Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,960 --> 00:01:28,280
Also wenn ich mir unsere
Leserzuschriften ansehe, kann ich nur
2
00:01:28,280 --> 00:01:29,940
Schülerzeitung ist ein voller Erfolg.
3
00:01:30,140 --> 00:01:30,979
Hätte ich nie gedacht.
4
00:01:30,980 --> 00:01:31,980
War eine prima Idee.
5
00:01:32,960 --> 00:01:36,120
Totale Frau oder Verlust an
Weiblichkeitsfragezeichen.
6
00:01:36,600 --> 00:01:41,020
Also, was ihr hier vorsortiert habt, ist
eine große Klasse. So viele Nummern
7
00:01:41,020 --> 00:01:43,840
können wir gar nicht herausbringen, um
das alles abzudrucken. Ja, danke schön.
8
00:01:44,940 --> 00:01:48,140
Kann man heute eigentlich ein Mädchen
noch ein Mädchen nennen? Nee.
9
00:01:49,660 --> 00:01:52,940
Die benehmen sich doch wie
Gartenschläuche.
10
00:01:56,100 --> 00:01:59,940
Guckt euch doch nur mal an, wie die
gehen, wie die sprechen, wie die lachen.
11
00:02:00,360 --> 00:02:02,340
Das hat ganz bestimmt ein Junge
geschrieben.
12
00:02:02,940 --> 00:02:04,640
Irrtum. Ein Mädchen.
13
00:02:05,380 --> 00:02:09,380
Aber es ist erstaunlich, wie viele
Zuschriften auch von Jungs gekommen
14
00:02:10,039 --> 00:02:12,660
Vielleicht nimmt sich jeder so einen
Packen und trägt ihn vor.
15
00:02:13,600 --> 00:02:14,600
Okay.
16
00:02:14,800 --> 00:02:15,800
Ich fange an.
17
00:02:30,760 --> 00:02:31,760
Hallo, Helmut.
18
00:02:32,560 --> 00:02:35,640
Anne, fein, dass du mich abholst. Ich
freue mich ja so, dass du wieder da
19
00:02:36,480 --> 00:02:39,380
Und dass mir nichts passiert ist. Was
soll dir denn schon passieren?
20
00:02:39,580 --> 00:02:40,580
Komm, steig rein.
21
00:02:59,400 --> 00:03:01,880
Es ist schwer zu sagen, wo eine
Geschichte eigentlich beginnt.
22
00:03:03,180 --> 00:03:05,680
Mein Bruder war schon 15, als ich auf
die Welt kam.
23
00:03:06,800 --> 00:03:09,540
Meine Mutter habe ich nie gekannt, sie
starb bei meiner Geburt.
24
00:03:10,140 --> 00:03:11,620
Mein Vater hasste mich deshalb.
25
00:03:12,740 --> 00:03:15,160
Natürlich hat er das nie gezeigt, aber
ich spürte das.
26
00:03:16,540 --> 00:03:18,180
Nur mein Bruder war immer für mich da.
27
00:03:18,560 --> 00:03:20,560
Ich liebte ihn deshalb schon als kleines
Kind.
28
00:03:30,380 --> 00:03:32,260
Als ich zwölf Jahre alt war, starb mein
Vater.
29
00:03:33,040 --> 00:03:36,760
Er hinterließ meinem Bruder und mir
ziemlich viel Geld. Und dieses Haus
30
00:03:37,240 --> 00:03:38,240
Hallo, grüß dich.
31
00:03:38,760 --> 00:03:41,660
Und Ivet, unsere Hausdame, die war seine
Art Mutter für mich.
32
00:03:42,340 --> 00:03:46,040
Den Namen Ivet hatte sie von mir
bekommen, weil ich als kleines Kind
33
00:03:46,040 --> 00:03:47,160
Elisabeth sagen konnte.
34
00:03:47,620 --> 00:03:49,140
Bei Ivet war es dann geblieben.
35
00:03:50,960 --> 00:03:52,780
Mein Bruder war Flugkapitän geworden.
36
00:03:53,600 --> 00:03:56,880
Als er so um die 30 war, hatte er sich
in eine Tür des verknallt und sie
37
00:03:56,880 --> 00:03:57,880
geheiratet.
38
00:03:58,280 --> 00:04:00,600
Die Ehe ging schief und wurde nach einem
Jahr geschieden.
39
00:04:01,060 --> 00:04:04,180
Das hat mich nie interessiert, durch
wessen Schuld. Ich stand doch immer auf
40
00:04:04,180 --> 00:04:05,180
Seiten meines Bruders.
41
00:04:06,840 --> 00:04:09,660
Mein Leben verlief eigentlich ziemlich
ruhig und wohlgeordnet.
42
00:04:10,620 --> 00:04:12,960
Bis auf die Angst um meinen Bruder, wenn
er fliegen musste.
43
00:04:14,020 --> 00:04:16,820
Wenn er wieder bei mir war, fand ich es
wundervoll und war glücklich.
44
00:04:18,000 --> 00:04:19,360
Ich bin gleich fertig, Helmut.
45
00:04:19,640 --> 00:04:21,060
Ich wollte mir nur die Hände waschen.
46
00:04:21,880 --> 00:04:22,639
Kannst du.
47
00:04:22,640 --> 00:04:23,640
Stört mich nicht.
48
00:04:25,340 --> 00:04:27,400
Hat dir eigentlich schon jemand gesagt,
wie hübsch du bist?
49
00:04:28,970 --> 00:04:30,230
Aber sicher, schon mehrere.
50
00:04:32,750 --> 00:04:35,130
Auch, was du für einen schönen Körper
hast.
51
00:04:36,630 --> 00:04:37,830
Möchtest du wohl gern wissen.
52
00:04:40,730 --> 00:04:42,170
Gib mir mal das Handtuch rüber.
53
00:04:48,490 --> 00:04:50,290
Okay, gerne. Du bist sehr schön.
54
00:04:51,950 --> 00:04:55,530
Mein Bruder hatte mich oft genug nackt
gesehen. Als Kind und natürlich auch
55
00:04:55,530 --> 00:04:56,530
später.
56
00:04:57,040 --> 00:04:59,000
Aber so hatte er mich noch nie
angeschaut.
57
00:05:00,540 --> 00:05:04,080
Und plötzlich fiel mir ein, dass ich ihn
niemals nackt gesehen hatte.
58
00:05:04,420 --> 00:05:05,920
Jedenfalls nicht mit Bewusstsein.
59
00:05:07,000 --> 00:05:08,700
Mir wurde ganz krumm es zumute.
60
00:05:10,640 --> 00:05:12,120
Die Ferien gingen zu Ende.
61
00:05:12,700 --> 00:05:16,120
Mein Bruder hatte eine knappe Woche
Urlaub genommen. Extra meinetwegen.
62
00:05:17,040 --> 00:05:20,540
Am Tag, bevor die Schule wieder anfing,
hatte er mich abends zum Essen
63
00:05:20,540 --> 00:05:21,540
eingeladen.
64
00:05:22,600 --> 00:05:23,599
Was ist Spaß?
65
00:05:23,600 --> 00:05:24,740
Magst du noch mal nachspeisen?
66
00:05:26,060 --> 00:05:27,120
Ich platze gleich.
67
00:05:27,840 --> 00:05:30,820
Ich kann es nicht verantworten, dass die
Leute hier alle erschrecken, wenn es
68
00:05:30,820 --> 00:05:31,820
einen Knall gibt.
69
00:05:31,840 --> 00:05:33,100
Ach was, die Leute sind ja schnuppe.
70
00:05:33,440 --> 00:05:34,720
Was glaubst du, Spatz?
71
00:05:39,160 --> 00:05:40,920
Was hast du denn auf einmal, Helmut?
72
00:05:43,080 --> 00:05:44,360
Ach, du liebes Bündchen.
73
00:05:45,220 --> 00:05:46,220
Hallo, Winnie.
74
00:05:46,240 --> 00:05:47,240
Wie geht es dir?
75
00:05:47,520 --> 00:05:50,500
Na, das ist ja vielleicht ein Zufall.
Mein Geschiedener.
76
00:05:51,220 --> 00:05:54,560
Und diese junge Dame scheint deine
Schwester zu sein. Ja, das ist Anne.
77
00:05:55,390 --> 00:05:56,830
Erstaunlich, wie du dich gemacht hast.
78
00:05:57,110 --> 00:05:58,470
Wie geht's denn in der Schule?
79
00:05:58,990 --> 00:05:59,990
Danke.
80
00:06:01,670 --> 00:06:05,750
Und das ist Captain Stelling von der
amerikanischen Konkurrenz.
81
00:06:06,170 --> 00:06:08,610
Und die ist übrigens auch nicht ohne.
82
00:06:09,110 --> 00:06:10,350
Hallo. Hallo.
83
00:06:11,130 --> 00:06:14,370
Wir wollen euch nicht stören. Nett, dich
mal wiederzusehen.
84
00:06:14,990 --> 00:06:17,170
Wie lange bist du mich jetzt eigentlich
schon los?
85
00:06:17,770 --> 00:06:20,070
Nächsten Mittwoch wird's ein Jahr und 35
Tage.
86
00:06:20,650 --> 00:06:21,650
Mag sein.
87
00:06:22,800 --> 00:06:25,940
Du bist ja sehr genau über deinen Bruder
informiert.
88
00:06:26,320 --> 00:06:28,380
Kompliment. Auf Wiedersehen.
89
00:06:32,740 --> 00:06:33,940
Wollen wir hier Platz nehmen?
90
00:06:34,180 --> 00:06:35,180
Okay.
91
00:06:38,600 --> 00:06:41,480
Wären wir doch an diesem Abend bloß
nicht in das scheiß Restaurant gegangen.
92
00:06:42,660 --> 00:06:44,560
Mein Bruder tat mir furchtbar leid.
93
00:06:46,820 --> 00:06:49,280
Offenbar liebt er diese taktlose Ziege
immer noch.
94
00:07:00,520 --> 00:07:03,480
Würde es dir was ausmachen, wenn wir
jetzt gehen? Im Gegenteil, es wäre mir
95
00:07:03,480 --> 00:07:04,480
recht. Na, komm.
96
00:07:10,880 --> 00:07:11,880
Guten Abend.
97
00:07:12,180 --> 00:07:13,180
Wiedersehen.
98
00:07:37,160 --> 00:07:38,940
war ein bisschen missglückt heute Abend,
tut mir leid.
99
00:07:39,180 --> 00:07:40,600
Aber das konnte ich nicht voraussehen.
100
00:07:41,500 --> 00:07:42,740
Aber das macht doch nichts.
101
00:07:43,180 --> 00:07:44,560
Es war doch nicht deine Schuld.
102
00:07:45,560 --> 00:07:46,620
Du bist lieb, Spatz.
103
00:07:48,340 --> 00:07:49,340
Gute Nacht.
104
00:07:50,120 --> 00:07:51,120
Gute Nacht.
105
00:07:55,900 --> 00:08:00,140
Aber Andi, Spatz, was hast du denn
plötzlich?
106
00:08:22,570 --> 00:08:25,210
Wenn ich mich so ansehe, kann ich
eigentlich mit mir zufrieden sein.
107
00:08:26,190 --> 00:08:28,710
Für ein Schulmädchen sehe ich schon aus
wie eine richtige Frau.
108
00:08:32,090 --> 00:08:35,630
Wenn ich daran denke, dass Helmut mit
dieser Winnie im Bett gelegen hat, wird
109
00:08:35,630 --> 00:08:36,630
mir ganz schlecht.
110
00:08:37,049 --> 00:08:38,830
Wie konnte er die überhaupt nur
heiraten?
111
00:08:42,809 --> 00:08:44,370
Erstaunlich, wie du dich gemacht hast.
112
00:08:44,790 --> 00:08:47,210
Was aus einem kleinen Schulmädchen alles
werden kann.
113
00:08:52,240 --> 00:08:53,240
Vielen Dank.
114
00:09:21,200 --> 00:09:22,200
Leid mich, Helmut.
115
00:09:26,360 --> 00:09:30,340
Und das ist Captain Stirling von der
amerikanischen Konkurrenz.
116
00:09:30,640 --> 00:09:33,180
Und die ist übrigens auch nicht dumm.
117
00:09:33,660 --> 00:09:35,060
Auch nicht dumm.
118
00:09:35,540 --> 00:09:36,940
Auch nicht dumm.
119
00:10:14,650 --> 00:10:16,650
Ich habe diese beiden immer vor mir
gesehen.
120
00:10:18,670 --> 00:10:21,710
Mich packte eine seltsame Erregung, die
ich nicht mehr los wurde.
121
00:10:25,770 --> 00:10:28,370
Ich bekam fast Angst vor meinen eigenen
Wünschen.
122
00:10:52,170 --> 00:10:54,350
Kannst du auch nicht schlafen? Ich muss
immer an Winnie denken.
123
00:10:54,650 --> 00:10:55,650
An Winnie?
124
00:10:56,570 --> 00:10:57,590
Darf ich? Natürlich.
125
00:11:00,690 --> 00:11:02,090
Warum musst du immer an Winnie denken?
126
00:11:03,990 --> 00:11:05,290
Hast du sie sehr geliebt?
127
00:11:07,490 --> 00:11:08,490
Das ist vorbei.
128
00:11:10,050 --> 00:11:12,710
Wie kann das vorbei sein, wenn du sie
wirklich geliebt hast?
129
00:11:14,490 --> 00:11:18,030
Ich hoffe, dass du einmal keine
schlechten Erfahrungen hast.
130
00:11:21,060 --> 00:11:22,520
Liebst du mich, Helmut?
131
00:11:23,340 --> 00:11:26,200
Natürlich liebe ich dich, Schwesterchen.
Und das wird auch so bleiben.
132
00:11:27,240 --> 00:11:28,840
Und warum wird es so bleiben?
133
00:11:29,160 --> 00:11:30,160
Du kannst fragen.
134
00:11:31,600 --> 00:11:33,420
Weil du meine kleine Schwester bist,
darum.
135
00:11:33,900 --> 00:11:36,580
Das ist doch etwas anderes als... Als
was?
136
00:11:38,500 --> 00:11:40,240
Als die Liebe zu einer Frau.
137
00:11:40,560 --> 00:11:41,720
Bin ich denn keine Frau?
138
00:11:43,660 --> 00:11:45,300
Und ob du eine Frau bist.
139
00:11:45,760 --> 00:11:49,760
Und sogar eine ganz verteufelt
reizvolle. Und warum kannst du mich dann
140
00:11:49,760 --> 00:11:50,760
lieben, wie...
141
00:11:50,850 --> 00:11:51,850
Wie eine Frau.
142
00:11:53,450 --> 00:11:56,970
Sag mal, weißt du eigentlich, was du da
sagst?
143
00:11:58,170 --> 00:11:59,170
Ja.
144
00:12:00,410 --> 00:12:01,410
Du bist ja faul.
145
00:12:03,650 --> 00:12:04,930
Verrückt nach dir, Helmut.
146
00:12:05,430 --> 00:12:09,630
Du hast gesagt, ich hätte einen schönen
Körper und ich wäre verteufelt reizvoll.
147
00:12:10,310 --> 00:12:12,250
Und du hast gesagt, dass du mich liebst.
148
00:12:14,030 --> 00:12:15,030
Also liebe mich.
149
00:12:27,530 --> 00:12:31,630
Warum sagst du, du bist ein Schwein,
wenn du mich liebst?
150
00:12:32,530 --> 00:12:33,950
Ich bin doch nicht schmutzig.
151
00:12:41,710 --> 00:12:45,590
Solange ich denken und fühlen kann, habe
ich dich geliebt, Helmut.
152
00:12:49,490 --> 00:12:50,490
Jetzt aber, Stefan.
153
00:12:52,230 --> 00:12:53,250
Es ist ja Wahnsinn.
154
00:12:55,590 --> 00:12:57,030
Nein, bitte, Helmut, bleib.
155
00:12:57,520 --> 00:12:58,520
Schick mich nicht weg.
156
00:13:01,440 --> 00:13:02,820
Geh jetzt, Anne. Geh schlafen.
157
00:14:32,460 --> 00:14:33,460
Sei mir.
158
00:14:34,200 --> 00:14:37,220
Ich konnte nicht anders. Ich hab dich so
lieb.
159
00:15:01,640 --> 00:15:02,940
Sorry, jetzt muss ich zur Schule.
160
00:15:03,180 --> 00:15:06,500
Na nun, ich kann mich nicht erinnern,
dass du jemals so fröhlich in die Schule
161
00:15:06,500 --> 00:15:07,479
gegangen bist.
162
00:15:07,480 --> 00:15:09,360
Und das gleich nach den Ferien?
163
00:15:11,000 --> 00:15:12,640
Ja, manchmal geht es hier neben Wunder.
164
00:15:15,020 --> 00:15:17,680
Was hat denn das Kind, Helmut? Weißt du
was?
165
00:15:20,160 --> 00:15:22,220
Vielleicht ist sie verliebt.
166
00:15:22,460 --> 00:15:23,460
Aber was?
167
00:15:23,560 --> 00:15:24,600
In wen denn?
168
00:15:25,040 --> 00:15:26,640
Davon müsste ich doch was wissen.
169
00:15:28,080 --> 00:15:30,840
Ich muss heute noch nach Frankfurt,
Ivett, für einen Kollegen einspringen.
170
00:15:31,210 --> 00:15:32,210
Ich nehme den Wagen.
171
00:15:34,530 --> 00:15:36,950
Wenn Anne es heute Mittag erfährt, ist
es früh genug.
172
00:15:43,050 --> 00:15:44,210
Guten Tag, meine Damen.
173
00:15:45,710 --> 00:15:48,490
Ich hoffe, Sie hatten schöne Ferien. Ja,
danke.
174
00:15:49,290 --> 00:15:54,290
Als ersten Lesestoff werden wir den
Manfred von Lord Byron durchnehmen.
175
00:15:55,310 --> 00:15:57,130
Bitte besorgen Sie sich den englischen
Text.
176
00:15:58,230 --> 00:16:00,070
Was wissen Sie übrigens von Byron?
177
00:16:01,150 --> 00:16:04,670
Er ist der größte englische Dichter der
Romantik. Ja, richtig.
178
00:16:05,670 --> 00:16:06,670
Und weiter?
179
00:16:07,330 --> 00:16:11,190
Ist er nicht im griechischen
Freiheitskampf gestorben? Ja, bei
180
00:16:11,190 --> 00:16:12,069
richtig.
181
00:16:12,070 --> 00:16:14,290
Schön, jetzt habe ich zwei Antworten.
Weiß sonst noch jemand etwas?
182
00:16:14,930 --> 00:16:16,690
Ich habe mal einen Roman über ihn
gelesen.
183
00:16:17,230 --> 00:16:19,450
Er hatte ein Verhältnis mit seiner
eigenen Schwester.
184
00:16:20,030 --> 00:16:21,910
Und die hat sogar ein Kind von ihm
gekriegt.
185
00:16:22,130 --> 00:16:23,190
Das ist Allegra.
186
00:16:24,250 --> 00:16:27,410
Na ja, so ganz genau weiß man das nicht.
187
00:16:28,170 --> 00:16:29,310
Man sagt es.
188
00:16:30,520 --> 00:16:31,520
Ja, bitte?
189
00:16:34,560 --> 00:16:38,800
Entschuldigen Sie, Frau Doktor, aber da
ist eine Anne Wolters. Die soll mal
190
00:16:38,800 --> 00:16:40,320
sofort zur Frau Direktor kommen.
191
00:16:40,960 --> 00:16:42,920
Na, Anne, was haben Sie denn
ausgesprochen?
192
00:16:48,480 --> 00:16:49,480
Gehen Sie schon.
193
00:16:53,000 --> 00:16:56,820
Lord Byron war übrigens auch ein
Zeitgenosse von Heinrich von Klei.
194
00:17:08,079 --> 00:17:12,460
Anne, eben brachte ein Polizist eine
vorbichtbare Nachricht.
195
00:17:13,880 --> 00:17:17,740
Helmut ist auf der Autobahn nach
Frankfurt schwer verunglückt.
196
00:17:19,660 --> 00:17:20,680
Er ist tot.
197
00:17:23,700 --> 00:17:27,240
Er hatte ein Verhältnis mit seiner
eigenen Schwester und die hat sogar ein
198
00:17:27,240 --> 00:17:28,240
von ihm gekriegt.
199
00:17:28,359 --> 00:17:30,040
Die hat sogar ein Kind von ihm gekriegt.
200
00:17:30,540 --> 00:17:32,080
Die hat sogar ein Kind von ihm gekriegt.
201
00:17:36,220 --> 00:17:37,220
Armes Mädchen.
202
00:17:38,580 --> 00:17:41,000
Aber ich glaube, wir sollten die
Geschichte nehmen.
203
00:17:41,880 --> 00:17:44,540
Einverstanden? Okay, ja. Schön, dann
mache ich weiter.
204
00:17:45,240 --> 00:17:49,820
Also, jetzt passt mal auf. Hier schreibt
ein Mädchen namens Barbara was über
205
00:17:49,820 --> 00:17:51,640
einen tollen Schulausflug.
206
00:17:51,880 --> 00:17:54,740
In der Walde? Komm, da bin ich schon
sauer.
207
00:17:55,600 --> 00:17:59,500
In jedem Herbstbeginn ist bei uns der
klassische Schulausflug fällig.
208
00:18:00,500 --> 00:18:02,480
Ich selbst zum Beispiel war auch fällig.
209
00:18:02,840 --> 00:18:04,360
Total überfällig sogar.
210
00:18:05,830 --> 00:18:09,590
Was da alles passiert ist, da kann ich
heute nur überlachen.
211
00:18:12,350 --> 00:18:16,950
In der Natur geht alles Schwache,
Lebensunfähige unter.
212
00:18:17,650 --> 00:18:19,930
Natürlich hörte kein Ars zu, was Dr.
213
00:18:20,190 --> 00:18:23,070
Philbig, unser Biologielehrer, mal
wieder eins verzapfte.
214
00:18:23,950 --> 00:18:24,950
Kommst du mit, Barbara?
215
00:18:25,270 --> 00:18:26,270
Wohin denn?
216
00:18:26,290 --> 00:18:29,210
Mal sehen, ob es hier irgendwo ein Bier
gibt. Und außerdem möchte ich mir einen
217
00:18:29,210 --> 00:18:31,270
ins Gesicht stecken. Und wozu brauchst
du mich dabei?
218
00:18:31,710 --> 00:18:32,770
Du kannst vielleicht fahren.
219
00:18:34,000 --> 00:18:35,980
Jetzt spiel hier nicht auf cool. Komm
halt mit.
220
00:18:37,800 --> 00:18:43,260
Unter den Bedingungen der freien Natur
wäre er keine Woche lang lebensfähig.
221
00:18:43,260 --> 00:18:44,580
wie steht es mit der Fortpflanzung?
222
00:18:44,880 --> 00:18:46,520
In freier Natur, meine ich.
223
00:18:47,880 --> 00:18:52,420
Wissen Sie, der Mensch wird wie alle
Lebewesen von zwei starken Trieben
224
00:18:52,420 --> 00:18:55,860
beherrscht. Den Trieb zu essen und den
Trieb der Fortpflanzung.
225
00:18:56,120 --> 00:18:59,660
Deshalb sagt schon der Dichter, erst
kommt das Fressen, dann die Moral.
226
00:19:01,560 --> 00:19:07,730
Naja. Also der Fortpflanzungstrieb bei
Menschen funktioniert immer, auch in der
227
00:19:07,730 --> 00:19:09,310
Natur, wenn Sie das meinen.
228
00:19:10,210 --> 00:19:14,270
Indem aber bei Menschen die strengen
Auswahlgesetze der Zuchtwahl nicht mehr
229
00:19:14,270 --> 00:19:17,930
funktionieren, sammeln sich immer mehr
negative Eigenschaften an.
230
00:19:19,090 --> 00:19:22,030
Zuletzt wird der Mensch nur noch unter
einer Käseglocke leben können.
231
00:19:22,370 --> 00:19:23,370
Jetzt denkt mal.
232
00:19:23,490 --> 00:19:25,450
Und deshalb wird hier so viel Käse
gequatscht.
233
00:19:25,910 --> 00:19:28,590
Ich verbitte mir diesen unqualifizierten
Schwachsinn.
234
00:19:28,910 --> 00:19:31,750
Ach, das müssen Sie nicht so eng nehmen,
Herr Oberstudienrat.
235
00:19:34,260 --> 00:19:38,620
Seht euch doch mal genau an, wie
zweckmäßig die Geschöpfe der freien
236
00:19:38,620 --> 00:19:39,660
konstruiert sind.
237
00:19:39,960 --> 00:19:41,700
Ja, und so zierlich gebaut.
238
00:19:47,840 --> 00:19:49,200
Du, hier ist kein Mensch.
239
00:19:49,500 --> 00:19:50,500
Na und?
240
00:19:51,280 --> 00:19:53,040
Hast du was anderes erwartet?
241
00:19:53,300 --> 00:19:54,500
Gott sei Dank nicht. Na,
242
00:19:56,960 --> 00:19:59,420
Heiner, fass dich gut an, was?
243
00:19:59,720 --> 00:20:03,920
Au, fühl doch mal da unten, da kannst du
mich... zu quälen.
244
00:20:07,380 --> 00:20:10,220
Stell dich nicht so an. Mensch, hör doch
auf.
245
00:20:10,440 --> 00:20:13,160
Bei dir ist wohl eine Besicherung
durchgebohnt.
246
00:20:14,260 --> 00:20:15,900
Wie leid das, du Idiot.
247
00:20:16,440 --> 00:20:19,460
Zerreiß mir den Schlüpfer nicht, sonst
hau ich in dir um die Ohren.
248
00:20:23,300 --> 00:20:24,300
Dumme Gans.
249
00:20:24,760 --> 00:20:26,520
Na ja, also von mir aus Pause.
250
00:20:28,910 --> 00:20:32,510
Wir sind hier gerade in der Nähe vom
Forsthaus Sausfeld. Also schön, in einer
251
00:20:32,510 --> 00:20:35,230
Stunde versammeln wir uns hier wieder
vor dem Forsthaus.
252
00:20:35,730 --> 00:20:37,230
Aber dass mir keiner verduftet.
253
00:20:39,730 --> 00:20:40,050
Los
254
00:20:40,050 --> 00:20:50,050
Jungs,
255
00:20:50,070 --> 00:20:52,850
wir legen einen anständigen Skala auf.
Na nun, du hast dich da eben mit Barbara
256
00:20:52,850 --> 00:20:54,890
verpisst. Da hast du dich abletzen
lassen.
257
00:20:55,640 --> 00:20:58,800
Lass mich doch mit diesen dämlichen
Gänsen zufrieden. Da merkt man erst, was
258
00:20:58,800 --> 00:20:59,800
an seinen Freunden hat.
259
00:21:00,000 --> 00:21:02,540
Oder mit diesem blöden Gequatsch. Auf
was ist jetzt? Spielen wir oder spielen
260
00:21:02,540 --> 00:21:05,080
wir nicht? Also, wer gibt, wenn man dir
so dumm fragt?
261
00:21:05,600 --> 00:21:07,220
Einen Kamin -Tee, bitte.
262
00:21:10,160 --> 00:21:11,640
Barbara, Rosi, komm schnell.
263
00:21:11,860 --> 00:21:14,080
Ich muss euch was zeigen. So was habt
ihr noch nie gesehen.
264
00:21:14,460 --> 00:21:15,520
Na los, komm schon.
265
00:21:15,820 --> 00:21:18,900
Schnell, steh auf. Sag mal, du warst
wohl zu dicht am Ofen. Was ist denn los?
266
00:21:18,980 --> 00:21:21,340
Sei schon ein bisschen firmer. Na komm
schon. Na schön.
267
00:21:21,820 --> 00:21:24,140
Geil, bin ich verreut. Soll man nicht
widersprechen. Na los.
268
00:21:30,920 --> 00:21:33,300
Ihr werdet staunen. Na los, krieg schon
rein.
269
00:21:33,560 --> 00:21:34,559
Mann, oh Mann.
270
00:21:34,560 --> 00:21:36,340
Dörfer Mann, vielleicht duhst er hier.
271
00:21:36,640 --> 00:21:37,700
Sei doch ruhig.
272
00:21:41,340 --> 00:21:42,460
Es ist in meinem Hohen.
273
00:21:44,820 --> 00:21:45,900
Oh, ist das schön.
274
00:21:49,180 --> 00:21:56,120
Wenn ich nicht genau wüsste, dass die
bumsen, würde ich sagen,
275
00:21:56,200 --> 00:21:57,220
die machen einen Ringkamm.
276
00:22:06,320 --> 00:22:07,460
Was macht sie denn jetzt?
277
00:22:07,780 --> 00:22:08,920
Jetzt geht sie auf die Hochstation.
278
00:22:09,300 --> 00:22:10,660
Was sucht sie denn da unten?
279
00:22:10,880 --> 00:22:12,900
Was wird sie schon suchen? Hoffentlich
findet sie ihn.
280
00:22:14,920 --> 00:22:18,280
Mann, der bricht ja das Kreuz ab.
281
00:22:47,530 --> 00:22:49,610
Ich würde jetzt sagen, so machen es die
Wildschweine.
282
00:23:17,640 --> 00:23:18,880
Habt ihr sowas schon mal gesehen?
283
00:23:19,720 --> 00:23:20,720
Nee.
284
00:23:21,280 --> 00:23:22,880
Geschweige denn, in der Hand gehabt.
285
00:23:23,200 --> 00:23:27,120
Jetzt kommt die große Glitterpartie.
Mensch, guck mal, mit dem dicken Arsch
286
00:23:27,120 --> 00:23:28,120
trägt er die kaum hin.
287
00:23:28,440 --> 00:23:29,440
Jetzt hat er sie.
288
00:23:33,840 --> 00:23:35,900
Was macht er denn jetzt?
289
00:23:36,200 --> 00:23:37,500
Also das kenne ich auch nicht.
290
00:23:49,960 --> 00:23:51,320
hältst du ja im Kopf nicht aus.
291
00:23:52,060 --> 00:23:55,320
Woanders auch nicht. Und das ist schon
das zweite Mal, dass sie es machen.
292
00:23:55,600 --> 00:23:56,600
Ach, nee.
293
00:23:56,620 --> 00:23:58,960
Na, wenn ich es dir doch sage, die
treiben es wie die Kanickel.
294
00:24:02,400 --> 00:24:05,200
Ich kann nicht mehr kommen, doch.
Gleich.
295
00:24:06,300 --> 00:24:07,640
Mann, ist der...
296
00:24:22,600 --> 00:24:23,680
Wo kommst du denn her, Babsi?
297
00:24:24,660 --> 00:24:26,740
Krieg doch mal rein, da krieg ich dir
was zu sehen.
298
00:24:26,980 --> 00:24:29,120
Da verzichtet ihr glatt ein Jahr aufs
Fernsehen.
299
00:24:29,980 --> 00:24:36,520
So, jetzt lassen wir die Hosen runter.
300
00:24:38,140 --> 00:24:40,020
Du, Heiner, komm mal mit.
301
00:24:40,300 --> 00:24:41,900
Ich muss dir was sagen, komm schnell.
302
00:24:42,560 --> 00:24:46,120
Nein, nachher ist zu spät. Spiel doch
mal ein Augenblick für Heiner weiter,
303
00:24:46,240 --> 00:24:48,480
Klar, mach ich. Das kann ich dir hier
nicht sagen.
304
00:24:51,470 --> 00:24:52,590
Wo schleppst du mich eigentlich hin?
305
00:24:52,830 --> 00:24:53,830
Da drauf.
306
00:25:00,270 --> 00:25:01,350
Was gibt's denn da oben?
307
00:25:01,690 --> 00:25:02,690
Komm doch raus.
308
00:25:08,390 --> 00:25:09,390
Du,
309
00:25:12,430 --> 00:25:17,870
Heiner. Sag mal, ist dir immer noch so
wie vorhin?
310
00:25:18,690 --> 00:25:20,410
Wie meinst du das?
311
00:25:21,930 --> 00:25:22,930
Du weißt schon.
312
00:25:26,510 --> 00:25:28,230
Ich will dich doch nichts mehr.
313
00:25:28,890 --> 00:25:30,890
Was ist denn plötzlich in dich gefahren?
314
00:25:31,970 --> 00:25:34,010
Meine Güte, du kannst vielleicht blöd
fragen.
315
00:25:36,110 --> 00:25:37,590
Du küsst mich doch endlich.
316
00:26:11,250 --> 00:26:12,250
Geist, Gott.
317
00:26:18,170 --> 00:26:19,870
Los, schnell ins Forsthaus.
318
00:26:20,130 --> 00:26:24,150
Jetzt nehmen wir uns die Jungs zu
Brunnen. Was heißt zu Brunnen? Wir
319
00:26:24,150 --> 00:26:25,150
es lang geht.
320
00:26:31,750 --> 00:26:34,470
Du bist aber auch nicht schlecht gebaut.
321
00:26:34,710 --> 00:26:35,710
Was dachtest du?
322
00:26:36,680 --> 00:26:39,380
Wieso kannst du sowas überhaupt
beurteilen? Na, aus der Kunst.
323
00:26:39,640 --> 00:26:42,080
Da gibt es eine ganze Menge nackter
Männer. Ach so, ja.
324
00:26:45,260 --> 00:26:45,740
Wo
325
00:26:45,740 --> 00:26:57,760
die
326
00:26:57,760 --> 00:27:00,280
lieben Kinder wohl hingehen?
327
00:27:10,380 --> 00:27:12,280
und bestimmt keiner. Dann nix wie drauf.
328
00:27:12,980 --> 00:27:13,980
Ladies first.
329
00:27:23,680 --> 00:27:24,680
Herr, komm.
330
00:27:30,280 --> 00:27:33,780
Das Haus ist ein bisschen feucht, was?
Die kluge Frau baut vor.
331
00:27:38,350 --> 00:27:39,930
Mein Regenmantel. Klasse.
332
00:27:41,670 --> 00:27:42,810
Doch nicht so.
333
00:27:43,230 --> 00:27:43,929
Wie denn?
334
00:27:43,930 --> 00:27:45,350
Hier sind wir doch ganz allein.
335
00:27:46,330 --> 00:27:47,330
Siehst du das?
336
00:27:48,730 --> 00:27:49,730
Na,
337
00:27:52,790 --> 00:27:53,930
ist das ein Plätzchen.
338
00:27:54,390 --> 00:27:55,850
Hier stört uns niemand.
339
00:27:59,290 --> 00:28:03,030
Wo ist mein Bus?
340
00:28:04,090 --> 00:28:05,930
Die Pause ist gleich um.
341
00:28:06,760 --> 00:28:08,200
Wo die Bande nur steckt.
342
00:28:08,800 --> 00:28:12,160
Jetzt ja geradezu unheimlich. Die ist ja
doch nicht... Stopp schön.
343
00:28:14,260 --> 00:28:15,700
Da stoße ich doch glatt durch.
344
00:28:16,660 --> 00:28:20,260
Durchstoßen? Du weißt schon, dass das
eine Einbahnstraße ist. Das verstehe ich
345
00:28:20,260 --> 00:28:23,020
glatt. Aber pass auf, dass dir kein
Reifen platzt.
346
00:28:26,140 --> 00:28:29,740
Au, da ist ein Strohhalm dazwischen. Was
heißt hier Strohhalm? Das ist er.
347
00:28:36,490 --> 00:28:39,370
Oh, dein Strohhalm, der wird ja steif
wie ein Brett.
348
00:28:48,810 --> 00:28:50,030
Halt dir mal die Brühe weg.
349
00:28:53,090 --> 00:28:54,510
Und du holst vor der Hütte.
350
00:28:56,950 --> 00:28:58,950
Oh, ist das ein Baumstall.
351
00:28:59,810 --> 00:29:00,810
Ja.
352
00:29:02,510 --> 00:29:04,290
Du, Ralf, spürst du schon was?
353
00:29:07,100 --> 00:29:08,740
Irgendwas kommt in Bewegung.
354
00:29:09,040 --> 00:29:11,720
Ein guter Schlag, zwei guter Schlag,
drei gute.
355
00:29:21,260 --> 00:29:27,120
Au, jetzt ist er mir abgebrochen. Ja,
guck doch mal nach.
356
00:29:27,360 --> 00:29:29,160
Steckt die andere Hälfte noch bei dir
drin?
357
00:29:33,640 --> 00:29:36,320
Das ist doch unglaublich, schon eine
Viertelstunde über die Zeit.
358
00:29:36,680 --> 00:29:41,980
Ich habe gesehen, wie der größte Teil
von Ihnen da hinten in einem Gebüsch
359
00:29:41,980 --> 00:29:45,600
verschwunden ist. In einem Gebüsch? Ja,
vielleicht verstecken Sie sich doch. Na,
360
00:29:45,640 --> 00:29:46,640
dann führen Sie mich mal hin.
361
00:29:47,520 --> 00:29:47,880
Da
362
00:29:47,880 --> 00:29:56,560
sind
363
00:29:56,560 --> 00:30:00,820
Sie alle reingekrochen. Ja, dann zeigen
Sie es mir mal.
364
00:30:05,040 --> 00:30:07,260
Es ist wohl besser, wenn Sie vorangehen.
365
00:30:33,040 --> 00:30:34,440
ist denn meine Brille?
366
00:30:43,200 --> 00:30:47,220
Meine Brille.
367
00:30:49,920 --> 00:30:55,860
Was ist denn da vorne eigentlich?
368
00:31:02,350 --> 00:31:05,630
Ich kann nicht mehr. Komm doch endlich.
Ich muss zum Klavierunterricht.
369
00:31:07,430 --> 00:31:08,430
Marianne!
370
00:31:08,690 --> 00:31:09,690
Mein Vater!
371
00:31:09,890 --> 00:31:10,890
Nichts, geh weg!
372
00:31:14,410 --> 00:31:15,410
Wer?
373
00:31:15,790 --> 00:31:16,790
Was?
374
00:31:27,110 --> 00:31:30,010
Marianne! Meine Hose! Meine Hose!
375
00:31:30,390 --> 00:31:31,410
Die habe ich vergessen.
376
00:31:34,740 --> 00:31:36,400
Meine eigene Tochter.
377
00:31:36,860 --> 00:31:41,360
Und mir hat sie gesagt, sie geht Klavier
üben. Ich kann zwar nicht sehen, aber
378
00:31:41,360 --> 00:31:43,580
Klavier, glaube ich, hat hier niemand
gespielt.
379
00:31:45,720 --> 00:31:47,280
Entschuldigen Sie bitte. Da oben.
380
00:31:47,940 --> 00:31:48,940
Da oben?
381
00:31:48,980 --> 00:31:50,460
Ja, was ist denn da oben?
382
00:32:12,010 --> 00:32:13,730
dass ich auch was sehen will.
383
00:32:14,010 --> 00:32:16,090
Ach, entschuldige, Herr Oberstuhlrat.
384
00:32:16,350 --> 00:32:18,070
Ich muss meine Brille suchen.
385
00:32:21,990 --> 00:32:28,030
Also, die Geschichte war es. Zwar gibt
es Bezweifel.
386
00:32:28,390 --> 00:32:29,790
Ich finde sie ganz lustig.
387
00:32:30,090 --> 00:32:32,890
Ich schlage vor, wir schauen erst mal,
was wir noch alles haben.
388
00:32:35,350 --> 00:32:39,390
Du, da schreibt eine gewisse Gabi, wie
sie als doofes Schulmädchen...
389
00:32:40,330 --> 00:32:43,590
Auf einen Arzt reingefallen ist. Was,
auf einen Arzt?
390
00:32:44,470 --> 00:32:48,550
Die Geschichte fing damit an, dass Gabi
in der letzten Zeit jedes Mal, wenn eine
391
00:32:48,550 --> 00:32:52,690
Lateinarbeit geschrieben wurde,
fürchterliche Migräne bekam und
392
00:32:52,750 --> 00:32:54,050
am Unterricht teilzunehmen.
393
00:32:54,890 --> 00:32:58,970
Ach, Mutti, muss das sein? Seit gestern
spüre ich gar nichts mehr. Die Migräne
394
00:32:58,970 --> 00:33:01,350
ist wie weggeblasen. Ja, Gabi, es muss
sein.
395
00:33:02,150 --> 00:33:05,050
Erstens musst du dich überhaupt mal
gründlich untersuchen lassen, auch wenn
396
00:33:05,050 --> 00:33:06,490
im Augenblick keine Schmerzen hast.
397
00:33:06,760 --> 00:33:09,780
Und zweitens habe ich dich für heute
Nachmittag bei Dr. Meisentopf fest
398
00:33:09,780 --> 00:33:14,380
angemeldet. Ah, hier sind wir ja. Es ist
mir direkt peinlich. Wer weiß, was das
399
00:33:14,380 --> 00:33:18,040
für ein Viehdoktor ist. Ich kenne zwar
Dr. Meisentopf nicht persönlich, aber
400
00:33:18,040 --> 00:33:19,820
meine Brütschfraueninnen gehen alle zu
ihm.
401
00:33:20,700 --> 00:33:24,520
Du brauchst also keine Angst zu haben.
Er soll ein ausgezeichneter Arzt sein.
402
00:33:25,280 --> 00:33:29,800
Was Sylvie, Gabis reizende Mutter,
freilich völlig verdrängt hatte, war das
403
00:33:29,800 --> 00:33:31,040
Datum des Untersuchungstermins.
404
00:33:31,840 --> 00:33:33,040
Der war nämlich Donnerstag.
405
00:33:33,540 --> 00:33:35,460
Na ja, und heute war Mittwoch.
406
00:33:41,460 --> 00:33:43,160
Die Praxis war also geschlossen.
407
00:33:43,740 --> 00:33:47,540
Und der einzige Mensch, der sich darin
auffiel, war jedenfalls nicht Dr.
408
00:33:47,680 --> 00:33:51,260
Meitentopf, sondern der Installateur
Herbert Ballermann.
409
00:34:02,340 --> 00:34:05,420
Na ja, offenbar gefiel sich der junge
Mann.
410
00:34:05,740 --> 00:34:08,300
Es war immer sein Traum gewesen, Arzt zu
werden.
411
00:34:08,650 --> 00:34:10,250
Aber leider hatte es dazu nicht gelangt.
412
00:34:10,929 --> 00:34:12,710
Jedenfalls fand er, dass er gut
aussieht.
413
00:34:13,170 --> 00:34:16,370
Und mit dem Stethoskop war er kaum noch
von einem richtigen Arzt zu
414
00:34:16,370 --> 00:34:17,370
unterscheiden.
415
00:34:18,790 --> 00:34:21,449
Nun stellt er sich seine erste Patientin
vor.
416
00:34:22,510 --> 00:34:23,590
Kann die schon sein?
417
00:34:24,550 --> 00:34:28,730
Natürlich eine knackige 17 -Jährige, die
einmal so richtig gründlich untersucht.
418
00:34:28,929 --> 00:34:32,889
Den Busen, sogar die intimsten Stellen.
419
00:34:34,889 --> 00:34:37,150
Und von vorn bis hinten.
420
00:34:39,239 --> 00:34:42,179
Von oben bis unten den herrlichen
Prokon.
421
00:34:57,420 --> 00:34:59,900
Es ist niemand da. Lass uns wieder
gehen.
422
00:35:02,900 --> 00:35:03,900
Na, Rito.
423
00:35:04,040 --> 00:35:05,040
Komm schon.
424
00:35:07,260 --> 00:35:10,460
Hallo? Herr Doktor, ist denn hier
niemand?
425
00:35:13,640 --> 00:35:14,960
Grüß Gott, Herr Doktor.
426
00:35:15,540 --> 00:35:16,540
Das ist Dr.
427
00:35:16,560 --> 00:35:19,700
Meisentopf, Gabilein. Und du brauchst
bestimmt keine Angst vor ihm zu haben.
428
00:35:19,940 --> 00:35:20,819
Vor mir?
429
00:35:20,820 --> 00:35:24,820
Da sehen Sie mal, wie dumm Mädchen sein
können, Herr Doktor. Oh, also Angst
430
00:35:24,820 --> 00:35:25,960
braucht sie nicht zu haben.
431
00:35:26,360 --> 00:35:27,560
Siehst du, was habe ich gesagt?
432
00:35:27,980 --> 00:35:31,840
Schon, schon, gnädige Frau. Aber ich
glaube, dass hier ein Irrtum vorliegt.
433
00:35:31,840 --> 00:35:33,800
Sicher, Herr Doktor, ich weiß, wir sind
etwas zu früh dran.
434
00:35:34,060 --> 00:35:35,740
Entschuldigen Sie bitte. Das macht gar
nichts.
435
00:35:35,960 --> 00:35:39,800
Es ist nämlich so, heute ist Mittwoch
und Mittwochnachmittag ist die Praxis
436
00:35:39,800 --> 00:35:42,520
geschlossen. Oh, das ist ja schrecklich.
437
00:35:42,980 --> 00:35:46,240
Aber das muss ein Versehen Ihrer
Sprechstundenhilfe sein. Wir sind doch
438
00:35:46,240 --> 00:35:47,540
ausdrücklich bestellt.
439
00:35:48,260 --> 00:35:49,960
Ja, wo ist sie denn?
440
00:35:50,320 --> 00:35:51,760
Ja, wo ist sie denn bloß?
441
00:35:52,600 --> 00:35:55,000
Wo ist sie denn?
442
00:35:55,260 --> 00:35:59,160
Sie wehnt ja selbst, sie ist nicht da.
Und ohne Sprechstundenhilfe kann ich
443
00:35:59,160 --> 00:36:01,000
natürlich keine Sprechstunde abhalten,
sozusagen.
444
00:36:02,160 --> 00:36:03,160
Auch nicht.
445
00:36:03,720 --> 00:36:07,540
Wenn wir Sie recht schön darum bitten,
lieber Herr Doktor.
446
00:36:08,100 --> 00:36:12,320
Ja, aber ich muss ganz dringend eine
akute Verstopfung begleiten. Aber Herr
447
00:36:12,320 --> 00:36:16,460
Doktor, nur eine ganz kleine
Untersuchung. Sie sind uns nur empfohlen
448
00:36:17,040 --> 00:36:19,800
Ich bin sicher, bei Gabi ist es nur eine
Kleinigkeit.
449
00:36:20,500 --> 00:36:23,520
Ach, immer diese Verstopfungen. Das
werden wir gleich haben.
450
00:36:23,820 --> 00:36:24,820
Moment.
451
00:36:25,820 --> 00:36:27,800
Verstopfung, Herr Doktor, Sie sagen es.
452
00:36:28,340 --> 00:36:31,940
Vielleicht hat das mit der ewigen
Migräne von unserem Gabilein zu tun.
453
00:36:32,280 --> 00:36:35,750
Bitte. Schauen Sie sich doch unser
Gabilein mal etwas näher an.
454
00:36:39,310 --> 00:36:40,970
Vielen, vielen Dank, Herr Doktor.
455
00:36:42,010 --> 00:36:45,030
Ja, aber ich muss Sie bitten...
Selbstverständlich, Herr Doktor, ich
456
00:36:45,030 --> 00:36:45,908
natürlich draußen.
457
00:36:45,910 --> 00:36:47,970
Die Kleine muss ja mal lernen,
selbstständig zu werden.
458
00:36:48,310 --> 00:36:49,310
Ja.
459
00:36:51,390 --> 00:36:56,130
Au! Und Gabi, vertraue dich dem Herrn
Doktor voll und ganz an. Und tu alles,
460
00:36:56,130 --> 00:36:59,170
er für richtig hält, hörst du? Ja, aber
nun lassen Sie mich bitte allein.
461
00:37:01,170 --> 00:37:02,170
So, so.
462
00:37:02,510 --> 00:37:04,350
Migräne. Ja, Herr Doktor.
463
00:37:04,690 --> 00:37:09,090
Ach, lassen wir doch den blödsinnigen
Titel. Wir sind doch alle nur Menschen.
464
00:37:10,150 --> 00:37:12,250
Sagen Sie einfach Herbert zu mir.
465
00:37:12,870 --> 00:37:16,730
Na ja, und wie äußert sich die Migräne?
466
00:37:18,390 --> 00:37:22,670
Im Kopf natürlich, da tut es weh. Und
überhaupt so ein scheußliches Gefühl,
467
00:37:22,870 --> 00:37:26,550
immer vor Glassen arbeiten. Ich glaube,
das kommt vom heutigen Schulpreis. Das
468
00:37:26,550 --> 00:37:27,670
glaube ich nicht so ganz.
469
00:37:27,970 --> 00:37:28,970
Wissen Sie...
470
00:37:29,020 --> 00:37:32,800
Bei so jungen Mädchen kommt es auch vor,
dass sie viel zu enge BHs tragen.
471
00:37:33,060 --> 00:37:35,920
Aber ich trage doch gar keinen
Wüstenhalter. Bestimmt nicht.
472
00:37:36,780 --> 00:37:37,780
Oh.
473
00:37:44,020 --> 00:37:46,300
Tatsächlich. Daran kann es also nicht
liegen.
474
00:37:57,260 --> 00:37:59,940
Herr Doktor, da kann man mal sehen, wie
man sich täuschen kann.
475
00:38:00,180 --> 00:38:03,520
Mein Freund der Fritz hat gesagt, dass
das Reiben von Kusswarzen das Beispiel
476
00:38:03,520 --> 00:38:07,980
zum Bumsen ist. Und jetzt sehe ich, das
ist zur ärztlichen Untersuchung gehört.
477
00:38:11,480 --> 00:38:12,720
Tut das weh?
478
00:38:13,180 --> 00:38:14,420
Nein, im Gegenteil.
479
00:38:15,880 --> 00:38:17,600
Ganz normale Reflexe.
480
00:38:18,200 --> 00:38:19,200
Finden Sie?
481
00:38:20,560 --> 00:38:21,560
Und ob?
482
00:38:22,080 --> 00:38:24,540
Ich fürchte, so kommen wir nicht weiter.
483
00:38:25,070 --> 00:38:27,910
Ich glaube, wir müssen die Sache mal
etwas vertiefen.
484
00:38:28,730 --> 00:38:30,830
Da unten habe ich keine Migräne, Herr
Doktor.
485
00:38:32,670 --> 00:38:33,670
Ausziehen.
486
00:38:39,750 --> 00:38:40,750
Wollen mal sehen.
487
00:39:02,169 --> 00:39:04,970
und umdrehen
488
00:39:04,970 --> 00:39:11,530
jetzt
489
00:39:11,530 --> 00:39:21,870
mal
490
00:39:21,870 --> 00:39:25,230
schön stillhalten Ich muss das langsam
einführen.
491
00:39:26,210 --> 00:39:27,210
Spüren Sie was?
492
00:39:28,170 --> 00:39:29,170
Wird es schon heil?
493
00:39:52,750 --> 00:39:54,470
So, und jetzt mal hier vorne messen.
494
00:39:55,110 --> 00:39:57,150
Hier sind die Mädchen am Gefährden.
495
00:39:59,150 --> 00:40:03,590
Da unten wurde aber bei mir noch nie
Fieber gemessen.
496
00:40:04,070 --> 00:40:05,770
Das ist eben meine Methode.
497
00:40:25,640 --> 00:40:29,440
Und 60 Grad. Das ist ein Fall für die
Feuerwehr. Dann werde ich es selbst
498
00:40:29,440 --> 00:40:30,620
löschen. 66.
499
00:40:53,070 --> 00:40:55,510
Sei tapfer, Gabilein. Halt schön still.
500
00:40:55,790 --> 00:40:58,050
Der Herr Doktor will nur dein Bestes.
501
00:40:58,810 --> 00:40:59,950
Unbesorgt, gnädige Frau.
502
00:41:00,210 --> 00:41:02,190
Die Gabi hat gar keine Anker mehr.
503
00:41:02,990 --> 00:41:04,110
Na, Gott sei Dank.
504
00:41:08,070 --> 00:41:10,590
Moment mal, das Herz ist doch auf der
anderen Seite.
505
00:41:11,670 --> 00:41:15,630
Ah, ich verfolge da eine ganz bestimmte
Theorie.
506
00:41:16,470 --> 00:41:20,330
Kennen Sie schon den Ballermannschen
-Effekt?
507
00:41:20,890 --> 00:41:22,230
Nein, was ist denn das?
508
00:41:22,680 --> 00:41:24,240
Oh, ich zeige es Ihnen.
509
00:41:26,380 --> 00:41:29,240
Muss es sein? Tja schon, sonst kommt man
ja nicht an das eigentliche Problem
510
00:41:29,240 --> 00:41:35,300
heran. Also das hier, das nennen wir in
der Fachsprache das sogenannte Bermuda
511
00:41:35,300 --> 00:41:38,620
-Dreieck. Ah ja, wo so vieles versinkt.
512
00:41:39,460 --> 00:41:40,460
Empfinden Sie was?
513
00:41:41,560 --> 00:41:47,680
Oh, das ist ganz hübsch. Ist das der
Ballermannsche Effekt? Nein, das ist nur
514
00:41:47,680 --> 00:41:50,400
der Effekt. Den Ballermann zeige ich
Ihnen jetzt.
515
00:41:52,700 --> 00:41:54,280
So, da ist er.
516
00:41:54,620 --> 00:41:55,780
Das ist der Ballermann.
517
00:41:56,640 --> 00:41:57,640
Aha,
518
00:42:04,220 --> 00:42:05,220
da sind Sie ja.
519
00:42:05,880 --> 00:42:06,859
Guten Tag.
520
00:42:06,860 --> 00:42:07,859
Guten Tag.
521
00:42:07,860 --> 00:42:09,700
Ist der Rohrleger mit seiner Arbeit
schon fertig?
522
00:42:09,920 --> 00:42:10,920
Das weiß ich doch nicht.
523
00:42:11,620 --> 00:42:14,580
Dass man sich heutzutage nie auf die
Handwerker verlassen kann.
524
00:42:14,800 --> 00:42:17,900
Von Ihnen hätte ich auch was anderes
erwartet, als dass Sie hier rumsitzen
525
00:42:17,900 --> 00:42:21,720
leben. Erlauben Sie mal, was hätte ich
anderes tun sollen? Für wen halten Sie
526
00:42:21,720 --> 00:42:24,200
mich? Ja, zum Donnerwetter sind Sie
nicht die Putzfrau.
527
00:42:25,380 --> 00:42:26,380
Putzfrau.
528
00:42:28,880 --> 00:42:31,080
Sehe ich aus wie eine Putzfrau?
529
00:42:31,360 --> 00:42:35,180
Putzfrauen sehen heute alle aus, wie
Sie. Also das hat mir noch nie jemand
530
00:42:35,180 --> 00:42:36,180
gesagt.
531
00:42:36,560 --> 00:42:37,900
Wer sind Sie überhaupt?
532
00:42:40,040 --> 00:42:41,040
Weisentopf.
533
00:42:41,820 --> 00:42:44,320
Ach, dann sind Sie sicher der Vater.
534
00:42:45,140 --> 00:42:47,500
Ihr Herr Sohn behandelt gerade meine
Tochter.
535
00:42:48,980 --> 00:42:49,980
So.
536
00:42:53,580 --> 00:42:54,960
Nun wollen wir mal sehen.
537
00:43:10,700 --> 00:43:14,620
Wissen Sie, das Kind ist ja so sensibel.
538
00:43:14,860 --> 00:43:20,500
Aber Herr Sohn macht das hervorragend.
Er ist ja ein fabelhafter
539
00:43:20,920 --> 00:43:22,820
Mein Herr Sohn ist elf Jahre alt.
540
00:43:23,400 --> 00:43:24,400
Was reden Sie da?
541
00:43:26,240 --> 00:43:27,400
Sie scherzen.
542
00:43:28,320 --> 00:43:29,520
Ich scherze nie.
543
00:43:30,460 --> 00:43:32,880
Aber würden Sie mir mal sagen, was hier
gespielt wird?
544
00:43:34,980 --> 00:43:38,940
Aber ist Ihr Sohn denn nicht Dr.
545
00:43:39,240 --> 00:43:42,960
Meisentopf? Ich sagte doch schon, mein
Herrsohn ist elf Jahre alt.
546
00:43:43,800 --> 00:43:44,800
Ich bin Dr.
547
00:43:44,940 --> 00:43:45,940
Meisentopf.
548
00:43:46,540 --> 00:43:47,640
Ja, um Gottes Willen.
549
00:43:49,380 --> 00:43:50,380
Wer ist dann er?
550
00:43:51,360 --> 00:43:52,360
Wer er?
551
00:43:52,840 --> 00:43:58,760
Der da drinnen meine Tochter behandelt.
Tja, das werden wir gleich sehen.
552
00:44:02,560 --> 00:44:06,180
Mutti, stell dir vor, ich bin vollkommen
gesund. Na, das ist dann auch ohne
553
00:44:06,180 --> 00:44:08,000
Untersuchung. Was ist dir vorgegangen?
554
00:44:08,720 --> 00:44:12,940
Gestatten, mein Name ist Herbert
Ballermann, Verlegerore aller Art.
555
00:44:13,320 --> 00:44:14,320
Ballermannsche Methode.
556
00:44:14,860 --> 00:44:18,860
Und da können Sie es warten, meine
Tochter zu untersuchen? Sie haben mich
557
00:44:18,860 --> 00:44:20,620
selbst darum gebeten, flehendlich sogar.
558
00:44:21,100 --> 00:44:22,340
Also das ist doch die Höhe.
559
00:44:23,340 --> 00:44:24,340
Gabi, mein Kind.
560
00:44:25,240 --> 00:44:28,780
Hat er dir was angetan? Nur Gutes,
Mutti. Er hat mich nach der
561
00:44:28,780 --> 00:44:29,840
Methode behandelt.
562
00:44:30,360 --> 00:44:31,740
Auch das noch?
563
00:44:33,200 --> 00:44:34,200
Na,
564
00:44:35,400 --> 00:44:37,520
so helfen Sie mir doch, Herr Kollege.
565
00:44:37,960 --> 00:44:38,960
Oh, na klar.
566
00:44:51,920 --> 00:44:55,120
So, und jetzt verschwinden Sie doch
bitte und lassen mich mit der Dame
567
00:44:55,640 --> 00:44:56,640
Komm.
568
00:44:57,320 --> 00:44:59,460
Mami, sag doch was. Was ist mit dir?
569
00:45:00,000 --> 00:45:02,020
Ich wünsche, ich hätte jetzt auch einen
Ballermann.
570
00:45:08,080 --> 00:45:11,420
Jetzt müsste ich nur wissen, ob er da
auch die ballermansche Methode anwendet.
571
00:45:11,440 --> 00:45:12,440
Ich glaube schon.
572
00:45:19,480 --> 00:45:22,380
Also wenn ihr mich fragt, finde ich die
Ballermannsche Therapie klasse.
573
00:45:22,860 --> 00:45:26,000
Es fragt dich aber keiner. Ich glaube,
du fliegst doch noch raus.
574
00:45:27,040 --> 00:45:28,440
So, weiter im Text, Sandra.
575
00:45:29,100 --> 00:45:32,980
Das hier ist von einem Mädchen namens
Etta.
576
00:45:34,140 --> 00:45:37,260
Gott, hat die eine Schrift. Ich kann ja
nicht mal einen Apotheker lesen.
577
00:45:38,300 --> 00:45:42,560
Wenn Sie meine Geschichte hören, werden
Sie denken, die fantasiert sich was
578
00:45:42,560 --> 00:45:44,340
zusammen. So was gibt es doch gar nicht.
579
00:45:44,960 --> 00:45:46,760
Ich schwöre Ihnen, so was gibt es.
580
00:45:52,259 --> 00:45:56,000
Ausgezeichnet, Etta. Wirklich ganz
hervorragend. Sie sind eine
581
00:45:56,000 --> 00:45:57,220
Begabung ersten Ranges.
582
00:45:57,620 --> 00:46:00,920
Ich muss gestehen, dass ich selbst
Schwierigkeiten hatte, die Lösung zu
583
00:46:01,460 --> 00:46:02,460
Kompliment.
584
00:46:03,500 --> 00:46:06,400
Nehmen Sie jetzt mal bitte Papier zur
Hand und schreiben Sie mit.
585
00:46:09,580 --> 00:46:12,740
Sie haben es gehört, ich bin eine
Begabung ersten Ranges.
586
00:46:13,660 --> 00:46:14,880
Und ich heiße Etta.
587
00:46:15,440 --> 00:46:17,580
Meinen Familiennamen werde ich Ihnen
nicht sagen.
588
00:46:18,170 --> 00:46:21,690
Nennen Sie mich meinetwegen Huber oder
Müller oder Meier. Was spielt das schon
589
00:46:21,690 --> 00:46:22,690
für eine Rolle?
590
00:46:22,990 --> 00:46:24,590
Ich bin 17 Jahre alt.
591
00:46:24,890 --> 00:46:26,390
Manchmal glaube ich, ich wäre 70.
592
00:46:26,810 --> 00:46:29,810
Warum? Dazu müssen Sie ein paar Dinge
wissen.
593
00:46:46,500 --> 00:46:49,560
Angenommen, Sie kommen mittags von der
Schule nach Hause und finden statt eines
594
00:46:49,560 --> 00:46:50,880
warmen Essens das vor.
595
00:46:55,200 --> 00:46:56,460
Schau doch nicht so blöd.
596
00:46:56,900 --> 00:46:57,900
Hau ab.
597
00:46:58,040 --> 00:47:01,740
Das ist meine Mutter. Wer der Mann ist,
weiß ich nicht. Ist auch egal, es ist
598
00:47:01,740 --> 00:47:02,740
doch immer ein anderer.
599
00:47:03,420 --> 00:47:06,240
Wenn ich sowas sehe, onaniere ich
anschließend wie verrückt.
600
00:47:06,860 --> 00:47:09,260
Ich muss immer an Männer denken und ans
Bumsen.
601
00:47:09,860 --> 00:47:12,500
Bin ich nun eine Nymphomanin oder
krankhaft geil?
602
00:47:13,760 --> 00:47:15,700
Meine ganze Familie ist krank.
603
00:47:16,240 --> 00:47:17,600
Aber ich kann doch nichts dafür.
604
00:47:18,620 --> 00:47:22,880
Mein Vater macht jetzt schon die dritte
Entziehungskur, weil er Beamter ist auf
605
00:47:22,880 --> 00:47:24,820
Staatskosten in einer Klinik.
606
00:47:25,280 --> 00:47:27,420
Früher nannte man das Säuferheilanstalt.
607
00:47:27,960 --> 00:47:31,940
Er fing mit dem Saufen an, als mein
ältester Bruder starb. Das war vor fünf
608
00:47:31,940 --> 00:47:33,780
Jahren. Ich sehe es noch wie heute.
609
00:47:34,940 --> 00:47:37,340
Ich kam vom Spielen auf der Straße nach
Hause.
610
00:47:37,940 --> 00:47:39,800
Ich war damals gerade zwölf geworden.
611
00:48:01,550 --> 00:48:04,050
Mein Bruder war übrigens musikalisch
hochbegabt.
612
00:48:04,290 --> 00:48:06,370
Mit 14 hat er schon komponiert.
613
00:48:07,150 --> 00:48:09,530
Warum er sich erhängt hat, weiß kein
Mensch.
614
00:48:10,670 --> 00:48:12,990
Damals hat mein Vater das Saufen
angefangen.
615
00:48:13,570 --> 00:48:19,390
Er ist, oder eigentlich muss man sagen,
er war Orchestermusiker, Geiger im
616
00:48:19,390 --> 00:48:20,390
städtischen Orchester.
617
00:48:25,790 --> 00:48:26,890
Das ist Paul.
618
00:48:27,190 --> 00:48:30,350
Er kam vor einem Jahr in meine Klasse,
weil er kleben geblieben war.
619
00:48:30,700 --> 00:48:32,160
Übrigens schon zum zweiten Mal.
620
00:48:33,360 --> 00:48:34,360
Stinkreiche Eltern.
621
00:48:34,620 --> 00:48:35,620
Beschieden.
622
00:48:35,940 --> 00:48:39,280
Paul hat ein eigenes Apartment, das ihm
sein Vater finanziert.
623
00:48:40,900 --> 00:48:42,500
Außerdem ist er Motorradfan.
624
00:49:02,890 --> 00:49:05,550
Er hatte mich schon bald eingeladen, mit
ihm herauszufahren.
625
00:49:05,970 --> 00:49:08,610
Was er wollte, wusste ich ganz genau.
626
00:49:09,050 --> 00:49:10,830
Ich hatte absolut nichts dagegen.
627
00:50:02,210 --> 00:50:05,150
Jungfrau bist du aber auch nicht mehr.
Was erwartet?
628
00:50:06,470 --> 00:50:08,190
Dabei war ich wirklich noch Jungfrau.
629
00:50:08,990 --> 00:50:13,630
Ich konnte nicht wissen, dass ich mir
das Häutchen irgendwann mal beim
630
00:50:13,630 --> 00:50:15,350
mit einer Bierflasche durchstoßen hatte.
631
00:50:16,470 --> 00:50:19,150
Ich kann mich noch erinnern, wie ich
einmal blutete.
632
00:50:24,140 --> 00:50:26,100
Pauls Bude war eine richtige Stoßburg.
633
00:50:26,760 --> 00:50:29,640
Von da ab waren wir zusammen, so oft er
wollte.
634
00:50:30,080 --> 00:50:31,400
Oder soll ich sagen konnte.
635
00:50:32,160 --> 00:50:34,360
Mir jedenfalls genügte er bald nicht
mehr.
636
00:50:34,760 --> 00:50:37,320
Ich machte es so oft ich Gelegenheit
dazu hatte.
637
00:50:40,620 --> 00:50:44,940
Wenn ich über meinen Schularbeiten saß,
gelang es mir nie, mich lange zu
638
00:50:44,940 --> 00:50:45,940
konzentrieren.
639
00:50:49,660 --> 00:50:51,380
Es packte mich immer wieder.
640
00:50:51,900 --> 00:50:53,260
Ob ich wollte oder nicht.
641
00:50:53,960 --> 00:50:55,780
Ich musste es mir machen, immer wieder.
642
00:50:56,420 --> 00:50:57,940
Ich war einfach machtlos.
643
00:50:59,920 --> 00:51:03,720
Ich steigerte mich so hinein, dass ich
mir die verrücktesten Dinge beim Bumsen
644
00:51:03,720 --> 00:51:04,720
vorstellte.
645
00:51:06,320 --> 00:51:09,660
Innerlich ekelte ich mich vor diesen
perversen Träumen.
646
00:51:23,280 --> 00:51:24,280
Artur!
647
00:53:20,590 --> 00:53:22,510
Ich hatte überhaupt kein Schamgefühl
mehr.
648
00:53:22,850 --> 00:53:24,150
Mir war alles gleich.
649
00:53:25,950 --> 00:53:30,490
Ich hätte vor jedem die Hose
runtergezogen, wenn ich nur ein Mann
650
00:53:31,970 --> 00:53:32,970
Ja, jetzt!
651
00:54:02,280 --> 00:54:03,280
Was ist mit Ihnen?
652
00:54:04,220 --> 00:54:05,420
Um Gottes willen, Etta.
653
00:54:05,760 --> 00:54:06,760
Was haben Sie?
654
00:54:08,060 --> 00:54:09,640
Sie sind ja ganz blach im Gesicht.
655
00:54:10,300 --> 00:54:11,420
Ja, mir ist nicht gut.
656
00:54:11,700 --> 00:54:13,600
Entschuldigen Sie, darf ich mal raus?
Ich komme gleich wieder.
657
00:54:13,880 --> 00:54:15,480
Am besten gehen Sie nach Hause.
658
00:54:15,900 --> 00:54:17,480
Heute versäumen Sie doch nichts mehr.
659
00:54:18,120 --> 00:54:19,120
Danke.
660
00:54:23,600 --> 00:54:24,820
Was ist denn mit der los?
661
00:54:28,899 --> 00:54:31,320
Er hat die Pille nicht genommen.
662
00:54:31,840 --> 00:54:32,840
Ruhe bitte.
663
00:54:34,440 --> 00:54:35,720
Bitte Ruhe.
664
00:55:06,670 --> 00:55:08,650
Es war Adi, der mir das Dreckszeug gab.
665
00:55:09,790 --> 00:55:12,550
Adi ist Angestellter in einer
Schrottverwertungsfirma.
666
00:55:16,070 --> 00:55:17,070
Warten Sie mal.
667
00:55:20,010 --> 00:55:22,210
Ich habe das Zeug da drin versteckt. Man
muss ja vorsichtsen.
668
00:56:03,600 --> 00:56:06,060
Ein Gefühl wie Weihnachten und Ostern
zusammen, was?
669
00:56:09,020 --> 00:56:10,880
Und was meinst du, wie jetzt dein Fick
wirkt?
670
00:56:50,990 --> 00:56:52,590
Das verdammte Zeug wirkte tatsächlich.
671
00:56:54,970 --> 00:56:56,830
Ich spürte es so toll wie nie.
672
00:56:57,630 --> 00:56:58,910
Es war wahnsinnig.
673
00:57:09,790 --> 00:57:10,790
Du,
674
00:57:11,310 --> 00:57:13,470
ich habe einen Haufen Bekannte. Die
haben eine Menge Kies.
675
00:57:14,030 --> 00:57:15,830
Das Horstgift will ja auch bezahlt sein.
676
00:57:16,590 --> 00:57:18,570
Ich glaube, wir beide werden gut
zusammenarbeiten.
677
00:57:20,590 --> 00:57:24,290
Von da ab war ich dem Zeug verfallen.
678
00:58:21,570 --> 00:58:22,990
Natürlich kostet das Geld.
679
00:58:23,790 --> 00:58:24,850
Rauschgift ist teuer.
680
00:58:25,530 --> 00:58:26,530
Na schön.
681
00:58:27,090 --> 00:58:30,210
Wenn ich es vorher umsonst gemacht habe,
nehme ich jetzt eben Geld dafür.
682
00:58:31,430 --> 00:58:32,770
Paul organisiert das.
683
00:58:33,490 --> 00:58:34,530
Karin ist er groß.
684
00:58:35,410 --> 00:58:39,130
Sein Apartment wurde in kurzer Zeit ein
exklusiver Privatpuff.
685
00:58:40,790 --> 00:58:42,510
Er verdient ganz schön daran.
686
00:58:44,050 --> 00:58:48,370
Denn Schulmädchen gibt es ja genügend,
die leider darauf hereinfallen und sich
687
00:58:48,370 --> 00:58:50,810
aus diesem Teufelskreis nicht mehr
allein befreien können.
688
00:58:51,400 --> 00:58:52,460
Sie brauchen Hilfe.
689
00:58:53,660 --> 00:58:57,580
Ich weiß, dass es mit mir nicht mehr
lange gut gehen kann.
690
00:58:58,800 --> 00:59:00,760
Aber das ist mir jetzt alles scheißegal.
691
00:59:01,780 --> 00:59:04,480
Vielleicht mache ich es eines Tages wie
mein Bruder.
692
00:59:07,740 --> 00:59:08,740
Anonym.
693
00:59:09,700 --> 00:59:12,700
Schade. Das Mädchen will sich offenbar
nicht helfen lassen.
694
00:59:13,920 --> 00:59:16,080
Aber die Zuschrift nehmen wir auf jeden
Fall.
695
00:59:16,280 --> 00:59:17,280
In Ordnung.
696
00:59:17,569 --> 00:59:20,510
Dann wäre ich wohl jetzt an der Reihe.
Aber ich mache gleich darauf aufmerksam,
697
00:59:20,610 --> 00:59:21,610
eins fließen muss ich weg.
698
00:59:22,850 --> 00:59:23,850
Ich auch.
699
00:59:24,110 --> 00:59:25,910
Na, dann machen wir doch gleich den
Ladenblick.
700
00:59:26,230 --> 00:59:29,210
Und einmal nicht gleich schauer, Ulrike.
Ich muss nämlich auch weg.
701
00:59:29,790 --> 00:59:30,790
Na schön.
702
00:59:30,850 --> 00:59:33,850
Aber dann machen wir den Nachschluss.
Den Beitrag hören wir noch.
703
00:59:34,350 --> 00:59:35,350
Okay,
704
00:59:35,610 --> 00:59:36,610
schieß los jetzt.
705
00:59:51,470 --> 00:59:53,130
Mach doch nicht so ein Gesicht, Otto K.
706
00:59:53,730 --> 00:59:56,070
Wenn ich Gesichter machen könnte, hättet
ihr andere.
707
00:59:57,210 --> 00:59:58,810
Aua, das tut weh.
708
00:59:59,010 --> 01:00:00,190
Du, werd nicht frech.
709
01:00:00,430 --> 01:00:01,770
Ich hab ja gar nichts gesagt.
710
01:00:02,150 --> 01:00:03,150
Du hast Aua gesagt.
711
01:00:03,330 --> 01:00:04,450
Nun lass doch das Kind.
712
01:00:05,270 --> 01:00:08,750
Dina kann doch nichts dafür, dass unsere
Austauschschülerin nicht gekommen ist.
713
01:00:10,090 --> 01:00:14,570
Typisch, diese Französinnen sind
unzuverlässig, ich sag's ja. Und
714
01:00:15,790 --> 01:00:17,790
Ah, woher weißt du denn das?
715
01:00:20,010 --> 01:00:21,980
Ach. Du siehst nicht alles selbst.
716
01:00:22,660 --> 01:00:27,380
Schreibt uns einen Brief mit der genauen
Zugankunft, dann kommt sie nicht.
717
01:00:29,880 --> 01:00:33,160
Das ist alles nur so la la bei denen.
Kommt sie, kommt sie.
718
01:00:33,980 --> 01:00:35,020
Bonjour, Tristesse.
719
01:00:36,960 --> 01:00:38,060
Guck doch mal da vorne.
720
01:00:49,200 --> 01:00:51,940
Oh, pardon, Ballon. Ich bin Richtig.
721
01:00:52,220 --> 01:00:57,220
Was ist er? Er ist Richtig, sagt er.
Ballon, Erkennungszeichen, Familie
722
01:00:57,300 --> 01:00:58,720
Ich schange, aus Tausch.
723
01:00:59,760 --> 01:01:00,980
Bonjour, Monsieur Kübler.
724
01:01:01,340 --> 01:01:02,340
Bonjour,
725
01:01:04,420 --> 01:01:05,640
Mademoiselle. Oh,
726
01:01:07,140 --> 01:01:09,520
Mademoiselle ist die Schwester von
Mademoiselle Dina.
727
01:01:09,740 --> 01:01:12,080
Oh, nein, nein, nein, ich bin die Mama,
Monsieur.
728
01:01:12,340 --> 01:01:13,600
C 'est impossible, un bonheur.
729
01:01:13,940 --> 01:01:16,840
Sagen Sie mal, Monsieur Richtig, was
wollen Sie eigentlich von uns?
730
01:01:17,140 --> 01:01:18,140
Ich bin Niki Bayard.
731
01:01:20,549 --> 01:01:22,850
Wieso? Wer erwartet eine junge Dame?
732
01:01:23,070 --> 01:01:24,230
Oh, nein, ich bin Niki Bejar.
733
01:01:24,750 --> 01:01:25,750
Mon passeport.
734
01:01:27,130 --> 01:01:31,010
Und Sie mich machen immer aufmerksam,
wenn ich rede Französisch, weil ich nur
735
01:01:31,010 --> 01:01:32,330
sprechen soll allemal Deutsch.
736
01:01:32,550 --> 01:01:33,408
Ja, natürlich.
737
01:01:33,410 --> 01:01:37,750
Wo kommen Sie einfach so her?
738
01:01:38,200 --> 01:01:41,580
Oh, ich bin gekommen per Anhalter. Das
war Billy Zerr. Ich habe gesiegt
739
01:01:41,580 --> 01:01:43,780
Telegram. Na, das haben wir jedenfalls
nicht bekommen.
740
01:01:44,480 --> 01:01:47,840
Das ist ja wohl alles ein
Missverständnis. Also wer ja stimmt, der
741
01:01:48,000 --> 01:01:48,979
Ja, ja, ich weiß.
742
01:01:48,980 --> 01:01:49,980
Entschuldigen Sie mich bitte.
743
01:01:51,660 --> 01:01:54,440
Glaubst du, vielleicht lassen junge
Franzosen in meinem Haus wohnen? Wand an
744
01:01:54,440 --> 01:01:55,740
Wand mit meiner 17 -jährigen Tochter?
745
01:01:56,000 --> 01:01:58,780
Sogar mit einer Verbindung dazwischen?
Aber wir können ja den Frank davor
746
01:01:58,780 --> 01:01:59,780
schieben.
747
01:01:59,980 --> 01:02:01,220
Also, ob das was nützen würde.
748
01:02:01,440 --> 01:02:02,480
Ich war schließlich auch mal jung.
749
01:02:03,300 --> 01:02:05,820
Tatsächlich? Ja, du warst auch mal
jünger.
750
01:02:06,860 --> 01:02:07,860
Der Mann...
751
01:02:08,190 --> 01:02:10,930
Muss mit dem nächsten Zug zurück. Da
gibt's gar nichts.
752
01:02:11,190 --> 01:02:14,250
Das kommt überhaupt nicht in Frage. Was
soll er denn von uns denken? Das
753
01:02:14,250 --> 01:02:15,310
interessiert mich nicht.
754
01:02:15,530 --> 01:02:18,970
Aber eine Tasse Kaffee werden wir ihm
doch wohl anbieten können. Das ist ja
755
01:02:18,970 --> 01:02:20,450
das Mindeste, was wir ihm schuldig sind.
756
01:02:20,690 --> 01:02:22,090
Silvople, Monsieur. Oui, Madame.
757
01:02:22,330 --> 01:02:23,330
Da.
758
01:02:24,310 --> 01:02:25,910
Natürlich blieb Niki bei uns.
759
01:02:26,230 --> 01:02:29,950
Ganz einfach war's nicht, aber meine
Mutter schlug sich von vornherein auf
760
01:02:29,950 --> 01:02:32,430
Seite und dagegen war mein Vater
machtlos.
761
01:02:32,790 --> 01:02:34,350
Aber er brummte ganz schön.
762
01:02:34,550 --> 01:02:39,020
Für ihn war jeder Franzose von
vornherein so etwas wie ein Lust...
763
01:02:39,020 --> 01:02:40,160
du doch auch mal... Ach ja, schon.
764
01:02:50,340 --> 01:02:51,340
Na,
765
01:02:56,820 --> 01:02:58,260
auch nicht mehr der Jüngste, hm?
766
01:04:15,850 --> 01:04:17,690
Mensch, ist der gut gebaut.
767
01:04:24,590 --> 01:04:28,110
Der ist süß.
768
01:04:28,410 --> 01:04:30,510
Der könnte mir gefährlich werden.
769
01:05:29,130 --> 01:05:30,570
Das ist mein erster Wirt.
770
01:05:31,370 --> 01:05:32,930
Der sieht so lieb aus.
771
01:05:33,810 --> 01:05:36,350
Mit dem könnte ich es mir richtig schön
vorstellen.
772
01:05:37,890 --> 01:05:41,690
Niki, Niki, warum streichelst du mich
jetzt nicht?
773
01:05:56,850 --> 01:05:58,250
Niki, Niki.
774
01:05:59,259 --> 01:06:00,980
Warum muss ich immer an dich denken?
775
01:06:03,160 --> 01:06:04,940
Du, und der Typ ist wirklich so spitze?
776
01:06:05,600 --> 01:06:07,820
Oberspitze. Aber er hat nur Sinn für den
Sport.
777
01:06:08,240 --> 01:06:09,240
Sport? Na, ich auch.
778
01:06:10,000 --> 01:06:11,420
Deine Sportarten kenne ich.
779
01:06:12,000 --> 01:06:14,420
Also, den Typ werde ich mir mal ansehen.
780
01:06:14,780 --> 01:06:17,860
Ein Franzose? Der fehlt mir noch in
meiner Sammlung.
781
01:06:31,850 --> 01:06:32,788
Das ist wirklich super.
782
01:06:32,790 --> 01:06:34,930
Den werde ich mir mal ausleihen. Von
wegen.
783
01:06:35,170 --> 01:06:36,290
Das ist mein Revier hier.
784
01:06:36,530 --> 01:06:38,730
Du hast wohl noch nichts von freier
Marktwirtschaft gehört.
785
01:06:39,010 --> 01:06:40,210
Wer zuerst kommt, mal zuerst.
786
01:06:40,950 --> 01:06:42,970
Die gibt vielleicht eine Welle an, die
gute Betty.
787
01:06:46,190 --> 01:06:48,670
Toll, wie du das machst, Nicky. Wofür
trainierst du eigentlich?
788
01:06:49,130 --> 01:06:51,710
Für Wettkampf am 17. Ende. Bis dahin,
ich kenne noch Training.
789
01:06:52,030 --> 01:06:53,030
Und danach?
790
01:06:53,810 --> 01:06:55,810
Danach, ich muss trainieren für den
nächsten Wettkampf.
791
01:06:56,010 --> 01:06:57,950
Du musst mich unbedingt mal besuchen.
792
01:06:58,490 --> 01:06:59,910
Und mir von deinem Wett...
793
01:07:02,430 --> 01:07:03,230
Das ist
794
01:07:03,230 --> 01:07:10,150
ja ein toller Hüfer.
795
01:07:10,310 --> 01:07:13,030
Pass nur auf, dass du an dem nichts
kaputt machst.
796
01:07:13,650 --> 01:07:14,650
Eben.
797
01:07:15,690 --> 01:07:17,430
Leistungssportler sind ja so
empfindlich.
798
01:07:18,050 --> 01:07:19,690
Ja, stick dir nur vor Neid.
799
01:07:20,290 --> 01:07:22,790
Neid? Gestatten, dass ich mal ganz
schrecklich kichere.
800
01:07:23,050 --> 01:07:25,670
Wenn ich einen haben will, brauche ich
nur mit dem kleinen Finger zu winken.
801
01:07:52,259 --> 01:07:54,200
Aber Otto kann.
802
01:07:55,380 --> 01:07:58,880
In meinem Haus wird nicht gedumst.
803
01:08:02,420 --> 01:08:03,420
Leider.
804
01:08:15,740 --> 01:08:17,140
Was ist denn los?
805
01:08:18,300 --> 01:08:19,760
Wo bumst es hier?
806
01:08:20,109 --> 01:08:21,290
Nicht hier, nebenan.
807
01:08:22,330 --> 01:08:23,330
Was ist?
808
01:08:23,609 --> 01:08:27,210
Möchtest du mich so fürs Familienalbum
fotografieren? Steck dich gefällig zu.
809
01:09:04,839 --> 01:09:08,920
Immer hüpfte allein im Nebenzimmer. Der
soll hier hüpfen mit mir.
810
01:09:12,819 --> 01:09:13,819
Depp.
811
01:10:14,769 --> 01:10:15,890
Dénue. Abstinence.
812
01:10:17,150 --> 01:10:20,070
Enthaltsamkeit. Un, deux, trois, quatre.
813
01:10:20,510 --> 01:10:22,110
Un, deux, trois.
814
01:10:28,590 --> 01:10:33,250
So ein saublöder Kerl, so ein saublöder.
Ich wusste wirklich nicht, was ich
815
01:10:33,250 --> 01:10:34,249
falsch machte.
816
01:10:34,250 --> 01:10:36,230
Keinen Schritt kam ich bei Niki weiter.
817
01:10:36,570 --> 01:10:39,190
Dabei hatte ich mich bis über beide
Ohren in ihn verliebt.
818
01:10:47,280 --> 01:10:50,220
Sicher war es gemein von mir, hinter
Niki her zu spionieren.
819
01:10:50,500 --> 01:10:53,640
Aber ich musste ihn ja schließlich
bewahren vor den Gefahren, in die der
820
01:10:53,640 --> 01:10:54,980
Trottelbund reingerannt wäre.
821
01:10:57,900 --> 01:11:00,020
Weck dich, du Bestie! Na, warte!
822
01:11:07,740 --> 01:11:14,500
Na komm, Sauna ist das Beste für
Sportler.
823
01:11:17,480 --> 01:11:18,480
Dann los, zieh dich auf.
824
01:11:18,640 --> 01:11:19,740
Oh, ja.
825
01:11:20,880 --> 01:11:23,920
Nicky, mach mir doch mal den
Reißverschluss auf.
826
01:11:25,120 --> 01:11:26,120
Danke.
827
01:11:41,640 --> 01:11:45,320
Ich sag immer, man kommt sich
anschließend wie neu geboren vor.
828
01:11:45,720 --> 01:11:46,760
Findest du nicht auch, Niki?
829
01:11:47,520 --> 01:11:49,060
Na, komm. Ja, doch.
830
01:11:49,380 --> 01:11:50,380
Très bien.
831
01:11:50,980 --> 01:11:51,980
Los.
832
01:11:54,800 --> 01:11:55,800
Na, komm schon.
833
01:12:05,180 --> 01:12:09,120
Du wirst schon sehen, Niki. Das
Schwitzen wird dir guttun. Ganz
834
01:12:43,720 --> 01:12:45,400
Na, sowas von Zufall.
835
01:12:45,860 --> 01:12:48,320
Hallihallo. Habt ihr noch ein Plätzchen
frei?
836
01:12:48,660 --> 01:12:49,820
Du stinkt hier.
837
01:12:51,500 --> 01:12:54,540
Du würdest mir doch auch einen kleinen
Platz an der Sonne gönnen.
838
01:12:56,000 --> 01:12:57,000
Hau ab.
839
01:13:00,700 --> 01:13:02,820
Ich denke ja gar nicht daran.
840
01:13:19,070 --> 01:13:21,970
Hey, das ist aber eine Überraschung.
841
01:13:23,970 --> 01:13:25,130
Hallo, Freunde.
842
01:13:25,470 --> 01:13:27,110
Hey. Was macht ihr für Sauriges?
843
01:13:32,930 --> 01:13:34,430
Servus, Miki, du auch hier.
844
01:13:34,790 --> 01:13:35,890
Grüß dich, Dina.
845
01:13:37,230 --> 01:13:38,230
Au.
846
01:13:53,950 --> 01:13:57,690
Ich konnte machen, was ich wollte. An
Niki war nicht ranzukommen.
847
01:13:58,190 --> 01:14:01,150
Dabei hatte ich aber doch den Eindruck,
dass er mich gern mochte.
848
01:14:01,770 --> 01:14:04,310
Sollte an allem nur der verfluchte Sport
schuld sein?
849
01:14:05,290 --> 01:14:07,510
Oh, c 'est dommage. Dienstag, ich muss
zurück.
850
01:14:07,850 --> 01:14:10,330
Trainingslager für Wettkampf. Dann alors
zurück nach Paris.
851
01:14:10,970 --> 01:14:12,730
Trainingslager? Oh, das ist sehr
wichtig.
852
01:14:13,030 --> 01:14:14,270
Ich bin sehr traurig.
853
01:14:14,840 --> 01:14:17,940
Oh, das ist aber schade. Es war sehr
schön hier bei Ihnen.
854
01:14:35,660 --> 01:14:37,880
Also das war schon seelische
Grausamkeit.
855
01:14:38,180 --> 01:14:39,920
Jetzt musste irgendwas passieren.
856
01:14:40,480 --> 01:14:44,040
Ich wusste zwar noch nicht was, aber ich
war zu allem bereit.
857
01:14:44,650 --> 01:14:47,750
Wenn Niki abfährt, ist alles aus. Ich
hab ihn doch so lieb.
858
01:14:48,250 --> 01:14:50,150
Ich muss ihn unbedingt hier behalten.
859
01:14:52,390 --> 01:14:54,590
Ich hab schon einen Plan.
860
01:14:59,250 --> 01:15:00,250
Niki.
861
01:15:04,950 --> 01:15:05,950
Dina.
862
01:15:08,250 --> 01:15:09,950
Was machst du denn hier?
863
01:15:11,030 --> 01:15:13,570
Ich hab nur ein bisschen geschlafen.
864
01:15:14,280 --> 01:15:15,340
In meinem Bett?
865
01:15:16,400 --> 01:15:17,880
Bei mir war es so kalt.
866
01:15:18,880 --> 01:15:19,880
Bei dem Wetter?
867
01:15:21,120 --> 01:15:22,120
Eben drum.
868
01:15:22,780 --> 01:15:24,080
Ich kann ja wieder gehen.
869
01:15:24,300 --> 01:15:25,440
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
870
01:15:26,100 --> 01:15:27,120
Deck dich wieder zu.
871
01:15:28,280 --> 01:15:29,460
Sonst... Was sonst?
872
01:15:31,420 --> 01:15:33,480
Fotina, ich glaube, du bist mein Ruin.
873
01:15:33,820 --> 01:15:35,140
Was willst du von mir?
874
01:15:39,040 --> 01:15:40,280
Bist du ein Franzose?
875
01:15:40,920 --> 01:15:41,920
Oder nicht?
876
01:15:43,310 --> 01:15:46,630
Ich kann nicht verstehen, was die
deutschen Menschen immer erwarten von
877
01:15:46,630 --> 01:15:47,630
Franzosen.
878
01:15:48,790 --> 01:15:51,030
Jeder Mensch hat eben seine Vorurteile.
879
01:15:51,990 --> 01:15:53,350
Welche Vorurteile?
880
01:15:54,330 --> 01:15:55,330
Komm mal her.
881
01:15:58,370 --> 01:15:59,370
Näher.
882
01:16:01,150 --> 01:16:02,430
Noch näher.
883
01:16:07,010 --> 01:16:09,370
Ich glaube, ich liebe dich.
884
01:16:10,150 --> 01:16:11,390
Ich glaube...
885
01:16:11,790 --> 01:16:12,890
Ich liebe dich auch.
886
01:16:14,030 --> 01:16:16,050
Und warum hast du mir das dann nie
gesagt?
887
01:16:16,530 --> 01:16:17,530
Oder gezeigt?
888
01:16:18,450 --> 01:16:22,010
Aber da ist doch der Wettkampf und ein
halbes Jahr Training dafür.
889
01:16:24,150 --> 01:16:26,950
Ich weiß was Besseres als dein
Wettkampf.
890
01:16:29,670 --> 01:16:30,750
Nicht in der Unnung.
891
01:16:31,090 --> 01:16:32,090
Das ist unfair.
892
01:16:32,570 --> 01:16:35,610
Unfair? Da bin ich aber ganz anderer
Meinung.
893
01:16:36,310 --> 01:16:40,570
Jetzt ist alles, wie sagt man, im Eimer.
894
01:17:01,360 --> 01:17:05,380
Also, wenn ich nicht genau wüsste, dass
Micky trainiert, sollte man sonst was
895
01:17:05,380 --> 01:17:06,380
denken.
896
01:17:07,160 --> 01:17:08,160
Micky!
897
01:17:12,720 --> 01:17:13,720
Mein Gott.
898
01:17:22,640 --> 01:17:23,640
Verzärtlich, Micky.
899
01:17:26,990 --> 01:17:27,990
Ich liebe dich.
900
01:17:30,990 --> 01:17:35,310
Oh, wie bleib raus!
901
01:18:04,140 --> 01:18:07,940
Niki hat den Wettkampf natürlich sausen
lassen und ist bei uns geblieben.
902
01:18:08,180 --> 01:18:10,860
Die restlichen Tage waren noch sehr
angenehm.
903
01:18:11,160 --> 01:18:15,680
Meine Französischkenntnisse wuchsen
beträchtlich und meine Lehrer waren sehr
904
01:18:15,680 --> 01:18:19,120
zufrieden. Im nächsten Jahr verbringe
ich meine Ferien in Paris.
905
01:18:19,620 --> 01:18:22,700
Naja, und was die Zukunft bringt, wir
werden sehen.
906
01:18:24,900 --> 01:18:28,020
Ja, ja, unsere Schulmädchen von heute.
907
01:18:28,760 --> 01:18:30,760
Oft angegriffen und nicht verstanden.
908
01:18:31,350 --> 01:18:34,470
sind sie auch nicht besser und nicht
schlechter als die Schulen von früher.
909
01:18:35,450 --> 01:18:40,390
Sie sind ein Teil unserer Jugend, die in
einer freieren, moderneren Einstellung
910
01:18:40,390 --> 01:18:44,330
zur Liebe und zum Sex aufwachsen, dass
Frauen genauso ihren Platz in der
911
01:18:44,330 --> 01:18:47,410
Gesellschaft ausfüllen werden, wie ihre
Mütter auch.
67713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.