Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:05,714
I really, really enjoyed
my time with you last night.
2
00:00:06,089 --> 00:00:08,508
[Sabrina] Previously on Sistas .
3
00:00:08,591 --> 00:00:09,968
So you knew my father?
4
00:00:10,051 --> 00:00:13,013
Man, I got into a lot
of trouble with him, man.
5
00:00:13,138 --> 00:00:14,597
Leonard, what'd you do, man?
6
00:00:15,557 --> 00:00:19,811
You told me not to go out like
a little bitch, so I didn't.
7
00:00:20,270 --> 00:00:22,105
Not at work.
8
00:00:23,398 --> 00:00:26,067
Andrea Monique Barnes!
9
00:00:26,735 --> 00:00:28,111
Mom?
10
00:00:32,615 --> 00:00:36,870
So, this is what
my daughter does at work?
11
00:00:36,871 --> 00:00:38,412
[Andi] Mom,
what are you doing here?
12
00:00:38,413 --> 00:00:40,790
Apparently trying to
save your career.
13
00:00:40,791 --> 00:00:43,792
Kissing in the conference room.
What is wrong with you?
14
00:00:43,793 --> 00:00:46,004
I am so sorry, Miss, um...
15
00:00:46,087 --> 00:00:48,590
Barnes. Valerie Barnes.
16
00:00:48,591 --> 00:00:50,382
But don't apologize to me,
honey.
17
00:00:50,383 --> 00:00:52,313
You need to take that up
with your Lord.
18
00:00:52,343 --> 00:00:53,720
Don't listen to her.
19
00:00:53,721 --> 00:00:56,096
[Valerie] Listening to me
would have saved you from this
20
00:00:56,097 --> 00:00:59,309
little sinful situation
in the first place, Andrea.
21
00:01:00,560 --> 00:01:03,396
Mom, what are you doing here?
You could leave.
22
00:01:03,521 --> 00:01:06,566
Wait, no, no, hold it.
What's the rush, guys?
23
00:01:06,691 --> 00:01:08,501
I haven't even
gotten your name yet.
24
00:01:08,568 --> 00:01:11,446
Reginald Vaughn.
Doctor Reginald Vaughn.
25
00:01:11,571 --> 00:01:12,621
Doctor?
26
00:01:12,697 --> 00:01:15,167
Yes, the amazing doctor
that saved Karen's life.
27
00:01:15,408 --> 00:01:19,204
Really? Karen is like another
daughter to me, so...
28
00:01:19,496 --> 00:01:21,456
thank you, Doctor Vaughn.
29
00:01:21,539 --> 00:01:23,291
Of course, ma'am.
Just doing my job.
30
00:01:23,374 --> 00:01:26,419
And you can call me
Reginald or Reggie if you want.
31
00:01:26,503 --> 00:01:28,963
Nonsense.
I will do no such thing.
32
00:01:29,297 --> 00:01:32,550
You earned that title,
and I intend to respect it.
33
00:01:33,176 --> 00:01:36,179
I am just
a little bit surprised.
34
00:01:37,138 --> 00:01:38,431
Why is that?
35
00:01:38,515 --> 00:01:42,018
Because, from what I hear,
my daughter has a thing
36
00:01:42,143 --> 00:01:44,479
for hedge fund crooks
and politicians.
37
00:01:44,771 --> 00:01:45,980
[both laugh]
38
00:01:46,272 --> 00:01:48,108
-Mom, Mom!
-What?
39
00:01:49,234 --> 00:01:51,528
JK, I'm joking.
It was just a joke.
40
00:01:51,653 --> 00:01:53,613
OK, why are you
not in Tallahassee?
41
00:01:54,531 --> 00:01:57,492
I had some business to attend to
here. Is that a problem?
42
00:01:58,243 --> 00:02:01,955
No, of course not.
I just wasn't expecting you.
43
00:02:02,664 --> 00:02:05,458
Well, that's obvious.
44
00:02:05,459 --> 00:02:07,793
But maybe if you
answered your phone...
45
00:02:07,794 --> 00:02:10,213
-I've been busy.
-[Valerie] Clearly you have!
46
00:02:11,297 --> 00:02:14,092
-Andi, I should get going.
-[Andi] Yes. So you should go...
47
00:02:14,093 --> 00:02:16,301
-I have to go to work, you know.
-[Andi] Save lives.
48
00:02:16,302 --> 00:02:18,887
-[Valerie] Yes, well...
-Patients to see, lives to save.
49
00:02:18,888 --> 00:02:20,681
Sure wouldn't want to hold you
up from that,
50
00:02:20,682 --> 00:02:22,976
because...
Certainly get the impression
51
00:02:23,059 --> 00:02:24,394
I'll be seeing you again.
52
00:02:26,479 --> 00:02:29,274
I, um...
I'm glad you enjoyed the coffee.
53
00:02:30,650 --> 00:02:33,319
Thank you, and thank you
for thinking of me.
54
00:02:33,403 --> 00:02:35,822
-Nice to meet you, Miss Valerie.
-You as well.
55
00:02:36,990 --> 00:02:39,242
-I'll see you later?
-Sure.
56
00:02:44,747 --> 00:02:46,249
What's later, Bible study?
57
00:02:49,169 --> 00:02:53,340
? My girls hold me down
when them boys mess around ?
58
00:02:53,424 --> 00:02:55,509
? When my love life
is a headache ?
59
00:02:55,592 --> 00:02:58,637
? We're going out tonight ?
60
00:02:58,721 --> 00:03:01,181
? 'Cause I'm looking for love ?
61
00:03:02,802 --> 00:03:04,684
Well?
62
00:03:04,685 --> 00:03:06,228
-Well, what?
-Don't what me.
63
00:03:06,229 --> 00:03:07,979
What have you got
to say for yourself?
64
00:03:07,980 --> 00:03:09,670
Mom, I don't have
anything to say.
65
00:03:09,690 --> 00:03:11,442
Don't play dumb with me, Andi.
66
00:03:12,109 --> 00:03:15,154
Mommy, I don't know if
you've noticed, but I'm grown.
67
00:03:15,237 --> 00:03:16,287
And I'm growner.
68
00:03:16,363 --> 00:03:18,353
And you ain't too old
to be set straight.
69
00:03:18,699 --> 00:03:21,410
Now stop deflecting
and explain yourself.
70
00:03:22,578 --> 00:03:25,048
OK, Dr. Vaughn stopped by
because he's helping me
71
00:03:25,080 --> 00:03:27,332
on a case,
and one thing led to another.
72
00:03:27,416 --> 00:03:30,419
Well, the last I heard, you
were about to be made partner,
73
00:03:30,502 --> 00:03:31,942
and were dating a politician.
74
00:03:32,129 --> 00:03:35,049
So can you imagine my
shock and utter embarrassment
75
00:03:35,132 --> 00:03:38,135
when Deaconess Jones' nosy butt
asked me if you were OK?
76
00:03:38,260 --> 00:03:40,554
And I'm like,
"Why wouldn't she be OK?"
77
00:03:41,472 --> 00:03:44,016
-I was going to tell you.
-Which part?
78
00:03:46,226 --> 00:03:48,645
What part do you already know?
79
00:03:49,271 --> 00:03:52,441
You know what? I paid
too much for that law degree
80
00:03:52,524 --> 00:03:55,152
for you to turn around and use
it on me. Now say it all!
81
00:03:57,029 --> 00:04:01,283
OK. I was dating a politician
named Jordan, and we broke up.
82
00:04:01,284 --> 00:04:03,159
And you were going to
marry a criminal
83
00:04:03,160 --> 00:04:04,495
and not invite your family.
84
00:04:04,620 --> 00:04:07,630
Mommy, it wasn't even a real
marriage. It didn't even happen.
85
00:04:07,664 --> 00:04:11,210
-Yeah, because God intervened.
-No, a knife intervened.
86
00:04:11,293 --> 00:04:13,962
No, God doesn't explain
his methods or his tools.
87
00:04:14,463 --> 00:04:15,672
Is that all?
88
00:04:17,382 --> 00:04:18,926
No, it's not all.
89
00:04:18,927 --> 00:04:21,886
When were you going to tell
me about that despicable man
90
00:04:21,887 --> 00:04:23,930
that kidnapped you
and you almost got shot
91
00:04:23,931 --> 00:04:25,849
by the wife you stole him from?
92
00:04:26,850 --> 00:04:29,645
OK, first of all,
how do you even know all this?
93
00:04:29,770 --> 00:04:31,730
Because news travels, boo.
94
00:04:31,731 --> 00:04:34,148
But I shouldn't have
to hear about the news
95
00:04:34,149 --> 00:04:36,318
when my own daughter
has my phone number.
96
00:04:36,443 --> 00:04:38,695
Can you imagine
what I would have done
97
00:04:38,696 --> 00:04:40,363
if something would have
happened to my baby?
98
00:04:40,364 --> 00:04:41,614
I would have
jumped off a bridge.
99
00:04:41,615 --> 00:04:43,533
I could not have taken
it if I was in this world
100
00:04:43,534 --> 00:04:46,703
and my baby wasn't here
for me to talk to every Friday!
101
00:04:46,829 --> 00:04:49,331
OK, Mom, enough
with the theatrics.
102
00:04:49,414 --> 00:04:52,501
We talk two to three times
every three to four months.
103
00:04:52,835 --> 00:04:54,378
Why are you really here?
104
00:04:58,257 --> 00:05:00,843
[birds chirping]
105
00:05:08,058 --> 00:05:09,685
So, when do you want to go?
106
00:05:10,144 --> 00:05:14,189
Hmm. Uh, As soon as possible.
107
00:05:14,815 --> 00:05:17,465
But I know we still have
a lot to figure out, you know?
108
00:05:17,484 --> 00:05:18,569
Mm-hmm.
109
00:05:20,320 --> 00:05:22,072
You sure about all this?
110
00:05:23,824 --> 00:05:25,367
Be honest.
111
00:05:25,701 --> 00:05:28,495
[tender music]
112
00:05:29,538 --> 00:05:30,588
Yes.
113
00:05:30,747 --> 00:05:34,251
As long as you, me,
and Faith are together,
114
00:05:35,085 --> 00:05:36,837
I'm completely cool with it.
115
00:05:38,881 --> 00:05:41,091
-[phone rings]
-You sure you sure?
116
00:05:41,216 --> 00:05:42,551
[both laughing]
117
00:05:42,676 --> 00:05:44,428
Yes, and yes, and yes.
118
00:05:44,511 --> 00:05:47,723
-Is that my phone ringing?
-It is.
119
00:05:47,848 --> 00:05:50,100
All right, let me...
120
00:05:50,893 --> 00:05:53,061
Careful. Careful.
121
00:05:54,062 --> 00:05:56,857
OK. Let me see.
122
00:05:57,482 --> 00:06:00,736
-Oh, it's Pam.
-[Aaron] What's she calling for?
123
00:06:00,819 --> 00:06:02,237
Hey, Pam.
124
00:06:02,321 --> 00:06:05,574
Hey, hey, hey, girl.
I'm just checking on you.
125
00:06:05,699 --> 00:06:08,285
Oh, I'm good. How's the salon?
126
00:06:08,410 --> 00:06:11,371
Everything's good.
Business is popping.
127
00:06:11,455 --> 00:06:14,750
-But your clients rude as hell.
-What do you mean?
128
00:06:14,751 --> 00:06:17,418
Child, I told them
you're still on maternity leave.
129
00:06:17,419 --> 00:06:18,795
They don't care.
130
00:06:18,921 --> 00:06:21,931
All they want to know is when
you taking appointments again.
131
00:06:22,257 --> 00:06:26,762
Look, Pam,
we need to talk, soon. OK?
132
00:06:27,137 --> 00:06:28,472
OK. Are you good?
133
00:06:28,473 --> 00:06:31,015
Yeah, no, we'll just-
we'll talk later in the week.
134
00:06:31,016 --> 00:06:34,436
OK.
Well, kiss my niecey-poo for me.
135
00:06:34,519 --> 00:06:38,106
-Will do. Bye.
-OK, girl. Bye.
136
00:06:40,275 --> 00:06:41,735
Aww...
137
00:06:42,945 --> 00:06:45,948
-[sighs]
-You didn't want to tell her?
138
00:06:47,241 --> 00:06:51,161
No. But I will. Soon.
139
00:06:52,913 --> 00:06:55,749
Hey, out of all the places
that we was talking about,
140
00:06:55,832 --> 00:06:57,292
did we talk about Houston?
141
00:06:57,376 --> 00:06:59,366
Everything is just
blending together.
142
00:07:00,212 --> 00:07:05,425
Yeah, tornadoes. Ah...
You know, temperamental weather.
143
00:07:05,509 --> 00:07:08,053
-Yeah, true, true.
-Right? Hurricanes.
144
00:07:08,136 --> 00:07:09,638
[Karen] Yeah.
145
00:07:09,763 --> 00:07:13,350
-[knock on door]
-Oh, it's probably Mama.
146
00:07:13,475 --> 00:07:15,227
She said she was
going to stop by.
147
00:07:15,228 --> 00:07:16,811
-[knocking continues]
-[Karen moans]
148
00:07:16,812 --> 00:07:19,147
-Easy, easy, easy.
-Thank you.
149
00:07:25,404 --> 00:07:27,656
-Oh, hey, Mama.
-Hi, baby.
150
00:07:27,781 --> 00:07:29,866
[Karen] Come in. Mm!
151
00:07:30,617 --> 00:07:31,667
Hi, Aaron.
152
00:07:31,743 --> 00:07:34,830
Hey.
It's always great to see you.
153
00:07:34,955 --> 00:07:36,498
Hi, baby!
154
00:07:36,623 --> 00:07:38,003
I am so not going to touch you
155
00:07:38,041 --> 00:07:40,711
until I go over there and wash
some of this stuff off.
156
00:07:40,712 --> 00:07:41,836
But oh my God...
157
00:07:41,837 --> 00:07:43,212
I'm actually glad
that you're here, Mama.
158
00:07:43,213 --> 00:07:44,964
I have something important
to talk to you about.
159
00:07:44,965 --> 00:07:47,634
Oh. OK. What's that?
160
00:07:51,013 --> 00:07:53,140
Yeah, um...
Faith and I are going to
161
00:07:53,223 --> 00:07:55,033
have a
little daddy-daughter time.
162
00:07:55,559 --> 00:07:59,062
And let you
have that conversation.
163
00:07:59,063 --> 00:08:00,229
-[Karen] Yeah.
-[Aaron] OK?
164
00:08:00,230 --> 00:08:02,107
Yeah, come on, baby.
Let's let...
165
00:08:02,108 --> 00:08:02,999
Let's let Mommy
and Grandma talk.
166
00:08:03,000 --> 00:08:05,277
Let's let Mommy
and Grandma talk.
167
00:08:06,403 --> 00:08:09,072
All right. Come on.
We're going to hang out.
168
00:08:09,156 --> 00:08:11,116
Let's go hang out with daddy.
169
00:08:11,199 --> 00:08:13,744
[Lisa chuckles]
170
00:08:15,537 --> 00:08:17,080
So, what's up?
171
00:08:17,539 --> 00:08:18,749
[Karen sighs]
172
00:08:19,875 --> 00:08:22,169
Aaron and I
have made a big decision.
173
00:08:22,252 --> 00:08:23,545
What's that?
174
00:08:23,920 --> 00:08:27,924
Well, we've decided
to move out of Atlanta.
175
00:08:30,135 --> 00:08:35,057
Uh, move out of Atlanta?
Not just out of this apartment?
176
00:08:35,182 --> 00:08:38,143
'Cause Lord knows,
I will not miss this apartment.
177
00:08:38,226 --> 00:08:41,146
No, Mama. Out of Atlanta.
There's just...
178
00:08:41,688 --> 00:08:44,191
There's so many
bad memories here, you know.
179
00:08:46,568 --> 00:08:47,736
Um, well, honey,
180
00:08:47,861 --> 00:08:50,572
that's... that's the reason why
people go on vacations.
181
00:08:50,697 --> 00:08:52,866
You know,
or move down the street.
182
00:08:52,949 --> 00:08:56,370
No. For years,
my life has been about, what?
183
00:08:56,453 --> 00:08:58,955
The salon, my girls, Zac.
184
00:08:59,706 --> 00:09:02,125
Honestly, all of those things,
185
00:09:03,627 --> 00:09:09,508
they make me think about
sorrow and loss and death. So...
186
00:09:10,717 --> 00:09:13,907
Well, what about Faith? Have
you given her any consideration?
187
00:09:14,596 --> 00:09:16,473
This would be for Faith.
188
00:09:17,349 --> 00:09:20,602
Well, honey... are you sure?
189
00:09:20,727 --> 00:09:22,771
I think you're not ready
for this.
190
00:09:27,776 --> 00:09:30,195
[birds chirping]
191
00:09:30,196 --> 00:09:34,115
I wanted to ask you
a question the other night,
192
00:09:34,116 --> 00:09:36,243
but it didn't seem
like the right time.
193
00:09:37,244 --> 00:09:38,453
Really?
194
00:09:38,454 --> 00:09:42,248
Yeah, I wanted to ask you
for your phone number.
195
00:09:42,249 --> 00:09:44,000
But with everything going on,
196
00:09:44,001 --> 00:09:45,668
it definitely wasn't
the right time.
197
00:09:45,669 --> 00:09:49,548
Yeah. Uh, my friend was
missing with her newborn.
198
00:09:49,549 --> 00:09:51,841
So, yeah, that would
have been inappropriate.
199
00:09:51,842 --> 00:09:54,761
Yeah, and I hate
to be inappropriate.
200
00:09:54,762 --> 00:09:57,471
Well, I've been known
to be inappropriate,
201
00:09:57,472 --> 00:10:00,183
and, uh, can't say
it's always a bad thing.
202
00:10:00,642 --> 00:10:03,645
Good to know.
I'll, uh, add that to my notes.
203
00:10:04,479 --> 00:10:07,691
-You making a case file?
-No, nothing like that.
204
00:10:08,316 --> 00:10:10,986
I just like to know things.
And your number?
205
00:10:11,069 --> 00:10:13,238
You still haven't
given that to me yet.
206
00:10:13,780 --> 00:10:15,031
It's OK.
207
00:10:16,825 --> 00:10:18,160
I can be patient.
208
00:10:18,827 --> 00:10:21,496
Mm.
How's that working out for you?
209
00:10:21,580 --> 00:10:23,206
Oh, you know what they say.
210
00:10:23,331 --> 00:10:25,141
Good things come
to those that wait.
211
00:10:25,500 --> 00:10:28,336
And it hasn't failed me yet.
212
00:10:29,129 --> 00:10:30,819
I hate to be
a stain on your record.
213
00:10:30,839 --> 00:10:32,424
Um, I got a man.
214
00:10:32,507 --> 00:10:36,887
-Sorry, Mr. Officer.
-Mm. Well, respectfully?
215
00:10:37,012 --> 00:10:39,181
-[Danni] Mm-hmm.
-Yes, ma'am.
216
00:10:39,182 --> 00:10:41,182
I don't care about
your relationship status,
217
00:10:41,183 --> 00:10:44,311
uh, unless he
happened to put a ring on it.
218
00:10:45,061 --> 00:10:48,356
OK, everybody doesn't want a
ring put on their finger, OK?
219
00:10:48,398 --> 00:10:51,026
Every woman's not looking
to be somebody's rib.
220
00:10:51,526 --> 00:10:53,028
Yeah, I get that,
221
00:10:53,111 --> 00:10:55,739
you being all independent
and a little feisty.
222
00:10:56,698 --> 00:11:00,243
Oh, OK. You gathered that
in two, what, interactions?
223
00:11:00,368 --> 00:11:02,621
You should see what
I can gather over dinner.
224
00:11:03,538 --> 00:11:06,041
You think you're so cute.
225
00:11:06,750 --> 00:11:09,544
-Hope I'm handsome.
-You're all right.
226
00:11:10,086 --> 00:11:13,423
Well, uh, listen.
How about I give you my number?
227
00:11:13,882 --> 00:11:16,551
And if you want,
you can use it when you need it.
228
00:11:16,885 --> 00:11:19,304
Mm. I guess it wouldn't hurt,
229
00:11:19,305 --> 00:11:21,514
to have the phone number
of an officer of the law,
230
00:11:21,515 --> 00:11:23,975
if ever
I find myself in trouble.
231
00:11:24,893 --> 00:11:26,394
Well, let me have your phone.
232
00:11:28,805 --> 00:11:33,567
Well, if you're ever looking
to get into trouble.
233
00:11:33,568 --> 00:11:36,321
-See?
-Nah. I'm playing.
234
00:11:36,322 --> 00:11:39,365
But reach out
if you need a friend.
235
00:11:39,366 --> 00:11:43,286
-A friend? Really?
-Yeah. A friend.
236
00:11:43,870 --> 00:11:47,624
I know it doesn't sound right,
but, uh, give it time.
237
00:11:48,875 --> 00:11:51,461
Like I said, uh,
I'm a patient man.
238
00:11:53,755 --> 00:11:56,466
[chuckling] That's right. OK.
239
00:12:01,846 --> 00:12:03,306
Click, click.
240
00:12:06,018 --> 00:12:07,812
[instrumental hip hop music]
241
00:12:07,937 --> 00:12:10,898
Thank you for being a member
of Brookhaven Bank and Trust.
242
00:12:10,899 --> 00:12:12,607
-Have a good day.
-Have a good one.
243
00:12:12,608 --> 00:12:15,069
-I like your nails.
-[slams drawer shut]
244
00:12:15,403 --> 00:12:17,613
[typing vigorously]
245
00:12:18,239 --> 00:12:19,657
-Uh, Paige?
-What?
246
00:12:19,658 --> 00:12:21,366
There's a lot of
white noise, babe.
247
00:12:21,367 --> 00:12:23,744
-Why your feathers all ruffled?
-They're not.
248
00:12:24,495 --> 00:12:26,965
Well, then why is
your face screwed up like that?
249
00:12:29,208 --> 00:12:30,751
Face screwed up like what?
250
00:12:30,752 --> 00:12:32,544
Like somebody just
- on your face
251
00:12:32,545 --> 00:12:33,805
and you can still smell it.
252
00:12:34,005 --> 00:12:37,925
-Ew, Maurice. It's not.
-Yeah, it is. Sour puss.
253
00:12:38,050 --> 00:12:41,804
For your information,
I am very fresh down there.
254
00:12:42,847 --> 00:12:44,765
Dummy, that's not what it means!
255
00:12:46,142 --> 00:12:48,252
Why don't you just quit it
with the names?
256
00:12:48,978 --> 00:12:50,229
Susan Sarandon.
257
00:12:50,313 --> 00:12:55,609
-Maurice!
-What is wrong with you?
258
00:12:57,194 --> 00:12:59,739
Nothing. I'm obviously fine.
259
00:12:59,822 --> 00:13:02,992
Don't tell me that you are
still upset about Dylan
260
00:13:03,075 --> 00:13:05,619
coming here to see me
and not you.
261
00:13:05,745 --> 00:13:07,038
[scoffs]
262
00:13:07,371 --> 00:13:12,710
No. Of course not. I don't care
at all about, you know,
263
00:13:12,793 --> 00:13:15,046
your attraction to each other.
264
00:13:15,129 --> 00:13:17,673
I don't believe you,
Drew Scarymore.
265
00:13:18,424 --> 00:13:20,134
That dry, brittle-ass hair.
266
00:13:21,052 --> 00:13:25,639
My hair is very moisturized.
Unlike your knuckles.
267
00:13:25,931 --> 00:13:30,227
Ooh! Now, that was
approaching funny, Paige.
268
00:13:31,062 --> 00:13:35,441
Look at- hey, Sabrina! Paige
out here being kind of funny!
269
00:13:35,649 --> 00:13:37,234
[giggles]
270
00:13:37,735 --> 00:13:39,653
Can I have my keyboard back,
please?
271
00:13:40,946 --> 00:13:42,396
-[Maurice] Sure.
-Thank you.
272
00:13:42,490 --> 00:13:44,075
White gotta be white.
273
00:13:44,492 --> 00:13:47,620
It's Brookhaven
Bank and Trust policy.
274
00:13:48,662 --> 00:13:53,376
I see what you mean. I'm sorry.
275
00:13:58,339 --> 00:14:00,966
-Mm, mm, mm. Hey, girl.
-Hey.
276
00:14:02,218 --> 00:14:03,302
I need a break.
277
00:14:03,386 --> 00:14:05,763
-OK, you can take one.
-Good.
278
00:14:05,846 --> 00:14:07,723
-It's slow out there, anyway.
-Good.
279
00:14:08,391 --> 00:14:12,353
-What are you doing?
-I'm just sitting here.
280
00:14:12,686 --> 00:14:14,939
Paige out there,
she need to cool down.
281
00:14:15,022 --> 00:14:17,024
She out there
slamming shit around
282
00:14:17,108 --> 00:14:18,668
and breaking off her fake nails.
283
00:14:18,734 --> 00:14:21,195
-What?
-Yeah.
284
00:14:21,487 --> 00:14:23,177
She just needs to
accept the fact
285
00:14:23,239 --> 00:14:27,034
that I'm going to be
her sister-in-law. That's that.
286
00:14:27,159 --> 00:14:28,619
Well, I thought it was nice
287
00:14:28,620 --> 00:14:30,245
that Dylan brought
you your vision board.
288
00:14:30,246 --> 00:14:34,250
Me, too. But I didn't know it
was going to be a group project.
289
00:14:34,333 --> 00:14:36,419
Did you bring it? Let me see.
290
00:14:37,253 --> 00:14:41,966
-Look at this.
-[Sabrina] That's so nice.
291
00:14:43,092 --> 00:14:46,637
Oh, wait. I didn't know you were
this into beauty and fashion.
292
00:14:47,179 --> 00:14:50,808
Well, why would you not?
I am beauty and fashion.
293
00:14:52,852 --> 00:14:55,813
-Look at me. [chuckles]
-You're right.
294
00:14:55,938 --> 00:14:59,442
And God knows your upgraded
fashion is only because of me.
295
00:15:00,025 --> 00:15:01,902
Maurice, I put this together.
296
00:15:01,986 --> 00:15:05,114
Yes. And I want you
to never wear it again.
297
00:15:06,740 --> 00:15:08,909
Whatever. Now back to Dylan.
298
00:15:09,493 --> 00:15:12,413
Don't let Paige interfere
with your shot with him.
299
00:15:12,496 --> 00:15:14,206
I mean,
she's not the boss of him.
300
00:15:14,290 --> 00:15:16,083
[Maurice sighs]
301
00:15:16,459 --> 00:15:17,509
You're right.
302
00:15:18,169 --> 00:15:20,546
Well, what's going on
with Danni's cousin?
303
00:15:21,464 --> 00:15:22,923
Uh, actually not much.
304
00:15:23,007 --> 00:15:25,057
I'm still trying
to figure out what to do.
305
00:15:25,885 --> 00:15:28,971
Girl, what you need to do is
306
00:15:29,054 --> 00:15:31,932
have sex with that man
and then leave him alone.
307
00:15:32,016 --> 00:15:35,436
Otherwise, you can't be
connected to him beyond that.
308
00:15:38,022 --> 00:15:40,149
Um, nothing at the moment.
309
00:15:40,483 --> 00:15:42,533
I'm trying
to figure out what I want to do.
310
00:15:42,610 --> 00:15:46,155
You mean
who you want to do, right?
311
00:15:46,238 --> 00:15:50,910
Yeah, I guess.
I don't know, Maurice.
312
00:15:50,993 --> 00:15:55,289
I'm just torn between
Sabrina becoming a mother,
313
00:15:55,372 --> 00:15:57,208
Or Sabrina, go get yours.
314
00:15:57,333 --> 00:15:59,263
You know, because
the men are out here.
315
00:15:59,264 --> 00:16:00,502
They're getting theirs.
316
00:16:00,503 --> 00:16:02,796
Yes, they are.
And you've got to get yours.
317
00:16:02,880 --> 00:16:05,841
You have to separate sex
from anything else.
318
00:16:05,842 --> 00:16:07,634
Don't lay up
and cuddle with the man
319
00:16:07,635 --> 00:16:09,135
because then you get attached.
320
00:16:09,136 --> 00:16:11,722
Get your -
and then put him out.
321
00:16:11,805 --> 00:16:13,474
I don't know. I don't know.
322
00:16:13,475 --> 00:16:16,100
I don't know if I want to keep
seeing him after all the lies.
323
00:16:16,101 --> 00:16:18,729
Sabrina, you have to detach.
324
00:16:19,063 --> 00:16:21,774
You can't be
hooked up to some sex.
325
00:16:21,899 --> 00:16:24,443
It doesn't make sense.
Protect yourself.
326
00:16:28,948 --> 00:16:32,159
-You think?
-Yes, I know.
327
00:16:32,743 --> 00:16:35,213
And who cares when he
putting it on you like that?
328
00:16:37,206 --> 00:16:38,707
OK?
329
00:16:40,042 --> 00:16:41,669
Stay with it.
330
00:16:42,503 --> 00:16:46,090
[instrumental hip hop music]
331
00:16:49,009 --> 00:16:52,429
I just, I want us to be able to
332
00:16:53,639 --> 00:16:57,726
paint the portrait of the life
that we want together.
333
00:16:59,311 --> 00:17:03,482
You know? No painful memories
in every glance.
334
00:17:03,483 --> 00:17:04,999
No smells and places
that remind us of past pains.
335
00:17:05,000 --> 00:17:07,486
No smells and places
that remind us of past pains.
336
00:17:07,570 --> 00:17:12,533
Just a clean slate.
New chapter. New beginning.
337
00:17:13,409 --> 00:17:16,203
And I think, you know,
the support group
338
00:17:16,328 --> 00:17:18,618
really is helping me
put that in perspective.
339
00:17:19,290 --> 00:17:23,669
Plus, they even have another
chapter in our new city.
340
00:17:23,794 --> 00:17:28,090
So, I can continue
my healing process.
341
00:17:29,008 --> 00:17:30,092
Well, that's good.
342
00:17:30,175 --> 00:17:35,681
Yeah. See?
We looked into everything.
343
00:17:36,098 --> 00:17:38,309
[Lisa chuckles]
344
00:17:39,059 --> 00:17:44,023
Well, as much as I
hate to see you go,
345
00:17:45,983 --> 00:17:47,276
I understand.
346
00:17:47,277 --> 00:17:49,986
You know, being the free spirit
that I am...
347
00:17:49,987 --> 00:17:53,157
-Yes.
-I can thoroughly understand
348
00:17:53,282 --> 00:17:59,413
why you would want to move on
and not be stuck here.
349
00:18:00,372 --> 00:18:06,337
So, I will help you
in any way that I can.
350
00:18:07,046 --> 00:18:11,091
Whether it's packing
or watching the baby.
351
00:18:12,301 --> 00:18:14,428
Anything I can
do for you, honey.
352
00:18:16,096 --> 00:18:19,141
Thank you. For understanding.
353
00:18:20,809 --> 00:18:23,687
-Aw, sweetheart.
-[Karen winces]
354
00:18:23,771 --> 00:18:28,484
-Oh, I'm so sorry.
-[Karen] It's OK. It's OK.
355
00:18:28,609 --> 00:18:30,027
Oh my gosh.
356
00:18:31,445 --> 00:18:33,947
[Karen] I love you.
357
00:18:35,324 --> 00:18:38,035
-Don't cry. Don't you cry.
-No, I won't.
358
00:18:38,577 --> 00:18:39,870
[sighs]
359
00:18:40,537 --> 00:18:43,874
-I won't miss this pink palace.
-OK. This is purple.
360
00:18:43,957 --> 00:18:48,420
- That's purple. This is kinda..
-It's just well lit.
361
00:18:48,504 --> 00:18:51,674
-It's mauve.
-Anyway.
362
00:18:52,883 --> 00:18:58,430
You know, I'll come back and
see the baby a little bit later.
363
00:18:58,931 --> 00:19:01,308
I think I want to go for a ride,
364
00:19:01,392 --> 00:19:05,896
kind of clear my head,
and prepare for what's next.
365
00:19:06,605 --> 00:19:09,066
-Ride safe.
-OK, baby.
366
00:19:09,566 --> 00:19:12,027
-Tell Aaron I said bye.
-[Karen] I will.
367
00:19:12,111 --> 00:19:14,905
-See you later.
-See you.
368
00:19:26,161 --> 00:19:29,669
What you doing
dropping Chaz as a client
369
00:19:29,670 --> 00:19:32,881
-without consulting me first?
-Consulting you first?
370
00:19:33,382 --> 00:19:35,300
Yeah, we in this together.
371
00:19:36,301 --> 00:19:39,221
Hayden, let me make one thing
perfectly clear to you.
372
00:19:39,346 --> 00:19:41,756
I'm the one that brought
Chaz on as a client, OK?
373
00:19:41,807 --> 00:19:44,435
I don't need your permission to
let him go.
374
00:19:44,810 --> 00:19:46,186
That is not how this works.
375
00:19:46,687 --> 00:19:48,772
No, that is exactly
how this works.
376
00:19:48,773 --> 00:19:51,649
Look, Chaz's association
with this firm is a liability,
377
00:19:51,650 --> 00:19:53,520
and that's all I got
to say about that.
378
00:19:54,027 --> 00:19:55,904
What, that -
like you or something?
379
00:19:56,530 --> 00:19:58,030
Ain't got nothing to do with it.
380
00:19:58,031 --> 00:20:03,078
Oh, I see. So, that - was
trying to hit it.
381
00:20:03,579 --> 00:20:05,873
Zac found out, and now he mad?
382
00:20:07,291 --> 00:20:08,341
Hayden, get out.
383
00:20:08,417 --> 00:20:10,878
See, you can't get mad at me
because I'm right.
384
00:20:11,628 --> 00:20:13,714
And don't forget,
I'm the real lawyer
385
00:20:13,797 --> 00:20:16,175
that's locked into this
with you.
386
00:20:16,258 --> 00:20:17,760
We are partners now.
387
00:20:18,469 --> 00:20:20,804
Partners, right. OK, Partner.
388
00:20:21,472 --> 00:20:24,224
Would you kindly leave
so I can get back to work?
389
00:20:24,641 --> 00:20:27,019
Not until I know what
the game plan is.
390
00:20:30,647 --> 00:20:31,899
OK.
391
00:20:31,982 --> 00:20:36,779
Look, I have an idea, but I
need you to have an open mind.
392
00:20:37,613 --> 00:20:39,782
When do I not have an open mind?
393
00:20:40,491 --> 00:20:41,658
OK.
394
00:20:42,284 --> 00:20:44,814
All right, think about
the male athletes, right?
395
00:20:44,995 --> 00:20:48,791
They are the most sought after
when it comes to representation,
396
00:20:48,916 --> 00:20:51,293
appearances,
and partnerships, right?
397
00:20:51,710 --> 00:20:54,600
But the female athletes,
they are the most underserved,
398
00:20:54,630 --> 00:20:57,049
underrepresented,
and overlooked.
399
00:20:57,925 --> 00:20:59,176
OK.
400
00:20:59,259 --> 00:21:02,471
All right, so why don't we
dive into that untapped market?
401
00:21:02,472 --> 00:21:05,848
Why don't we redirect our
efforts to the female athletes,
402
00:21:05,849 --> 00:21:07,351
making them our niche,
403
00:21:07,434 --> 00:21:09,853
and shifting from
the male athletes?
404
00:21:10,103 --> 00:21:13,982
I know, but I'm telling you,
we can get female athletes
405
00:21:14,066 --> 00:21:15,943
across the board
in all the sports.
406
00:21:15,944 --> 00:21:18,069
But what about
the pay difference?
407
00:21:18,070 --> 00:21:19,987
Why would we leave all
that money on the table?
408
00:21:19,988 --> 00:21:23,033
Yeah, but the gap
is slowly, but surely closing.
409
00:21:23,034 --> 00:21:25,451
And then think about this.
All the scandals with
410
00:21:25,452 --> 00:21:27,537
the male athletes
that ruin their brand deals,
411
00:21:27,538 --> 00:21:30,541
how often does it happen
with female athletes?
412
00:21:34,503 --> 00:21:36,588
You might be on to something.
413
00:21:37,590 --> 00:21:39,390
[suspenseful instrumental music]
414
00:21:39,425 --> 00:21:41,927
Why do I need a reason
to come see my daughter
415
00:21:42,094 --> 00:21:43,846
when I find out
about all the chaos
416
00:21:43,929 --> 00:21:46,974
your sinful lifestyle
has brought upon you?
417
00:21:47,224 --> 00:21:48,309
Mm-hmm.
418
00:21:48,601 --> 00:21:51,520
You're just concerned about
what the church has to say.
419
00:21:52,271 --> 00:21:54,690
Yes, I do like a spotless name.
420
00:21:55,190 --> 00:21:57,484
Well, I'm sorry
I made that hard for you.
421
00:21:58,485 --> 00:22:00,487
Andi...
422
00:22:04,325 --> 00:22:07,703
I'm sorry. Are you OK?
423
00:22:09,038 --> 00:22:10,372
I'm fine, Mom.
424
00:22:10,456 --> 00:22:13,125
Good. Because I want you
to take me to your aunt Myra.
425
00:22:13,250 --> 00:22:15,660
She lives about 30 minutes
outside of Atlanta,
426
00:22:15,661 --> 00:22:17,629
and I can't stand
y'all's traffic here.
427
00:22:17,630 --> 00:22:20,090
Mm-hmm. So you're really
here to see Aunt Myra?
428
00:22:20,424 --> 00:22:23,594
No, my curious daughter.
I'm here to see you.
429
00:22:23,595 --> 00:22:26,095
But I refuse to live under
your roof 'cause only God knows
430
00:22:26,096 --> 00:22:28,386
what kind of sinful lifestyle
you're living.
431
00:22:28,390 --> 00:22:30,500
I mean, you got
any crosses on your walls?
432
00:22:30,809 --> 00:22:34,313
No crosses, Mom.
Only million-dollar paintings.
433
00:22:34,396 --> 00:22:35,648
Case in point.
434
00:22:35,940 --> 00:22:38,734
How about I get you the
firm's car service to take you?
435
00:22:38,817 --> 00:22:41,320
-Where are your bags?
-They're at reception,
436
00:22:41,321 --> 00:22:43,488
but I thought you were
going to chauffer me?
437
00:22:43,489 --> 00:22:47,660
Well you thought wrong.
My plate is way too full
438
00:22:47,785 --> 00:22:49,995
to just take you
30 minutes away from my job.
439
00:22:50,120 --> 00:22:53,374
But you had time for a
coffee break with Dr. Feelgood.
440
00:22:53,874 --> 00:22:56,961
You know, Mom, my work
is piling up by the minute.
441
00:22:56,962 --> 00:22:58,544
I really don't have
time for this.
442
00:22:58,545 --> 00:23:00,475
You know, you need
to delegate better.
443
00:23:02,716 --> 00:23:06,178
You don't know what I do
and don't do here, Mother.
444
00:23:06,261 --> 00:23:09,598
I know that if you are
being made a partner here,
445
00:23:09,599 --> 00:23:11,516
somebody here should
treat you like it.
446
00:23:11,517 --> 00:23:13,184
Now, can't you get that girl
who works for you
447
00:23:13,185 --> 00:23:15,775
who is your friend to do it
for you? What's her name?
448
00:23:16,021 --> 00:23:21,068
Fatima. And she is busy working
on projects and other...
449
00:23:21,860 --> 00:23:22,910
deals.
450
00:23:23,028 --> 00:23:25,948
Other deals and projects
that you assigned her?
451
00:23:27,866 --> 00:23:33,539
-Yes. And some other things.
-Right. The answer is no.
452
00:23:33,540 --> 00:23:35,289
You know,
but that's why you can't mix
453
00:23:35,290 --> 00:23:36,667
friendship and business.
454
00:23:36,668 --> 00:23:38,710
You need to get yourself
another assistant.
455
00:23:38,711 --> 00:23:40,920
Mommy, she is not my assistant.
She is my paralegal.
456
00:23:40,921 --> 00:23:42,256
Same thing.
457
00:23:44,174 --> 00:23:47,261
[phone rings]
458
00:23:47,386 --> 00:23:48,762
[Andi] Well, um...
459
00:23:49,596 --> 00:23:54,393
I actually have to go.
Um, it's an emergency.
460
00:23:55,019 --> 00:23:57,896
I will show you to our
reception,
461
00:23:57,897 --> 00:24:00,815
so that they can set up the car
service for you. How about that?
462
00:24:00,816 --> 00:24:04,486
-Fine. I'll wait out front.
-Thank you.
463
00:24:10,242 --> 00:24:13,787
No one works my nerves
like that lady.
464
00:24:16,081 --> 00:24:19,376
I don't know.
Usually having relationships
465
00:24:19,460 --> 00:24:21,754
with family members of
your friends,
466
00:24:21,795 --> 00:24:23,714
-that can be really challenging.
-Mm.
467
00:24:24,131 --> 00:24:27,468
What me and Dylan are doing
is building a foundation.
468
00:24:27,593 --> 00:24:30,637
You and Roc are just -.
There's a difference.
469
00:24:31,638 --> 00:24:34,433
Maurice, do you hear yourself?
470
00:24:35,309 --> 00:24:38,937
-You're in love.
-Bitch, I did not say that.
471
00:24:39,772 --> 00:24:43,692
Plus, I need to know
what that pinky is like.
472
00:24:44,610 --> 00:24:49,656
-Pinky? Actually, never mind.
-[phone chimes]
473
00:24:49,948 --> 00:24:52,451
Now, who is that
interrupting our girl chat?
474
00:24:52,868 --> 00:24:56,455
It's Karen. She's calling a
Sister Circle meeting tonight.
475
00:24:56,914 --> 00:24:59,249
Well, tell her
I didn't get my text message.
476
00:24:59,708 --> 00:25:01,251
[phone chimes]
477
00:25:02,461 --> 00:25:06,006
-What's wrong?
-Nothing.
478
00:25:06,632 --> 00:25:07,841
Girl, let me see.
479
00:25:07,842 --> 00:25:09,634
It's just Roc.
He was just texting me.
480
00:25:09,635 --> 00:25:13,430
-Show me.
-No. Maurice...
481
00:25:14,014 --> 00:25:15,724
Oh, damn.
482
00:25:17,726 --> 00:25:19,603
He's sending you
stuff like this?
483
00:25:20,312 --> 00:25:21,897
Yes. It's private.
484
00:25:21,898 --> 00:25:25,358
Mm-hmm, OK. Well, are you
sending something back?
485
00:25:25,359 --> 00:25:28,195
No! Of course not.
486
00:25:28,695 --> 00:25:30,364
-Mm-mm.
-Sabrina, you have to.
487
00:25:30,489 --> 00:25:32,179
No, that's out of
my comfort zone.
488
00:25:32,407 --> 00:25:35,357
Well, you need to open that
comfort zone and make it bigger.
489
00:25:36,662 --> 00:25:40,249
-I don't know.
-Girl, yes indeed.
490
00:25:40,332 --> 00:25:42,751
Now, what you have to do
is go home,
491
00:25:42,835 --> 00:25:46,672
oil your body up,
set up a camera on a tripod,
492
00:25:46,755 --> 00:25:50,259
and take as many poses as you
can and send it to that man.
493
00:25:52,094 --> 00:25:54,847
-No. It's making me nervous.
-[Maurice] Oh, yes...
494
00:25:54,848 --> 00:25:57,181
I wouldn't even know
what to do or where to begin.
495
00:25:57,182 --> 00:25:59,101
I know,
but I'm going to teach you.
496
00:25:59,226 --> 00:26:02,229
-That's what I'm here for.
-You're going to teach me what?
497
00:26:02,354 --> 00:26:06,733
The poses. Here, here, here.
498
00:26:06,859 --> 00:26:09,736
-[Sabrina] What is it?
-Here. Yep. And up.
499
00:26:09,862 --> 00:26:12,948
-And there.
-Ah, no.
500
00:26:13,031 --> 00:26:15,033
Yes! You can do it.
501
00:26:19,121 --> 00:26:20,747
-OK, OK.
-That's right.
502
00:26:20,873 --> 00:26:23,876
Now, the most important
thing is...
503
00:26:23,959 --> 00:26:25,009
Hm?
504
00:26:25,010 --> 00:26:26,627
You got to get a
Halloween mask or something
505
00:26:26,628 --> 00:26:27,921
to put over your face,
506
00:26:28,005 --> 00:26:30,757
so that he don't associate
your face with the nudity.
507
00:26:30,758 --> 00:26:33,092
Well, he's going to know
the picture's from me.
508
00:26:33,093 --> 00:26:34,469
Sure, sure, sure,
509
00:26:34,470 --> 00:26:35,999
but plausible deniability
is what we're after.
510
00:26:36,000 --> 00:26:37,471
but plausible deniability
is what we're after.
511
00:26:37,472 --> 00:26:38,672
You don't want your face
512
00:26:38,673 --> 00:26:40,558
attached to some
cootie cat pictures,
513
00:26:40,559 --> 00:26:42,059
your body all out
on the internet
514
00:26:42,060 --> 00:26:44,938
for it to be forever entangled
with yourself.
515
00:26:45,063 --> 00:26:47,191
Oh, yeah. No, I do not
want that to happen.
516
00:26:47,274 --> 00:26:49,318
That's right. I know you don't.
517
00:26:49,651 --> 00:26:52,112
-OK.
-Put on a mask.
518
00:26:53,113 --> 00:26:56,283
No face. No case.
519
00:26:57,701 --> 00:26:59,161
Say it with me.
520
00:26:59,286 --> 00:27:02,831
[Both] No face. No case.
521
00:27:04,583 --> 00:27:08,837
[upbeat instrumental music]
522
00:27:08,962 --> 00:27:10,505
[Zac] Mm-mm.
523
00:27:10,923 --> 00:27:14,551
-[Zac sighs]
-[Fatima sighs]
524
00:27:17,763 --> 00:27:20,307
-[Zac] There she goes!
-Hi, babe.
525
00:27:20,390 --> 00:27:22,768
What's up?
Looking like Spider-Man.
526
00:27:22,851 --> 00:27:25,812
-[Fatima laughs]
-Yes, yes, yes!
527
00:27:26,104 --> 00:27:31,944
-Wow, you are in a good mood.
-I am. I am. Yes, I am.
528
00:27:32,444 --> 00:27:34,738
-Give me them feet.
-Oh, thank you.
529
00:27:35,322 --> 00:27:36,782
-Ooh.
-Got you.
530
00:27:36,823 --> 00:27:38,143
[Fatima] Thank you so much.
531
00:27:38,144 --> 00:27:39,617
You always got these
with the strap on the ankle.
532
00:27:39,618 --> 00:27:41,160
You know I got to
slip these off.
533
00:27:41,161 --> 00:27:43,455
I know. Thank you, babe.
534
00:27:43,580 --> 00:27:46,750
-You're so...
-[Fatima moans]
535
00:27:47,834 --> 00:27:50,337
-That's the spot right there.
-That's good?
536
00:27:50,462 --> 00:27:52,589
[Fatima] Oh, my. What? Yes.
537
00:27:52,673 --> 00:27:55,217
Let me tell you
what happened at the gym today.
538
00:27:55,300 --> 00:27:56,843
-What happened?
-[Zac] Well...
539
00:27:56,969 --> 00:27:59,888
Let me guess,
you beat a new personal record?
540
00:28:00,389 --> 00:28:03,642
No. I did that this morning.
With you.
541
00:28:03,643 --> 00:28:05,518
-Boy, you're so nasty.
-[both laughing]
542
00:28:05,519 --> 00:28:06,852
-What happened?
-[Zac] You love it.
543
00:28:06,853 --> 00:28:07,980
Yes, I did.
544
00:28:08,522 --> 00:28:11,066
It was a one-two punch of got
dang.
545
00:28:11,191 --> 00:28:14,528
-But in a good way, though.
-OK. So what happened?
546
00:28:14,653 --> 00:28:17,531
Give me the other foot.
I'ma tell you, I'ma tell you.
547
00:28:17,823 --> 00:28:20,367
Check this out. [clicks tongue]
548
00:28:20,659 --> 00:28:21,868
[Zac] Pow!
549
00:28:24,329 --> 00:28:27,499
-Zac, what am I looking at?
-Exactly what it looks like.
550
00:28:27,500 --> 00:28:29,375
I got that notification
this morning.
551
00:28:29,376 --> 00:28:32,212
-$100,000 hit my account.
-From who?
552
00:28:32,671 --> 00:28:34,339
Well, I'm looking into that.
553
00:28:34,340 --> 00:28:36,799
-Yeah, well, that's smart.
-[Zac] Yes.
554
00:28:36,800 --> 00:28:39,593
Make sure this wasn't a clerical
issue or some random craziness.
555
00:28:39,594 --> 00:28:43,015
No, it wasn't. I called.
It was intended for my account.
556
00:28:43,140 --> 00:28:45,225
OK. That's good.
557
00:28:47,519 --> 00:28:50,772
You don't look excited.
$100,000, and you like, "Nice."
558
00:28:50,856 --> 00:28:52,024
What, what's...
559
00:28:52,107 --> 00:28:55,110
I am, baby. I just want
to make sure it's legit.
560
00:28:55,111 --> 00:28:58,446
Do you think it's possibly one
of your investments kicking in?
561
00:28:58,447 --> 00:29:00,198
Possibly.
562
00:29:00,490 --> 00:29:01,540
OK.
563
00:29:01,825 --> 00:29:04,661
So what was the other part
of this one-two punch?
564
00:29:04,911 --> 00:29:06,371
So, um...
565
00:29:06,372 --> 00:29:08,956
You know I've been hanging out
with Mr. Keys. My bad.
566
00:29:08,957 --> 00:29:10,792
-See, you, you...
-[Fatima chuckles]
567
00:29:10,793 --> 00:29:12,626
You know I've been hanging out
with Mr. Keys, right?
568
00:29:12,627 --> 00:29:14,557
-[Fatima] Yeah.
-Guess what he told me.
569
00:29:15,255 --> 00:29:16,506
I don't know, Zac.
570
00:29:16,798 --> 00:29:18,967
He was best friends with my dad.
571
00:29:20,886 --> 00:29:22,888
Wait, Zac.
You don't even know your dad.
572
00:29:22,971 --> 00:29:24,514
How did he put that together?
573
00:29:24,973 --> 00:29:27,351
I don't know. I guess we favor,
574
00:29:27,434 --> 00:29:29,436
and he's always
known I existed, so...
575
00:29:31,355 --> 00:29:33,440
OK. So why tell you now?
576
00:29:35,400 --> 00:29:36,985
I don't know.
577
00:29:37,861 --> 00:29:40,989
I don't know, Zac. It's just...
It sounds sus.
578
00:29:41,865 --> 00:29:43,408
I mean, it does.
579
00:29:43,533 --> 00:29:45,523
But I still think he
a good dude, though.
580
00:29:47,788 --> 00:29:48,838
All right.
581
00:29:48,839 --> 00:29:51,082
OK. OK, so then why don't
the three of us
582
00:29:51,083 --> 00:29:53,626
just sit down and have,
like, dinner or something?
583
00:29:53,627 --> 00:29:55,921
-Dinner? Zac.
-[Zac] Yeah.
584
00:29:55,922 --> 00:29:58,381
Zac, I don't want you
getting hurt behind this.
585
00:29:58,382 --> 00:30:01,134
Look, you can be a little
too trusting sometimes.
586
00:30:01,718 --> 00:30:05,013
Look at you, being all
protective over Zac.
587
00:30:05,138 --> 00:30:08,266
Mm... I am protective
over what belongs to me.
588
00:30:08,350 --> 00:30:11,060
Yeah, I am too, and I get
in trouble when I do it, right?
589
00:30:11,395 --> 00:30:13,688
-Don't do that.
-I'm just playing.
590
00:30:13,814 --> 00:30:15,857
But seriously though, I'm...
591
00:30:15,982 --> 00:30:18,092
happy that you stayed
ten toes down for me.
592
00:30:18,110 --> 00:30:20,529
-Oh, really? All right.
-Yes, I am.
593
00:30:20,612 --> 00:30:23,615
So since you stayed
ten toes down for me,
594
00:30:23,616 --> 00:30:25,324
how about the three of us
go to dinner,
595
00:30:25,325 --> 00:30:27,368
and you meet him, and you
tell me what you think.
596
00:30:27,369 --> 00:30:28,870
Come on, I trust your judgment.
597
00:30:31,790 --> 00:30:34,626
OK, all right.
If that's what you want to do.
598
00:30:35,335 --> 00:30:37,254
That's what I want to do.
599
00:30:37,629 --> 00:30:39,881
-All right.
-[Zac] That's my baby.
600
00:30:39,965 --> 00:30:41,466
[Fatima] Mmm...
601
00:30:41,550 --> 00:30:43,240
-[Zac] I love you.
-I love you, too.
602
00:30:43,552 --> 00:30:44,602
[Zac] A lot.
603
00:30:44,719 --> 00:30:47,472
All right, now...
Don't you start nothing now.
604
00:30:47,556 --> 00:30:49,099
I'll stop.
605
00:30:49,224 --> 00:30:51,893
-You better not.
-[Zac] That's what I thought!
606
00:30:53,228 --> 00:30:56,106
[both laugh]
607
00:30:57,191 --> 00:31:00,444
[midtempo instrumental music]
608
00:31:05,950 --> 00:31:09,787
-Aren't you Fatima?
-Um, yes. How can I help you?
609
00:31:09,912 --> 00:31:13,457
I've seen you in pictures
with Andi. I'm her mommy.
610
00:31:13,541 --> 00:31:16,419
Oh, my goodness. It is
so nice to finally meet you.
611
00:31:16,420 --> 00:31:18,169
Do you need me
to get Andi for you?
612
00:31:18,170 --> 00:31:19,380
No, she's already gone.
613
00:31:19,381 --> 00:31:21,714
Um, I'm just waiting for
my car service to arrive.
614
00:31:21,715 --> 00:31:24,467
OK, well, if you need anything,
just give me a call, OK?
615
00:31:24,468 --> 00:31:27,262
Well, thanks for the gesture,
but, girl, from what I hear,
616
00:31:27,263 --> 00:31:29,931
you've already got your hands
full with other things.
617
00:31:29,932 --> 00:31:31,100
I'm sorry?
618
00:31:31,183 --> 00:31:34,228
And Andi used to say
such good things about you.
619
00:31:35,187 --> 00:31:36,272
Used to?
620
00:31:36,273 --> 00:31:38,064
I don't know
what you got going on,
621
00:31:38,065 --> 00:31:40,818
girl, but whatever it is,
my daughter is stressed out
622
00:31:40,901 --> 00:31:43,320
and saying she's got no help.
623
00:31:44,447 --> 00:31:46,657
OK, yeah,
we have a lot of things
624
00:31:46,740 --> 00:31:48,284
going on around here, but...
625
00:31:48,367 --> 00:31:50,703
Can I offer you
some advice, Fatima?
626
00:31:51,954 --> 00:31:53,122
Sure.
627
00:31:53,497 --> 00:31:57,710
[tense music]
628
00:31:58,669 --> 00:31:59,962
Get your stuff together
629
00:32:00,087 --> 00:32:02,465
or my daughter
is going to fire you.
630
00:32:04,967 --> 00:32:08,220
-Is that what Andi said?
-Doesn't matter.
631
00:32:10,973 --> 00:32:13,434
OK, well, if you'll excuse me.
632
00:32:15,186 --> 00:32:16,687
One other thing.
633
00:32:17,021 --> 00:32:20,399
[intense dramatic music]
634
00:32:22,193 --> 00:32:23,486
Yes?
635
00:32:23,611 --> 00:32:26,238
What do you know
about Dr. Vaughn?
636
00:32:26,239 --> 00:32:29,324
He's the doctor
that saved Karen's life
637
00:32:29,325 --> 00:32:32,244
-and delivered her baby. Why?
-I already know all that.
638
00:32:32,369 --> 00:32:35,122
I want to know about
his relationship with Andi.
639
00:32:35,498 --> 00:32:39,502
What do you young girls say?
Spill the drink.
640
00:32:47,009 --> 00:32:51,096
Come on. Come on. Damn it, man!
641
00:32:52,848 --> 00:32:55,100
Hey. Hey. How you doing?
642
00:32:56,810 --> 00:32:58,562
Well, you're back home early.
643
00:32:59,063 --> 00:33:01,357
Yeah, my hours
got reduced at work.
644
00:33:01,815 --> 00:33:04,026
The - are making cutbacks.
645
00:33:04,693 --> 00:33:05,903
Seriously?
646
00:33:06,028 --> 00:33:09,198
Yeah. I guess the little check
they cut me broke them.
647
00:33:09,281 --> 00:33:12,201
Oh, I doubt that. I'm sure it's
just the shareholders
648
00:33:12,284 --> 00:33:15,538
-looking to get a larger profit.
-It's called sarcasm, Tony.
649
00:33:17,039 --> 00:33:18,415
So, um...
650
00:33:19,250 --> 00:33:22,545
-About my birthday this weekend.
-Yeah? What about it?
651
00:33:26,924 --> 00:33:29,593
The kids may be coming
into town to help us celebrate.
652
00:33:29,718 --> 00:33:30,970
Naturally.
653
00:33:31,720 --> 00:33:34,130
I was thinking maybe
we could all just stay here.
654
00:33:35,724 --> 00:33:38,310
Tony, you're out of your mind.
655
00:33:39,061 --> 00:33:40,441
What? You don't need to pack.
656
00:33:40,442 --> 00:33:41,896
My stuff's here,
and we have the space.
657
00:33:41,897 --> 00:33:44,650
We have the space?
Where? What? We...
658
00:33:47,236 --> 00:33:50,322
Happy to visit y'all
at y'all's hotel room, OK?
659
00:33:50,781 --> 00:33:51,949
-Hotel?
-Yeah.
660
00:33:52,074 --> 00:33:54,243
-Are you serious?
-As a heart attack.
661
00:33:58,789 --> 00:34:00,291
What is this?
662
00:34:01,292 --> 00:34:02,501
That's, um...
663
00:34:03,085 --> 00:34:04,920
That's just something
I got online.
664
00:34:06,630 --> 00:34:09,383
Tony, is you in here
jacking off? Huh?
665
00:34:09,466 --> 00:34:10,718
No.
666
00:34:11,093 --> 00:34:13,053
Then what the hell is that for?
667
00:34:14,013 --> 00:34:16,724
OK. Look, I got...
668
00:34:16,725 --> 00:34:20,143
I got a little friction burn
down there, all right?
669
00:34:20,144 --> 00:34:23,272
Last time that we had sex,
you know, you wasn't...
670
00:34:24,273 --> 00:34:27,109
You wasn't really as, you know,
- as you normally are.
671
00:34:30,070 --> 00:34:32,823
OK. So you're trying
to say I'm dried up?
672
00:34:32,906 --> 00:34:34,450
Look, I'm just...
673
00:34:34,451 --> 00:34:37,201
I'm just trying
to be adult about it, all right?
674
00:34:37,202 --> 00:34:38,252
Mm-hmm.
675
00:34:38,253 --> 00:34:40,288
There just wasn't
as much natural lubricant,
676
00:34:40,289 --> 00:34:41,669
so I figured this would help.
677
00:34:41,790 --> 00:34:44,585
Mm. You know what?
I know I got a WAP.
678
00:34:44,668 --> 00:34:47,796
-You got a problem. Not me.
-Oh, come on.
679
00:34:47,797 --> 00:34:49,631
[Danni] It's you.
You're the problem.
680
00:34:49,632 --> 00:34:50,758
Come on, don't be mad.
681
00:34:50,841 --> 00:34:53,010
You are the problem.
I'm not mad, Tony.
682
00:34:53,093 --> 00:34:56,555
- you. But I ain't mad. No.
683
00:34:56,680 --> 00:34:59,750
Let me get out of here before I
say something I'm gonna regret.
684
00:34:59,850 --> 00:35:02,020
You'll never forget it,
but I'll regret it.
685
00:35:02,394 --> 00:35:04,313
[Tony] Why you
gotta be like that?
686
00:35:09,360 --> 00:35:10,736
What's that?
687
00:35:12,029 --> 00:35:14,199
Some cash I didn't want
to walk around with.
688
00:35:14,865 --> 00:35:16,950
Hopefully you don't get
any lube on it.
689
00:35:17,201 --> 00:35:18,494
[mocks Danni]
690
00:35:18,952 --> 00:35:23,415
-Oh, real mature.
-Always with the jokes.
691
00:35:24,375 --> 00:35:26,377
[phone rings]
692
00:35:26,877 --> 00:35:31,548
[peaceful music]
693
00:35:31,674 --> 00:35:33,258
[Zac chuckles]
694
00:35:35,552 --> 00:35:38,722
You see? That's why I don't like
putting it on you
695
00:35:38,847 --> 00:35:41,809
-in the middle of the day.
-OK, stop.
696
00:35:41,810 --> 00:35:44,519
You sound like you just waking
up from being put to sleep.
697
00:35:44,520 --> 00:35:47,022
Can't even
go to work and focus, huh?
698
00:35:47,106 --> 00:35:49,400
-Big Zac on your mind, huh?
-Mm-hmm. Whatever.
699
00:35:49,483 --> 00:35:51,944
Stop distracting me
so I can tell you about Andi.
700
00:35:52,069 --> 00:35:53,779
What'd she do now?
701
00:35:53,780 --> 00:35:55,999
[Fatima] So, it's been one thing
after another, but today,
702
00:35:56,000 --> 00:35:57,657
[Fatima] So, it's been one thing
after another, but today,
703
00:35:57,658 --> 00:35:59,410
I talked to her mom,
and she told me
704
00:35:59,535 --> 00:36:02,204
not to get too comfortable
before Andi fires me.
705
00:36:03,163 --> 00:36:05,082
That don't sound like Andi.
706
00:36:05,083 --> 00:36:06,916
I don't know
if she said it or not,
707
00:36:06,917 --> 00:36:09,502
but I just thought it was weird
that she's talking about stuff
708
00:36:09,503 --> 00:36:11,338
me and Andi
haven't even addressed.
709
00:36:11,339 --> 00:36:14,006
Yeah, sending your mom to do
your dirty work,
710
00:36:14,007 --> 00:36:15,049
that's diabolical.
711
00:36:15,050 --> 00:36:16,760
Right, and I still had her back
712
00:36:16,885 --> 00:36:20,097
when she asked me about Dr.
Vaughn and Andi's relationship.
713
00:36:20,848 --> 00:36:21,974
Well, what'd she say?
714
00:36:22,099 --> 00:36:25,060
[Fatima] I didn't say shit
like I always do.
715
00:36:25,144 --> 00:36:26,311
Hell...
716
00:36:26,312 --> 00:36:28,187
Now that I think about it,
you almost got shot over her.
717
00:36:28,188 --> 00:36:29,439
We've done too much
for this girl
718
00:36:29,440 --> 00:36:31,442
for her to be
playing these damn games.
719
00:36:32,192 --> 00:36:34,962
What, you gonna say something
to her? I know you should.
720
00:36:35,112 --> 00:36:37,239
I'm definitely gonna
nip it in the bud.
721
00:36:38,407 --> 00:36:40,909
You know, everything's
just been weird
722
00:36:40,993 --> 00:36:42,923
since the night
everything happened.
723
00:36:43,954 --> 00:36:47,332
-Oh shit.
-What?
724
00:36:47,833 --> 00:36:49,251
[Zac sighs]
725
00:36:49,877 --> 00:36:52,047
I gotta tell you something.
It's about Andi.
726
00:36:52,337 --> 00:36:55,632
-I'll just tell you later.
-About Andi?
727
00:36:55,966 --> 00:36:57,426
[Zac sighs]
728
00:36:58,510 --> 00:37:01,472
Look, Fatima,
I'm gonna tell you something,
729
00:37:01,473 --> 00:37:03,681
but you gotta promise me
you're not gonna get mad.
730
00:37:03,682 --> 00:37:05,684
Zac, don't piss me off.
What is it?
731
00:37:07,311 --> 00:37:08,361
Come on, listen.
732
00:37:08,362 --> 00:37:10,229
You gotta promise me
you're not gonna get mad.
733
00:37:10,230 --> 00:37:11,522
I was supposed to say it before,
734
00:37:11,523 --> 00:37:14,610
but I was getting shot at,
and my baby had passed,
735
00:37:14,693 --> 00:37:15,986
It was just a lot going on.
736
00:37:16,069 --> 00:37:18,822
OK, Zac, what does this
have to do with Andi?
737
00:37:22,034 --> 00:37:24,036
I saw Andi naked.
738
00:37:24,870 --> 00:37:27,498
What the - you mean
you saw her naked, Zac?
739
00:37:27,499 --> 00:37:29,874
It was the night of
the blackout.
740
00:37:29,875 --> 00:37:31,334
Remember, I took
her to her house.
741
00:37:31,335 --> 00:37:33,336
She had went to the bathroom,
she went to go take a shower.
742
00:37:33,337 --> 00:37:35,505
I went to go get my phone.
It wasn't a big deal.
743
00:37:35,506 --> 00:37:39,009
We both agreed it wasn't nothing
serious as long as we told you.
744
00:37:42,346 --> 00:37:44,723
So why didn't anybody tell me?
745
00:37:44,724 --> 00:37:48,142
'Cause every time I was
thinking about telling you,
746
00:37:48,143 --> 00:37:49,853
it just wasn't the right time.
747
00:37:51,021 --> 00:37:55,567
-So nothing else happened?
-Yeah, that's all that happened!
748
00:37:55,692 --> 00:37:57,778
Trust me,
I just forgot to tell you.
749
00:37:58,695 --> 00:38:01,031
No, you guys hid it from me.
750
00:38:01,907 --> 00:38:04,917
Fatima, if I was hiding it from
you, why would I tell you now?
751
00:38:06,662 --> 00:38:09,331
Come on, Fatima.
Don't make this a big deal, yo.
752
00:38:09,373 --> 00:38:11,083
We in a good place.
753
00:38:11,875 --> 00:38:13,710
You know, I...
I really don't like
754
00:38:13,836 --> 00:38:15,826
that the two of you
kept a secret from me.
755
00:38:15,827 --> 00:38:18,047
And we're going to
finish this conversation later,
756
00:38:18,048 --> 00:38:19,591
but thank you for telling me.
757
00:38:20,717 --> 00:38:22,010
So we good?
758
00:38:22,553 --> 00:38:26,431
We good enough, but me and Andi,
we got to have a talk now.
759
00:38:29,184 --> 00:38:31,812
Damn!
She's going to kill that girl.
760
00:38:32,522 --> 00:38:37,735
[pop music playing
in restaurant]
761
00:38:41,322 --> 00:38:44,784
-[Andi] Hi, ladies.
-Hey, Andi.
762
00:38:50,373 --> 00:38:54,377
-[Both] So?
-How are you?
763
00:38:54,378 --> 00:38:57,379
Wait, where's the sister
that called this assembly?
764
00:38:57,380 --> 00:38:58,881
Oh, she'll be here.
765
00:38:58,882 --> 00:39:01,299
She's probably putting
Faith down or something.
766
00:39:01,300 --> 00:39:03,427
-Probably so.
-Like I said, how are you?
767
00:39:03,428 --> 00:39:05,554
Well, I had
an interesting day today.
768
00:39:05,555 --> 00:39:07,974
-Really? What's happening?
-[Andi] Yeah.
769
00:39:08,057 --> 00:39:10,685
Well, Dr. Vaughn
stopped by my office
770
00:39:10,726 --> 00:39:12,656
and brought me
a gourmet cup of coffee.
771
00:39:13,229 --> 00:39:14,689
It was delicious.
772
00:39:15,106 --> 00:39:18,568
Doesn't your office already
have like a frappuccino machine?
773
00:39:19,402 --> 00:39:21,737
Yes, Danni,
but he doesn't know that.
774
00:39:21,863 --> 00:39:23,423
It was still a generous gesture.
775
00:39:23,573 --> 00:39:25,241
Yeah, really thoughtful.
776
00:39:25,283 --> 00:39:28,286
And we are working together
on a potential case
777
00:39:28,411 --> 00:39:30,454
-against Dr. Cruise.
-That's amazing.
778
00:39:30,913 --> 00:39:32,456
[Sabrina] Yes.
779
00:39:34,041 --> 00:39:38,504
Is it truly a working
relationship? Or is it personal?
780
00:39:38,588 --> 00:39:39,922
Danni?
781
00:39:40,423 --> 00:39:45,386
Well, for your information,
Danni, it is business so far.
782
00:39:46,846 --> 00:39:49,974
-But I don't know.
-Tell it to the judge.
783
00:39:50,933 --> 00:39:53,603
-I'm sorry, what did she say?
-Never mind her.
784
00:39:53,604 --> 00:39:56,563
No, no, no. She said something.
She always has something to say.
785
00:39:56,564 --> 00:39:59,609
Well, you always have, I mean,
786
00:39:59,692 --> 00:40:02,278
just a plethora
of material for me.
787
00:40:02,361 --> 00:40:04,906
You're just a gift
that keeps on giving.
788
00:40:05,865 --> 00:40:09,827
[unsettling music]
789
00:40:11,621 --> 00:40:16,709
-Hi, everybody!
-Thank goodness. Karen!
790
00:40:16,792 --> 00:40:19,503
-There she goes.
-[Karen] Here I am.
791
00:40:20,630 --> 00:40:24,592
-You look good, girl.
-Thank you. I feel good.
792
00:40:24,967 --> 00:40:27,970
Well, that's good.
You look different, happy.
793
00:40:28,137 --> 00:40:29,931
Well, it's 'cause I am.
794
00:40:31,140 --> 00:40:33,976
So, why did you
call this assembly?
795
00:40:33,977 --> 00:40:37,646
I can't just want to get
the sisters together?
796
00:40:37,647 --> 00:40:39,522
No, ma'am, 'cause that's
not what your text said.
797
00:40:39,523 --> 00:40:43,110
-Exactly. What's going on?
-[Karen] OK, OK, OK...
798
00:40:43,111 --> 00:40:45,987
[Andi] Come on. We're
your sisters. Spill the tea.
799
00:40:45,988 --> 00:40:47,798
[Sabrina] Mm-hmm.
What is going on?
800
00:40:50,076 --> 00:40:54,830
-Well, if you must know.
-[Andi] We do. We must know.
801
00:40:54,956 --> 00:40:57,667
-[Fatima] Hey, ladies.
-Hey, Fatima.
802
00:40:57,792 --> 00:40:59,502
Hey, I didn't know
you'd be here.
803
00:40:59,503 --> 00:41:02,629
Me neither, but you just in time
for me to tell everyone that I-
804
00:41:02,630 --> 00:41:03,964
Sorry to interrupt, Karen,
805
00:41:03,965 --> 00:41:06,592
but I just need to talk
to Andi real quick.
806
00:41:07,385 --> 00:41:09,387
Oh, girl.
She keep us in her business.
807
00:41:09,388 --> 00:41:11,137
You might as well
tell us right now.
808
00:41:11,138 --> 00:41:13,391
Yeah, no, I need to
talk to her by herself.
809
00:41:14,183 --> 00:41:15,476
Ooh.
810
00:41:15,477 --> 00:41:18,186
Uh, Fatima, we're kind of in the
middle of something. Can it-
811
00:41:18,187 --> 00:41:20,523
No, it can't.
I'll be at the bar.
812
00:41:20,898 --> 00:41:22,066
I'll see y'all later.
813
00:41:22,191 --> 00:41:23,734
-[Danni] Mm. Mm-mm-mm.
-OK.
814
00:41:23,975 --> 00:41:26,820
[Andi] Fatima, what's so urgent?
815
00:41:26,821 --> 00:41:28,811
Do I need to be
looking for another job?
816
00:41:29,324 --> 00:41:30,992
[Danni] Next on Sistas .
817
00:41:31,034 --> 00:41:33,370
-[knock on door]
-What do you want, bro?
818
00:41:33,495 --> 00:41:36,581
-To talk. Can I come in?
-In my house?
819
00:41:36,665 --> 00:41:38,249
Danni, are you on your period?
820
00:41:38,500 --> 00:41:41,836
There's just so many men, right,
that just come in and out.
821
00:41:41,920 --> 00:41:45,382
This random guy who you
almost went to prison for?
822
00:41:45,674 --> 00:41:48,176
Can you move on
with this announcement?
823
00:41:48,218 --> 00:41:50,053
I have news.
824
00:41:55,475 --> 00:41:59,771
[music]
825
00:42:00,438 --> 00:42:06,444
[instrumental music]
826
00:42:25,171 --> 00:42:26,923
[music]
827
00:42:27,173 --> 00:42:28,800
[music]
828
00:42:28,850 --> 00:42:33,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.