00,291
Welcome.
Welcome.
1521
01:07:00,333 --> 01:07:01,083
Greetings.
1522
01:07:01,083 --> 01:07:02,541
-Please greet them.
-Greetings.
1523
01:07:03,041 --> 01:07:04,583
Where is the groom?
1524
01:07:04,708 --> 01:07:07,666
He'll park the car
in the park and come.
1525
01:07:07,666 --> 01:07:08,416
Hey!
1526
01:07:08,666 --> 01:07:09,500
I meant he's parking.
1527
01:07:09,500 --> 01:07:10,750
Okay, please come.
Let's go inside.
1528
01:07:11,125 --> 01:07:12,000
Go in, go in.
1529
01:07:27,166 --> 01:07:29,666
Please say your name
in your style.
1530
01:07:29,666 --> 01:07:31,125
I am Kulukkal Kumaresan.
1531
01:07:32,500 --> 01:07:34,041
Greetings to everyone.
1532
01:07:34,166 --> 01:07:36,791
Can't you just greet everyone
casually and keep quiet?
1533
01:07:37,291 --> 01:07:38,208
He's mad.
1534
01:07:38,208 --> 01:07:40,791
Kumaresan has told everything
about your family.
1535
01:07:40,791 --> 01:07:43,250
I've shown my daughter
about a hundred photos.
1536
01:07:43,291 --> 01:07:46,083
For some reason,
she told us she likes your son.
1537
01:07:46,125 --> 01:07:48,791
That's why we called you
to come and see my daughter.
1538
01:07:51,583 --> 01:07:53,291
Then, what?
Ask the girl to come...
1539
01:07:53,333 --> 01:07:55,500
Couldn't you just tell them
to bring the bride?
1540
01:07:55,541 --> 01:07:56,333
Do you have 'Konar'
notes in your mouth?
1541
01:07:56,375 --> 01:07:57,541
I'll twist your mouth.
1542
01:07:57,791 --> 01:07:59,041
He's quite mad
in the afternoon.
1543
01:07:59,166 --> 01:08:00,166
Call Shruthi.
1544
01:08:00,500 --> 01:08:01,791
Shruthi, come dear.
1545
01:08:24,416 --> 01:08:25,416
Serve them the coffee.
1546
01:08:25,541 --> 01:08:26,666
I'll take the first cup.
1547
01:08:26,875 --> 01:08:27,875
I won't get it later.
1548
01:08:28,166 --> 01:08:29,125
Just take one cup.
1549
01:08:29,208 --> 01:08:30,208
You're right.
1550
01:08:43,833 --> 01:08:46,208
Hey... the cup's here.
1551
01:08:53,916 --> 01:08:55,625
I have only one daughter.
1552
01:08:55,666 --> 01:08:57,458
All my wealth belongs to her.
1553
01:08:57,541 --> 01:08:58,666
That's all fine.
1554
01:08:58,750 --> 01:09:01,541
First, ask her if
she likes the boy.
1555
01:09:01,583 --> 01:09:02,958
We'll talk about the rest later.
1556
01:09:03,166 --> 01:09:04,750
Shruthi... tell them.
1557
01:09:04,791 --> 01:09:05,708
They're asking, right?
1558
01:09:05,750 --> 01:09:06,500
Answer them.
1559
01:09:07,958 --> 01:09:10,083
I want to talk to the groom in private.
1560
01:09:10,125 --> 01:09:11,125
Sekar's done.
1561
01:09:11,125 --> 01:09:12,125
What's this, Lakshmi?
1562
01:09:16,166 --> 01:09:16,958
Go.
1563
01:09:21,708 --> 01:09:22,458
Hi.
1564
01:09:22,791 --> 01:09:23,625
Hi.
1565
01:09:26,208 --> 01:09:28,291
I've seen a hundred
photos so far.
1566
01:09:28,333 --> 01:09:31,166
But you're the first one
to come see me for marriage.
1567
01:09:32,291 --> 01:09:33,458
Raja...
1568
01:09:33,916 --> 01:09:36,416
Every girl you've seen
so far has rejected you.
1569
01:09:37,833 --> 01:09:38,833
Same pinch.
1570
01:09:40,375 --> 01:09:41,125
By the way,
1571
01:09:41,416 --> 01:09:42,916
I like you a lot.
1572
01:09:44,958 --> 01:09:45,875
How about you?
1573
01:09:46,625 --> 01:09:47,083
Go.
1574
01:09:47,125 --> 01:09:48,125
I'll tell you inside.
1575
01:09:54,541 --> 01:09:55,666
What happened, Raja?
1576
01:09:56,083 --> 01:09:56,958
What have you decided,
groom-to-be?
1577
01:09:57,166 --> 01:09:58,458
Have you talked?
1578
01:09:59,000 --> 01:09:59,916
Did you like the girl?
1579
01:09:59,958 --> 01:10:01,833
Oh God!
Look at him blush.
1580
01:10:01,833 --> 01:10:02,625
What else?
1581
01:10:02,666 --> 01:10:03,833
Ask the girl
if she likes him.
1582
01:10:03,833 --> 01:10:06,041
Shruthi,
I think you heard them.
1583
01:10:06,083 --> 01:10:07,500
Tell us if you like him or not?
1584
01:10:07,625 --> 01:10:08,958
Look at the heroine.
1585
01:10:09,000 --> 01:10:10,208
She appears in overlap only.
1586
01:10:16,375 --> 01:10:17,458
Happy?
1587
01:10:23,583 --> 01:10:25,833
We are very happy, in-law.
1588
01:10:25,875 --> 01:10:27,791
We too like your daughter.
1589
01:10:27,791 --> 01:10:30,041
We'll go back to our village,
discuss it with everyone,
1590
01:10:30,041 --> 01:10:31,791
and then tell you
the good news.
1591
01:10:31,875 --> 01:10:32,875
We'll be leaving now.
1592
01:10:33,750 --> 01:10:34,291
Go.
1593
01:10:34,333 --> 01:10:35,083
Come.
1594
01:10:35,166 --> 01:10:36,375
-Thank you for coming.
-Thank you.
1595
01:10:36,375 --> 01:10:37,625
Come, let's go.
1596
01:10:37,833 --> 01:10:38,958
-Go, go.
-Move, move.
1597
01:10:40,125 --> 01:10:41,000
Natural.
1598
01:10:41,000 --> 01:10:42,291
What about my commission?
1599
01:10:42,833 --> 01:10:44,208
I'll send it in GPay.
1600
01:10:44,250 --> 01:10:45,083
As if you will.
1601
01:10:45,250 --> 01:10:47,125
No, I said GPay.
1602
01:10:48,041 --> 01:10:49,250
They left.
1603
01:10:51,333 --> 01:10:52,416
Wow!
1604
01:10:52,458 --> 01:10:54,208
I've got so much content.
1605
01:11:07,750 --> 01:11:09,041
Hey, Somasundaram.
1606
01:11:09,041 --> 01:11:10,708
I've sent the photo of our
daughter-in-law.
1607
01:11:10,708 --> 01:11:12,291
Look at it and call me.
1608
01:11:12,833 --> 01:11:14,625
You haven't updated yet.
1609
01:11:14,625 --> 01:11:18,375
I've posted the reel of our
daughter-in-law in the ladies' group.
1610
01:11:19,125 --> 01:11:20,416
Listen to the voice messages.
1611
01:11:20,416 --> 01:11:21,625
So, Lakshmi sister...
1612
01:11:21,625 --> 01:11:23,416
So, you've finally found
a queen for your king?
1613
01:11:23,458 --> 01:11:24,250
Superb.
1614
01:11:24,500 --> 01:11:26,250
There's another voice message.
1615
01:11:26,291 --> 01:11:29,083
Lakshmi, they're a perfect match.
1616
01:11:29,083 --> 01:11:31,041
She's a queen worthy of the king.
1617
01:11:31,041 --> 01:11:31,750
Superb.
1618
01:11:31,833 --> 01:11:35,125
Hey, the whole village's
eyes are on you two.
1619
01:11:35,416 --> 01:11:36,750
-Keep quiet.
-I have wear off those evil eyes.
1620
01:11:38,958 --> 01:11:39,791
Lakshmi...
1621
01:11:39,875 --> 01:11:42,541
Wear off those evil eyes
for me too.
1622
01:11:42,625 --> 01:11:44,291
People have their eyes on me too.
1623
01:11:50,416 --> 01:11:51,000
Hello.
1624
01:11:51,166 --> 01:11:51,791
Hello.
1625
01:11:51,833 --> 01:11:52,458
Who is this?
1626
01:11:53,375 --> 01:11:55,000
For now,
it's Shruthi.
1627
01:11:55,083 --> 01:11:56,875
In a few days...
1628
01:11:58,833 --> 01:11:59,875
In a few days?
1629
01:12:00,125 --> 01:12:01,875
It'll be
Mrs. Shruthi Raja.
1630
01:12:01,916 --> 01:12:03,333
Yes, that's right.
1631
01:12:04,541 --> 01:12:05,875
What's your plan today?
1632
01:12:06,083 --> 01:12:09,083
I'm not a big shot,
to plan and work.
1633
01:12:09,708 --> 01:12:12,250
Then come to the coffee shop
on the highway at 1 o'clock.
1634
01:12:12,250 --> 01:12:14,208
-We have a meeting.
-What? Meeting?
1635
01:12:14,250 --> 01:12:15,000
Yes.
1636
01:12:15,000 --> 01:12:16,708
When it's hidden from others,
it's dating.
1637
01:12:16,708 --> 01:12:18,750
When it's done with everyone's
knowledge, it's a meeting.
1638
01:12:20,041 --> 01:12:21,125
Okay, I'll come.
1639
01:12:21,166 --> 01:12:22,291
Okay, bye.
1640
01:12:25,791 --> 01:12:26,500
Raja.
1641
01:12:29,083 --> 01:12:30,666
This is all your plan, right?
1642
01:12:31,916 --> 01:12:34,166
Instead of breaking your hearts
at the last moment...
1643
01:12:34,166 --> 01:12:36,291
Isn't it better to understand
each other from the start, right?
1644
01:12:36,416 --> 01:12:37,083
Hmm.
1645
01:12:37,625 --> 01:12:38,291
Hmm.
1646
01:12:38,791 --> 01:12:39,791
Understood.
1647
01:12:46,166 --> 01:12:47,166
Hi, bro!
1648
01:12:48,291 --> 01:12:50,083
I know who you're waiting for.
1649
01:12:50,458 --> 01:12:51,500
Hey, come, Shruthi.
1650
01:12:51,541 --> 01:12:52,541
Shruthi?
1651
01:12:53,333 --> 01:12:54,333
Did you fall for it?
1652
01:12:54,375 --> 01:12:55,375
It's a prank, bro.
1653
01:12:56,458 --> 01:12:57,541
Look at the camera.
1654
01:12:59,250 --> 01:13:00,333
You fell for it again?
1655
01:13:00,500 --> 01:13:01,833
It's a prank again, bro.
1656
01:13:02,166 --> 01:13:03,791
Hello, who are you?
1657
01:13:03,916 --> 01:13:05,416
Give me your hand, bro.
1658
01:13:07,666 --> 01:13:08,666
Ta-da!
1659
01:13:09,000 --> 01:13:09,916
My name is Prem.
1660
01:13:10,333 --> 01:13:12,208
I'm an expert at
fixing great frames.
1661
01:13:12,625 --> 01:13:14,500
There's no models that
my camera has not seen.
1662
01:13:14,583 --> 01:13:15,583
If my camera
hasn't seen her,
1663
01:13:15,625 --> 01:13:16,625
she's not a model.
1664
01:13:16,666 --> 01:13:17,833
Hey, I don't have time for you.
1665
01:13:17,875 --> 01:13:18,833
Can you please leave?
1666
01:13:18,875 --> 01:13:19,875
Raja!
1667
01:13:30,750 --> 01:13:31,458
Hi!
1668
01:13:31,458 --> 01:13:33,083
Sorry, I'm a little late.
1669
01:13:33,125 --> 01:13:33,916
Leave that.
1670
01:13:34,083 --> 01:13:35,541
The way you walked in
was so graceful.
1671
01:13:35,583 --> 01:13:36,708
I forgot to shoot it.
1672
01:13:36,875 --> 01:13:37,666
Can we go again?
1673
01:13:37,708 --> 01:13:38,708
Is that so?
1674
01:13:38,833 --> 01:13:40,416
Shruthi, come here for a minute.
1675
01:13:40,625 --> 01:13:42,708
Didn't you say
we're meeting alone?
1676
01:13:43,000 --> 01:13:44,416
Who is this little devil?
1677
01:13:44,625 --> 01:13:45,291
Wow!
1678
01:13:45,666 --> 01:13:46,666
Super frame, brother.
1679
01:13:46,708 --> 01:13:47,791
If we post this video,
1680
01:13:47,916 --> 01:13:50,041
with the 'Your eyes, your thoughts,
your presence' song,
1681
01:13:50,083 --> 01:13:51,916
it will be viral.
1682
01:13:52,916 --> 01:13:54,958
Raja, he is Prem.
1683
01:13:55,208 --> 01:13:59,666
He's the reason why I'm
trending on social media.
1684
01:13:59,833 --> 01:14:02,291
When to post a post,
when to post a photo,
1685
01:14:02,291 --> 01:14:04,833
which song to dance to,
which story to make, and so on.
1686
01:14:04,875 --> 01:14:06,250
He decides all that.
1687
01:14:06,250 --> 01:14:06,958
My PR.
1688
01:14:07,000 --> 01:14:08,000
Don't make me shy.
1689
01:14:08,250 --> 01:14:11,375
He is the only person who
takes care of all my work.
1690
01:14:11,708 --> 01:14:12,375
Enough!
1691
01:14:12,500 --> 01:14:13,500
Give me your hand, bro.
1692
01:14:14,125 --> 01:14:14,958
Congratulations.
1693
01:14:14,958 --> 01:14:15,791
Thanks, bro.
1694
01:14:16,041 --> 01:14:18,791
Both of you should be like
'Like' and 'Comment'.
1695
01:14:19,250 --> 01:14:20,708
Bro, we are on a different level.
1696
01:14:20,750 --> 01:14:23,666
I won't take much time to send
the footage like other cameramen.
1697
01:14:23,666 --> 01:14:25,916
I'll send the photos and videos
the same day I take them.
1698
01:14:26,083 --> 01:14:26,958
WhatsApp, bro.
1699
01:14:26,958 --> 01:14:28,166
I'll send it on WhatsApp.
1700
01:14:28,916 --> 01:14:30,750
Dude, watch the video
on WhatsApp.
1701
01:14:30,750 --> 01:14:32,083
I'll send the video
on WhatsApp.
1702
01:14:32,125 --> 01:14:34,000
Dude, watch the video
on WhatsApp.
1703
01:14:35,833 --> 01:14:37,375
I'll send the video
on WhatsApp.
1704
01:14:37,416 --> 01:14:39,333
Dude, watch the video
on WhatsApp.
1705
01:14:47,666 --> 01:14:48,458
Hey, what...
1706
01:14:48,500 --> 01:14:49,791
Hey, what did I do?
1707
01:14:49,791 --> 01:14:50,500
Idiot.
1708
01:14:53,291 --> 01:14:55,333
Okay, you'll have
personal stuff to discuss.
1709
01:14:55,500 --> 01:14:56,875
I'll do what I came here for.
1710
01:14:57,541 --> 01:14:59,125
One moment he's Ambi,
the next moment he's Anniyan.
1711
01:14:59,166 --> 01:15:00,166
I think I have to be alert.
1712
01:15:00,375 --> 01:15:01,125
Hello!
1713
01:15:01,916 --> 01:15:03,125
I'm here.
1714
01:15:05,375 --> 01:15:07,833
Are you always like this?
1715
01:15:08,541 --> 01:15:10,416
My life style is very simple.
1716
01:15:10,416 --> 01:15:13,333
I upload my happy moments
on my social media.
1717
01:15:13,458 --> 01:15:15,666
My followers will be happy
to see that.
1718
01:15:15,708 --> 01:15:17,291
And that gives me joy.
1719
01:15:17,375 --> 01:15:19,583
You are going to travel
with me, right?
1720
01:15:19,583 --> 01:15:21,875
Your life is going
to be fun.
1721
01:15:22,041 --> 01:15:25,833
For us, everything
we see is content.
1722
01:15:25,833 --> 01:15:26,833
Shruthi...
1723
01:15:27,083 --> 01:15:29,583
Why are you giving me surprises?
1724
01:15:29,583 --> 01:15:30,916
Shall we take a selfie?
1725
01:15:30,958 --> 01:15:31,583
Hmm.
1726
01:15:41,125 --> 01:15:42,125
How is it?
1727
01:15:42,416 --> 01:15:44,166
Why don't you just
upload the face?
1728
01:15:44,208 --> 01:15:45,208
Why do you place the heart on it?
1729
01:15:45,208 --> 01:15:48,125
There's something about
not showing the face.
1730
01:15:49,125 --> 01:15:50,166
Look at this.
1731
01:15:50,208 --> 01:15:51,375
Who is the king?
1732
01:15:51,416 --> 01:15:52,541
Queen with king?
1733
01:15:52,541 --> 01:15:53,750
Who is he?
1734
01:15:53,791 --> 01:15:55,125
They are asking me already.
1735
01:15:55,166 --> 01:15:59,541
This will be trending on
social media for a week.
1736
01:15:59,583 --> 01:16:00,375
Okay, Shruthi.
1737
01:16:00,416 --> 01:16:01,625
It's getting late.
I'll leave.
1738
01:16:01,625 --> 01:16:02,500
-Okay.
-Bye.
1739
01:16:09,083 --> 01:16:10,500
He looks good.
1740
01:16:10,541 --> 01:16:11,125
Give me some time.
1741
01:16:11,166 --> 01:16:12,041
Let's make him a celebrity
1742
01:16:12,083 --> 01:16:13,500
and make your marriage
a celebrity marriage.
1743
01:16:13,541 --> 01:16:15,416
Hey, he is my man.
1744
01:16:15,416 --> 01:16:17,083
He is mine.
1745
01:16:17,125 --> 01:16:18,750
He is beautiful the way he is.
1746
01:16:19,125 --> 01:16:20,916
Look at his style.
1747
01:16:20,916 --> 01:16:21,916
Look at his charm.
1748
01:16:23,416 --> 01:16:25,416
And his hairstyle...
1749
01:16:25,458 --> 01:16:26,458
Just wow!
1750
01:16:37,250 --> 01:16:39,250
It's me,
Kulukkal Kumaresan.
1751
01:16:40,000 --> 01:16:41,583
Yes, tell me,
Kulukkal.
1752
01:16:41,583 --> 01:16:42,916
Who is it?
Pannai Paramasivam?
1753
01:16:42,958 --> 01:16:43,791
Yes.
1754
01:16:43,791 --> 01:16:45,875
You saw the girl.
1755
01:16:45,916 --> 01:16:47,291
You said the girl
is beautiful, right?
1756
01:16:47,333 --> 01:16:48,791
When is the marriage?
When is the engagement?
1757
01:16:48,875 --> 01:16:50,750
As the elder,
can't you tell me something?
1758
01:16:50,791 --> 01:16:52,041
I went to ask for my commission,
1759
01:16:52,083 --> 01:16:54,291
and he grabbed my shirt and
asked when the wedding is.
1760
01:16:54,375 --> 01:16:55,208
What do you want me to say?
1761
01:16:55,250 --> 01:16:56,458
Don't get excited.
1762
01:16:56,625 --> 01:17:01,000
We can hold the engagement at our
family deity temple on an auspicious day.
1763
01:17:01,625 --> 01:17:02,750
Death temple?
1764
01:17:02,791 --> 01:17:05,375
Hey, I said family deity temple.
1765
01:17:05,416 --> 01:17:06,791
Oh, my God.
Forgive me, God.
1766
01:17:06,833 --> 01:17:07,958
What are you blabbering?
1767
01:17:08,000 --> 01:17:09,125
Seek forgiveness first.
1768
01:17:09,166 --> 01:17:09,875
Then, what?
1769
01:17:09,916 --> 01:17:10,791
Super.
1770
01:17:10,875 --> 01:17:12,916
Then, about my...
1771
01:17:13,791 --> 01:17:14,875
my commission...
1772
01:17:15,458 --> 01:17:17,666
-I have GPay too.
-Always talking about money.
1773
01:17:18,833 --> 01:17:19,583
Hello.
1774
01:17:19,916 --> 01:17:20,666
Hello.
1775
01:17:22,000 --> 01:17:24,000
'Manda' Manoharan
has hung up.
1776
01:17:46,416 --> 01:17:48,791
May everything that happens
be for the good.
1777
01:17:49,875 --> 01:17:50,583
What is this?
1778
01:17:50,583 --> 01:17:52,000
He's back from Dubai.
1779
01:17:52,000 --> 01:17:52,916
Wait, sister.
1780
01:17:52,916 --> 01:17:54,416
Let's see what happens.
1781
01:17:54,458 --> 01:17:55,458
Let's see what he is going to do.
1782
01:17:55,500 --> 01:17:56,125
Come.
1783
01:18:01,125 --> 01:18:03,083
♪ Shenbagaloo... ♪
1784
01:18:04,250 --> 01:18:05,250
Hey, Rocky!
1785
01:18:05,833 --> 01:18:06,458
Hey!
1786
01:18:06,500 --> 01:18:07,333
-Rocky.
-Hey, milk.
1787
01:18:07,458 --> 01:18:08,625
-How are you?
-How are you?
1788
01:18:08,625 --> 01:18:09,791
-It's been a long time.
-Hey, hey!
1789
01:18:09,833 --> 01:18:11,208
Have I smuggled gold?
1790
01:18:11,208 --> 01:18:13,458
-Why are you touching me like this?
-No, I was just looking for some dates.
1791
01:18:13,458 --> 01:18:14,583
-It's all at home.
-Oh, okay.
1792
01:18:14,625 --> 01:18:15,083
Come here.
1793
01:18:15,083 --> 01:18:17,250
Do you know why
the marriage stopped?
1794
01:18:17,375 --> 01:18:17,833
Huh?
1795
01:18:18,000 --> 01:18:19,166
Has this marriage also
been called off?
1796
01:18:19,250 --> 01:18:20,583
Hey, come here.
1797
01:18:20,708 --> 01:18:23,416
Do you know why Priya and
Raja's marriage stopped?
1798
01:18:23,541 --> 01:18:24,208
I know.
1799
01:18:24,250 --> 01:18:25,000
How?
1800
01:18:26,250 --> 01:18:27,625
It's all because
of my jealousy.
1801
01:18:29,666 --> 01:18:31,625
♪ Shenbagaloo... ♪
1802
01:18:31,666 --> 01:18:33,583
♪ Shenbagaloo... ♪
1803
01:18:33,791 --> 01:18:35,041
Dad is over there.
1804
01:18:35,291 --> 01:18:36,541
Brother-in-law,
it's getting late.
1805
01:18:36,583 --> 01:18:38,208
Call those who have not come yet
and ask them to come soon.
1806
01:18:38,250 --> 01:18:39,250
I don't have recharge in this.
1807
01:18:39,291 --> 01:18:40,833
-I have to recharge.
-Dad.
1808
01:18:42,041 --> 01:18:43,541
-Greetings.
-Please come.
1809
01:18:43,583 --> 01:18:44,458
Please go inside.
1810
01:18:45,083 --> 01:18:47,666
-Rocky, when did you return?
-I got here this morning.
1811
01:18:47,708 --> 01:18:48,916
Hey, Rocky!
1812
01:18:49,208 --> 01:18:51,708
You have changed a lot
after going to Dubai.
1813
01:18:51,708 --> 01:18:52,791
But you haven't changed yet.
1814
01:18:52,833 --> 01:18:53,750
You are still holding
a man's hand.
1815
01:18:53,750 --> 01:18:55,291
-Leave it, uncle.
-Stop joking.
1816
01:18:55,541 --> 01:18:57,666
I want to ask you about
something important?
1817
01:18:57,666 --> 01:18:58,208
Go ahead.
1818
01:18:58,208 --> 01:18:59,875
Why was that
wedding called off?
1819
01:19:01,000 --> 01:19:03,208
You came all the way
from Dubai to ask this.
1820
01:19:03,541 --> 01:19:05,333
At least you tell me, uncle.
1821
01:19:05,375 --> 01:19:07,750
We don't know
why it stopped.
1822
01:19:07,875 --> 01:19:08,958
-Rocky.
-Yes, Dad.
1823
01:19:09,000 --> 01:19:10,208
Look at Raja over there.
1824
01:19:18,708 --> 01:19:20,291
Look at how happy he is.
1825
01:19:20,333 --> 01:19:22,208
That is important for us now.
1826
01:19:22,375 --> 01:19:23,291
And, Rocky...
1827
01:19:23,333 --> 01:19:23,833
Yes, uncle.
1828
01:19:23,875 --> 01:19:25,375
You've come for the marriage.
1829
01:19:25,416 --> 01:19:26,875
You stand as the groom's friend,
nothing more, nothing less.
1830
01:19:27,166 --> 01:19:29,250
If you do anything
other than that?
1831
01:19:29,458 --> 01:19:31,041
Go and stand with Raja.
1832
01:19:31,625 --> 01:19:33,000
Hey, take your hands off.
1833
01:19:33,000 --> 01:19:35,125
Rocky, go and stand
with Raja.
1834
01:19:35,166 --> 01:19:35,833
Go.
1835
01:19:36,541 --> 01:19:37,541
-Hey, politician...
-He's staring at me.
1836
01:19:37,583 --> 01:19:38,500
I'll deal with you later.
1837
01:19:39,625 --> 01:19:40,458
Rotate on your left.
1838
01:19:41,333 --> 01:19:41,958
Hey!
1839
01:19:42,000 --> 01:19:43,291
Too bad you didn't fall,
that would've gone viral.
1840
01:19:43,333 --> 01:19:43,958
Shruthi.
1841
01:19:44,250 --> 01:19:45,500
You asked for a
photographer, didn't you?
1842
01:19:45,541 --> 01:19:46,041
Hi.
1843
01:19:46,083 --> 01:19:46,666
Yes, yes.
1844
01:19:46,708 --> 01:19:49,333
Why did you want to talk to the
photographer when the groom's here?
1845
01:19:49,375 --> 01:19:50,416
Hey, it's for the
pre-wedding shoot.
1846
01:19:50,458 --> 01:19:51,625
Oh, pre...
1847
01:19:51,708 --> 01:19:52,666
-Bro...
-Tell him.
1848
01:19:52,708 --> 01:19:53,416
Pre-wedding shoot.
1849
01:19:53,416 --> 01:19:54,333
It should be a blast.
1850
01:19:54,333 --> 01:19:54,875
Okay, bro.
1851
01:19:54,916 --> 01:19:57,791
It should be really good,
with poppers and confetti.
1852
01:19:57,875 --> 01:19:59,083
-Hmm.
-Most importantly, that gas balloon.
1853
01:19:59,125 --> 01:19:59,875
In the shape of a heart.
1854
01:19:59,875 --> 01:20:00,958
Make it fly
behind them.
1855
01:20:00,958 --> 01:20:03,791
After that, put the colored smoke
behind us and set it off.
1856
01:20:03,833 --> 01:20:04,833
We'll do everything.
1857
01:20:04,833 --> 01:20:05,875
Bulb, LED bulb.
1858
01:20:05,916 --> 01:20:07,708
Put all the bulbs
and shatter it.
1859
01:20:07,750 --> 01:20:10,375
After that, get the gimbal and helicam,
and have everything else ready.
1860
01:20:10,416 --> 01:20:10,916
Huh.
1861
01:20:10,958 --> 01:20:12,125
While the bride and
groom are talking,
1862
01:20:12,125 --> 01:20:13,291
you'll take videos
without them knowing.
1863
01:20:13,625 --> 01:20:14,583
Oh, do you mean candid?
1864
01:20:14,583 --> 01:20:15,458
No need of all that.
1865
01:20:15,500 --> 01:20:16,583
Just do what we say.
1866
01:20:17,333 --> 01:20:20,583
Most importantly, we have to outdo
Nayanthara and Vignesh Sivan's wedding.
1867
01:20:20,625 --> 01:20:22,791
Not just that, it should look rich
like Ambani's marriage.
1868
01:20:22,833 --> 01:20:24,083
Only then, my followers
will believe.
1869
01:20:24,083 --> 01:20:24,583
Okay?
1870
01:20:24,625 --> 01:20:25,625
Don't worry, madam.
1871
01:20:25,625 --> 01:20:27,291
We will get a special team
for you from Chennai.
1872
01:20:27,333 --> 01:20:27,875
Superb.
1873
01:20:27,916 --> 01:20:28,791
That's enough.
1874
01:20:28,833 --> 01:20:31,375
Can you tell me in whose
name should we put the bill?
1875
01:20:31,666 --> 01:20:33,000
No need of bill,
brother.
1876
01:20:33,000 --> 01:20:33,916
I will 'tag' you.
1877
01:20:33,958 --> 01:20:34,500
'Tag'?
1878
01:20:34,541 --> 01:20:35,208
Yes.
1879
01:20:35,250 --> 01:20:36,833
-It's a collaboration.
-Huh.
1880
01:20:37,708 --> 01:20:40,625
Did you see the smile on his face
as soon as I said collaboration?
1881
01:20:41,958 --> 01:20:43,625
You'll get a good reach.
Don't worry.
1882
01:20:43,666 --> 01:20:45,625
Ask the groom if
you need more details.
1883
01:20:45,625 --> 01:20:46,958
-How about we make our exit?
-Okay, okay.
1884
01:20:47,000 --> 01:20:48,333
It's superb.
Superb shot.
1885
01:20:48,333 --> 01:20:49,500
Sir, shall I leave?
1886
01:20:49,541 --> 01:20:50,291
Let's see.
1887
01:20:50,291 --> 01:20:51,875
If I take photos of them,
I think I'll end up begging.
1888
01:20:51,916 --> 01:20:53,208
You look like Shruthi Haasan
when you twist it.
1889
01:20:53,250 --> 01:20:54,583
Faster, let's see you fly!
1890
01:20:54,625 --> 01:20:55,250
That's it.
1891
01:20:55,291 --> 01:20:55,875
Come on.
1892
01:20:55,875 --> 01:20:56,625
Come to the front.
1893
01:20:58,791 --> 01:21:00,083
Who am I?
1894
01:21:00,750 --> 01:21:02,166
Hey, Rocky.
1895
01:21:02,375 --> 01:21:03,166
How did you find out?
1896
01:21:03,166 --> 01:21:04,250
You closed my eyes.
1897
01:21:04,291 --> 01:21:05,250
Did you close your mouth?
1898
01:21:05,291 --> 01:21:06,875
Can anyone forget
a voice like that?
1899
01:21:07,458 --> 01:21:08,458
How are you, buddy?
1900
01:21:08,500 --> 01:21:09,166
Hmm.
1901
01:21:09,208 --> 01:21:10,041
How do I look?
1902
01:21:10,166 --> 01:21:11,833
Honestly?
You're on another level.
1903
01:21:11,875 --> 01:21:12,625
When did you come?
1904
01:21:12,625 --> 01:21:13,833
Buddy, I came just now.
1905
01:21:13,833 --> 01:21:15,083
I asked for leave
to attend the marriage.
1906
01:21:15,083 --> 01:21:15,916
They didn't give.
1907
01:21:15,916 --> 01:21:16,541
Now.
1908
01:21:16,541 --> 01:21:18,375
They gave 10 days leave due
to an accident in the company.
1909
01:21:18,375 --> 01:21:19,791
I came to see you
right away.
1910
01:21:20,333 --> 01:21:21,166
Did you eat?
1911
01:21:21,416 --> 01:21:24,125
We live alone with no one there
to ask this question, buddy.
1912
01:21:24,500 --> 01:21:25,208
Thanks,
but I already ate.
1913
01:21:25,958 --> 01:21:28,000
Can I ask you
something important?
1914
01:21:28,041 --> 01:21:28,625
What is it?
1915
01:21:28,666 --> 01:21:30,041
Why was that
marriage called off?
1916
01:21:31,041 --> 01:21:32,416
Hey, why are we
talking about it now?
1917
01:21:32,458 --> 01:21:33,000
Leave it.
1918
01:21:33,000 --> 01:21:35,208
Hey, no one here knows
why it was called off.
1919
01:21:35,250 --> 01:21:36,500
You stopped it, right?
Tell me.
1920
01:21:36,875 --> 01:21:38,375
Let's not talk about it.
Leave it.
1921
01:21:38,375 --> 01:21:39,166
I'm asking you.
1922
01:21:39,166 --> 01:21:40,166
Tell me why it stopped.
1923
01:21:40,291 --> 01:21:41,666
Because of you!
1924
01:21:45,666 --> 01:21:47,875
"Dude, a guy here has his
own collection here."
1925
01:21:47,958 --> 01:21:49,916
"...did you go to
Chennai to study?"
1926
01:21:49,958 --> 01:21:51,541
"I feel disgusted to see you."
1927
01:21:53,500 --> 01:21:55,291
That venom has done so much?
1928
01:21:56,166 --> 01:21:58,333
Thank God,
you escaped because of me.
1929
01:21:58,583 --> 01:22:00,791
But she really thought
she could play us for fools.
1930
01:22:01,166 --> 01:22:01,750
Hey!
1931
01:22:02,000 --> 01:22:03,875
Everything I've been hoping for
is actually happening.
1932
01:22:04,125 --> 01:22:05,125
That's enough.
1933
01:22:05,416 --> 01:22:06,041
Leave it.
1934
01:22:06,041 --> 01:22:06,750
Hey!
1935
01:22:06,875 --> 01:22:08,416
It might be easy for you
to let this go, Raja.
1936
01:22:09,083 --> 01:22:10,500
She tried to cheat you, didn't she?
1937
01:22:10,541 --> 01:22:11,541
She's in trouble today.
1938
01:22:11,583 --> 01:22:12,583
Hey, Rocky.
1939
01:22:12,791 --> 01:22:13,583
Hey!
1940
01:22:14,375 --> 01:22:15,625
He never listens.
1941
01:22:17,000 --> 01:22:17,625
Priya!
1942
01:22:17,875 --> 01:22:18,916
Priya... Oh you're here?
1943
01:22:18,958 --> 01:22:19,458
Priya!
1944
01:22:19,708 --> 01:22:21,291
Rocky, why are you
yelling now?
1945
01:22:21,291 --> 01:22:22,208
So you want to know
why I'm yelling?
1946
01:22:22,250 --> 01:22:25,083
You tried to ruin a person's life
by playing innocent, didn't you?
1947
01:22:25,083 --> 01:22:26,416
How could you do that?
1948
01:22:26,458 --> 01:22:27,458
Especially to him?
1949
01:22:27,791 --> 01:22:29,916
You don't know what
happened, so don't talk.
1950
01:22:29,916 --> 01:22:30,541
Stop it.
1951
01:22:30,583 --> 01:22:31,750
Don't I know?
1952
01:22:31,750 --> 01:22:32,916
It's about that video, right?
1953
01:22:32,958 --> 01:22:34,958
I'm the one who
actually sent the video.
1954
01:22:40,500 --> 01:22:43,125
Hitting back won't
take me a minute, Priya.
1955
01:22:43,583 --> 01:22:45,125
You didn't even
know the full story,
1956
01:22:45,125 --> 01:22:47,666
but you ruined my life
with a one-minute video!
1957
01:22:47,916 --> 01:22:48,541
What?
1958
01:22:48,875 --> 01:22:50,500
Are you going to tell me
it's morphed?
1959
01:22:50,750 --> 01:22:51,541
No.
1960
01:22:51,750 --> 01:22:52,583
It's real.
1961
01:22:52,791 --> 01:22:55,333
Seeing you just makes me
want to ask you something.
1962
01:22:55,375 --> 01:22:57,583
Imagine for a second
that was your sister
1963
01:22:57,625 --> 01:23:00,083
or friend in the photo
or video you received.
1964
01:23:00,125 --> 01:23:02,166
Would you have
forwarded it then?
1965
01:23:02,500 --> 01:23:03,916
You'd handle it different
if it were a girl you knew,
1966
01:23:04,083 --> 01:23:05,458
but for a girl you don't,
1967
01:23:05,500 --> 01:23:07,541
you're happy to just
share the video?
1968
01:23:07,583 --> 01:23:09,208
Whether you know her or not,
1969
01:23:09,250 --> 01:23:11,041
a girl is still a girl, Rocky.
1970
01:23:12,041 --> 01:23:14,708
All because Raja got angry
without knowing the truth,
1971
01:23:14,750 --> 01:23:17,458
we lost everything,
our peace, and our grandma.
1972
01:23:18,333 --> 01:23:19,333
Forgive me, Priya.
1973
01:23:19,583 --> 01:23:21,250
I didn't know this would happen.
1974
01:23:21,291 --> 01:23:22,375
Not just you,
1975
01:23:22,500 --> 01:23:24,958
no one knows that something
like this has happened here.
1976
01:23:25,000 --> 01:23:28,125
I didn't even know myself until
Raja showed me that video.
1977
01:23:29,000 --> 01:23:30,791
The person who
sent the video died.
1978
01:23:30,833 --> 01:23:32,791
That’s why I was able to get
10 days leave to come here.
1979
01:23:33,041 --> 01:23:34,916
See what fate
has done to us, Priya?
1980
01:23:35,291 --> 01:23:35,875
But...
1981
01:23:36,291 --> 01:23:37,125
I'm sorry.
1982
01:23:39,375 --> 01:23:40,416
Where did he go?
1983
01:23:40,458 --> 01:23:41,458
Let him come.
1984
01:23:42,833 --> 01:23:43,583
Here he comes.
1985
01:23:43,791 --> 01:23:44,625
Hey, Rocky.
1986
01:23:44,750 --> 01:23:45,666
Where did you go?
1987
01:23:45,708 --> 01:23:46,625
I was looking
for you everywhere!
1988
01:23:46,791 --> 01:23:47,791
What happened, uncle?
1989
01:23:48,708 --> 01:23:50,416
I can't stand what's
happening here.
1990
01:23:50,500 --> 01:23:51,416
Why do you say that?
1991
01:23:51,458 --> 01:23:53,916
Hey, our family has
a reputation in this village.
1992
01:23:54,000 --> 01:23:55,958
Our family leads this village through
all things, both good and bad,
1993
01:23:55,958 --> 01:23:58,125
and a girl who marries into it
must honour that name.
1994
01:23:58,166 --> 01:24:00,375
But it looks like she's going
to ruin our reputation.
1995
01:24:00,416 --> 01:24:02,500
What happened?
Why are you so angry, uncle?
1996
01:24:02,500 --> 01:24:03,083
Huh?
1997
01:24:05,833 --> 01:24:09,541
On this auspicious 25th day of the
month of Aani in the Krodhi year,
1998
01:24:09,583 --> 01:24:16,541
Raja from Karaikudi and Shruthi
from Trichy are united in marriage.
1999
01:24:16,541 --> 01:24:20,708
With the blessings of their families,
this alliance has been fixed by the elders.
2000
01:24:20,750 --> 01:24:21,958
We pray for good fortune to
prevail from this divine bond.
2001
01:24:53,208 --> 01:24:53,875
Hey!
2002
01:24:53,916 --> 01:24:55,666
This outfit needs a reel.
I have an idea, want to make it?
2003
01:24:55,708 --> 01:24:57,125
-Huh!
-Yes, bro.
2004
01:24:57,291 --> 01:24:58,166
You're not in it, bro.
2005
01:24:58,333 --> 01:24:59,416
She's the one doing it.
2006
01:24:59,625 --> 01:25:00,541
Ready, Shruthi?
Do it, bro.
2007
01:25:00,583 --> 01:25:01,666
Hold the phone.
Hold the phone.
2008
01:25:02,083 --> 01:25:02,875
-Give it.
-Be ready.
2009
01:25:03,916 --> 01:25:04,625
Listen to this.
2010
01:25:05,583 --> 01:25:07,125
-You have to do this.
-Hmm, okay.
2011
01:25:09,333 --> 01:25:11,541
-3... 2... 1...
-Ready!
2012
01:25:11,583 --> 01:25:12,458
-What?
-Hey, Ashok.
2013
01:25:12,541 --> 01:25:13,416
Where are you?
2014
01:25:13,541 --> 01:25:14,958
I'm busy.
What's the matter?
2015
01:25:15,000 --> 01:25:16,458
A guy has marked my face.
2016
01:25:16,458 --> 01:25:17,583
-What?
-Come now.
2017
01:25:17,791 --> 01:25:18,958
-Did they hit you?
-Yes.
2018
01:25:19,291 --> 01:25:20,750
-Come soon.
-Where are you?
2019
01:25:20,791 --> 01:25:21,875
I am at Nair's place.
2020
01:25:22,041 --> 01:25:23,333
-Okay, I'm coming.
-Come fast.
2021
01:25:23,750 --> 01:25:24,500
Stop.
2022
01:25:24,500 --> 01:25:25,958
Everyone looks happy.
2023
01:25:25,958 --> 01:25:27,125
Why is this a problem for you?
2024
01:25:27,125 --> 01:25:28,708
You only saw the happy moments.
2025
01:25:28,708 --> 01:25:29,958
You haven't seen the insult yet.
2026
01:25:29,958 --> 01:25:30,916
What happened?
2027
01:25:30,958 --> 01:25:31,583
Ma'am.
2028
01:25:31,833 --> 01:25:33,083
The auspicious time
has started.
2029
01:25:33,083 --> 01:25:34,250
Come and light up the lamp.
2030
01:25:34,708 --> 01:25:35,375
Take it.
2031
01:25:45,041 --> 01:25:46,041
What have you done?
2032
01:25:46,083 --> 01:25:48,166
You blew out the lamp!
That's a bad omen.
2033
01:25:48,333 --> 01:25:49,666
Priest, keep quiet.
2034
01:25:49,750 --> 01:25:50,541
-What?
-Hey, girl!
2035
01:25:50,583 --> 01:25:51,916
Light it up slowly.
2036
01:25:51,958 --> 01:25:53,125
-I will shoot it in slow motion.
-Oh...
2037
01:25:53,208 --> 01:25:54,333
If we post this, it's definitely
going to go viral.
2038
01:25:54,375 --> 01:25:54,833
Okay.
2039
01:25:54,833 --> 01:25:55,833
-Now, light it up.
-It's the end of times.
2040
01:25:55,875 --> 01:25:56,708
Go on,
do what you want.
2041
01:25:56,708 --> 01:25:58,166
What has he done?
2042
01:25:58,208 --> 01:25:59,416
What's this?
2043
01:25:59,458 --> 01:26:01,333
This is just how
girls are nowadays.
2044
01:26:01,375 --> 01:26:03,041
You think she's a good fit
for this family?
2045
01:26:13,791 --> 01:26:15,541
Everything went well.
2046
01:26:15,583 --> 01:26:17,041
-Yes, sister.
-Next, it's the wedding.
2047
01:26:17,083 --> 01:26:18,916
-You have to take care of everything...
-Careful, sister!
2048
01:26:19,583 --> 01:26:20,750
Don't you have sense?
2049
01:26:20,875 --> 01:26:22,333
Can't you see
we're making a reel?
2050
01:26:23,666 --> 01:26:24,458
-Sister...
-Move aside.
2051
01:26:24,541 --> 01:26:25,083
Wait.
2052
01:26:25,083 --> 01:26:26,250
-Hey, Blue saree!
-Didn't you hear me? Go!
2053
01:26:26,250 --> 01:26:27,166
Get out of here before
I lose my temper.
2054
01:26:27,166 --> 01:26:27,750
Hey!
2055
01:26:28,500 --> 01:26:29,375
You shoot.
2056
01:26:29,625 --> 01:26:30,416
Come this side.
2057
01:26:32,375 --> 01:26:33,708
Hey, move it,
you sack of rice!
2058
01:26:36,083 --> 01:26:37,125
Look over there.
2059
01:26:37,166 --> 01:26:41,000
She's ruining our family's reputation
with all this nonsense on social media.
2060
01:26:41,000 --> 01:26:42,500
I can't stand any of this.
2061
01:26:42,541 --> 01:26:44,208
I'm going to tell my
sister and her husband
2062
01:26:44,250 --> 01:26:46,125
that I'm not going
to attend this wedding.
2063
01:26:48,916 --> 01:26:49,458
Hey!
2064
01:26:49,666 --> 01:26:52,125
I'm talking so much,
but you won't even look at me.
2065
01:26:52,166 --> 01:26:53,416
What are you thinking?
2066
01:26:53,791 --> 01:26:54,583
Uncle.
2067
01:26:54,833 --> 01:26:56,666
I've to tell you
something important.
2068
01:26:56,791 --> 01:26:59,250
Raja and Priya just had
a small misunderstanding.
2069
01:26:59,500 --> 01:27:01,000
If we just sit down and talk,
everything will be fine.
2070
01:27:01,250 --> 01:27:03,541
Why did he stop the wedding if we
could have just talked about it?
2071
01:27:03,708 --> 01:27:04,708
Yes, it stopped!
2072
01:27:04,750 --> 01:27:06,083
Why are we talking about it now?
2073
01:27:06,625 --> 01:27:08,083
After hearing what you said,
2074
01:27:08,541 --> 01:27:10,333
I just don't think she's
a good fit for our family.
2075
01:27:10,500 --> 01:27:12,708
So, this wedding
must not happen.
2076
01:27:13,625 --> 01:27:14,625
Super.
2077
01:27:14,875 --> 01:27:16,375
Shall we stop
the wedding?
2078
01:27:16,375 --> 01:27:17,958
Shall we go ahead with
the wedding we stopped?
2079
01:27:18,000 --> 01:27:18,708
I don't understand.
2080
01:27:18,750 --> 01:27:19,541
Listen, uncle.
2081
01:27:19,583 --> 01:27:21,958
You want this wedding
to be called off.
2082
01:27:22,000 --> 01:27:22,875
For me...
2083
01:27:22,875 --> 01:27:24,791
The wedding that was
called off needs to happen.
2084
01:27:29,000 --> 01:27:30,000
Hey, Rocky.
2085
01:27:30,208 --> 01:27:32,166
We still have 10 days
until the wedding.
2086
01:27:32,666 --> 01:27:35,250
Let's plan perfectly
and stop this wedding!
2087
01:27:35,833 --> 01:27:39,500
Uncle, let's plan perfectly
and stop this wedding!
2088
01:27:57,625 --> 01:27:58,458
Hey, Dubai.
2089
01:27:59,458 --> 01:28:00,416
Tell me, Politics.
2090
01:28:00,458 --> 01:28:01,625
Any new idea?
2091
01:28:01,791 --> 01:28:03,541
I got one.
Shall I tell you?
2092
01:28:04,083 --> 01:28:06,291
Why shouldn't we kidnap
this Reels Akka?
2093
01:28:06,541 --> 01:28:07,875
What nonsense
are you talking?
2094
01:28:08,250 --> 01:28:10,541
Kidnapping girls, smuggling
stuff, smuggling sand,
2095
01:28:10,583 --> 01:28:11,958
getting commissions,
and setting...
2096
01:28:11,958 --> 01:28:13,000
It's my job.
2097
01:28:14,333 --> 01:28:15,208
You're right.
2098
01:28:15,250 --> 01:28:17,208
Tell me a good idea
to stop the wedding.
2099
01:28:18,083 --> 01:28:18,791
Hey, Politics.
2100
01:28:18,833 --> 01:28:20,041
We still have 8 days
for the wedding.
2101
01:28:20,083 --> 01:28:21,791
-Shall we think patiently?
-Now, cut!
2102
01:28:21,791 --> 01:28:25,041
♪ You chose money over my heart
And left to be with him ♪
2103
01:28:25,375 --> 01:28:28,541
♪ You ignored my heart of gold
And walked away with him ♪
2104
01:28:28,708 --> 01:28:32,791
♪ You left me for him
Because I wasn't rich... ♪
2105
01:28:32,833 --> 01:28:34,083
♪ Yuck, yuck, yuck ♪
2106
01:28:34,583 --> 01:28:37,291
♪ Yuck, yuck
My darling is a yuck... ♪
2107
01:28:38,833 --> 01:28:39,875
Tell me, uncle.
2108
01:28:39,916 --> 01:28:40,916
Hey, Dubai.
2109
01:28:41,000 --> 01:28:43,791
-I got a good idea.
-Huh?
2110
01:28:44,041 --> 01:28:45,708
Shall we kill someone
in the girl's house?
2111
01:28:46,041 --> 01:28:47,583
Hey, don't you
have any sense?
2112
01:28:47,625 --> 01:28:49,208
If you kill someone
and go to jail,
2113
01:28:49,250 --> 01:28:50,875
what about
your political career?
2114
01:28:50,916 --> 01:28:53,291
That's exactly how I'll
become a powerful politician.
2115
01:28:53,291 --> 01:28:55,541
I thought you were
thinking for him,
2116
01:28:55,583 --> 01:28:56,708
but you're only
thinking of yourself.
2117
01:28:56,833 --> 01:28:58,666
Uncle, we only
have six days left.
2118
01:28:58,708 --> 01:29:00,083
We must come up
with a idea.
2119
01:29:00,083 --> 01:29:01,916
-Hey, hey...
-First, cut ties with Andhra alliance.
2120
01:29:02,791 --> 01:29:09,333
♪ Dosa, Idli, Sambar,
Chutney, Chutney ♪
2121
01:29:09,333 --> 01:29:11,083
♪ I searched everywhere
And found this hotel ♪
2122
01:29:11,083 --> 01:29:12,791
♪ I got myself a parcel ♪
2123
01:29:12,833 --> 01:29:14,500
♪ I couldn't find a good hotel ♪
2124
01:29:14,500 --> 01:29:16,916
♪ The food I got is not good...
Not good... ♪
2125
01:29:17,166 --> 01:29:19,083
Why have you called me
so many times, uncle?
2126
01:29:19,416 --> 01:29:20,166
Hey, Rocky!
2127
01:29:20,375 --> 01:29:21,916
Do you know
what Raja has done?
2128
01:29:31,041 --> 01:29:33,250
Anytime something good
happens in this village,
2129
01:29:33,291 --> 01:29:36,166
it's our custom to give the very
first invitation to Grandma.
2130
01:29:36,458 --> 01:29:38,833
It's the greatest respect
we can give her.
2131
01:29:39,416 --> 01:29:41,375
Please, with your own hands,
place it in front of her.
2132
01:29:54,291 --> 01:29:55,000
Mom!
2133
01:29:55,375 --> 01:29:57,125
I never wanted to see
these people again,
2134
01:29:57,333 --> 01:29:59,125
and you're here
inviting them?
2135
01:29:59,125 --> 01:29:59,833
Come, let's go.
2136
01:29:59,833 --> 01:30:02,291
Raja, listen to me
for a minute.
2137
01:30:02,583 --> 01:30:03,333
Mom!
2138
01:30:03,541 --> 01:30:05,291
There are people here to listen
to what you have to say.
2139
01:30:05,333 --> 01:30:07,250
But no one has
the courage to say it.
2140
01:30:07,250 --> 01:30:08,916
Why are you talking like this?
2141
01:30:08,958 --> 01:30:10,208
Please shut up!
2142
01:30:10,250 --> 01:30:12,750
You don't deserve
to question me.
2143
01:30:12,750 --> 01:30:13,541
Raja!
2144
01:30:15,458 --> 01:30:17,083
Do as you wish...
2145
01:30:21,541 --> 01:30:22,666
As a mother,
2146
01:30:22,708 --> 01:30:26,166
I came here for one reason,
to get everyone's blessing for my son.
2147
01:30:27,583 --> 01:30:29,500
This invitation isn't
just for Grandma...
2148
01:30:29,583 --> 01:30:30,666
it's for you, too.
2149
01:30:31,541 --> 01:30:33,083
Idiot, idiot...
2150
01:30:33,625 --> 01:30:34,916
Why did Raja do this?
2151
01:30:34,958 --> 01:30:37,250
Uncle, we are
trying so hard here.
2152
01:30:37,250 --> 01:30:39,000
He came in
and ruined everything.
2153
01:30:39,750 --> 01:30:41,708
Hey, I'm scared.
2154
01:30:41,708 --> 01:30:43,375
We have only three days left
for the wedding.
2155
01:30:43,416 --> 01:30:46,083
Uncle, that wedding won't happen
even if they sit on the stage.
2156
01:30:46,125 --> 01:30:48,625
Even if it's a second before
he is about to tie the knot,
2157
01:30:48,916 --> 01:30:51,791
I'll convince them that
Priya is the one for him.
2158
01:30:51,791 --> 01:30:53,625
-Give me your hand.
-Superb, Rocky.
2159
01:30:53,666 --> 01:30:55,000
I can't stand.
Help me up.
2160
01:30:55,000 --> 01:30:56,625
I saw you liked
Raja's reel.
2161
01:30:56,750 --> 01:31:02,000
♪ Golden anklets are on Kali’s feet,
where she dances with fury... ♪
2162
01:31:02,041 --> 01:31:06,833
♪ Oh, mother, you find peace
in the beat of the drummer’s song... ♪
2163
01:31:09,166 --> 01:31:10,875
Okay, I will take care of it.
2164
01:31:11,666 --> 01:31:13,333
-Who's on the phone?
-It's our Raja.
2165
01:31:13,583 --> 01:31:14,500
What does he want?
2166
01:31:14,583 --> 01:31:16,250
He told me a doctor
is the chief guest.
2167
01:31:16,291 --> 01:31:17,916
He wants us
to take care of him.
2168
01:31:17,958 --> 01:31:20,500
He wants to arrange
a bachelors party for him.
2169
01:31:20,500 --> 01:31:21,833
He didn't throw one for us,
2170
01:31:21,833 --> 01:31:23,166
but he wants us
to do it for them.
2171
01:31:23,333 --> 01:31:25,500
He asked me to
buy booze yesterday.
2172
01:31:25,500 --> 01:31:26,833
-Booze?
-Hmm.
2173
01:31:26,875 --> 01:31:28,291
Either way, we still
have to make a plan.
2174
01:31:28,416 --> 01:31:29,833
Shall we plan it with booze?
2175
01:31:29,916 --> 01:31:30,916
Sure.
2176
01:31:33,625 --> 01:31:36,083
-Uncle, I think it's him.
-The car has arrived.
2177
01:31:39,750 --> 01:31:41,208
The car has left.
2178
01:31:42,541 --> 01:31:43,333
Uncle.
2179
01:31:52,250 --> 01:31:54,416
Uncle, he's not
the chief guest.
2180
01:31:54,458 --> 01:31:55,875
He's a cheap guest.
2181
01:31:56,416 --> 01:31:58,625
Okay, he is
Raja's chief guest.
2182
01:31:59,083 --> 01:31:59,916
Welcome, sir.
2183
01:32:00,458 --> 01:32:01,708
Welcome, doctor.
2184
01:32:02,708 --> 01:32:04,333
Doctor, why are you walking?
2185
01:32:05,916 --> 01:32:08,250
I forgot to walk
in the morning.
2186
01:32:08,333 --> 01:32:10,250
-So, I came walking.
-I think he's joking.
2187
01:32:10,250 --> 01:32:11,041
-Hey!
-Hmm?
2188
01:32:11,208 --> 01:32:12,625
Can't you say the
village name correctly?
2189
01:32:12,958 --> 01:32:14,833
The bus driver dropped me off
ten villages away.
2190
01:32:15,125 --> 01:32:16,125
What kind of a place is this?
2191
01:32:16,208 --> 01:32:17,541
There is
no tower or ATM.
2192
01:32:17,958 --> 01:32:19,791
-Doctor... Doctor...
-Doctor, cool down.
2193
01:32:19,833 --> 01:32:22,208
Calm down, everything
is ready upstairs.
2194
01:32:22,250 --> 01:32:23,208
Raja already told us.
2195
01:32:23,416 --> 01:32:24,666
-Is it?
-Yes.
2196
01:32:25,083 --> 01:32:26,208
Raja already told me.
2197
01:32:26,250 --> 01:32:27,208
He told me to come to the hall.
2198
01:32:27,250 --> 01:32:28,666
He told me that there
are two good people.
2199
01:32:28,708 --> 01:32:30,166
They will take good care of me.
2200
01:32:31,000 --> 01:32:32,166
Everything is ready, right?
2201
01:32:32,166 --> 01:32:33,291
Everything is ready, doctor.
2202
01:32:33,375 --> 01:32:34,375
Shall we go?
2203
01:32:34,875 --> 01:32:37,125
I will go to the room...
take a bath and come.
2204
01:32:37,125 --> 01:32:38,333
Because I'm all sweaty
after walking for so long.
2205
01:32:38,375 --> 01:32:39,500
Go up,
it's the first room.
2206
01:32:40,041 --> 01:32:41,208
-I will be fast.
-Go, go, go.
2207
01:32:41,250 --> 01:32:42,750
Go take a cold bath,
and we'll have hot stuff later.
2208
01:32:42,791 --> 01:32:43,875
-It's going to be fun...
-Hmm.
2209
01:32:45,625 --> 01:32:47,208
Go, go!
Let's get everything ready.
2210
01:32:54,291 --> 01:32:55,375
-Hey, Rocky!
-What's up, uncle?
2211
01:32:55,416 --> 01:32:56,458
You have come from Dubai.
2212
01:32:56,500 --> 01:32:57,458
Is this a side dish?
2213
01:32:57,833 --> 01:33:00,916
Did I go to Dubai
to buy a side dish, uncle?
2214
01:33:01,000 --> 01:33:01,791
What's all this, uncle?
2215
01:33:01,833 --> 01:33:03,708
-Are you from Dubai?
-Yes, sir.
2216
01:33:03,750 --> 01:33:04,750
I've heard about it.
2217
01:33:04,791 --> 01:33:06,916
I heard that the
gold rate is low there.
2218
01:33:06,958 --> 01:33:08,333
Even iPhones
are cheap it seems.
2219
01:33:08,333 --> 01:33:09,916
You can get
poison for free too.
2220
01:33:09,958 --> 01:33:10,750
Do you want to have some?
2221
01:33:11,875 --> 01:33:12,666
Hey!
2222
01:33:14,708 --> 01:33:16,708
Sir, you are the chief guest.
2223
01:33:16,750 --> 01:33:17,708
This is for you.
2224
01:33:17,750 --> 01:33:19,208
Come, let's have a drink.
2225
01:33:23,583 --> 01:33:24,708
Hey, wait.
2226
01:33:24,875 --> 01:33:26,041
Why, sir?
Is it enough?
2227
01:33:26,208 --> 01:33:28,041
How can we have a drink without
the groom in the bachelor's party?
2228
01:33:28,083 --> 01:33:29,083
Where is the groom?
2229
01:33:29,416 --> 01:33:31,708
Sir, he has a lot of work.
2230
01:33:31,708 --> 01:33:33,250
He doesn't drink.
2231
01:33:33,250 --> 01:33:34,750
-Oh.
-Come, let's have a drink.
2232
01:33:34,791 --> 01:33:35,791
Very good.
2233
01:33:37,666 --> 01:33:38,958
Cheers!
2234
01:33:48,750 --> 01:33:50,041
-Hey, Rocky!
-Yes, uncle.
2235
01:33:51,458 --> 01:33:53,041
I don't know what it is, Rocky.
2236
01:33:53,125 --> 01:33:54,708
I have a strange feeling
in my gut.
2237
01:33:55,250 --> 01:33:58,541
I have a bad feeling...
something's not right.
2238
01:33:59,083 --> 01:34:00,708
That's how the
first sip will be.
2239
01:34:00,750 --> 01:34:01,416
Oh...
2240
01:34:01,625 --> 01:34:03,291
Is there a treatment
for this, doctor?
2241
01:34:03,333 --> 01:34:04,791
-Yes, there is.
-What is it?
2242
01:34:05,000 --> 01:34:06,125
Another cutting
will cut the chase!
2243
01:34:09,583 --> 01:34:10,333
Uncle.
2244
01:34:10,791 --> 01:34:13,000
I don't know what you will do.
2245
01:34:13,791 --> 01:34:16,291
But... what we decided...
2246
01:34:16,416 --> 01:34:17,875
it should happen, uncle!
2247
01:34:18,000 --> 01:34:21,500
♪ If every single thing
we desire happened... ♪
2248
01:34:21,625 --> 01:34:24,458
♪ There will be no God... ♪
2249
01:34:24,500 --> 01:34:26,041
You don't have
any respect after this.
2250
01:34:26,083 --> 01:34:26,583
Go.
2251
01:34:26,583 --> 01:34:28,416
-You dare sing a song?
-Hey... handle-bar moustache...
2252
01:34:28,416 --> 01:34:29,541
Hey, hey, hey!
2253
01:34:29,875 --> 01:34:31,291
He is the chief guest.
2254
01:34:31,541 --> 01:34:33,083
Sir, this is all for you.
Here.
2255
01:34:35,583 --> 01:34:36,583
Good boy.
2256
01:34:38,458 --> 01:34:39,458
-Rocky.
-Huh?
2257
01:34:39,791 --> 01:34:41,250
We just have two days left.
2258
01:34:41,291 --> 01:34:42,625
What are we going to do?
2259
01:34:42,666 --> 01:34:44,000
We have to stop
the marriage somehow.
2260
01:34:44,041 --> 01:34:44,833
Oh, no!
2261
01:34:45,250 --> 01:34:47,750
I've got gifts.
2262
01:34:47,958 --> 01:34:50,791
Sir, we are talking
about family matters.
2263
01:34:51,875 --> 01:34:53,166
Then, I'm an orphan.
2264
01:34:53,166 --> 01:34:53,958
I will drink.
2265
01:34:54,375 --> 01:34:55,000
Okay.
2266
01:34:57,875 --> 01:34:59,125
-Uncle!
-Huh?
2267
01:34:59,125 --> 01:35:01,375
I get crazy ideas just like that.
2268
01:35:01,625 --> 01:35:03,166
But for two weeks,
2269
01:35:03,208 --> 01:35:05,250
I haven't had a single
idea to solve this.
2270
01:35:05,250 --> 01:35:06,291
Brother, be careful.
2271
01:35:06,333 --> 01:35:07,333
You shut up.
2272
01:35:07,375 --> 01:35:08,166
Rocky.
2273
01:35:08,375 --> 01:35:09,125
Hey.
2274
01:35:09,375 --> 01:35:10,375
Rocky.
2275
01:35:10,458 --> 01:35:11,708
He is the chief guest.
2276
01:35:11,750 --> 01:35:12,750
You pour it.
2277
01:35:12,791 --> 01:35:13,958
I'm the chief guest.
2278
01:35:13,958 --> 01:35:14,958
I will pour it.
2279
01:35:15,000 --> 01:35:15,583
That's it.
2280
01:35:15,625 --> 01:35:16,958
This shouldn't happen!
2281
01:35:17,000 --> 01:35:17,791
Uncle...
2282
01:35:18,250 --> 01:35:20,041
If we want Raja
to have a good life,
2283
01:35:20,583 --> 01:35:22,125
what I thought
should happen!
2284
01:35:24,375 --> 01:35:25,875
Don't worry.
2285
01:35:26,208 --> 01:35:29,125
It will all happen.
2286
01:35:37,541 --> 01:35:41,333
Our Raja likes a girl who
isn't a good fit for our family.
2287
01:35:41,708 --> 01:35:42,750
But...
2288
01:35:42,791 --> 01:35:44,500
the girl Raja liked,
2289
01:35:44,666 --> 01:35:48,083
he suddenly started to hate her
just a day before the wedding.
2290
01:35:48,458 --> 01:35:50,291
We don't want that girl.
2291
01:35:50,583 --> 01:35:52,500
Uncle, we want that girl.
2292
01:35:52,500 --> 01:35:53,250
No.
2293
01:35:53,250 --> 01:35:54,166
We want that girl.
2294
01:35:54,208 --> 01:35:54,791
No, we don't want her.
2295
01:35:54,833 --> 01:35:55,833
We want that girl.
2296
01:35:55,875 --> 01:35:56,416
No.
2297
01:35:56,458 --> 01:35:57,291
We want that girl.
2298
01:35:57,333 --> 01:35:58,333
Hey.
2299
01:36:00,250 --> 01:36:01,750
Who wants her
and who doesn't?
2300
01:36:02,041 --> 01:36:04,458
How did all this hair
fall out suddenly?
2301
01:36:07,583 --> 01:36:08,166
Sir.
2302
01:36:08,708 --> 01:36:09,708
Leave him, sir.
2303
01:36:10,625 --> 01:36:11,833
You tell me, sir.
2304
01:36:12,083 --> 01:36:15,875
For us, everything
we see is content.
2305
01:36:17,375 --> 01:36:17,750
Hey!
2306
01:36:17,791 --> 01:36:19,625
-You have to take care of everything...
-Careful, sister!
2307
01:36:19,666 --> 01:36:20,791
Don't you have sense?
2308
01:36:21,041 --> 01:36:21,916
-Hey, Blue saree!
-Didn't you hear me? Go!
2309
01:36:21,916 --> 01:36:22,708
Get out of here before
I lose my temper.
2310
01:36:22,708 --> 01:36:23,208
Sir.
2311
01:36:23,875 --> 01:36:25,083
It doesn't end there.
2312
01:36:25,375 --> 01:36:27,750
You have no idea the
atrocities they're causing.
2313
01:36:28,291 --> 01:36:29,291
Look at this, sir.
2314
01:36:31,458 --> 01:36:38,416
♪ I can't even stand to see
a single strand of your hair fall... ♪
2315
01:36:38,458 --> 01:36:44,500
♪ I'll keep you safe,
hidden within my eyelids ♪
2316
01:36:48,333 --> 01:36:50,250
Did you see their atrocities, sir?
2317
01:36:52,125 --> 01:36:53,125
Now what?
2318
01:36:53,708 --> 01:36:55,708
You want to stop this marriage.
2319
01:36:55,750 --> 01:36:56,750
Yes, sir.
2320
01:37:00,041 --> 01:37:00,708
Wow!
2321
01:37:00,750 --> 01:37:03,208
Did you bring the side dish?
2322
01:37:03,375 --> 01:37:05,208
-This is not a side dish.
-Then?
2323
01:37:05,208 --> 01:37:08,208
This is the main dish
of your next idea.
2324
01:37:08,583 --> 01:37:09,666
Main dish?
2325
01:37:09,958 --> 01:37:12,208
You're not the only
ones with flashbacks.
2326
01:37:12,458 --> 01:37:13,458
Look up.
2327
01:37:16,458 --> 01:37:17,291
Doctor.
2328
01:37:17,458 --> 01:37:19,166
When are you going
to start the treatment?
2329
01:37:19,250 --> 01:37:19,791
Sir.
2330
01:37:19,875 --> 01:37:21,291
Looking at your results...
2331
01:37:21,416 --> 01:37:24,333
You've already been
exposed to many chemicals.
2332
01:37:24,500 --> 01:37:25,875
Beyond that...
2333
01:37:25,916 --> 01:37:27,083
If we dig in again...
2334
01:37:27,500 --> 01:37:28,708
-It's a risk.
-Doctor!
2335
01:37:28,708 --> 01:37:30,541
-Please try to understand.
-I understand.
2336
01:37:30,583 --> 01:37:32,708
Through wind, rain, or storm,
2337
01:37:32,708 --> 01:37:33,750
My hair should be with me.
2338
01:37:33,750 --> 01:37:34,958
-Isn't it?
-Yes, doctor.
2339
01:37:35,000 --> 01:37:37,000
-I have a solution for that.
-What is it, doctor?
2340
01:37:45,000 --> 01:37:45,666
Doctor.
2341
01:37:45,875 --> 01:37:47,833
Didn't I tell you it should not
come off in the rain or wind?
2342
01:37:47,875 --> 01:37:48,875
If you pull this...
2343
01:37:49,166 --> 01:37:50,041
Doctor?!
2344
01:37:57,916 --> 01:37:58,708
Raja.
2345
01:37:58,875 --> 01:37:59,875
Not only you.
2346
01:38:00,083 --> 01:38:01,250
No matter who pulls it...
2347
01:38:01,500 --> 01:38:03,041
Even if the elephant pulls it...
2348
01:38:03,208 --> 01:38:04,416
You can't shake it.
2349
01:38:04,791 --> 01:38:05,791
That is...
2350
01:38:06,250 --> 01:38:08,541
The magic
of this super glue.
2351
01:38:12,750 --> 01:38:13,458
But...
2352
01:38:13,458 --> 01:38:14,958
This box will only last
for six months.
2353
01:38:16,000 --> 01:38:18,708
-Six months are over!
-Rocky.
2354
01:38:21,416 --> 01:38:23,375
He asked me when he came
to invite me for the wedding.
2355
01:38:23,416 --> 01:38:25,666
I told him that
I don't have any stock.
2356
01:38:25,666 --> 01:38:26,375
Okay.
2357
01:38:26,416 --> 01:38:29,500
I brought this to give
as a gift for the marriage.
2358
01:38:29,500 --> 01:38:32,125
After hearing you
speak,
2359
01:38:32,166 --> 01:38:35,791
I realize you need this gift
more than he does.
2360
01:38:35,875 --> 01:38:38,833
-End this marriage once and for all.
-Give me your hand, doctor.
2361
01:38:39,208 --> 01:38:41,833
I'm sure you have more
important things to attend to.
2362
01:38:41,875 --> 01:38:43,458
Go and take care of it.
2363
01:38:46,041 --> 01:38:46,625
Thank you.
2364
01:38:47,083 --> 01:38:48,333
Thank you, chief guest.
2365
01:38:49,916 --> 01:38:52,333
Why do you need a chief guest for
a wedding that isn't even going to happen?
2366
01:38:52,666 --> 01:38:53,875
Just call me doctor.
2367
01:38:53,916 --> 01:38:55,625
Thank you, doctor.
Thank you.
2368
01:39:01,875 --> 01:39:02,625
What is it, doctor?
2369
01:39:02,916 --> 01:39:04,208
Do you need another cutting?
2370
01:39:04,291 --> 01:39:04,916
No.
2371
01:39:04,958 --> 01:39:05,958
This is my cutting.
2372
01:39:06,000 --> 01:39:07,208
-Oh.
-I forgot.
2373
01:39:07,791 --> 01:39:10,041
Happy unmarried life
to Raja.
2374
01:39:11,875 --> 01:39:13,041
-Hey, Rocky.
-Uncle.
2375
01:39:13,041 --> 01:39:16,291
Raja has fooled us all with this.
2376
01:39:17,125 --> 01:39:21,583
I feel that Raja is
fooling himself with this.
2377
01:39:21,625 --> 01:39:23,250
Hey, what are you saying?
2378
01:39:23,250 --> 01:39:24,000
Uncle.
2379
01:39:24,000 --> 01:39:26,500
Finding this out
has made us furious.
2380
01:39:26,541 --> 01:39:30,000
Shruthi is crazy about
Raja's hair.
2381
01:39:30,375 --> 01:39:31,625
What if she finds out?
2382
01:39:31,916 --> 01:39:33,166
How will she find out?
2383
01:39:33,166 --> 01:39:34,291
What if we tell her?
2384
01:39:34,625 --> 01:39:36,125
How can we tell her directly?
2385
01:39:36,166 --> 01:39:36,916
Correct.
2386
01:39:36,958 --> 01:39:42,166
That's why I'm planning
to have a stranger tell her.
2387
01:39:42,833 --> 01:39:43,750
Who is it?
2388
01:39:43,958 --> 01:39:45,125
The vessel seller?
2389
01:39:45,166 --> 01:39:46,166
The milkman?
2390
01:39:48,208 --> 01:39:49,916
-I will tell dad.
-Tell me, dear.
2391
01:39:50,666 --> 01:39:52,250
I need your help.
2392
01:39:52,250 --> 01:39:53,750
Do you want to shoot reels?
2393
01:39:53,833 --> 01:39:55,125
-No, brother.
-Huh.
2394
01:39:55,166 --> 01:39:58,375
I booked a photographer from Chennai
for the pre-wedding shoot.
2395
01:39:58,416 --> 01:39:59,041
Okay.
2396
01:39:59,083 --> 01:40:01,250
He met with an accident on the way.
2397
01:40:01,250 --> 01:40:04,958
Since he's hurt, he told me he won't
be able to come for the shoot.
2398
01:40:05,041 --> 01:40:08,208
I don't want to cancel the pre-wedding
shoot at the last minute.
2399
01:40:08,208 --> 01:40:10,750
Can you arrange
a photographer for me?
2400
01:40:10,791 --> 01:40:12,041
Don't worry.
2401
01:40:12,041 --> 01:40:13,208
I will arrange it.
2402
01:40:13,333 --> 01:40:14,375
Thanks, brother.
2403
01:40:15,875 --> 01:40:16,625
Who is it?
2404
01:40:16,708 --> 01:40:18,750
It was Shruthi.
2405
01:40:18,750 --> 01:40:19,375
What does she want?
2406
01:40:19,416 --> 01:40:21,666
She needs a photographer
for the pre-wedding shoot.
2407
01:40:21,708 --> 01:40:23,625
She wants me to
find one for her.
2408
01:40:23,666 --> 01:40:24,541
Do it.
2409
01:40:24,625 --> 01:40:26,875
-How do I stop the wedding?
-Hey, Rocky.
2410
01:40:26,916 --> 01:40:27,958
Yes, uncle.
2411
01:40:28,041 --> 01:40:30,458
She's given us an idea
to stop her wedding.
2412
01:40:30,500 --> 01:40:31,416
What are you saying, uncle?
2413
01:40:31,541 --> 01:40:33,666
Find a good photographer
2414
01:40:33,833 --> 01:40:35,458
and tell him about
our requirements.
2415
01:40:35,500 --> 01:40:37,416
He's going to help us
finish this plan!
2416
01:40:37,583 --> 01:40:38,375
Uncle!
2417
01:40:39,666 --> 01:40:43,625
I know someone who can do it
exactly the way we need.
2418
01:40:43,666 --> 01:40:45,083
I'll bring him in!
2419
01:40:45,125 --> 01:40:47,541
Bring him in. It's time to
end this once and for all.
2420
01:40:47,583 --> 01:40:48,500
Uncle!
2421
01:40:50,500 --> 01:40:51,458
Uncle...
2422
01:40:54,875 --> 01:40:56,291
Hey, change the song!
2423
01:40:56,708 --> 01:40:58,500
He's dancing like this
to an 'Amman' song.
2424
01:40:58,500 --> 01:41:00,208
What will happen
if I play film songs?
2425
01:41:00,250 --> 01:41:01,166
Hey, Pannai!
2426
01:41:01,750 --> 01:41:03,000
With all these
speakers set up,
2427
01:41:03,000 --> 01:41:04,541
why are you wearing
a headset?
2428
01:41:04,666 --> 01:41:08,041
I'm making sure
everything is in place.
2429
01:41:08,041 --> 01:41:09,000
Oh, okay.
2430
01:41:09,458 --> 01:41:11,958
Then, how is the set up?
2431
01:41:16,125 --> 01:41:17,250
It's superb.
2432
01:41:17,666 --> 01:41:20,208
Hey, I asked about
the function set up.
2433
01:41:20,375 --> 01:41:21,166
-Brother!
-What?
2434
01:41:21,208 --> 01:41:23,625
Your songs should make
everyone dance with Vaibhav!
2435
01:41:23,708 --> 01:41:24,708
Vaibhav?
2436
01:41:24,750 --> 01:41:25,750
Yes.
2437
01:41:25,875 --> 01:41:28,125
-The songs should make everyone dance.
-Yes.
2438
01:41:28,708 --> 01:41:29,708
Oh, you meant vibe?
2439
01:41:29,916 --> 01:41:31,000
Don't worry, sir.
2440
01:41:31,041 --> 01:41:33,875
If we play our song,
the vibe will be on vibe.
2441
01:41:33,916 --> 01:41:34,791
Golu Guppa!
2442
01:41:48,375 --> 01:41:51,708
♪ Instagram Angel, oh girl,
I saw your smile... ♪
2443
01:41:51,750 --> 01:41:55,083
♪ Golu-gappa, Golu-gappa... ♪
2444
01:41:55,083 --> 01:41:58,500
♪ I'll keep you in my heart,
That beats like a drum for you... ♪
2445
01:41:58,541 --> 01:42:01,833
♪ Golu-gappa, Golu-gappa... ♪
2446
01:42:01,875 --> 01:42:05,208
♪ Instagram Angel, oh girl,
I saw your smile... ♪
2447
01:42:05,250 --> 01:42:08,416
♪ I'll keep you in my heart,
That beats like a drum for you... ♪
2448
01:42:08,458 --> 01:42:11,750
♪ I have ten million likes,
For my pearl-like smile ♪
2449
01:42:11,750 --> 01:42:15,083
♪ Your one like is enough,
It has that kick... ♪
2450
01:42:15,125 --> 01:42:18,500
♪ My Jupiter heart
Is lying wide open... ♪
2451
01:42:18,541 --> 01:42:21,916
♪ So land a satellite in it,
With some speed... ♪
2452
01:42:21,958 --> 01:42:25,291
♪ Turn on the high-volt speaker,
Let's start the music! ♪
2453
01:42:25,333 --> 01:42:28,875
♪ It's vibe... and vibe...
The vibe is all that matters... ♪
2454
01:42:28,916 --> 01:42:32,041
♪ Let's become couple vloggers,
And buy a yacht... ♪
2455
01:42:32,083 --> 01:42:35,416
♪ Let's go live on Insta,
And get trending... ♪
2456
01:42:35,458 --> 01:42:38,791
♪ Let's become couple vloggers,
And buy a yacht... ♪
2457
01:42:38,791 --> 01:42:42,416
♪ Let's go live on Insta,
And get trending... ♪
2458
01:43:14,333 --> 01:43:17,375
♪ Golu-gappa, Golu-gappa... ♪
2459
01:43:20,541 --> 01:43:22,958
♪ Go... Go... Go...
Golu-gappa, Golu-gappa... ♪
2460
01:43:23,000 --> 01:43:26,375
♪ My followers are all my buddies... ♪
2461
01:43:26,416 --> 01:43:29,500
♪ Everyone is a worldwide follower... ♪
2462
01:43:29,500 --> 01:43:33,083
♪ Top-end cars,
The whole town's vibing... ♪
2463
01:43:33,125 --> 01:43:36,208
♪ We're getting a wild makeover
And setting a trend fever... ♪
2464
01:43:36,250 --> 01:43:37,916
♪ When you start to dance,
It's a trend... ♪
2465
01:43:37,958 --> 01:43:40,000
♪ When I start to talk,
It's a trend... ♪
2466
01:43:40,041 --> 01:43:43,041
♪ Now there will be two faces
On my thumbnail... ♪
2467
01:43:43,083 --> 01:43:46,791
♪ Fall behind in fights,
Be first in line at the feast... ♪
2468
01:43:46,833 --> 01:43:49,875
♪ Everything is a sixer,
Hit by Google God... ♪
2469
01:43:49,916 --> 01:43:53,125
♪ Turn on the high-volt speaker,
Let's start the music! ♪
2470
01:43:53,166 --> 01:43:56,708
♪ It's vibe... and vibe...
The vibe is all that matters... ♪
2471
01:43:56,750 --> 01:43:59,916
♪ Let's become couple vloggers,
And buy a yacht... ♪
2472
01:43:59,958 --> 01:44:03,333
♪ Let's make firecracker reels,
And get trending... ♪
2473
01:44:03,333 --> 01:44:06,708
♪ Let's become couple vloggers,
And buy a yacht... ♪
2474
01:44:06,750 --> 01:44:10,125
♪ Let's make firecracker reels,
And get trending... ♪
2475
01:44:29,916 --> 01:44:32,458
-Golu gappa, golu gappa...
-What happened?
2476
01:44:32,458 --> 01:44:33,375
You said you were
bringing in someone?
2477
01:44:33,375 --> 01:44:34,916
Why are you so tensed, uncle?
2478
01:44:34,916 --> 01:44:36,375
The rocket
has already landed.
2479
01:44:36,375 --> 01:44:37,750
Do you want to see?
Rocket...
2480
01:44:39,333 --> 01:44:40,333
Rocky!
2481
01:44:41,166 --> 01:44:42,333
-How are you?
-I'm good.
2482
01:44:42,375 --> 01:44:43,791
Rocket, this is uncle.
2483
01:44:43,833 --> 01:44:45,208
He's a Pan-Indian
politician.
2484
01:44:45,250 --> 01:44:46,875
We call him uncle.
2485
01:44:46,916 --> 01:44:48,750
He's doing two jobs at once?
2486
01:44:48,750 --> 01:44:50,291
Just for fun, uncle.
2487
01:44:50,333 --> 01:44:52,333
Okay... why did you call me?
2488
01:44:52,375 --> 01:44:53,208
What should I do?
2489
01:44:53,291 --> 01:44:53,916
Tell me clearly.
2490
01:44:53,958 --> 01:44:55,041
I will tell you completely.
2491
01:44:55,083 --> 01:44:56,333
So...
2492
01:44:57,250 --> 01:44:58,541
This is the matter.
2493
01:44:59,625 --> 01:45:00,916
That's it?
2494
01:45:01,250 --> 01:45:03,625
I've removed
many trousers.
2495
01:45:03,666 --> 01:45:05,916
I just have to
take off his top, right?
2496
01:45:06,083 --> 01:45:08,708
I'll get the job done,
and I'll do it right!
2497
01:45:08,750 --> 01:45:09,541
Follow me.
2498
01:45:18,125 --> 01:45:19,208
-One minute.
-Huh?
2499
01:45:19,208 --> 01:45:20,166
I need to step out for a bit.
2500
01:45:20,166 --> 01:45:21,166
What happened, Rocket?
2501
01:45:21,333 --> 01:45:23,000
I should walk in front, idiot!
2502
01:45:23,250 --> 01:45:24,458
Who is going to do the job?
2503
01:45:24,916 --> 01:45:25,916
What should you do?
2504
01:45:27,291 --> 01:45:28,125
Follow me.
2505
01:45:32,333 --> 01:45:33,625
Shruthi, put your hand
on his shoulder.
2506
01:45:33,666 --> 01:45:34,333
Smile.
2507
01:45:36,083 --> 01:45:37,583
Bro, stand closer.
2508
01:45:37,916 --> 01:45:39,125
Is that how a
trending couple acts?
2509
01:45:39,458 --> 01:45:40,625
-One lakh likes confirmed.
-Nephew.
2510
01:45:40,666 --> 01:45:41,541
Are you ready?
2511
01:45:41,541 --> 01:45:43,333
Brother,
we are ready.
2512
01:45:43,333 --> 01:45:44,666
Where is the
photographer?
2513
01:45:44,708 --> 01:45:46,125
Rocket arrived a while ago.
2514
01:45:46,166 --> 01:45:48,083
We can fire the
crackers later, Uncle.
2515
01:45:48,125 --> 01:45:49,250
Where is the
photographer?
2516
01:45:49,291 --> 01:45:51,583
Dude, the photographer's
name is Rocket.
2517
01:45:51,625 --> 01:45:52,416
Hey, Rocket!
2518
01:45:54,166 --> 01:45:55,583
-Hi, sir. Hi, madam.
-Hi.
2519
01:45:55,583 --> 01:45:56,833
He is Rocket.
2520
01:45:56,875 --> 01:45:59,291
He is the biggest celebrity wedding
photographer in India.
2521
01:45:59,625 --> 01:46:00,458
Is it?
2522
01:46:00,458 --> 01:46:02,208
Haven't you seen me
on social media?
2523
01:46:02,291 --> 01:46:04,833
From North Indian wedding
to Nayanthara wedding,
2524
01:46:04,875 --> 01:46:05,958
I am the main, madam.
2525
01:46:06,666 --> 01:46:07,750
Bro, is it true?
2526
01:46:08,458 --> 01:46:09,666
I went, but they
wouldn't let me in.
2527
01:46:09,750 --> 01:46:10,500
So I just rolled
the dice a little.
2528
01:46:10,541 --> 01:46:11,541
Good luck!
2529
01:46:12,833 --> 01:46:14,416
-It's getting late. Shall we start?
-Let's start, brother.
2530
01:46:14,458 --> 01:46:15,125
Boys!
2531
01:46:17,083 --> 01:46:19,333
I think he mistook you for a little
dustbin and spitting on you?
2532
01:46:19,333 --> 01:46:20,791
Stand still, Shruthi.
I'll take it.
2533
01:46:20,916 --> 01:46:22,041
Is he a big cameraman?
2534
01:46:22,083 --> 01:46:23,458
Rocket, they are ready.
2535
01:46:23,458 --> 01:46:24,208
Are you ready?
2536
01:46:24,250 --> 01:46:25,875
I am ready since
I was born, uncle.
2537
01:46:25,916 --> 01:46:29,166
Stop with your punch lines
and tell me what is the plan?
2538
01:46:29,916 --> 01:46:31,916
I have a different plan.
2539
01:46:31,958 --> 01:46:32,833
Wait and see.
2540
01:46:33,875 --> 01:46:35,458
Once the shoot's over... hey!
2541
01:46:35,500 --> 01:46:38,333
You both make a perfect couple.
2542
01:46:38,375 --> 01:46:39,916
That is couples, bro.
2543
01:46:39,958 --> 01:46:41,375
This is not wrong, bro.
2544
01:46:41,416 --> 01:46:42,708
I didn't go to class that day.
2545
01:46:42,750 --> 01:46:43,791
That is not important now.
2546
01:46:44,208 --> 01:46:47,250
We're going to do a romantic
photo shoot with you both.
2547
01:46:47,291 --> 01:46:47,916
Is it?
2548
01:46:47,958 --> 01:46:48,541
Superb.
2549
01:46:48,625 --> 01:46:49,500
Just tell me how.
2550
01:46:49,541 --> 01:46:50,791
We will burn like fire.
2551
01:46:50,833 --> 01:46:52,208
You don't have to
hold the fire.
2552
01:46:52,250 --> 01:46:53,708
You just have to
hold his head.
2553
01:46:53,750 --> 01:46:54,333
Yes.
2554
01:46:54,333 --> 01:46:55,708
Take your fingers.
2555
01:46:55,750 --> 01:46:57,291
Let them glide into his hair.
2556
01:46:57,333 --> 01:46:59,750
Show your love on his hair.
2557
01:46:59,791 --> 01:47:01,250
The pose will be a super hit!
2558
01:47:01,791 --> 01:47:03,500
-Superb.
-Clap your hands later.
2559
01:47:03,583 --> 01:47:04,458
Take positions.
2560
01:47:06,875 --> 01:47:08,875
Raja, I'm being
honest with you.
2561
01:47:08,916 --> 01:47:10,958
I don't have a life
without you.
2562
01:47:11,000 --> 01:47:12,000
Shall we start?
2563
01:47:12,166 --> 01:47:13,250
-Hmm.
-Come on.
2564
01:47:13,291 --> 01:47:13,833
Come on.
2565
01:47:13,833 --> 01:47:14,666
Have you told them?
2566
01:47:14,666 --> 01:47:15,291
Yes.
2567
01:47:15,375 --> 01:47:16,583
Ready, ready.
Tell them to pose.
2568
01:47:17,750 --> 01:47:18,791
Action!
2569
01:47:44,375 --> 01:47:45,791
Hey!
What's his problem?
2570
01:47:45,833 --> 01:47:47,500
-Go and check what's happening.
-He's irritating me.
2571
01:47:47,500 --> 01:47:48,416
What happened, Prem?
2572
01:47:48,458 --> 01:47:49,750
If you spoil his hairstyle
in the opening shot,
2573
01:47:49,791 --> 01:47:50,916
who will shoot the rest?
2574
01:47:50,958 --> 01:47:52,958
We've booked a stylist in a
collaboration, right?
2575
01:47:53,000 --> 01:47:53,875
What happened to him?
2576
01:47:53,958 --> 01:47:54,666
Oh, him?
2577
01:47:54,708 --> 01:47:57,333
He came, he styled the groom,
took a selfie, and left!
2578
01:47:57,708 --> 01:47:59,458
Hey, numbskull.
2579
01:47:59,458 --> 01:48:00,500
Why did you ruin the pose?
2580
01:48:00,541 --> 01:48:03,458
Bro, putting a hand on the
shoulder and ruffling hair...
2581
01:48:03,458 --> 01:48:04,541
those poses
are so old school.
2582
01:48:04,583 --> 01:48:05,625
It might suit you.
2583
01:48:05,625 --> 01:48:06,500
But it won't suit Shruthi.
2584
01:48:06,875 --> 01:48:08,708
Yes bro, she is
a famous celebrity.
2585
01:48:08,833 --> 01:48:10,541
If she poses like this,
people will make fun of her.
2586
01:48:10,666 --> 01:48:11,458
Correct, bro.
2587
01:48:11,500 --> 01:48:12,708
Tell me another pose.
2588
01:48:13,041 --> 01:48:13,875
Tell us, bro.
2589
01:48:15,875 --> 01:48:16,916
I will think about it.
2590
01:48:16,916 --> 01:48:18,833
Will you think about it
or will you google it?
2591
01:48:19,000 --> 01:48:21,333
I'll google it.
Stop confusing them.
2592
01:48:23,083 --> 01:48:23,958
Smile, Shruthi.
2593
01:48:24,666 --> 01:48:25,958
What happened?
2594
01:48:26,208 --> 01:48:27,416
Did the rocket launch fail?
2595
01:48:27,416 --> 01:48:28,791
That monkey keychain...
2596
01:48:29,000 --> 01:48:30,291
made fun of me.
2597
01:48:30,583 --> 01:48:31,916
What is the next move?
2598
01:48:33,375 --> 01:48:35,375
Rocky... the weapon!
2599
01:48:36,791 --> 01:48:38,708
What are you going
to do with this?
2600
01:48:38,750 --> 01:48:41,250
Long exposure... lightly.
2601
01:48:41,291 --> 01:48:42,000
What does that mean?
2602
01:48:42,875 --> 01:48:45,666
That means, they will
stand in the freeze.
2603
01:48:47,458 --> 01:48:51,500
At that time, Rocky will go
behind and shake the light.
2604
01:48:51,541 --> 01:48:53,833
Did you come all the way
to take this photo?
2605
01:48:54,250 --> 01:48:55,875
My stupid, uncle...
2606
01:48:56,083 --> 01:49:00,875
He will lift the wig while
I'm clicking the pictures.
2607
01:49:02,625 --> 01:49:05,708
You have great ideas
in this curly bundle of hair.
2608
01:49:05,708 --> 01:49:07,750
You don't have anything
in this round body.
2609
01:49:07,791 --> 01:49:08,500
Rocky.
2610
01:49:08,541 --> 01:49:09,291
Sir.
2611
01:49:09,500 --> 01:49:10,250
Position.
2612
01:49:10,291 --> 01:49:11,125
Yes, sir.
2613
01:49:12,375 --> 01:49:13,583
They're doing something.
2614
01:49:13,625 --> 01:49:14,333
Are you ready?
2615
01:49:14,375 --> 01:49:15,500
-Hmm.
-We're ready, uncle.
2616
01:49:15,666 --> 01:49:16,583
Pose.
2617
01:49:22,916 --> 01:49:24,166
Don't disturb me.
2618
01:49:28,458 --> 01:49:30,208
What are you looking for?
2619
01:49:30,250 --> 01:49:32,958
The light is right in my eyes.
My eyes are starting to sting.
2620
01:49:33,000 --> 01:49:34,625
You're the one who
told him to hold it.
2621
01:49:34,666 --> 01:49:35,750
Wait, I'll click it now.
2622
01:49:39,250 --> 01:49:39,875
Hey!
2623
01:49:41,083 --> 01:49:42,208
What are you doing?
2624
01:49:42,250 --> 01:49:44,708
Long exposure... lightly.
2625
01:49:44,833 --> 01:49:47,541
Bro, they're using AI and editing
to do so many things now.
2626
01:49:47,583 --> 01:49:49,500
But you are still shaking
the light behind me.
2627
01:49:50,083 --> 01:49:52,208
Yes bro, tell us
a trendy pose.
2628
01:49:52,208 --> 01:49:53,916
Why don't you
continue that pose?
2629
01:49:54,000 --> 01:49:55,083
Why don't you click
pictures normally.
2630
01:49:55,083 --> 01:49:56,500
Rocky, come.
2631
01:49:58,541 --> 01:50:00,291
In the end, I have held
the light for him.
2632
01:50:01,416 --> 01:50:02,750
-Hey, hey, hey!
-Hey!
2633
01:50:02,791 --> 01:50:05,458
-Rocket, what is the next plan?
-What is it?
2634
01:50:06,375 --> 01:50:07,583
Party poppers.
2635
01:50:07,708 --> 01:50:09,250
What to do with this?
2636
01:50:09,750 --> 01:50:12,958
If this explodes near
Raja's head, in the pressure...
2637
01:50:13,000 --> 01:50:14,125
The patch will fly.
2638
01:50:18,250 --> 01:50:18,916
Good.
2639
01:50:18,916 --> 01:50:20,416
What if it doesn't work out?
2640
01:50:20,416 --> 01:50:22,416
If it doesn't work out,
there is one more thing.
2641
01:50:22,416 --> 01:50:25,375
If this explodes, there
will be trash on his head.
2642
01:50:25,375 --> 01:50:27,166
We can take off the wig
in the name of clearing the trash.
2643
01:50:27,583 --> 01:50:28,791
That is my boy!
2644
01:50:32,875 --> 01:50:36,708
Two mangoes in one stone...
2645
01:50:37,958 --> 01:50:39,875
Sir, what you have to do is,
bring madam this side.
2646
01:50:39,916 --> 01:50:41,750
Madam, what you have to do is,
pose like this with your leg.
2647
01:50:41,958 --> 01:50:42,625
Not now.
2648
01:50:42,625 --> 01:50:44,166
-I will go there and tell you. Okay?
-Okay, okay.
2649
01:50:44,166 --> 01:50:44,958
Hey, Bucket,
come here.
2650
01:50:44,958 --> 01:50:46,333
He is not keeping quiet.
2651
01:50:46,625 --> 01:50:47,041
What?
2652
01:50:47,083 --> 01:50:49,083
-I will count from one to three. Okay?
-Don't you know beyond that?
2653
01:50:49,083 --> 01:50:50,625
Just listen to me.
2654
01:50:50,625 --> 01:50:51,583
I will count from one to three.
2655
01:50:51,583 --> 01:50:53,083
You have to explode this
at that time.
2656
01:50:53,083 --> 01:50:53,958
-Got it?
-Okay.
2657
01:50:54,000 --> 01:50:54,750
Loafer.
2658
01:50:54,750 --> 01:50:56,583
He is walking like he has
a knife in his underpants.
2659
01:50:56,708 --> 01:50:57,583
Ready?
2660
01:50:57,875 --> 01:50:58,500
One...
2661
01:50:59,041 --> 01:50:59,833
Two...
2662
01:51:00,250 --> 01:51:01,125
Three...
2663
01:51:04,458 --> 01:51:06,041
-What's happening?
-Why didn't it explode?
2664
01:51:06,041 --> 01:51:08,000
Bro, this is an old stock.
2665
01:51:08,041 --> 01:51:09,833
Which party popper
bursts on time?
2666
01:51:09,875 --> 01:51:11,625
Hey, what if it doesn't turn?
2667
01:51:11,625 --> 01:51:12,541
You twist it
and explode it.
2668
01:51:12,541 --> 01:51:14,458
I don't know how to explode it.
2669
01:51:16,375 --> 01:51:18,166
Nothing is working out!
2670
01:51:19,250 --> 01:51:20,208
See what's wrong.
2671
01:51:20,375 --> 01:51:21,041
Poor guy.
2672
01:51:21,083 --> 01:51:22,333
I think the
brother got hurt.
2673
01:51:22,833 --> 01:51:25,083
-Prem, did any bulb burst?
-You, continue... Bye, sir.
2674
01:51:25,125 --> 01:51:25,875
Look there.
2675
01:51:25,958 --> 01:51:27,416
I used to tell everyone
to press the bell icon.
2676
01:51:27,458 --> 01:51:29,000
Now, my bell's gone.
2677
01:51:33,041 --> 01:51:34,041
Hey, Rocket.
2678
01:51:34,083 --> 01:51:36,291
You hyped it up so much,
but it all failed in the end.
2679
01:51:36,333 --> 01:51:38,041
You told me you had many plans.
2680
01:51:38,083 --> 01:51:39,916
But, none of them worked out.
2681
01:51:40,333 --> 01:51:41,500
I got it.
2682
01:51:43,541 --> 01:51:44,958
I can see you three
are planning something.
2683
01:51:45,208 --> 01:51:46,541
That too, without
my knowledge.
2684
01:51:47,250 --> 01:51:48,541
What are you saying?
2685
01:51:48,541 --> 01:51:49,958
After spending
so much money...
2686
01:51:50,750 --> 01:51:52,500
You didn't take
a single shot with the drone.
2687
01:51:53,041 --> 01:51:54,750
Do you know how many shots
we can take with this drone?
2688
01:51:54,750 --> 01:51:55,291
How?
2689
01:51:55,333 --> 01:51:57,166
You can make it
fly over Raja's head...
2690
01:51:58,250 --> 01:52:00,208
You can make it
fly over Shruthi's head...
2691
01:52:00,416 --> 01:52:02,500
And finally, in between
Shruthi and Raja...
2692
01:52:02,958 --> 01:52:04,125
It will be awesome.
2693
01:52:04,791 --> 01:52:05,583
Prem...
2694
01:52:06,333 --> 01:52:08,041
I am telling this for
the first time. Thank you.
2695
01:52:08,625 --> 01:52:09,833
I won't help you all the time.
2696
01:52:10,833 --> 01:52:11,958
Let it fly
and let it rip!
2697
01:52:11,958 --> 01:52:12,833
Who is he?
2698
01:52:12,875 --> 01:52:14,500
He has given us
an awesome plan.
2699
01:52:14,541 --> 01:52:15,458
Rocket!
2700
01:52:15,916 --> 01:52:16,958
What is this?
2701
01:52:17,000 --> 01:52:17,750
Dude...
2702
01:52:17,750 --> 01:52:20,958
We'll tie a hook below this,
and lift off.
2703
01:52:20,958 --> 01:52:23,708
We can lift Raja's
wig with it, dude!
2704
01:52:23,791 --> 01:52:25,291
-Idiot.
-Super.
2705
01:52:25,291 --> 01:52:30,083
The guy who speaks Tamil in Thailand,
sold me this as a costly car.
2706
01:52:30,083 --> 01:52:31,541
Was it a pointless
purchase?
2707
01:52:31,583 --> 01:52:33,375
This is not a costly car.
2708
01:52:33,375 --> 01:52:34,791
This is a drone.
It will fly up.
2709
01:52:35,583 --> 01:52:37,500
Can we go ahead with this?
2710
01:52:38,000 --> 01:52:39,291
Don't you know
how to operate it?
2711
01:52:39,333 --> 01:52:40,750
How about you?
2712
01:52:40,791 --> 01:52:41,625
We'll handle it.
2713
01:52:41,666 --> 01:52:43,333
Why do you sound doubtful?
2714
01:52:43,375 --> 01:52:44,750
We can do it.
Come.
2715
01:52:44,750 --> 01:52:45,750
We can do it.
2716
01:52:46,375 --> 01:52:47,375
Madam...
2717
01:52:49,291 --> 01:52:51,916
We are going to take
a dramatic drone shot next.
2718
01:52:52,833 --> 01:52:54,250
You come from here.
2719
01:52:54,291 --> 01:52:55,708
Sir, you come from there.
2720
01:52:55,750 --> 01:52:56,583
Where are you coming from?
2721
01:52:56,583 --> 01:52:57,500
I am coming from here.
2722
01:52:57,500 --> 01:52:58,583
He is coming from there.
2723
01:52:58,625 --> 01:53:00,208
You are very lucky sir!
2724
01:53:00,208 --> 01:53:01,583
The drone is coming
from above.
2725
01:53:01,666 --> 01:53:02,333
Okay?
2726
01:53:02,375 --> 01:53:04,958
They have never taken a shot
like this in Hollywood till now.
2727
01:53:04,958 --> 01:53:05,541
Really?
2728
01:53:05,541 --> 01:53:06,875
You take that position.
2729
01:53:06,916 --> 01:53:08,125
-You go there.
-Okay.
2730
01:53:08,125 --> 01:53:09,416
I will go and fly it.
2731
01:53:13,541 --> 01:53:15,833
Why are your hands shaking?
2732
01:53:17,083 --> 01:53:19,750
Switch it on
and lift the drone.
2733
01:53:19,791 --> 01:53:21,500
I am used to driving
on the road.
2734
01:53:21,541 --> 01:53:23,208
I don't know how
to lift it up.
2735
01:53:23,375 --> 01:53:24,500
There are two paddles.
2736
01:53:24,500 --> 01:53:26,625
Press this button
and it will rise.
2737
01:53:28,083 --> 01:53:30,583
Our Brahmasthram
is flying, Rocket!
2738
01:53:30,625 --> 01:53:31,416
Yay!
2739
01:53:31,458 --> 01:53:32,250
Yes.
2740
01:53:33,583 --> 01:53:34,750
Fly it that side.
2741
01:53:34,916 --> 01:53:36,250
Let me try once.
2742
01:53:36,250 --> 01:53:38,166
Uncle, this is my vehicle.
I will drive it.
2743
01:53:38,208 --> 01:53:38,958
Keep quiet.
2744
01:53:40,833 --> 01:53:42,041
Come this side, dude.
2745
01:53:44,000 --> 01:53:44,916
Let me try once.
2746
01:53:47,041 --> 01:53:48,166
Give it to me, bro.
2747
01:53:48,166 --> 01:53:49,083
I know how to drive.
2748
01:53:50,458 --> 01:53:51,625
-Give it to me.
-How is it?
2749
01:53:52,250 --> 01:53:52,833
-Hey...
-Give it to me.
2750
01:53:54,000 --> 01:53:55,375
-Lift it up.
-Give it to me.
2751
01:53:56,166 --> 01:53:57,500
-Give it to me.
-Let me drive it.
2752
01:53:57,541 --> 01:53:59,125
Take off your hand.
2753
01:53:59,166 --> 01:54:00,166
Bring it down...
2754
01:54:00,166 --> 01:54:01,416
It's going above their heads.
2755
01:54:01,458 --> 01:54:02,458
Why are you coming in between?
2756
01:54:04,916 --> 01:54:06,166
-Hey!
-The drone is malfunctioning.
2757
01:54:06,208 --> 01:54:07,166
What's wrong?
2758
01:54:07,208 --> 01:54:08,708
Why didn't you tie the hook?
2759
01:54:10,833 --> 01:54:12,708
Bro, there's a baby there.
2760
01:54:13,000 --> 01:54:15,000
Wow!
A heart balloon!
2761
01:54:18,541 --> 01:54:20,666
Raja! The baby!
2762
01:54:22,041 --> 01:54:23,250
I will take care.
2763
01:54:38,708 --> 01:54:39,666
Let me down.
2764
01:54:39,708 --> 01:54:41,416
Let me down.
2765
01:54:41,416 --> 01:54:43,875
Let me down...
2766
01:54:44,208 --> 01:54:45,083
Yes!
2767
01:54:56,333 --> 01:54:58,750
Hey! Are you a bald head?
2768
01:55:00,833 --> 01:55:02,625
Shruthi, listen to me.
2769
01:55:02,666 --> 01:55:04,041
What should I listen to?
2770
01:55:07,583 --> 01:55:11,000
You tried to spoil my life
with this bald head?
2771
01:55:12,791 --> 01:55:14,083
Hey, wait.
2772
01:55:14,083 --> 01:55:15,666
I will stop this marriage.
2773
01:55:16,250 --> 01:55:17,250
Shruthi!
2774
01:55:33,000 --> 01:55:34,166
What is this?
2775
01:55:34,208 --> 01:55:35,958
Like Raja
in the first half,
2776
01:55:36,000 --> 01:55:37,625
this girl is going
in the second half.
2777
01:55:37,666 --> 01:55:38,458
Wait, sister.
2778
01:55:38,458 --> 01:55:39,791
Let's see what happens.
2779
01:55:41,916 --> 01:55:43,541
Golu Guppa!
Golu Guppa!
2780
01:55:43,583 --> 01:55:45,416
What happened?
You went for a photo shoot.
2781
01:55:45,458 --> 01:55:46,708
You're coming back alone?
2782
01:55:46,708 --> 01:55:47,708
Where is the groom?
2783
01:55:47,750 --> 01:55:49,583
This!
This is the groom!
2784
01:55:49,666 --> 01:55:50,916
Isn't he handsome?
2785
01:55:51,125 --> 01:55:52,375
What are you saying?
2786
01:55:52,375 --> 01:55:54,708
Dad... it's Raja.
2787
01:55:54,791 --> 01:55:56,625
He is a bald head!
2788
01:55:56,666 --> 01:55:59,166
He tried to trick me
into marrying him.
2789
01:55:59,208 --> 01:56:00,375
Bloody cheat!
2790
01:56:00,458 --> 01:56:03,916
I have so many dreams
about my life after marriage.
2791
01:56:03,958 --> 01:56:06,750
This bald head
ruined all my dreams.
2792
01:56:06,791 --> 01:56:08,541
I don't want this marriage.
2793
01:56:08,583 --> 01:56:11,083
Calling off the marriage
would be a disgrace.
2794
01:56:11,083 --> 01:56:13,583
This marriage will be
a disgrace to me.
2795
01:56:13,708 --> 01:56:14,625
Everyone will sing,
2796
01:56:14,625 --> 01:56:19,000
"I will pray for you to get
a bald headed husband..."
2797
01:56:19,041 --> 01:56:22,708
Everyone will make fun of me
and call me names.
2798
01:56:22,708 --> 01:56:24,166
This is a new trend.
2799
01:56:24,208 --> 01:56:25,583
I don't want this marriage.
2800
01:56:25,625 --> 01:56:27,958
I have to announce this
on Instagram live.
2801
01:56:29,125 --> 01:56:29,666
Uncle!
2802
01:56:29,708 --> 01:56:30,875
Hey, where is he?
2803
01:56:30,916 --> 01:56:32,458
Raja left angrily.
I can't find him.
2804
01:56:32,458 --> 01:56:34,750
Raja's reaction is different
than what we expected.
2805
01:56:34,791 --> 01:56:36,166
I am scared.
2806
01:56:36,875 --> 01:56:37,583
You do one thing.
2807
01:56:37,625 --> 01:56:38,916
Search this lawn.
2808
01:56:38,916 --> 01:56:40,166
I will go and see in the hall.
2809
01:56:40,208 --> 01:56:41,208
-Go.
-Take care, uncle.
2810
01:56:41,333 --> 01:56:42,000
Go.
2811
01:56:47,416 --> 01:56:48,333
Raja!
2812
01:56:48,541 --> 01:56:49,541
What are you doing?
2813
01:56:49,708 --> 01:56:50,708
Get down.
2814
01:56:51,583 --> 01:56:52,750
I can't, Rocky.
2815
01:56:53,000 --> 01:56:54,750
Raja, let's talk it over.
2816
01:56:54,750 --> 01:56:55,833
Come down.
Listen to me.
2817
01:56:55,875 --> 01:56:56,875
Come down.
Come down.
2818
01:56:56,916 --> 01:56:57,541
Come down.
2819
01:56:57,583 --> 01:56:58,125
Hey!
2820
01:56:58,958 --> 01:56:59,958
What's wrong with you?
2821
01:57:00,208 --> 01:57:02,333
If one girl rejects you,
won't you get another girl?
2822
01:57:02,541 --> 01:57:03,500
One girl?
2823
01:57:03,875 --> 01:57:06,500
My entire life has been
nothing but rejection.
2824
01:57:07,250 --> 01:57:09,333
For people like me
in this society....
2825
01:57:09,583 --> 01:57:12,416
Rejections... Rejections...
It's only rejections!
2826
01:57:14,916 --> 01:57:17,083
If you lose just a little hair,
2827
01:57:17,125 --> 01:57:18,958
imagine how much
your heart would ache.
2828
01:57:18,958 --> 01:57:22,166
You're doing so much
to maintain that hair.
2829
01:57:22,833 --> 01:57:27,291
Dude, I haven't had hair
on my head since I was 22.
2830
01:57:28,125 --> 01:57:28,916
Raja!
2831
01:57:30,333 --> 01:57:31,666
The other day,
I went to my uncle's house.
2832
01:57:31,833 --> 01:57:33,583
I went to hold the child,
my heart full of love.
2833
01:57:34,166 --> 01:57:36,166
The child was terrified of me.
2834
01:57:37,750 --> 01:57:39,708
A step ahead... My aunt...
2835
01:57:40,375 --> 01:57:41,916
Raja uncle will come.
2836
01:57:41,958 --> 01:57:43,000
So you better eat!
2837
01:57:43,000 --> 01:57:44,500
She actually used me as a threat
to get the child to eat.
2838
01:57:46,166 --> 01:57:47,416
Am I a ghost?
2839
01:57:48,458 --> 01:57:50,750
I have a heart too.
2840
01:57:52,916 --> 01:57:54,833
If an uneducated person
becomes a graduate,
2841
01:57:54,916 --> 01:57:56,958
do you call him
an ex-uneducated person?
2842
01:57:57,458 --> 01:57:58,208
Or...
2843
01:57:58,416 --> 01:58:00,125
If a drunkard
has reformed,
2844
01:58:00,166 --> 01:58:01,791
do you call him
an ex-drunkard?
2845
01:58:02,458 --> 01:58:04,833
But if a bald guy gets a hair
treatment and comes back...
2846
01:58:05,541 --> 01:58:06,666
You call him
a patch head,
2847
01:58:06,666 --> 01:58:08,291
bald head,
wig head,
2848
01:58:08,708 --> 01:58:09,583
and carpet head.
2849
01:58:09,583 --> 01:58:11,541
You call him by
so many names.
2850
01:58:12,083 --> 01:58:12,875
Hey!
2851
01:58:13,333 --> 01:58:17,208
In this world, there are very few people
who change themselves for others.
2852
01:58:17,875 --> 01:58:19,875
But no matter
how much we change,
2853
01:58:20,250 --> 01:58:23,208
this world just keeps
humiliating and hurting us.
2854
01:58:27,041 --> 01:58:27,791
Hey!
2855
01:58:28,083 --> 01:58:30,541
God will take care
of all of them.
2856
01:58:30,708 --> 01:58:31,666
God?
2857
01:58:31,875 --> 01:58:32,833
God?
2858
01:58:32,833 --> 01:58:33,458
Hey!
2859
01:58:33,958 --> 01:58:37,041
Just like there are temples for
the God who saves lives,
2860
01:58:37,125 --> 01:58:39,458
show me one God
who saves our hair!
2861
01:58:39,666 --> 01:58:42,250
The world will worship him, with
temples built everywhere in his honour.
2862
01:58:42,541 --> 01:58:43,583
Because...
2863
01:58:44,333 --> 01:58:48,125
Millions of men are struggling with
baldness and the pain it brings.
2864
01:58:48,250 --> 01:58:49,250
Hey, Raja!
2865
01:58:49,750 --> 01:58:50,500
Don't cry.
2866
01:58:50,583 --> 01:58:52,000
I'm there for you.
2867
01:58:53,416 --> 01:58:55,041
If you keep hitting
the same spot,
2868
01:58:55,333 --> 01:58:56,791
it will eventually
go numb.
2869
01:58:57,791 --> 01:59:00,416
Friends like you are always the
first to throw the first punch.
2870
01:59:00,791 --> 01:59:01,500
Buddy!
2871
01:59:01,750 --> 01:59:02,750
Sorry, buddy.
2872
01:59:03,125 --> 01:59:06,583
From now on, I'll make sure
nobody ever teases you again.
2873
01:59:06,833 --> 01:59:07,833
From now on?
2874
01:59:08,416 --> 01:59:09,833
What else has to happen?
2875
01:59:10,041 --> 01:59:13,166
A while ago, that girl
said that I am her life.
2876
01:59:13,291 --> 01:59:16,083
But now, she is saying
that she won't live with me.
2877
01:59:16,375 --> 01:59:18,250
She didn't see me as a whole person,
2878
01:59:18,625 --> 01:59:20,250
she only saw my head.
2879
01:59:22,125 --> 01:59:23,583
It doesn't matter
how much I change,
2880
01:59:23,791 --> 01:59:25,458
this world
will never accept me.
2881
01:59:27,666 --> 01:59:29,250
Forgive me, Rocky.
2882
01:59:29,333 --> 01:59:31,500
Hey Raja!
Don't say like that.
2883
01:59:32,708 --> 01:59:34,625
It's not my fault
that I'm bald.
2884
01:59:34,916 --> 01:59:38,083
It's the fault of this world
that body shames people like me.
2885
01:59:38,083 --> 01:59:39,666
This world isn't for
people like me, Rocky.
2886
01:59:39,666 --> 01:59:40,375
Raja!
2887
01:59:40,541 --> 01:59:41,541
I'm going to die.
2888
01:59:41,958 --> 01:59:42,833
I am going to die.
2889
01:59:42,833 --> 01:59:43,375
Die!
2890
01:59:43,416 --> 01:59:44,125
Go and die!
2891
01:59:45,458 --> 01:59:46,375
Priya.
2892
01:59:46,958 --> 01:59:49,458
A person who really wants
to die doesn't keep saying it.
2893
01:59:49,500 --> 01:59:52,291
The one who keeps saying it,
will never die.
2894
01:59:52,333 --> 01:59:53,458
Come on, come.
2895
01:59:53,708 --> 01:59:56,416
Are you happy to see me
standing in your place?
2896
01:59:56,625 --> 01:59:57,916
Look!
Look at me properly.
2897
01:59:57,958 --> 01:59:59,083
Hey!
Stop it.
2898
02:00:01,833 --> 02:00:04,625
You'll make all these decisions
out of anger and haste, won't you?
2899
02:00:05,958 --> 02:00:06,750
What did you say?
2900
02:00:06,791 --> 02:00:08,291
You feel like dying?
2901
02:00:08,416 --> 02:00:10,666
Did I die for what you did?
2902
02:00:11,791 --> 02:00:13,625
Is my pain and
your pain the same?
2903
02:00:13,666 --> 02:00:14,375
Tell me.
2904
02:00:16,041 --> 02:00:18,250
That day, you weren't ready
to listen to what I said.
2905
02:00:18,291 --> 02:00:20,375
Today, she is not ready
to listen to what you say.
2906
02:00:20,416 --> 02:00:22,625
You don't think
I'm pure, do you?
2907
02:00:22,625 --> 02:00:24,291
That is the flaw
that you saw in me.
2908
02:00:24,291 --> 02:00:26,791
You being bald is the flaw
that she saw.
2909
02:00:28,333 --> 02:00:28,958
Hey!
2910
02:00:29,041 --> 02:00:32,041
In this world, every
human being has a flaw.
2911
02:00:32,125 --> 02:00:35,916
But the flaw you see in him,
that is the real problem.
2912
02:00:37,333 --> 02:00:37,958
Rocky!
2913
02:00:38,000 --> 02:00:40,833
Life keeps giving
chances to everyone.
2914
02:00:40,833 --> 02:00:43,083
Our only job is to be ready.
2915
02:00:43,458 --> 02:00:45,458
But, look at what you did.
2916
02:00:45,458 --> 02:00:47,041
You sticked something
on yourself.
2917
02:00:47,125 --> 02:00:49,750
Can't you live
without your hair?
2918
02:00:51,541 --> 02:00:54,458
People who can't see or hear
are still living here, aren't they?
2919
02:00:54,458 --> 02:00:57,666
Have you kept your
trust in your hair?
2920
02:01:00,458 --> 02:01:01,791
Let me tell you one thing.
2921
02:01:02,041 --> 02:01:03,583
Hair will be everywhere.
2922
02:01:03,583 --> 02:01:05,625
But, the brain
will be in one place.
2923
02:01:07,458 --> 02:01:09,500
Don't be a fool like this.
2924
02:01:09,666 --> 02:01:11,083
Try to be a person
with brains.
2925
02:01:11,833 --> 02:01:12,458
Priya!
2926
02:01:12,875 --> 02:01:13,500
What?
2927
02:01:13,875 --> 02:01:17,125
Do you think I will forgive him,
hug him and marry him?
2928
02:01:21,458 --> 02:01:23,166
I have a self respect.
2929
02:01:25,791 --> 02:01:26,958
Good bye!
2930
02:01:29,916 --> 02:01:30,541
Hey!
2931
02:01:31,166 --> 02:01:33,000
Priya is not the person
you think she is.
2932
02:01:33,583 --> 02:01:35,125
Go sit alone and think.
2933
02:01:39,000 --> 02:01:40,750
Priya is not the person
you think she is.
2934
02:01:41,250 --> 02:01:43,750
Grandma sent me
a similar voice note.
2935
02:01:48,750 --> 02:01:49,583
Raja!
2936
02:01:49,750 --> 02:01:52,208
Priya is not the person
you think she is.
2937
02:01:52,416 --> 02:01:53,541
Go and see her.
2938
02:01:53,791 --> 02:01:56,166
Find out the truth from her.
2939
02:01:56,583 --> 02:02:03,541
Girls often expect men to be just
like their brothers and fathers,
2940
02:02:03,958 --> 02:02:05,625
they step into
the outside world.
2941
02:02:05,666 --> 02:02:10,166
But most of the men they meet
are just dogs and foxes.
2942
02:02:10,416 --> 02:02:12,833
She got caught
with such a fox.
2943
02:02:12,916 --> 02:02:14,541
Go and see Priya.
2944
02:02:14,541 --> 02:02:16,125
Find out the truth.
2945
02:02:38,958 --> 02:02:39,625
Hi!
2946
02:02:42,875 --> 02:02:43,958
I have a doubt.
2947
02:02:45,500 --> 02:02:47,291
Which hero do you
like in Tamil cinema?
2948
02:02:50,666 --> 02:02:52,291
Hmm... T.R.
2949
02:02:59,208 --> 02:03:04,791
-Sotta Sotta Nanaiyuthu-
2950
02:03:28,625 --> 02:03:30,375
♪ Oh my...
What is this? ♪
2951
02:03:30,416 --> 02:03:32,125
♪ Bald head...
Half bald... ♪
2952
02:03:32,125 --> 02:03:33,750
♪ Oh my...
What is this? ♪
2953
02:03:33,791 --> 02:03:35,500
♪ I just see a lot of forehead...
It's all fate... ♪
2954
02:03:35,541 --> 02:03:37,208
♪ Oh my...
What is this? ♪
2955
02:03:37,208 --> 02:03:38,916
♪ I can see the sky's reflection,
And it's making my eyes sting... ♪
2956
02:03:38,958 --> 02:03:40,625
♪ Oh my God...
Oh my... Oh my... ♪
2957
02:03:40,666 --> 02:03:42,625
♪ Oh my... Oh my... Oh my... ♪
2958
02:03:43,583 --> 02:03:47,375
♪ To all those who call me bald...
I've not seen their mouths do any good... ♪
2959
02:03:47,416 --> 02:03:50,791
♪ This is the fruit of my labor...
Who are you to mock me? ♪
2960
02:03:50,833 --> 02:03:54,083
♪ I ask for the onion's price,
And you just call me 'onion' ♪
2961
02:03:54,083 --> 02:03:57,500
♪ All the names you've used against me
Have left a scar on my heart... ♪
2962
02:03:57,541 --> 02:03:58,958
♪ What kind of girls are these? ♪
2963
02:03:59,000 --> 02:04:01,375
♪ They want me to earn a lakh
In take-home pay every single day... ♪
2964
02:04:01,416 --> 02:04:04,583
♪ With all this hard work,
It's no surprise we're losing some hair... ♪
2965
02:04:04,625 --> 02:04:08,041
♪ Oh, it hurts...
When passers-by call me Bald head... ♪
2966
02:04:08,083 --> 02:04:11,666
♪ I soak in shame...
When people just stare at my head... ♪
2967
02:04:11,708 --> 02:04:13,208
♪ Oh my...
What is this? ♪
2968
02:04:13,250 --> 02:04:14,666
♪ Bald head...
Half bald... ♪
2969
02:04:14,791 --> 02:04:16,375
♪ Oh my...
What is this? ♪
2970
02:04:16,416 --> 02:04:18,125
♪ I just see a lot of forehead...
It's all fate... ♪
2971
02:04:18,125 --> 02:04:19,791
♪ Oh my...
What is this? ♪
2972
02:04:19,833 --> 02:04:21,541
♪ I can see the sky's reflection,
And it's making my eyes sting... ♪
2973
02:04:21,541 --> 02:04:23,208
♪ Oh my God...
Oh my... Oh my... ♪
2974
02:04:23,250 --> 02:04:25,166
♪ Oh my... Oh my... Oh my... ♪
2975
02:04:25,208 --> 02:04:28,375
♪ I'm soaked through...
My garden is scorched and dry... ♪
2976
02:04:28,416 --> 02:04:31,958
♪ My luck has run dry, and my heart
Feels like it's having a heart attack... ♪
2977
02:04:31,958 --> 02:04:35,250
♪ Egg heads are barking,
And calls me Bald heads... ♪
2978
02:04:35,291 --> 02:04:37,208
♪ My social circle got smaller,
And my plans fall through... ♪
2979
02:04:37,208 --> 02:04:39,333
♪ No matter what I do,
It all just slides through... ♪
203846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.