All language subtitles for Schulmadchen-Report 12 1978 (uncut) DVD9 rus - Movie 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,960 --> 00:01:28,280 Also wenn ich mir unsere Leserzuschriften ansehe, kann ich nur 2 00:01:28,280 --> 00:01:29,940 Schülerzeitung ist ein voller Erfolg. 3 00:01:30,140 --> 00:01:30,979 Hätte ich nie gedacht. 4 00:01:30,980 --> 00:01:31,980 War eine prima Idee. 5 00:01:32,960 --> 00:01:36,120 Totale Frau oder Verlust an Weiblichkeitsfragezeichen. 6 00:01:36,600 --> 00:01:41,020 Also, was ihr hier vorsortiert habt, ist eine große Klasse. So viele Nummern 7 00:01:41,020 --> 00:01:43,840 können wir gar nicht herausbringen, um das alles abzudrucken. Ja, danke schön. 8 00:01:44,940 --> 00:01:48,140 Kann man heute eigentlich ein Mädchen noch ein Mädchen nennen? Nee. 9 00:01:49,660 --> 00:01:52,940 Die benehmen sich doch wie Gartenschläuche. 10 00:01:56,100 --> 00:01:59,940 Guckt euch doch nur mal an, wie die gehen, wie die sprechen, wie die lachen. 11 00:02:00,360 --> 00:02:02,340 Das hat ganz bestimmt ein Junge geschrieben. 12 00:02:02,940 --> 00:02:04,640 Irrtum. Ein Mädchen. 13 00:02:05,380 --> 00:02:09,380 Aber es ist erstaunlich, wie viele Zuschriften auch von Jungs gekommen 14 00:02:10,039 --> 00:02:12,660 Vielleicht nimmt sich jeder so einen Packen und trägt ihn vor. 15 00:02:13,600 --> 00:02:14,600 Okay. 16 00:02:14,800 --> 00:02:15,800 Ich fange an. 17 00:02:30,760 --> 00:02:31,760 Hallo, Helmut. 18 00:02:32,560 --> 00:02:35,640 Anne, fein, dass du mich abholst. Ich freue mich ja so, dass du wieder da 19 00:02:36,480 --> 00:02:39,380 Und dass mir nichts passiert ist. Was soll dir denn schon passieren? 20 00:02:39,580 --> 00:02:40,580 Komm, steig rein. 21 00:02:59,400 --> 00:03:01,880 Es ist schwer zu sagen, wo eine Geschichte eigentlich beginnt. 22 00:03:03,180 --> 00:03:05,680 Mein Bruder war schon 15, als ich auf die Welt kam. 23 00:03:06,800 --> 00:03:09,540 Meine Mutter habe ich nie gekannt, sie starb bei meiner Geburt. 24 00:03:10,140 --> 00:03:11,620 Mein Vater hasste mich deshalb. 25 00:03:12,740 --> 00:03:15,160 Natürlich hat er das nie gezeigt, aber ich spürte das. 26 00:03:16,540 --> 00:03:18,180 Nur mein Bruder war immer für mich da. 27 00:03:18,560 --> 00:03:20,560 Ich liebte ihn deshalb schon als kleines Kind. 28 00:03:30,380 --> 00:03:32,260 Als ich zwölf Jahre alt war, starb mein Vater. 29 00:03:33,040 --> 00:03:36,760 Er hinterließ meinem Bruder und mir ziemlich viel Geld. Und dieses Haus 30 00:03:37,240 --> 00:03:38,240 Hallo, grüß dich. 31 00:03:38,760 --> 00:03:41,660 Und Ivet, unsere Hausdame, die war seine Art Mutter für mich. 32 00:03:42,340 --> 00:03:46,040 Den Namen Ivet hatte sie von mir bekommen, weil ich als kleines Kind 33 00:03:46,040 --> 00:03:47,160 Elisabeth sagen konnte. 34 00:03:47,620 --> 00:03:49,140 Bei Ivet war es dann geblieben. 35 00:03:50,960 --> 00:03:52,780 Mein Bruder war Flugkapitän geworden. 36 00:03:53,600 --> 00:03:56,880 Als er so um die 30 war, hatte er sich in eine Tür des verknallt und sie 37 00:03:56,880 --> 00:03:57,880 geheiratet. 38 00:03:58,280 --> 00:04:00,600 Die Ehe ging schief und wurde nach einem Jahr geschieden. 39 00:04:01,060 --> 00:04:04,180 Das hat mich nie interessiert, durch wessen Schuld. Ich stand doch immer auf 40 00:04:04,180 --> 00:04:05,180 Seiten meines Bruders. 41 00:04:06,840 --> 00:04:09,660 Mein Leben verlief eigentlich ziemlich ruhig und wohlgeordnet. 42 00:04:10,620 --> 00:04:12,960 Bis auf die Angst um meinen Bruder, wenn er fliegen musste. 43 00:04:14,020 --> 00:04:16,820 Wenn er wieder bei mir war, fand ich es wundervoll und war glücklich. 44 00:04:18,000 --> 00:04:19,360 Ich bin gleich fertig, Helmut. 45 00:04:19,640 --> 00:04:21,060 Ich wollte mir nur die Hände waschen. 46 00:04:21,880 --> 00:04:22,639 Kannst du. 47 00:04:22,640 --> 00:04:23,640 Stört mich nicht. 48 00:04:25,340 --> 00:04:27,400 Hat dir eigentlich schon jemand gesagt, wie hübsch du bist? 49 00:04:28,970 --> 00:04:30,230 Aber sicher, schon mehrere. 50 00:04:32,750 --> 00:04:35,130 Auch, was du für einen schönen Körper hast. 51 00:04:36,630 --> 00:04:37,830 Möchtest du wohl gern wissen. 52 00:04:40,730 --> 00:04:42,170 Gib mir mal das Handtuch rüber. 53 00:04:48,490 --> 00:04:50,290 Okay, gerne. Du bist sehr schön. 54 00:04:51,950 --> 00:04:55,530 Mein Bruder hatte mich oft genug nackt gesehen. Als Kind und natürlich auch 55 00:04:55,530 --> 00:04:56,530 später. 56 00:04:57,040 --> 00:04:59,000 Aber so hatte er mich noch nie angeschaut. 57 00:05:00,540 --> 00:05:04,080 Und plötzlich fiel mir ein, dass ich ihn niemals nackt gesehen hatte. 58 00:05:04,420 --> 00:05:05,920 Jedenfalls nicht mit Bewusstsein. 59 00:05:07,000 --> 00:05:08,700 Mir wurde ganz krumm es zumute. 60 00:05:10,640 --> 00:05:12,120 Die Ferien gingen zu Ende. 61 00:05:12,700 --> 00:05:16,120 Mein Bruder hatte eine knappe Woche Urlaub genommen. Extra meinetwegen. 62 00:05:17,040 --> 00:05:20,540 Am Tag, bevor die Schule wieder anfing, hatte er mich abends zum Essen 63 00:05:20,540 --> 00:05:21,540 eingeladen. 64 00:05:22,600 --> 00:05:23,599 Was ist Spaß? 65 00:05:23,600 --> 00:05:24,740 Magst du noch mal nachspeisen? 66 00:05:26,060 --> 00:05:27,120 Ich platze gleich. 67 00:05:27,840 --> 00:05:30,820 Ich kann es nicht verantworten, dass die Leute hier alle erschrecken, wenn es 68 00:05:30,820 --> 00:05:31,820 einen Knall gibt. 69 00:05:31,840 --> 00:05:33,100 Ach was, die Leute sind ja schnuppe. 70 00:05:33,440 --> 00:05:34,720 Was glaubst du, Spatz? 71 00:05:39,160 --> 00:05:40,920 Was hast du denn auf einmal, Helmut? 72 00:05:43,080 --> 00:05:44,360 Ach, du liebes Bündchen. 73 00:05:45,220 --> 00:05:46,220 Hallo, Winnie. 74 00:05:46,240 --> 00:05:47,240 Wie geht es dir? 75 00:05:47,520 --> 00:05:50,500 Na, das ist ja vielleicht ein Zufall. Mein Geschiedener. 76 00:05:51,220 --> 00:05:54,560 Und diese junge Dame scheint deine Schwester zu sein. Ja, das ist Anne. 77 00:05:55,390 --> 00:05:56,830 Erstaunlich, wie du dich gemacht hast. 78 00:05:57,110 --> 00:05:58,470 Wie geht's denn in der Schule? 79 00:05:58,990 --> 00:05:59,990 Danke. 80 00:06:01,670 --> 00:06:05,750 Und das ist Captain Stelling von der amerikanischen Konkurrenz. 81 00:06:06,170 --> 00:06:08,610 Und die ist übrigens auch nicht ohne. 82 00:06:09,110 --> 00:06:10,350 Hallo. Hallo. 83 00:06:11,130 --> 00:06:14,370 Wir wollen euch nicht stören. Nett, dich mal wiederzusehen. 84 00:06:14,990 --> 00:06:17,170 Wie lange bist du mich jetzt eigentlich schon los? 85 00:06:17,770 --> 00:06:20,070 Nächsten Mittwoch wird's ein Jahr und 35 Tage. 86 00:06:20,650 --> 00:06:21,650 Mag sein. 87 00:06:22,800 --> 00:06:25,940 Du bist ja sehr genau über deinen Bruder informiert. 88 00:06:26,320 --> 00:06:28,380 Kompliment. Auf Wiedersehen. 89 00:06:32,740 --> 00:06:33,940 Wollen wir hier Platz nehmen? 90 00:06:34,180 --> 00:06:35,180 Okay. 91 00:06:38,600 --> 00:06:41,480 Wären wir doch an diesem Abend bloß nicht in das scheiß Restaurant gegangen. 92 00:06:42,660 --> 00:06:44,560 Mein Bruder tat mir furchtbar leid. 93 00:06:46,820 --> 00:06:49,280 Offenbar liebt er diese taktlose Ziege immer noch. 94 00:07:00,520 --> 00:07:03,480 Würde es dir was ausmachen, wenn wir jetzt gehen? Im Gegenteil, es wäre mir 95 00:07:03,480 --> 00:07:04,480 recht. Na, komm. 96 00:07:10,880 --> 00:07:11,880 Guten Abend. 97 00:07:12,180 --> 00:07:13,180 Wiedersehen. 98 00:07:37,160 --> 00:07:38,940 war ein bisschen missglückt heute Abend, tut mir leid. 99 00:07:39,180 --> 00:07:40,600 Aber das konnte ich nicht voraussehen. 100 00:07:41,500 --> 00:07:42,740 Aber das macht doch nichts. 101 00:07:43,180 --> 00:07:44,560 Es war doch nicht deine Schuld. 102 00:07:45,560 --> 00:07:46,620 Du bist lieb, Spatz. 103 00:07:48,340 --> 00:07:49,340 Gute Nacht. 104 00:07:50,120 --> 00:07:51,120 Gute Nacht. 105 00:07:55,900 --> 00:08:00,140 Aber Andi, Spatz, was hast du denn plötzlich? 106 00:08:22,570 --> 00:08:25,210 Wenn ich mich so ansehe, kann ich eigentlich mit mir zufrieden sein. 107 00:08:26,190 --> 00:08:28,710 Für ein Schulmädchen sehe ich schon aus wie eine richtige Frau. 108 00:08:32,090 --> 00:08:35,630 Wenn ich daran denke, dass Helmut mit dieser Winnie im Bett gelegen hat, wird 109 00:08:35,630 --> 00:08:36,630 mir ganz schlecht. 110 00:08:37,049 --> 00:08:38,830 Wie konnte er die überhaupt nur heiraten? 111 00:08:42,809 --> 00:08:44,370 Erstaunlich, wie du dich gemacht hast. 112 00:08:44,790 --> 00:08:47,210 Was aus einem kleinen Schulmädchen alles werden kann. 113 00:08:52,240 --> 00:08:53,240 Vielen Dank. 114 00:09:21,200 --> 00:09:22,200 Leid mich, Helmut. 115 00:09:26,360 --> 00:09:30,340 Und das ist Captain Stirling von der amerikanischen Konkurrenz. 116 00:09:30,640 --> 00:09:33,180 Und die ist übrigens auch nicht dumm. 117 00:09:33,660 --> 00:09:35,060 Auch nicht dumm. 118 00:09:35,540 --> 00:09:36,940 Auch nicht dumm. 119 00:10:14,650 --> 00:10:16,650 Ich habe diese beiden immer vor mir gesehen. 120 00:10:18,670 --> 00:10:21,710 Mich packte eine seltsame Erregung, die ich nicht mehr los wurde. 121 00:10:25,770 --> 00:10:28,370 Ich bekam fast Angst vor meinen eigenen Wünschen. 122 00:10:52,170 --> 00:10:54,350 Kannst du auch nicht schlafen? Ich muss immer an Winnie denken. 123 00:10:54,650 --> 00:10:55,650 An Winnie? 124 00:10:56,570 --> 00:10:57,590 Darf ich? Natürlich. 125 00:11:00,690 --> 00:11:02,090 Warum musst du immer an Winnie denken? 126 00:11:03,990 --> 00:11:05,290 Hast du sie sehr geliebt? 127 00:11:07,490 --> 00:11:08,490 Das ist vorbei. 128 00:11:10,050 --> 00:11:12,710 Wie kann das vorbei sein, wenn du sie wirklich geliebt hast? 129 00:11:14,490 --> 00:11:18,030 Ich hoffe, dass du einmal keine schlechten Erfahrungen hast. 130 00:11:21,060 --> 00:11:22,520 Liebst du mich, Helmut? 131 00:11:23,340 --> 00:11:26,200 Natürlich liebe ich dich, Schwesterchen. Und das wird auch so bleiben. 132 00:11:27,240 --> 00:11:28,840 Und warum wird es so bleiben? 133 00:11:29,160 --> 00:11:30,160 Du kannst fragen. 134 00:11:31,600 --> 00:11:33,420 Weil du meine kleine Schwester bist, darum. 135 00:11:33,900 --> 00:11:36,580 Das ist doch etwas anderes als... Als was? 136 00:11:38,500 --> 00:11:40,240 Als die Liebe zu einer Frau. 137 00:11:40,560 --> 00:11:41,720 Bin ich denn keine Frau? 138 00:11:43,660 --> 00:11:45,300 Und ob du eine Frau bist. 139 00:11:45,760 --> 00:11:49,760 Und sogar eine ganz verteufelt reizvolle. Und warum kannst du mich dann 140 00:11:49,760 --> 00:11:50,760 lieben, wie... 141 00:11:50,850 --> 00:11:51,850 Wie eine Frau. 142 00:11:53,450 --> 00:11:56,970 Sag mal, weißt du eigentlich, was du da sagst? 143 00:11:58,170 --> 00:11:59,170 Ja. 144 00:12:00,410 --> 00:12:01,410 Du bist ja faul. 145 00:12:03,650 --> 00:12:04,930 Verrückt nach dir, Helmut. 146 00:12:05,430 --> 00:12:09,630 Du hast gesagt, ich hätte einen schönen Körper und ich wäre verteufelt reizvoll. 147 00:12:10,310 --> 00:12:12,250 Und du hast gesagt, dass du mich liebst. 148 00:12:14,030 --> 00:12:15,030 Also liebe mich. 149 00:12:27,530 --> 00:12:31,630 Warum sagst du, du bist ein Schwein, wenn du mich liebst? 150 00:12:32,530 --> 00:12:33,950 Ich bin doch nicht schmutzig. 151 00:12:41,710 --> 00:12:45,590 Solange ich denken und fühlen kann, habe ich dich geliebt, Helmut. 152 00:12:49,490 --> 00:12:50,490 Jetzt aber, Stefan. 153 00:12:52,230 --> 00:12:53,250 Es ist ja Wahnsinn. 154 00:12:55,590 --> 00:12:57,030 Nein, bitte, Helmut, bleib. 155 00:12:57,520 --> 00:12:58,520 Schick mich nicht weg. 156 00:13:01,440 --> 00:13:02,820 Geh jetzt, Anne. Geh schlafen. 157 00:14:32,460 --> 00:14:33,460 Sei mir. 158 00:14:34,200 --> 00:14:37,220 Ich konnte nicht anders. Ich hab dich so lieb. 159 00:15:01,640 --> 00:15:02,940 Sorry, jetzt muss ich zur Schule. 160 00:15:03,180 --> 00:15:06,500 Na nun, ich kann mich nicht erinnern, dass du jemals so fröhlich in die Schule 161 00:15:06,500 --> 00:15:07,479 gegangen bist. 162 00:15:07,480 --> 00:15:09,360 Und das gleich nach den Ferien? 163 00:15:11,000 --> 00:15:12,640 Ja, manchmal geht es hier neben Wunder. 164 00:15:15,020 --> 00:15:17,680 Was hat denn das Kind, Helmut? Weißt du was? 165 00:15:20,160 --> 00:15:22,220 Vielleicht ist sie verliebt. 166 00:15:22,460 --> 00:15:23,460 Aber was? 167 00:15:23,560 --> 00:15:24,600 In wen denn? 168 00:15:25,040 --> 00:15:26,640 Davon müsste ich doch was wissen. 169 00:15:28,080 --> 00:15:30,840 Ich muss heute noch nach Frankfurt, Ivett, für einen Kollegen einspringen. 170 00:15:31,210 --> 00:15:32,210 Ich nehme den Wagen. 171 00:15:34,530 --> 00:15:36,950 Wenn Anne es heute Mittag erfährt, ist es früh genug. 172 00:15:43,050 --> 00:15:44,210 Guten Tag, meine Damen. 173 00:15:45,710 --> 00:15:48,490 Ich hoffe, Sie hatten schöne Ferien. Ja, danke. 174 00:15:49,290 --> 00:15:54,290 Als ersten Lesestoff werden wir den Manfred von Lord Byron durchnehmen. 175 00:15:55,310 --> 00:15:57,130 Bitte besorgen Sie sich den englischen Text. 176 00:15:58,230 --> 00:16:00,070 Was wissen Sie übrigens von Byron? 177 00:16:01,150 --> 00:16:04,670 Er ist der größte englische Dichter der Romantik. Ja, richtig. 178 00:16:05,670 --> 00:16:06,670 Und weiter? 179 00:16:07,330 --> 00:16:11,190 Ist er nicht im griechischen Freiheitskampf gestorben? Ja, bei 180 00:16:11,190 --> 00:16:12,069 richtig. 181 00:16:12,070 --> 00:16:14,290 Schön, jetzt habe ich zwei Antworten. Weiß sonst noch jemand etwas? 182 00:16:14,930 --> 00:16:16,690 Ich habe mal einen Roman über ihn gelesen. 183 00:16:17,230 --> 00:16:19,450 Er hatte ein Verhältnis mit seiner eigenen Schwester. 184 00:16:20,030 --> 00:16:21,910 Und die hat sogar ein Kind von ihm gekriegt. 185 00:16:22,130 --> 00:16:23,190 Das ist Allegra. 186 00:16:24,250 --> 00:16:27,410 Na ja, so ganz genau weiß man das nicht. 187 00:16:28,170 --> 00:16:29,310 Man sagt es. 188 00:16:30,520 --> 00:16:31,520 Ja, bitte? 189 00:16:34,560 --> 00:16:38,800 Entschuldigen Sie, Frau Doktor, aber da ist eine Anne Wolters. Die soll mal 190 00:16:38,800 --> 00:16:40,320 sofort zur Frau Direktor kommen. 191 00:16:40,960 --> 00:16:42,920 Na, Anne, was haben Sie denn ausgesprochen? 192 00:16:48,480 --> 00:16:49,480 Gehen Sie schon. 193 00:16:53,000 --> 00:16:56,820 Lord Byron war übrigens auch ein Zeitgenosse von Heinrich von Klei. 194 00:17:08,079 --> 00:17:12,460 Anne, eben brachte ein Polizist eine vorbichtbare Nachricht. 195 00:17:13,880 --> 00:17:17,740 Helmut ist auf der Autobahn nach Frankfurt schwer verunglückt. 196 00:17:19,660 --> 00:17:20,680 Er ist tot. 197 00:17:23,700 --> 00:17:27,240 Er hatte ein Verhältnis mit seiner eigenen Schwester und die hat sogar ein 198 00:17:27,240 --> 00:17:28,240 von ihm gekriegt. 199 00:17:28,359 --> 00:17:30,040 Die hat sogar ein Kind von ihm gekriegt. 200 00:17:30,540 --> 00:17:32,080 Die hat sogar ein Kind von ihm gekriegt. 201 00:17:36,220 --> 00:17:37,220 Armes Mädchen. 202 00:17:38,580 --> 00:17:41,000 Aber ich glaube, wir sollten die Geschichte nehmen. 203 00:17:41,880 --> 00:17:44,540 Einverstanden? Okay, ja. Schön, dann mache ich weiter. 204 00:17:45,240 --> 00:17:49,820 Also, jetzt passt mal auf. Hier schreibt ein Mädchen namens Barbara was über 205 00:17:49,820 --> 00:17:51,640 einen tollen Schulausflug. 206 00:17:51,880 --> 00:17:54,740 In der Walde? Komm, da bin ich schon sauer. 207 00:17:55,600 --> 00:17:59,500 In jedem Herbstbeginn ist bei uns der klassische Schulausflug fällig. 208 00:18:00,500 --> 00:18:02,480 Ich selbst zum Beispiel war auch fällig. 209 00:18:02,840 --> 00:18:04,360 Total überfällig sogar. 210 00:18:05,830 --> 00:18:09,590 Was da alles passiert ist, da kann ich heute nur überlachen. 211 00:18:12,350 --> 00:18:16,950 In der Natur geht alles Schwache, Lebensunfähige unter. 212 00:18:17,650 --> 00:18:19,930 Natürlich hörte kein Ars zu, was Dr. 213 00:18:20,190 --> 00:18:23,070 Philbig, unser Biologielehrer, mal wieder eins verzapfte. 214 00:18:23,950 --> 00:18:24,950 Kommst du mit, Barbara? 215 00:18:25,270 --> 00:18:26,270 Wohin denn? 216 00:18:26,290 --> 00:18:29,210 Mal sehen, ob es hier irgendwo ein Bier gibt. Und außerdem möchte ich mir einen 217 00:18:29,210 --> 00:18:31,270 ins Gesicht stecken. Und wozu brauchst du mich dabei? 218 00:18:31,710 --> 00:18:32,770 Du kannst vielleicht fahren. 219 00:18:34,000 --> 00:18:35,980 Jetzt spiel hier nicht auf cool. Komm halt mit. 220 00:18:37,800 --> 00:18:43,260 Unter den Bedingungen der freien Natur wäre er keine Woche lang lebensfähig. 221 00:18:43,260 --> 00:18:44,580 wie steht es mit der Fortpflanzung? 222 00:18:44,880 --> 00:18:46,520 In freier Natur, meine ich. 223 00:18:47,880 --> 00:18:52,420 Wissen Sie, der Mensch wird wie alle Lebewesen von zwei starken Trieben 224 00:18:52,420 --> 00:18:55,860 beherrscht. Den Trieb zu essen und den Trieb der Fortpflanzung. 225 00:18:56,120 --> 00:18:59,660 Deshalb sagt schon der Dichter, erst kommt das Fressen, dann die Moral. 226 00:19:01,560 --> 00:19:07,730 Naja. Also der Fortpflanzungstrieb bei Menschen funktioniert immer, auch in der 227 00:19:07,730 --> 00:19:09,310 Natur, wenn Sie das meinen. 228 00:19:10,210 --> 00:19:14,270 Indem aber bei Menschen die strengen Auswahlgesetze der Zuchtwahl nicht mehr 229 00:19:14,270 --> 00:19:17,930 funktionieren, sammeln sich immer mehr negative Eigenschaften an. 230 00:19:19,090 --> 00:19:22,030 Zuletzt wird der Mensch nur noch unter einer Käseglocke leben können. 231 00:19:22,370 --> 00:19:23,370 Jetzt denkt mal. 232 00:19:23,490 --> 00:19:25,450 Und deshalb wird hier so viel Käse gequatscht. 233 00:19:25,910 --> 00:19:28,590 Ich verbitte mir diesen unqualifizierten Schwachsinn. 234 00:19:28,910 --> 00:19:31,750 Ach, das müssen Sie nicht so eng nehmen, Herr Oberstudienrat. 235 00:19:34,260 --> 00:19:38,620 Seht euch doch mal genau an, wie zweckmäßig die Geschöpfe der freien 236 00:19:38,620 --> 00:19:39,660 konstruiert sind. 237 00:19:39,960 --> 00:19:41,700 Ja, und so zierlich gebaut. 238 00:19:47,840 --> 00:19:49,200 Du, hier ist kein Mensch. 239 00:19:49,500 --> 00:19:50,500 Na und? 240 00:19:51,280 --> 00:19:53,040 Hast du was anderes erwartet? 241 00:19:53,300 --> 00:19:54,500 Gott sei Dank nicht. Na, 242 00:19:56,960 --> 00:19:59,420 Heiner, fass dich gut an, was? 243 00:19:59,720 --> 00:20:03,920 Au, fühl doch mal da unten, da kannst du mich... zu quälen. 244 00:20:07,380 --> 00:20:10,220 Stell dich nicht so an. Mensch, hör doch auf. 245 00:20:10,440 --> 00:20:13,160 Bei dir ist wohl eine Besicherung durchgebohnt. 246 00:20:14,260 --> 00:20:15,900 Wie leid das, du Idiot. 247 00:20:16,440 --> 00:20:19,460 Zerreiß mir den Schlüpfer nicht, sonst hau ich in dir um die Ohren. 248 00:20:23,300 --> 00:20:24,300 Dumme Gans. 249 00:20:24,760 --> 00:20:26,520 Na ja, also von mir aus Pause. 250 00:20:28,910 --> 00:20:32,510 Wir sind hier gerade in der Nähe vom Forsthaus Sausfeld. Also schön, in einer 251 00:20:32,510 --> 00:20:35,230 Stunde versammeln wir uns hier wieder vor dem Forsthaus. 252 00:20:35,730 --> 00:20:37,230 Aber dass mir keiner verduftet. 253 00:20:39,730 --> 00:20:40,050 Los 254 00:20:40,050 --> 00:20:50,050 Jungs, 255 00:20:50,070 --> 00:20:52,850 wir legen einen anständigen Skala auf. Na nun, du hast dich da eben mit Barbara 256 00:20:52,850 --> 00:20:54,890 verpisst. Da hast du dich abletzen lassen. 257 00:20:55,640 --> 00:20:58,800 Lass mich doch mit diesen dämlichen Gänsen zufrieden. Da merkt man erst, was 258 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 an seinen Freunden hat. 259 00:21:00,000 --> 00:21:02,540 Oder mit diesem blöden Gequatsch. Auf was ist jetzt? Spielen wir oder spielen 260 00:21:02,540 --> 00:21:05,080 wir nicht? Also, wer gibt, wenn man dir so dumm fragt? 261 00:21:05,600 --> 00:21:07,220 Einen Kamin -Tee, bitte. 262 00:21:10,160 --> 00:21:11,640 Barbara, Rosi, komm schnell. 263 00:21:11,860 --> 00:21:14,080 Ich muss euch was zeigen. So was habt ihr noch nie gesehen. 264 00:21:14,460 --> 00:21:15,520 Na los, komm schon. 265 00:21:15,820 --> 00:21:18,900 Schnell, steh auf. Sag mal, du warst wohl zu dicht am Ofen. Was ist denn los? 266 00:21:18,980 --> 00:21:21,340 Sei schon ein bisschen firmer. Na komm schon. Na schön. 267 00:21:21,820 --> 00:21:24,140 Geil, bin ich verreut. Soll man nicht widersprechen. Na los. 268 00:21:30,920 --> 00:21:33,300 Ihr werdet staunen. Na los, krieg schon rein. 269 00:21:33,560 --> 00:21:34,559 Mann, oh Mann. 270 00:21:34,560 --> 00:21:36,340 Dörfer Mann, vielleicht duhst er hier. 271 00:21:36,640 --> 00:21:37,700 Sei doch ruhig. 272 00:21:41,340 --> 00:21:42,460 Es ist in meinem Hohen. 273 00:21:44,820 --> 00:21:45,900 Oh, ist das schön. 274 00:21:49,180 --> 00:21:56,120 Wenn ich nicht genau wüsste, dass die bumsen, würde ich sagen, 275 00:21:56,200 --> 00:21:57,220 die machen einen Ringkamm. 276 00:22:06,320 --> 00:22:07,460 Was macht sie denn jetzt? 277 00:22:07,780 --> 00:22:08,920 Jetzt geht sie auf die Hochstation. 278 00:22:09,300 --> 00:22:10,660 Was sucht sie denn da unten? 279 00:22:10,880 --> 00:22:12,900 Was wird sie schon suchen? Hoffentlich findet sie ihn. 280 00:22:14,920 --> 00:22:18,280 Mann, der bricht ja das Kreuz ab. 281 00:22:47,530 --> 00:22:49,610 Ich würde jetzt sagen, so machen es die Wildschweine. 282 00:23:17,640 --> 00:23:18,880 Habt ihr sowas schon mal gesehen? 283 00:23:19,720 --> 00:23:20,720 Nee. 284 00:23:21,280 --> 00:23:22,880 Geschweige denn, in der Hand gehabt. 285 00:23:23,200 --> 00:23:27,120 Jetzt kommt die große Glitterpartie. Mensch, guck mal, mit dem dicken Arsch 286 00:23:27,120 --> 00:23:28,120 trägt er die kaum hin. 287 00:23:28,440 --> 00:23:29,440 Jetzt hat er sie. 288 00:23:33,840 --> 00:23:35,900 Was macht er denn jetzt? 289 00:23:36,200 --> 00:23:37,500 Also das kenne ich auch nicht. 290 00:23:49,960 --> 00:23:51,320 hältst du ja im Kopf nicht aus. 291 00:23:52,060 --> 00:23:55,320 Woanders auch nicht. Und das ist schon das zweite Mal, dass sie es machen. 292 00:23:55,600 --> 00:23:56,600 Ach, nee. 293 00:23:56,620 --> 00:23:58,960 Na, wenn ich es dir doch sage, die treiben es wie die Kanickel. 294 00:24:02,400 --> 00:24:05,200 Ich kann nicht mehr kommen, doch. Gleich. 295 00:24:06,300 --> 00:24:07,640 Mann, ist der... 296 00:24:22,600 --> 00:24:23,680 Wo kommst du denn her, Babsi? 297 00:24:24,660 --> 00:24:26,740 Krieg doch mal rein, da krieg ich dir was zu sehen. 298 00:24:26,980 --> 00:24:29,120 Da verzichtet ihr glatt ein Jahr aufs Fernsehen. 299 00:24:29,980 --> 00:24:36,520 So, jetzt lassen wir die Hosen runter. 300 00:24:38,140 --> 00:24:40,020 Du, Heiner, komm mal mit. 301 00:24:40,300 --> 00:24:41,900 Ich muss dir was sagen, komm schnell. 302 00:24:42,560 --> 00:24:46,120 Nein, nachher ist zu spät. Spiel doch mal ein Augenblick für Heiner weiter, 303 00:24:46,240 --> 00:24:48,480 Klar, mach ich. Das kann ich dir hier nicht sagen. 304 00:24:51,470 --> 00:24:52,590 Wo schleppst du mich eigentlich hin? 305 00:24:52,830 --> 00:24:53,830 Da drauf. 306 00:25:00,270 --> 00:25:01,350 Was gibt's denn da oben? 307 00:25:01,690 --> 00:25:02,690 Komm doch raus. 308 00:25:08,390 --> 00:25:09,390 Du, 309 00:25:12,430 --> 00:25:17,870 Heiner. Sag mal, ist dir immer noch so wie vorhin? 310 00:25:18,690 --> 00:25:20,410 Wie meinst du das? 311 00:25:21,930 --> 00:25:22,930 Du weißt schon. 312 00:25:26,510 --> 00:25:28,230 Ich will dich doch nichts mehr. 313 00:25:28,890 --> 00:25:30,890 Was ist denn plötzlich in dich gefahren? 314 00:25:31,970 --> 00:25:34,010 Meine Güte, du kannst vielleicht blöd fragen. 315 00:25:36,110 --> 00:25:37,590 Du küsst mich doch endlich. 316 00:26:11,250 --> 00:26:12,250 Geist, Gott. 317 00:26:18,170 --> 00:26:19,870 Los, schnell ins Forsthaus. 318 00:26:20,130 --> 00:26:24,150 Jetzt nehmen wir uns die Jungs zu Brunnen. Was heißt zu Brunnen? Wir 319 00:26:24,150 --> 00:26:25,150 es lang geht. 320 00:26:31,750 --> 00:26:34,470 Du bist aber auch nicht schlecht gebaut. 321 00:26:34,710 --> 00:26:35,710 Was dachtest du? 322 00:26:36,680 --> 00:26:39,380 Wieso kannst du sowas überhaupt beurteilen? Na, aus der Kunst. 323 00:26:39,640 --> 00:26:42,080 Da gibt es eine ganze Menge nackter Männer. Ach so, ja. 324 00:26:45,260 --> 00:26:45,740 Wo 325 00:26:45,740 --> 00:26:57,760 die 326 00:26:57,760 --> 00:27:00,280 lieben Kinder wohl hingehen? 327 00:27:10,380 --> 00:27:12,280 und bestimmt keiner. Dann nix wie drauf. 328 00:27:12,980 --> 00:27:13,980 Ladies first. 329 00:27:23,680 --> 00:27:24,680 Herr, komm. 330 00:27:30,280 --> 00:27:33,780 Das Haus ist ein bisschen feucht, was? Die kluge Frau baut vor. 331 00:27:38,350 --> 00:27:39,930 Mein Regenmantel. Klasse. 332 00:27:41,670 --> 00:27:42,810 Doch nicht so. 333 00:27:43,230 --> 00:27:43,929 Wie denn? 334 00:27:43,930 --> 00:27:45,350 Hier sind wir doch ganz allein. 335 00:27:46,330 --> 00:27:47,330 Siehst du das? 336 00:27:48,730 --> 00:27:49,730 Na, 337 00:27:52,790 --> 00:27:53,930 ist das ein Plätzchen. 338 00:27:54,390 --> 00:27:55,850 Hier stört uns niemand. 339 00:27:59,290 --> 00:28:03,030 Wo ist mein Bus? 340 00:28:04,090 --> 00:28:05,930 Die Pause ist gleich um. 341 00:28:06,760 --> 00:28:08,200 Wo die Bande nur steckt. 342 00:28:08,800 --> 00:28:12,160 Jetzt ja geradezu unheimlich. Die ist ja doch nicht... Stopp schön. 343 00:28:14,260 --> 00:28:15,700 Da stoße ich doch glatt durch. 344 00:28:16,660 --> 00:28:20,260 Durchstoßen? Du weißt schon, dass das eine Einbahnstraße ist. Das verstehe ich 345 00:28:20,260 --> 00:28:23,020 glatt. Aber pass auf, dass dir kein Reifen platzt. 346 00:28:26,140 --> 00:28:29,740 Au, da ist ein Strohhalm dazwischen. Was heißt hier Strohhalm? Das ist er. 347 00:28:36,490 --> 00:28:39,370 Oh, dein Strohhalm, der wird ja steif wie ein Brett. 348 00:28:48,810 --> 00:28:50,030 Halt dir mal die Brühe weg. 349 00:28:53,090 --> 00:28:54,510 Und du holst vor der Hütte. 350 00:28:56,950 --> 00:28:58,950 Oh, ist das ein Baumstall. 351 00:28:59,810 --> 00:29:00,810 Ja. 352 00:29:02,510 --> 00:29:04,290 Du, Ralf, spürst du schon was? 353 00:29:07,100 --> 00:29:08,740 Irgendwas kommt in Bewegung. 354 00:29:09,040 --> 00:29:11,720 Ein guter Schlag, zwei guter Schlag, drei gute. 355 00:29:21,260 --> 00:29:27,120 Au, jetzt ist er mir abgebrochen. Ja, guck doch mal nach. 356 00:29:27,360 --> 00:29:29,160 Steckt die andere Hälfte noch bei dir drin? 357 00:29:33,640 --> 00:29:36,320 Das ist doch unglaublich, schon eine Viertelstunde über die Zeit. 358 00:29:36,680 --> 00:29:41,980 Ich habe gesehen, wie der größte Teil von Ihnen da hinten in einem Gebüsch 359 00:29:41,980 --> 00:29:45,600 verschwunden ist. In einem Gebüsch? Ja, vielleicht verstecken Sie sich doch. Na, 360 00:29:45,640 --> 00:29:46,640 dann führen Sie mich mal hin. 361 00:29:47,520 --> 00:29:47,880 Da 362 00:29:47,880 --> 00:29:56,560 sind 363 00:29:56,560 --> 00:30:00,820 Sie alle reingekrochen. Ja, dann zeigen Sie es mir mal. 364 00:30:05,040 --> 00:30:07,260 Es ist wohl besser, wenn Sie vorangehen. 365 00:30:33,040 --> 00:30:34,440 ist denn meine Brille? 366 00:30:43,200 --> 00:30:47,220 Meine Brille. 367 00:30:49,920 --> 00:30:55,860 Was ist denn da vorne eigentlich? 368 00:31:02,350 --> 00:31:05,630 Ich kann nicht mehr. Komm doch endlich. Ich muss zum Klavierunterricht. 369 00:31:07,430 --> 00:31:08,430 Marianne! 370 00:31:08,690 --> 00:31:09,690 Mein Vater! 371 00:31:09,890 --> 00:31:10,890 Nichts, geh weg! 372 00:31:14,410 --> 00:31:15,410 Wer? 373 00:31:15,790 --> 00:31:16,790 Was? 374 00:31:27,110 --> 00:31:30,010 Marianne! Meine Hose! Meine Hose! 375 00:31:30,390 --> 00:31:31,410 Die habe ich vergessen. 376 00:31:34,740 --> 00:31:36,400 Meine eigene Tochter. 377 00:31:36,860 --> 00:31:41,360 Und mir hat sie gesagt, sie geht Klavier üben. Ich kann zwar nicht sehen, aber 378 00:31:41,360 --> 00:31:43,580 Klavier, glaube ich, hat hier niemand gespielt. 379 00:31:45,720 --> 00:31:47,280 Entschuldigen Sie bitte. Da oben. 380 00:31:47,940 --> 00:31:48,940 Da oben? 381 00:31:48,980 --> 00:31:50,460 Ja, was ist denn da oben? 382 00:32:12,010 --> 00:32:13,730 dass ich auch was sehen will. 383 00:32:14,010 --> 00:32:16,090 Ach, entschuldige, Herr Oberstuhlrat. 384 00:32:16,350 --> 00:32:18,070 Ich muss meine Brille suchen. 385 00:32:21,990 --> 00:32:28,030 Also, die Geschichte war es. Zwar gibt es Bezweifel. 386 00:32:28,390 --> 00:32:29,790 Ich finde sie ganz lustig. 387 00:32:30,090 --> 00:32:32,890 Ich schlage vor, wir schauen erst mal, was wir noch alles haben. 388 00:32:35,350 --> 00:32:39,390 Du, da schreibt eine gewisse Gabi, wie sie als doofes Schulmädchen... 389 00:32:40,330 --> 00:32:43,590 Auf einen Arzt reingefallen ist. Was, auf einen Arzt? 390 00:32:44,470 --> 00:32:48,550 Die Geschichte fing damit an, dass Gabi in der letzten Zeit jedes Mal, wenn eine 391 00:32:48,550 --> 00:32:52,690 Lateinarbeit geschrieben wurde, fürchterliche Migräne bekam und 392 00:32:52,750 --> 00:32:54,050 am Unterricht teilzunehmen. 393 00:32:54,890 --> 00:32:58,970 Ach, Mutti, muss das sein? Seit gestern spüre ich gar nichts mehr. Die Migräne 394 00:32:58,970 --> 00:33:01,350 ist wie weggeblasen. Ja, Gabi, es muss sein. 395 00:33:02,150 --> 00:33:05,050 Erstens musst du dich überhaupt mal gründlich untersuchen lassen, auch wenn 396 00:33:05,050 --> 00:33:06,490 im Augenblick keine Schmerzen hast. 397 00:33:06,760 --> 00:33:09,780 Und zweitens habe ich dich für heute Nachmittag bei Dr. Meisentopf fest 398 00:33:09,780 --> 00:33:14,380 angemeldet. Ah, hier sind wir ja. Es ist mir direkt peinlich. Wer weiß, was das 399 00:33:14,380 --> 00:33:18,040 für ein Viehdoktor ist. Ich kenne zwar Dr. Meisentopf nicht persönlich, aber 400 00:33:18,040 --> 00:33:19,820 meine Brütschfraueninnen gehen alle zu ihm. 401 00:33:20,700 --> 00:33:24,520 Du brauchst also keine Angst zu haben. Er soll ein ausgezeichneter Arzt sein. 402 00:33:25,280 --> 00:33:29,800 Was Sylvie, Gabis reizende Mutter, freilich völlig verdrängt hatte, war das 403 00:33:29,800 --> 00:33:31,040 Datum des Untersuchungstermins. 404 00:33:31,840 --> 00:33:33,040 Der war nämlich Donnerstag. 405 00:33:33,540 --> 00:33:35,460 Na ja, und heute war Mittwoch. 406 00:33:41,460 --> 00:33:43,160 Die Praxis war also geschlossen. 407 00:33:43,740 --> 00:33:47,540 Und der einzige Mensch, der sich darin auffiel, war jedenfalls nicht Dr. 408 00:33:47,680 --> 00:33:51,260 Meitentopf, sondern der Installateur Herbert Ballermann. 409 00:34:02,340 --> 00:34:05,420 Na ja, offenbar gefiel sich der junge Mann. 410 00:34:05,740 --> 00:34:08,300 Es war immer sein Traum gewesen, Arzt zu werden. 411 00:34:08,650 --> 00:34:10,250 Aber leider hatte es dazu nicht gelangt. 412 00:34:10,929 --> 00:34:12,710 Jedenfalls fand er, dass er gut aussieht. 413 00:34:13,170 --> 00:34:16,370 Und mit dem Stethoskop war er kaum noch von einem richtigen Arzt zu 414 00:34:16,370 --> 00:34:17,370 unterscheiden. 415 00:34:18,790 --> 00:34:21,449 Nun stellt er sich seine erste Patientin vor. 416 00:34:22,510 --> 00:34:23,590 Kann die schon sein? 417 00:34:24,550 --> 00:34:28,730 Natürlich eine knackige 17 -Jährige, die einmal so richtig gründlich untersucht. 418 00:34:28,929 --> 00:34:32,889 Den Busen, sogar die intimsten Stellen. 419 00:34:34,889 --> 00:34:37,150 Und von vorn bis hinten. 420 00:34:39,239 --> 00:34:42,179 Von oben bis unten den herrlichen Prokon. 421 00:34:57,420 --> 00:34:59,900 Es ist niemand da. Lass uns wieder gehen. 422 00:35:02,900 --> 00:35:03,900 Na, Rito. 423 00:35:04,040 --> 00:35:05,040 Komm schon. 424 00:35:07,260 --> 00:35:10,460 Hallo? Herr Doktor, ist denn hier niemand? 425 00:35:13,640 --> 00:35:14,960 Grüß Gott, Herr Doktor. 426 00:35:15,540 --> 00:35:16,540 Das ist Dr. 427 00:35:16,560 --> 00:35:19,700 Meisentopf, Gabilein. Und du brauchst bestimmt keine Angst vor ihm zu haben. 428 00:35:19,940 --> 00:35:20,819 Vor mir? 429 00:35:20,820 --> 00:35:24,820 Da sehen Sie mal, wie dumm Mädchen sein können, Herr Doktor. Oh, also Angst 430 00:35:24,820 --> 00:35:25,960 braucht sie nicht zu haben. 431 00:35:26,360 --> 00:35:27,560 Siehst du, was habe ich gesagt? 432 00:35:27,980 --> 00:35:31,840 Schon, schon, gnädige Frau. Aber ich glaube, dass hier ein Irrtum vorliegt. 433 00:35:31,840 --> 00:35:33,800 Sicher, Herr Doktor, ich weiß, wir sind etwas zu früh dran. 434 00:35:34,060 --> 00:35:35,740 Entschuldigen Sie bitte. Das macht gar nichts. 435 00:35:35,960 --> 00:35:39,800 Es ist nämlich so, heute ist Mittwoch und Mittwochnachmittag ist die Praxis 436 00:35:39,800 --> 00:35:42,520 geschlossen. Oh, das ist ja schrecklich. 437 00:35:42,980 --> 00:35:46,240 Aber das muss ein Versehen Ihrer Sprechstundenhilfe sein. Wir sind doch 438 00:35:46,240 --> 00:35:47,540 ausdrücklich bestellt. 439 00:35:48,260 --> 00:35:49,960 Ja, wo ist sie denn? 440 00:35:50,320 --> 00:35:51,760 Ja, wo ist sie denn bloß? 441 00:35:52,600 --> 00:35:55,000 Wo ist sie denn? 442 00:35:55,260 --> 00:35:59,160 Sie wehnt ja selbst, sie ist nicht da. Und ohne Sprechstundenhilfe kann ich 443 00:35:59,160 --> 00:36:01,000 natürlich keine Sprechstunde abhalten, sozusagen. 444 00:36:02,160 --> 00:36:03,160 Auch nicht. 445 00:36:03,720 --> 00:36:07,540 Wenn wir Sie recht schön darum bitten, lieber Herr Doktor. 446 00:36:08,100 --> 00:36:12,320 Ja, aber ich muss ganz dringend eine akute Verstopfung begleiten. Aber Herr 447 00:36:12,320 --> 00:36:16,460 Doktor, nur eine ganz kleine Untersuchung. Sie sind uns nur empfohlen 448 00:36:17,040 --> 00:36:19,800 Ich bin sicher, bei Gabi ist es nur eine Kleinigkeit. 449 00:36:20,500 --> 00:36:23,520 Ach, immer diese Verstopfungen. Das werden wir gleich haben. 450 00:36:23,820 --> 00:36:24,820 Moment. 451 00:36:25,820 --> 00:36:27,800 Verstopfung, Herr Doktor, Sie sagen es. 452 00:36:28,340 --> 00:36:31,940 Vielleicht hat das mit der ewigen Migräne von unserem Gabilein zu tun. 453 00:36:32,280 --> 00:36:35,750 Bitte. Schauen Sie sich doch unser Gabilein mal etwas näher an. 454 00:36:39,310 --> 00:36:40,970 Vielen, vielen Dank, Herr Doktor. 455 00:36:42,010 --> 00:36:45,030 Ja, aber ich muss Sie bitten... Selbstverständlich, Herr Doktor, ich 456 00:36:45,030 --> 00:36:45,908 natürlich draußen. 457 00:36:45,910 --> 00:36:47,970 Die Kleine muss ja mal lernen, selbstständig zu werden. 458 00:36:48,310 --> 00:36:49,310 Ja. 459 00:36:51,390 --> 00:36:56,130 Au! Und Gabi, vertraue dich dem Herrn Doktor voll und ganz an. Und tu alles, 460 00:36:56,130 --> 00:36:59,170 er für richtig hält, hörst du? Ja, aber nun lassen Sie mich bitte allein. 461 00:37:01,170 --> 00:37:02,170 So, so. 462 00:37:02,510 --> 00:37:04,350 Migräne. Ja, Herr Doktor. 463 00:37:04,690 --> 00:37:09,090 Ach, lassen wir doch den blödsinnigen Titel. Wir sind doch alle nur Menschen. 464 00:37:10,150 --> 00:37:12,250 Sagen Sie einfach Herbert zu mir. 465 00:37:12,870 --> 00:37:16,730 Na ja, und wie äußert sich die Migräne? 466 00:37:18,390 --> 00:37:22,670 Im Kopf natürlich, da tut es weh. Und überhaupt so ein scheußliches Gefühl, 467 00:37:22,870 --> 00:37:26,550 immer vor Glassen arbeiten. Ich glaube, das kommt vom heutigen Schulpreis. Das 468 00:37:26,550 --> 00:37:27,670 glaube ich nicht so ganz. 469 00:37:27,970 --> 00:37:28,970 Wissen Sie... 470 00:37:29,020 --> 00:37:32,800 Bei so jungen Mädchen kommt es auch vor, dass sie viel zu enge BHs tragen. 471 00:37:33,060 --> 00:37:35,920 Aber ich trage doch gar keinen Wüstenhalter. Bestimmt nicht. 472 00:37:36,780 --> 00:37:37,780 Oh. 473 00:37:44,020 --> 00:37:46,300 Tatsächlich. Daran kann es also nicht liegen. 474 00:37:57,260 --> 00:37:59,940 Herr Doktor, da kann man mal sehen, wie man sich täuschen kann. 475 00:38:00,180 --> 00:38:03,520 Mein Freund der Fritz hat gesagt, dass das Reiben von Kusswarzen das Beispiel 476 00:38:03,520 --> 00:38:07,980 zum Bumsen ist. Und jetzt sehe ich, das ist zur ärztlichen Untersuchung gehört. 477 00:38:11,480 --> 00:38:12,720 Tut das weh? 478 00:38:13,180 --> 00:38:14,420 Nein, im Gegenteil. 479 00:38:15,880 --> 00:38:17,600 Ganz normale Reflexe. 480 00:38:18,200 --> 00:38:19,200 Finden Sie? 481 00:38:20,560 --> 00:38:21,560 Und ob? 482 00:38:22,080 --> 00:38:24,540 Ich fürchte, so kommen wir nicht weiter. 483 00:38:25,070 --> 00:38:27,910 Ich glaube, wir müssen die Sache mal etwas vertiefen. 484 00:38:28,730 --> 00:38:30,830 Da unten habe ich keine Migräne, Herr Doktor. 485 00:38:32,670 --> 00:38:33,670 Ausziehen. 486 00:38:39,750 --> 00:38:40,750 Wollen mal sehen. 487 00:39:02,169 --> 00:39:04,970 und umdrehen 488 00:39:04,970 --> 00:39:11,530 jetzt 489 00:39:11,530 --> 00:39:21,870 mal 490 00:39:21,870 --> 00:39:25,230 schön stillhalten Ich muss das langsam einführen. 491 00:39:26,210 --> 00:39:27,210 Spüren Sie was? 492 00:39:28,170 --> 00:39:29,170 Wird es schon heil? 493 00:39:52,750 --> 00:39:54,470 So, und jetzt mal hier vorne messen. 494 00:39:55,110 --> 00:39:57,150 Hier sind die Mädchen am Gefährden. 495 00:39:59,150 --> 00:40:03,590 Da unten wurde aber bei mir noch nie Fieber gemessen. 496 00:40:04,070 --> 00:40:05,770 Das ist eben meine Methode. 497 00:40:25,640 --> 00:40:29,440 Und 60 Grad. Das ist ein Fall für die Feuerwehr. Dann werde ich es selbst 498 00:40:29,440 --> 00:40:30,620 löschen. 66. 499 00:40:53,070 --> 00:40:55,510 Sei tapfer, Gabilein. Halt schön still. 500 00:40:55,790 --> 00:40:58,050 Der Herr Doktor will nur dein Bestes. 501 00:40:58,810 --> 00:40:59,950 Unbesorgt, gnädige Frau. 502 00:41:00,210 --> 00:41:02,190 Die Gabi hat gar keine Anker mehr. 503 00:41:02,990 --> 00:41:04,110 Na, Gott sei Dank. 504 00:41:08,070 --> 00:41:10,590 Moment mal, das Herz ist doch auf der anderen Seite. 505 00:41:11,670 --> 00:41:15,630 Ah, ich verfolge da eine ganz bestimmte Theorie. 506 00:41:16,470 --> 00:41:20,330 Kennen Sie schon den Ballermannschen -Effekt? 507 00:41:20,890 --> 00:41:22,230 Nein, was ist denn das? 508 00:41:22,680 --> 00:41:24,240 Oh, ich zeige es Ihnen. 509 00:41:26,380 --> 00:41:29,240 Muss es sein? Tja schon, sonst kommt man ja nicht an das eigentliche Problem 510 00:41:29,240 --> 00:41:35,300 heran. Also das hier, das nennen wir in der Fachsprache das sogenannte Bermuda 511 00:41:35,300 --> 00:41:38,620 -Dreieck. Ah ja, wo so vieles versinkt. 512 00:41:39,460 --> 00:41:40,460 Empfinden Sie was? 513 00:41:41,560 --> 00:41:47,680 Oh, das ist ganz hübsch. Ist das der Ballermannsche Effekt? Nein, das ist nur 514 00:41:47,680 --> 00:41:50,400 der Effekt. Den Ballermann zeige ich Ihnen jetzt. 515 00:41:52,700 --> 00:41:54,280 So, da ist er. 516 00:41:54,620 --> 00:41:55,780 Das ist der Ballermann. 517 00:41:56,640 --> 00:41:57,640 Aha, 518 00:42:04,220 --> 00:42:05,220 da sind Sie ja. 519 00:42:05,880 --> 00:42:06,859 Guten Tag. 520 00:42:06,860 --> 00:42:07,859 Guten Tag. 521 00:42:07,860 --> 00:42:09,700 Ist der Rohrleger mit seiner Arbeit schon fertig? 522 00:42:09,920 --> 00:42:10,920 Das weiß ich doch nicht. 523 00:42:11,620 --> 00:42:14,580 Dass man sich heutzutage nie auf die Handwerker verlassen kann. 524 00:42:14,800 --> 00:42:17,900 Von Ihnen hätte ich auch was anderes erwartet, als dass Sie hier rumsitzen 525 00:42:17,900 --> 00:42:21,720 leben. Erlauben Sie mal, was hätte ich anderes tun sollen? Für wen halten Sie 526 00:42:21,720 --> 00:42:24,200 mich? Ja, zum Donnerwetter sind Sie nicht die Putzfrau. 527 00:42:25,380 --> 00:42:26,380 Putzfrau. 528 00:42:28,880 --> 00:42:31,080 Sehe ich aus wie eine Putzfrau? 529 00:42:31,360 --> 00:42:35,180 Putzfrauen sehen heute alle aus, wie Sie. Also das hat mir noch nie jemand 530 00:42:35,180 --> 00:42:36,180 gesagt. 531 00:42:36,560 --> 00:42:37,900 Wer sind Sie überhaupt? 532 00:42:40,040 --> 00:42:41,040 Weisentopf. 533 00:42:41,820 --> 00:42:44,320 Ach, dann sind Sie sicher der Vater. 534 00:42:45,140 --> 00:42:47,500 Ihr Herr Sohn behandelt gerade meine Tochter. 535 00:42:48,980 --> 00:42:49,980 So. 536 00:42:53,580 --> 00:42:54,960 Nun wollen wir mal sehen. 537 00:43:10,700 --> 00:43:14,620 Wissen Sie, das Kind ist ja so sensibel. 538 00:43:14,860 --> 00:43:20,500 Aber Herr Sohn macht das hervorragend. Er ist ja ein fabelhafter 539 00:43:20,920 --> 00:43:22,820 Mein Herr Sohn ist elf Jahre alt. 540 00:43:23,400 --> 00:43:24,400 Was reden Sie da? 541 00:43:26,240 --> 00:43:27,400 Sie scherzen. 542 00:43:28,320 --> 00:43:29,520 Ich scherze nie. 543 00:43:30,460 --> 00:43:32,880 Aber würden Sie mir mal sagen, was hier gespielt wird? 544 00:43:34,980 --> 00:43:38,940 Aber ist Ihr Sohn denn nicht Dr. 545 00:43:39,240 --> 00:43:42,960 Meisentopf? Ich sagte doch schon, mein Herrsohn ist elf Jahre alt. 546 00:43:43,800 --> 00:43:44,800 Ich bin Dr. 547 00:43:44,940 --> 00:43:45,940 Meisentopf. 548 00:43:46,540 --> 00:43:47,640 Ja, um Gottes Willen. 549 00:43:49,380 --> 00:43:50,380 Wer ist dann er? 550 00:43:51,360 --> 00:43:52,360 Wer er? 551 00:43:52,840 --> 00:43:58,760 Der da drinnen meine Tochter behandelt. Tja, das werden wir gleich sehen. 552 00:44:02,560 --> 00:44:06,180 Mutti, stell dir vor, ich bin vollkommen gesund. Na, das ist dann auch ohne 553 00:44:06,180 --> 00:44:08,000 Untersuchung. Was ist dir vorgegangen? 554 00:44:08,720 --> 00:44:12,940 Gestatten, mein Name ist Herbert Ballermann, Verlegerore aller Art. 555 00:44:13,320 --> 00:44:14,320 Ballermannsche Methode. 556 00:44:14,860 --> 00:44:18,860 Und da können Sie es warten, meine Tochter zu untersuchen? Sie haben mich 557 00:44:18,860 --> 00:44:20,620 selbst darum gebeten, flehendlich sogar. 558 00:44:21,100 --> 00:44:22,340 Also das ist doch die Höhe. 559 00:44:23,340 --> 00:44:24,340 Gabi, mein Kind. 560 00:44:25,240 --> 00:44:28,780 Hat er dir was angetan? Nur Gutes, Mutti. Er hat mich nach der 561 00:44:28,780 --> 00:44:29,840 Methode behandelt. 562 00:44:30,360 --> 00:44:31,740 Auch das noch? 563 00:44:33,200 --> 00:44:34,200 Na, 564 00:44:35,400 --> 00:44:37,520 so helfen Sie mir doch, Herr Kollege. 565 00:44:37,960 --> 00:44:38,960 Oh, na klar. 566 00:44:51,920 --> 00:44:55,120 So, und jetzt verschwinden Sie doch bitte und lassen mich mit der Dame 567 00:44:55,640 --> 00:44:56,640 Komm. 568 00:44:57,320 --> 00:44:59,460 Mami, sag doch was. Was ist mit dir? 569 00:45:00,000 --> 00:45:02,020 Ich wünsche, ich hätte jetzt auch einen Ballermann. 570 00:45:08,080 --> 00:45:11,420 Jetzt müsste ich nur wissen, ob er da auch die ballermansche Methode anwendet. 571 00:45:11,440 --> 00:45:12,440 Ich glaube schon. 572 00:45:19,480 --> 00:45:22,380 Also wenn ihr mich fragt, finde ich die Ballermannsche Therapie klasse. 573 00:45:22,860 --> 00:45:26,000 Es fragt dich aber keiner. Ich glaube, du fliegst doch noch raus. 574 00:45:27,040 --> 00:45:28,440 So, weiter im Text, Sandra. 575 00:45:29,100 --> 00:45:32,980 Das hier ist von einem Mädchen namens Etta. 576 00:45:34,140 --> 00:45:37,260 Gott, hat die eine Schrift. Ich kann ja nicht mal einen Apotheker lesen. 577 00:45:38,300 --> 00:45:42,560 Wenn Sie meine Geschichte hören, werden Sie denken, die fantasiert sich was 578 00:45:42,560 --> 00:45:44,340 zusammen. So was gibt es doch gar nicht. 579 00:45:44,960 --> 00:45:46,760 Ich schwöre Ihnen, so was gibt es. 580 00:45:52,259 --> 00:45:56,000 Ausgezeichnet, Etta. Wirklich ganz hervorragend. Sie sind eine 581 00:45:56,000 --> 00:45:57,220 Begabung ersten Ranges. 582 00:45:57,620 --> 00:46:00,920 Ich muss gestehen, dass ich selbst Schwierigkeiten hatte, die Lösung zu 583 00:46:01,460 --> 00:46:02,460 Kompliment. 584 00:46:03,500 --> 00:46:06,400 Nehmen Sie jetzt mal bitte Papier zur Hand und schreiben Sie mit. 585 00:46:09,580 --> 00:46:12,740 Sie haben es gehört, ich bin eine Begabung ersten Ranges. 586 00:46:13,660 --> 00:46:14,880 Und ich heiße Etta. 587 00:46:15,440 --> 00:46:17,580 Meinen Familiennamen werde ich Ihnen nicht sagen. 588 00:46:18,170 --> 00:46:21,690 Nennen Sie mich meinetwegen Huber oder Müller oder Meier. Was spielt das schon 589 00:46:21,690 --> 00:46:22,690 für eine Rolle? 590 00:46:22,990 --> 00:46:24,590 Ich bin 17 Jahre alt. 591 00:46:24,890 --> 00:46:26,390 Manchmal glaube ich, ich wäre 70. 592 00:46:26,810 --> 00:46:29,810 Warum? Dazu müssen Sie ein paar Dinge wissen. 593 00:46:46,500 --> 00:46:49,560 Angenommen, Sie kommen mittags von der Schule nach Hause und finden statt eines 594 00:46:49,560 --> 00:46:50,880 warmen Essens das vor. 595 00:46:55,200 --> 00:46:56,460 Schau doch nicht so blöd. 596 00:46:56,900 --> 00:46:57,900 Hau ab. 597 00:46:58,040 --> 00:47:01,740 Das ist meine Mutter. Wer der Mann ist, weiß ich nicht. Ist auch egal, es ist 598 00:47:01,740 --> 00:47:02,740 doch immer ein anderer. 599 00:47:03,420 --> 00:47:06,240 Wenn ich sowas sehe, onaniere ich anschließend wie verrückt. 600 00:47:06,860 --> 00:47:09,260 Ich muss immer an Männer denken und ans Bumsen. 601 00:47:09,860 --> 00:47:12,500 Bin ich nun eine Nymphomanin oder krankhaft geil? 602 00:47:13,760 --> 00:47:15,700 Meine ganze Familie ist krank. 603 00:47:16,240 --> 00:47:17,600 Aber ich kann doch nichts dafür. 604 00:47:18,620 --> 00:47:22,880 Mein Vater macht jetzt schon die dritte Entziehungskur, weil er Beamter ist auf 605 00:47:22,880 --> 00:47:24,820 Staatskosten in einer Klinik. 606 00:47:25,280 --> 00:47:27,420 Früher nannte man das Säuferheilanstalt. 607 00:47:27,960 --> 00:47:31,940 Er fing mit dem Saufen an, als mein ältester Bruder starb. Das war vor fünf 608 00:47:31,940 --> 00:47:33,780 Jahren. Ich sehe es noch wie heute. 609 00:47:34,940 --> 00:47:37,340 Ich kam vom Spielen auf der Straße nach Hause. 610 00:47:37,940 --> 00:47:39,800 Ich war damals gerade zwölf geworden. 611 00:48:01,550 --> 00:48:04,050 Mein Bruder war übrigens musikalisch hochbegabt. 612 00:48:04,290 --> 00:48:06,370 Mit 14 hat er schon komponiert. 613 00:48:07,150 --> 00:48:09,530 Warum er sich erhängt hat, weiß kein Mensch. 614 00:48:10,670 --> 00:48:12,990 Damals hat mein Vater das Saufen angefangen. 615 00:48:13,570 --> 00:48:19,390 Er ist, oder eigentlich muss man sagen, er war Orchestermusiker, Geiger im 616 00:48:19,390 --> 00:48:20,390 städtischen Orchester. 617 00:48:25,790 --> 00:48:26,890 Das ist Paul. 618 00:48:27,190 --> 00:48:30,350 Er kam vor einem Jahr in meine Klasse, weil er kleben geblieben war. 619 00:48:30,700 --> 00:48:32,160 Übrigens schon zum zweiten Mal. 620 00:48:33,360 --> 00:48:34,360 Stinkreiche Eltern. 621 00:48:34,620 --> 00:48:35,620 Beschieden. 622 00:48:35,940 --> 00:48:39,280 Paul hat ein eigenes Apartment, das ihm sein Vater finanziert. 623 00:48:40,900 --> 00:48:42,500 Außerdem ist er Motorradfan. 624 00:49:02,890 --> 00:49:05,550 Er hatte mich schon bald eingeladen, mit ihm herauszufahren. 625 00:49:05,970 --> 00:49:08,610 Was er wollte, wusste ich ganz genau. 626 00:49:09,050 --> 00:49:10,830 Ich hatte absolut nichts dagegen. 627 00:50:02,210 --> 00:50:05,150 Jungfrau bist du aber auch nicht mehr. Was erwartet? 628 00:50:06,470 --> 00:50:08,190 Dabei war ich wirklich noch Jungfrau. 629 00:50:08,990 --> 00:50:13,630 Ich konnte nicht wissen, dass ich mir das Häutchen irgendwann mal beim 630 00:50:13,630 --> 00:50:15,350 mit einer Bierflasche durchstoßen hatte. 631 00:50:16,470 --> 00:50:19,150 Ich kann mich noch erinnern, wie ich einmal blutete. 632 00:50:24,140 --> 00:50:26,100 Pauls Bude war eine richtige Stoßburg. 633 00:50:26,760 --> 00:50:29,640 Von da ab waren wir zusammen, so oft er wollte. 634 00:50:30,080 --> 00:50:31,400 Oder soll ich sagen konnte. 635 00:50:32,160 --> 00:50:34,360 Mir jedenfalls genügte er bald nicht mehr. 636 00:50:34,760 --> 00:50:37,320 Ich machte es so oft ich Gelegenheit dazu hatte. 637 00:50:40,620 --> 00:50:44,940 Wenn ich über meinen Schularbeiten saß, gelang es mir nie, mich lange zu 638 00:50:44,940 --> 00:50:45,940 konzentrieren. 639 00:50:49,660 --> 00:50:51,380 Es packte mich immer wieder. 640 00:50:51,900 --> 00:50:53,260 Ob ich wollte oder nicht. 641 00:50:53,960 --> 00:50:55,780 Ich musste es mir machen, immer wieder. 642 00:50:56,420 --> 00:50:57,940 Ich war einfach machtlos. 643 00:50:59,920 --> 00:51:03,720 Ich steigerte mich so hinein, dass ich mir die verrücktesten Dinge beim Bumsen 644 00:51:03,720 --> 00:51:04,720 vorstellte. 645 00:51:06,320 --> 00:51:09,660 Innerlich ekelte ich mich vor diesen perversen Träumen. 646 00:51:23,280 --> 00:51:24,280 Artur! 647 00:53:20,590 --> 00:53:22,510 Ich hatte überhaupt kein Schamgefühl mehr. 648 00:53:22,850 --> 00:53:24,150 Mir war alles gleich. 649 00:53:25,950 --> 00:53:30,490 Ich hätte vor jedem die Hose runtergezogen, wenn ich nur ein Mann 650 00:53:31,970 --> 00:53:32,970 Ja, jetzt! 651 00:54:02,280 --> 00:54:03,280 Was ist mit Ihnen? 652 00:54:04,220 --> 00:54:05,420 Um Gottes willen, Etta. 653 00:54:05,760 --> 00:54:06,760 Was haben Sie? 654 00:54:08,060 --> 00:54:09,640 Sie sind ja ganz blach im Gesicht. 655 00:54:10,300 --> 00:54:11,420 Ja, mir ist nicht gut. 656 00:54:11,700 --> 00:54:13,600 Entschuldigen Sie, darf ich mal raus? Ich komme gleich wieder. 657 00:54:13,880 --> 00:54:15,480 Am besten gehen Sie nach Hause. 658 00:54:15,900 --> 00:54:17,480 Heute versäumen Sie doch nichts mehr. 659 00:54:18,120 --> 00:54:19,120 Danke. 660 00:54:23,600 --> 00:54:24,820 Was ist denn mit der los? 661 00:54:28,899 --> 00:54:31,320 Er hat die Pille nicht genommen. 662 00:54:31,840 --> 00:54:32,840 Ruhe bitte. 663 00:54:34,440 --> 00:54:35,720 Bitte Ruhe. 664 00:55:06,670 --> 00:55:08,650 Es war Adi, der mir das Dreckszeug gab. 665 00:55:09,790 --> 00:55:12,550 Adi ist Angestellter in einer Schrottverwertungsfirma. 666 00:55:16,070 --> 00:55:17,070 Warten Sie mal. 667 00:55:20,010 --> 00:55:22,210 Ich habe das Zeug da drin versteckt. Man muss ja vorsichtsen. 668 00:56:03,600 --> 00:56:06,060 Ein Gefühl wie Weihnachten und Ostern zusammen, was? 669 00:56:09,020 --> 00:56:10,880 Und was meinst du, wie jetzt dein Fick wirkt? 670 00:56:50,990 --> 00:56:52,590 Das verdammte Zeug wirkte tatsächlich. 671 00:56:54,970 --> 00:56:56,830 Ich spürte es so toll wie nie. 672 00:56:57,630 --> 00:56:58,910 Es war wahnsinnig. 673 00:57:09,790 --> 00:57:10,790 Du, 674 00:57:11,310 --> 00:57:13,470 ich habe einen Haufen Bekannte. Die haben eine Menge Kies. 675 00:57:14,030 --> 00:57:15,830 Das Horstgift will ja auch bezahlt sein. 676 00:57:16,590 --> 00:57:18,570 Ich glaube, wir beide werden gut zusammenarbeiten. 677 00:57:20,590 --> 00:57:24,290 Von da ab war ich dem Zeug verfallen. 678 00:58:21,570 --> 00:58:22,990 Natürlich kostet das Geld. 679 00:58:23,790 --> 00:58:24,850 Rauschgift ist teuer. 680 00:58:25,530 --> 00:58:26,530 Na schön. 681 00:58:27,090 --> 00:58:30,210 Wenn ich es vorher umsonst gemacht habe, nehme ich jetzt eben Geld dafür. 682 00:58:31,430 --> 00:58:32,770 Paul organisiert das. 683 00:58:33,490 --> 00:58:34,530 Karin ist er groß. 684 00:58:35,410 --> 00:58:39,130 Sein Apartment wurde in kurzer Zeit ein exklusiver Privatpuff. 685 00:58:40,790 --> 00:58:42,510 Er verdient ganz schön daran. 686 00:58:44,050 --> 00:58:48,370 Denn Schulmädchen gibt es ja genügend, die leider darauf hereinfallen und sich 687 00:58:48,370 --> 00:58:50,810 aus diesem Teufelskreis nicht mehr allein befreien können. 688 00:58:51,400 --> 00:58:52,460 Sie brauchen Hilfe. 689 00:58:53,660 --> 00:58:57,580 Ich weiß, dass es mit mir nicht mehr lange gut gehen kann. 690 00:58:58,800 --> 00:59:00,760 Aber das ist mir jetzt alles scheißegal. 691 00:59:01,780 --> 00:59:04,480 Vielleicht mache ich es eines Tages wie mein Bruder. 692 00:59:07,740 --> 00:59:08,740 Anonym. 693 00:59:09,700 --> 00:59:12,700 Schade. Das Mädchen will sich offenbar nicht helfen lassen. 694 00:59:13,920 --> 00:59:16,080 Aber die Zuschrift nehmen wir auf jeden Fall. 695 00:59:16,280 --> 00:59:17,280 In Ordnung. 696 00:59:17,569 --> 00:59:20,510 Dann wäre ich wohl jetzt an der Reihe. Aber ich mache gleich darauf aufmerksam, 697 00:59:20,610 --> 00:59:21,610 eins fließen muss ich weg. 698 00:59:22,850 --> 00:59:23,850 Ich auch. 699 00:59:24,110 --> 00:59:25,910 Na, dann machen wir doch gleich den Ladenblick. 700 00:59:26,230 --> 00:59:29,210 Und einmal nicht gleich schauer, Ulrike. Ich muss nämlich auch weg. 701 00:59:29,790 --> 00:59:30,790 Na schön. 702 00:59:30,850 --> 00:59:33,850 Aber dann machen wir den Nachschluss. Den Beitrag hören wir noch. 703 00:59:34,350 --> 00:59:35,350 Okay, 704 00:59:35,610 --> 00:59:36,610 schieß los jetzt. 705 00:59:51,470 --> 00:59:53,130 Mach doch nicht so ein Gesicht, Otto K. 706 00:59:53,730 --> 00:59:56,070 Wenn ich Gesichter machen könnte, hättet ihr andere. 707 00:59:57,210 --> 00:59:58,810 Aua, das tut weh. 708 00:59:59,010 --> 01:00:00,190 Du, werd nicht frech. 709 01:00:00,430 --> 01:00:01,770 Ich hab ja gar nichts gesagt. 710 01:00:02,150 --> 01:00:03,150 Du hast Aua gesagt. 711 01:00:03,330 --> 01:00:04,450 Nun lass doch das Kind. 712 01:00:05,270 --> 01:00:08,750 Dina kann doch nichts dafür, dass unsere Austauschschülerin nicht gekommen ist. 713 01:00:10,090 --> 01:00:14,570 Typisch, diese Französinnen sind unzuverlässig, ich sag's ja. Und 714 01:00:15,790 --> 01:00:17,790 Ah, woher weißt du denn das? 715 01:00:20,010 --> 01:00:21,980 Ach. Du siehst nicht alles selbst. 716 01:00:22,660 --> 01:00:27,380 Schreibt uns einen Brief mit der genauen Zugankunft, dann kommt sie nicht. 717 01:00:29,880 --> 01:00:33,160 Das ist alles nur so la la bei denen. Kommt sie, kommt sie. 718 01:00:33,980 --> 01:00:35,020 Bonjour, Tristesse. 719 01:00:36,960 --> 01:00:38,060 Guck doch mal da vorne. 720 01:00:49,200 --> 01:00:51,940 Oh, pardon, Ballon. Ich bin Richtig. 721 01:00:52,220 --> 01:00:57,220 Was ist er? Er ist Richtig, sagt er. Ballon, Erkennungszeichen, Familie 722 01:00:57,300 --> 01:00:58,720 Ich schange, aus Tausch. 723 01:00:59,760 --> 01:01:00,980 Bonjour, Monsieur Kübler. 724 01:01:01,340 --> 01:01:02,340 Bonjour, 725 01:01:04,420 --> 01:01:05,640 Mademoiselle. Oh, 726 01:01:07,140 --> 01:01:09,520 Mademoiselle ist die Schwester von Mademoiselle Dina. 727 01:01:09,740 --> 01:01:12,080 Oh, nein, nein, nein, ich bin die Mama, Monsieur. 728 01:01:12,340 --> 01:01:13,600 C 'est impossible, un bonheur. 729 01:01:13,940 --> 01:01:16,840 Sagen Sie mal, Monsieur Richtig, was wollen Sie eigentlich von uns? 730 01:01:17,140 --> 01:01:18,140 Ich bin Niki Bayard. 731 01:01:20,549 --> 01:01:22,850 Wieso? Wer erwartet eine junge Dame? 732 01:01:23,070 --> 01:01:24,230 Oh, nein, ich bin Niki Bejar. 733 01:01:24,750 --> 01:01:25,750 Mon passeport. 734 01:01:27,130 --> 01:01:31,010 Und Sie mich machen immer aufmerksam, wenn ich rede Französisch, weil ich nur 735 01:01:31,010 --> 01:01:32,330 sprechen soll allemal Deutsch. 736 01:01:32,550 --> 01:01:33,408 Ja, natürlich. 737 01:01:33,410 --> 01:01:37,750 Wo kommen Sie einfach so her? 738 01:01:38,200 --> 01:01:41,580 Oh, ich bin gekommen per Anhalter. Das war Billy Zerr. Ich habe gesiegt 739 01:01:41,580 --> 01:01:43,780 Telegram. Na, das haben wir jedenfalls nicht bekommen. 740 01:01:44,480 --> 01:01:47,840 Das ist ja wohl alles ein Missverständnis. Also wer ja stimmt, der 741 01:01:48,000 --> 01:01:48,979 Ja, ja, ich weiß. 742 01:01:48,980 --> 01:01:49,980 Entschuldigen Sie mich bitte. 743 01:01:51,660 --> 01:01:54,440 Glaubst du, vielleicht lassen junge Franzosen in meinem Haus wohnen? Wand an 744 01:01:54,440 --> 01:01:55,740 Wand mit meiner 17 -jährigen Tochter? 745 01:01:56,000 --> 01:01:58,780 Sogar mit einer Verbindung dazwischen? Aber wir können ja den Frank davor 746 01:01:58,780 --> 01:01:59,780 schieben. 747 01:01:59,980 --> 01:02:01,220 Also, ob das was nützen würde. 748 01:02:01,440 --> 01:02:02,480 Ich war schließlich auch mal jung. 749 01:02:03,300 --> 01:02:05,820 Tatsächlich? Ja, du warst auch mal jünger. 750 01:02:06,860 --> 01:02:07,860 Der Mann... 751 01:02:08,190 --> 01:02:10,930 Muss mit dem nächsten Zug zurück. Da gibt's gar nichts. 752 01:02:11,190 --> 01:02:14,250 Das kommt überhaupt nicht in Frage. Was soll er denn von uns denken? Das 753 01:02:14,250 --> 01:02:15,310 interessiert mich nicht. 754 01:02:15,530 --> 01:02:18,970 Aber eine Tasse Kaffee werden wir ihm doch wohl anbieten können. Das ist ja 755 01:02:18,970 --> 01:02:20,450 das Mindeste, was wir ihm schuldig sind. 756 01:02:20,690 --> 01:02:22,090 Silvople, Monsieur. Oui, Madame. 757 01:02:22,330 --> 01:02:23,330 Da. 758 01:02:24,310 --> 01:02:25,910 Natürlich blieb Niki bei uns. 759 01:02:26,230 --> 01:02:29,950 Ganz einfach war's nicht, aber meine Mutter schlug sich von vornherein auf 760 01:02:29,950 --> 01:02:32,430 Seite und dagegen war mein Vater machtlos. 761 01:02:32,790 --> 01:02:34,350 Aber er brummte ganz schön. 762 01:02:34,550 --> 01:02:39,020 Für ihn war jeder Franzose von vornherein so etwas wie ein Lust... 763 01:02:39,020 --> 01:02:40,160 du doch auch mal... Ach ja, schon. 764 01:02:50,340 --> 01:02:51,340 Na, 765 01:02:56,820 --> 01:02:58,260 auch nicht mehr der Jüngste, hm? 766 01:04:15,850 --> 01:04:17,690 Mensch, ist der gut gebaut. 767 01:04:24,590 --> 01:04:28,110 Der ist süß. 768 01:04:28,410 --> 01:04:30,510 Der könnte mir gefährlich werden. 769 01:05:29,130 --> 01:05:30,570 Das ist mein erster Wirt. 770 01:05:31,370 --> 01:05:32,930 Der sieht so lieb aus. 771 01:05:33,810 --> 01:05:36,350 Mit dem könnte ich es mir richtig schön vorstellen. 772 01:05:37,890 --> 01:05:41,690 Niki, Niki, warum streichelst du mich jetzt nicht? 773 01:05:56,850 --> 01:05:58,250 Niki, Niki. 774 01:05:59,259 --> 01:06:00,980 Warum muss ich immer an dich denken? 775 01:06:03,160 --> 01:06:04,940 Du, und der Typ ist wirklich so spitze? 776 01:06:05,600 --> 01:06:07,820 Oberspitze. Aber er hat nur Sinn für den Sport. 777 01:06:08,240 --> 01:06:09,240 Sport? Na, ich auch. 778 01:06:10,000 --> 01:06:11,420 Deine Sportarten kenne ich. 779 01:06:12,000 --> 01:06:14,420 Also, den Typ werde ich mir mal ansehen. 780 01:06:14,780 --> 01:06:17,860 Ein Franzose? Der fehlt mir noch in meiner Sammlung. 781 01:06:31,850 --> 01:06:32,788 Das ist wirklich super. 782 01:06:32,790 --> 01:06:34,930 Den werde ich mir mal ausleihen. Von wegen. 783 01:06:35,170 --> 01:06:36,290 Das ist mein Revier hier. 784 01:06:36,530 --> 01:06:38,730 Du hast wohl noch nichts von freier Marktwirtschaft gehört. 785 01:06:39,010 --> 01:06:40,210 Wer zuerst kommt, mal zuerst. 786 01:06:40,950 --> 01:06:42,970 Die gibt vielleicht eine Welle an, die gute Betty. 787 01:06:46,190 --> 01:06:48,670 Toll, wie du das machst, Nicky. Wofür trainierst du eigentlich? 788 01:06:49,130 --> 01:06:51,710 Für Wettkampf am 17. Ende. Bis dahin, ich kenne noch Training. 789 01:06:52,030 --> 01:06:53,030 Und danach? 790 01:06:53,810 --> 01:06:55,810 Danach, ich muss trainieren für den nächsten Wettkampf. 791 01:06:56,010 --> 01:06:57,950 Du musst mich unbedingt mal besuchen. 792 01:06:58,490 --> 01:06:59,910 Und mir von deinem Wett... 793 01:07:02,430 --> 01:07:03,230 Das ist 794 01:07:03,230 --> 01:07:10,150 ja ein toller Hüfer. 795 01:07:10,310 --> 01:07:13,030 Pass nur auf, dass du an dem nichts kaputt machst. 796 01:07:13,650 --> 01:07:14,650 Eben. 797 01:07:15,690 --> 01:07:17,430 Leistungssportler sind ja so empfindlich. 798 01:07:18,050 --> 01:07:19,690 Ja, stick dir nur vor Neid. 799 01:07:20,290 --> 01:07:22,790 Neid? Gestatten, dass ich mal ganz schrecklich kichere. 800 01:07:23,050 --> 01:07:25,670 Wenn ich einen haben will, brauche ich nur mit dem kleinen Finger zu winken. 801 01:07:52,259 --> 01:07:54,200 Aber Otto kann. 802 01:07:55,380 --> 01:07:58,880 In meinem Haus wird nicht gedumst. 803 01:08:02,420 --> 01:08:03,420 Leider. 804 01:08:15,740 --> 01:08:17,140 Was ist denn los? 805 01:08:18,300 --> 01:08:19,760 Wo bumst es hier? 806 01:08:20,109 --> 01:08:21,290 Nicht hier, nebenan. 807 01:08:22,330 --> 01:08:23,330 Was ist? 808 01:08:23,609 --> 01:08:27,210 Möchtest du mich so fürs Familienalbum fotografieren? Steck dich gefällig zu. 809 01:09:04,839 --> 01:09:08,920 Immer hüpfte allein im Nebenzimmer. Der soll hier hüpfen mit mir. 810 01:09:12,819 --> 01:09:13,819 Depp. 811 01:10:14,769 --> 01:10:15,890 Dénue. Abstinence. 812 01:10:17,150 --> 01:10:20,070 Enthaltsamkeit. Un, deux, trois, quatre. 813 01:10:20,510 --> 01:10:22,110 Un, deux, trois. 814 01:10:28,590 --> 01:10:33,250 So ein saublöder Kerl, so ein saublöder. Ich wusste wirklich nicht, was ich 815 01:10:33,250 --> 01:10:34,249 falsch machte. 816 01:10:34,250 --> 01:10:36,230 Keinen Schritt kam ich bei Niki weiter. 817 01:10:36,570 --> 01:10:39,190 Dabei hatte ich mich bis über beide Ohren in ihn verliebt. 818 01:10:47,280 --> 01:10:50,220 Sicher war es gemein von mir, hinter Niki her zu spionieren. 819 01:10:50,500 --> 01:10:53,640 Aber ich musste ihn ja schließlich bewahren vor den Gefahren, in die der 820 01:10:53,640 --> 01:10:54,980 Trottelbund reingerannt wäre. 821 01:10:57,900 --> 01:11:00,020 Weck dich, du Bestie! Na, warte! 822 01:11:07,740 --> 01:11:14,500 Na komm, Sauna ist das Beste für Sportler. 823 01:11:17,480 --> 01:11:18,480 Dann los, zieh dich auf. 824 01:11:18,640 --> 01:11:19,740 Oh, ja. 825 01:11:20,880 --> 01:11:23,920 Nicky, mach mir doch mal den Reißverschluss auf. 826 01:11:25,120 --> 01:11:26,120 Danke. 827 01:11:41,640 --> 01:11:45,320 Ich sag immer, man kommt sich anschließend wie neu geboren vor. 828 01:11:45,720 --> 01:11:46,760 Findest du nicht auch, Niki? 829 01:11:47,520 --> 01:11:49,060 Na, komm. Ja, doch. 830 01:11:49,380 --> 01:11:50,380 Très bien. 831 01:11:50,980 --> 01:11:51,980 Los. 832 01:11:54,800 --> 01:11:55,800 Na, komm schon. 833 01:12:05,180 --> 01:12:09,120 Du wirst schon sehen, Niki. Das Schwitzen wird dir guttun. Ganz 834 01:12:43,720 --> 01:12:45,400 Na, sowas von Zufall. 835 01:12:45,860 --> 01:12:48,320 Hallihallo. Habt ihr noch ein Plätzchen frei? 836 01:12:48,660 --> 01:12:49,820 Du stinkt hier. 837 01:12:51,500 --> 01:12:54,540 Du würdest mir doch auch einen kleinen Platz an der Sonne gönnen. 838 01:12:56,000 --> 01:12:57,000 Hau ab. 839 01:13:00,700 --> 01:13:02,820 Ich denke ja gar nicht daran. 840 01:13:19,070 --> 01:13:21,970 Hey, das ist aber eine Überraschung. 841 01:13:23,970 --> 01:13:25,130 Hallo, Freunde. 842 01:13:25,470 --> 01:13:27,110 Hey. Was macht ihr für Sauriges? 843 01:13:32,930 --> 01:13:34,430 Servus, Miki, du auch hier. 844 01:13:34,790 --> 01:13:35,890 Grüß dich, Dina. 845 01:13:37,230 --> 01:13:38,230 Au. 846 01:13:53,950 --> 01:13:57,690 Ich konnte machen, was ich wollte. An Niki war nicht ranzukommen. 847 01:13:58,190 --> 01:14:01,150 Dabei hatte ich aber doch den Eindruck, dass er mich gern mochte. 848 01:14:01,770 --> 01:14:04,310 Sollte an allem nur der verfluchte Sport schuld sein? 849 01:14:05,290 --> 01:14:07,510 Oh, c 'est dommage. Dienstag, ich muss zurück. 850 01:14:07,850 --> 01:14:10,330 Trainingslager für Wettkampf. Dann alors zurück nach Paris. 851 01:14:10,970 --> 01:14:12,730 Trainingslager? Oh, das ist sehr wichtig. 852 01:14:13,030 --> 01:14:14,270 Ich bin sehr traurig. 853 01:14:14,840 --> 01:14:17,940 Oh, das ist aber schade. Es war sehr schön hier bei Ihnen. 854 01:14:35,660 --> 01:14:37,880 Also das war schon seelische Grausamkeit. 855 01:14:38,180 --> 01:14:39,920 Jetzt musste irgendwas passieren. 856 01:14:40,480 --> 01:14:44,040 Ich wusste zwar noch nicht was, aber ich war zu allem bereit. 857 01:14:44,650 --> 01:14:47,750 Wenn Niki abfährt, ist alles aus. Ich hab ihn doch so lieb. 858 01:14:48,250 --> 01:14:50,150 Ich muss ihn unbedingt hier behalten. 859 01:14:52,390 --> 01:14:54,590 Ich hab schon einen Plan. 860 01:14:59,250 --> 01:15:00,250 Niki. 861 01:15:04,950 --> 01:15:05,950 Dina. 862 01:15:08,250 --> 01:15:09,950 Was machst du denn hier? 863 01:15:11,030 --> 01:15:13,570 Ich hab nur ein bisschen geschlafen. 864 01:15:14,280 --> 01:15:15,340 In meinem Bett? 865 01:15:16,400 --> 01:15:17,880 Bei mir war es so kalt. 866 01:15:18,880 --> 01:15:19,880 Bei dem Wetter? 867 01:15:21,120 --> 01:15:22,120 Eben drum. 868 01:15:22,780 --> 01:15:24,080 Ich kann ja wieder gehen. 869 01:15:24,300 --> 01:15:25,440 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 870 01:15:26,100 --> 01:15:27,120 Deck dich wieder zu. 871 01:15:28,280 --> 01:15:29,460 Sonst... Was sonst? 872 01:15:31,420 --> 01:15:33,480 Fotina, ich glaube, du bist mein Ruin. 873 01:15:33,820 --> 01:15:35,140 Was willst du von mir? 874 01:15:39,040 --> 01:15:40,280 Bist du ein Franzose? 875 01:15:40,920 --> 01:15:41,920 Oder nicht? 876 01:15:43,310 --> 01:15:46,630 Ich kann nicht verstehen, was die deutschen Menschen immer erwarten von 877 01:15:46,630 --> 01:15:47,630 Franzosen. 878 01:15:48,790 --> 01:15:51,030 Jeder Mensch hat eben seine Vorurteile. 879 01:15:51,990 --> 01:15:53,350 Welche Vorurteile? 880 01:15:54,330 --> 01:15:55,330 Komm mal her. 881 01:15:58,370 --> 01:15:59,370 Näher. 882 01:16:01,150 --> 01:16:02,430 Noch näher. 883 01:16:07,010 --> 01:16:09,370 Ich glaube, ich liebe dich. 884 01:16:10,150 --> 01:16:11,390 Ich glaube... 885 01:16:11,790 --> 01:16:12,890 Ich liebe dich auch. 886 01:16:14,030 --> 01:16:16,050 Und warum hast du mir das dann nie gesagt? 887 01:16:16,530 --> 01:16:17,530 Oder gezeigt? 888 01:16:18,450 --> 01:16:22,010 Aber da ist doch der Wettkampf und ein halbes Jahr Training dafür. 889 01:16:24,150 --> 01:16:26,950 Ich weiß was Besseres als dein Wettkampf. 890 01:16:29,670 --> 01:16:30,750 Nicht in der Unnung. 891 01:16:31,090 --> 01:16:32,090 Das ist unfair. 892 01:16:32,570 --> 01:16:35,610 Unfair? Da bin ich aber ganz anderer Meinung. 893 01:16:36,310 --> 01:16:40,570 Jetzt ist alles, wie sagt man, im Eimer. 894 01:17:01,360 --> 01:17:05,380 Also, wenn ich nicht genau wüsste, dass Micky trainiert, sollte man sonst was 895 01:17:05,380 --> 01:17:06,380 denken. 896 01:17:07,160 --> 01:17:08,160 Micky! 897 01:17:12,720 --> 01:17:13,720 Mein Gott. 898 01:17:22,640 --> 01:17:23,640 Verzärtlich, Micky. 899 01:17:26,990 --> 01:17:27,990 Ich liebe dich. 900 01:17:30,990 --> 01:17:35,310 Oh, wie bleib raus! 901 01:18:04,140 --> 01:18:07,940 Niki hat den Wettkampf natürlich sausen lassen und ist bei uns geblieben. 902 01:18:08,180 --> 01:18:10,860 Die restlichen Tage waren noch sehr angenehm. 903 01:18:11,160 --> 01:18:15,680 Meine Französischkenntnisse wuchsen beträchtlich und meine Lehrer waren sehr 904 01:18:15,680 --> 01:18:19,120 zufrieden. Im nächsten Jahr verbringe ich meine Ferien in Paris. 905 01:18:19,620 --> 01:18:22,700 Naja, und was die Zukunft bringt, wir werden sehen. 906 01:18:24,900 --> 01:18:28,020 Ja, ja, unsere Schulmädchen von heute. 907 01:18:28,760 --> 01:18:30,760 Oft angegriffen und nicht verstanden. 908 01:18:31,350 --> 01:18:34,470 sind sie auch nicht besser und nicht schlechter als die Schulen von früher. 909 01:18:35,450 --> 01:18:40,390 Sie sind ein Teil unserer Jugend, die in einer freieren, moderneren Einstellung 910 01:18:40,390 --> 01:18:44,330 zur Liebe und zum Sex aufwachsen, dass Frauen genauso ihren Platz in der 911 01:18:44,330 --> 01:18:47,410 Gesellschaft ausfüllen werden, wie ihre Mütter auch. 67713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.