All language subtitles for Ravenous.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:14,134 --> 00:02:15,135 Can I help you? 4 00:04:24,847 --> 00:04:27,517 This guy goes to the doctor for a checkup. 5 00:04:28,476 --> 00:04:31,271 After a while, the doc says, 6 00:04:32,230 --> 00:04:35,108 "Sir, you'll have to stop masturbating." 7 00:04:35,191 --> 00:04:36,985 "Why? What for?" 8 00:04:37,485 --> 00:04:39,153 "I'm examining you." 9 00:04:47,912 --> 00:04:49,789 Another guy goes to his doc. 10 00:04:50,290 --> 00:04:52,542 "You said it was urgent, Doc." 11 00:04:52,625 --> 00:04:55,962 "Yes, I have good news and bad news." 12 00:04:56,045 --> 00:04:57,755 "Start with the bad." 13 00:04:57,839 --> 00:05:00,049 "You only have a week to live." 14 00:05:00,133 --> 00:05:01,968 "Shit! And the good news?" 15 00:05:02,677 --> 00:05:07,098 "My secretary agreed to go out with me this weekend." 16 00:08:24,629 --> 00:08:26,088 Stop! Stop! 17 00:08:29,634 --> 00:08:30,635 Back up. Keep going. 18 00:09:10,758 --> 00:09:12,593 It's Janie and her daughter. 19 00:09:14,053 --> 00:09:16,264 The girl went to school with mine. 20 00:09:43,541 --> 00:09:45,793 Come on, we'll do it next time. 21 00:10:14,155 --> 00:10:15,448 Come on! 22 00:10:30,004 --> 00:10:31,130 What are you doing? 23 00:11:47,706 --> 00:11:49,166 Vézina! 24 00:12:47,683 --> 00:12:48,642 Jesus fucking... 25 00:13:43,197 --> 00:13:44,990 I shouldn't have hesitated. 26 00:13:47,743 --> 00:13:50,329 But when it's your wife, you think twice. 27 00:14:04,927 --> 00:14:07,555 One just got his surveyor's diploma. 28 00:14:08,764 --> 00:14:10,891 The other loved to monkey around. 29 00:14:12,142 --> 00:14:13,519 Two nice boys. 30 00:14:27,324 --> 00:14:28,909 If I'd known... 31 00:14:29,702 --> 00:14:31,203 I told you not to. 32 00:14:31,287 --> 00:14:34,039 No, if I'd known... 33 00:14:34,582 --> 00:14:35,666 Known what? 34 00:14:36,458 --> 00:14:39,169 I'd have emptied my bank account 35 00:14:39,253 --> 00:14:42,464 and taken my kid to see Mickey Mouse like I promised. 36 00:14:43,257 --> 00:14:44,258 You? 37 00:14:48,762 --> 00:14:51,056 -You know Turgeon's girl? -Katy? 38 00:14:51,140 --> 00:14:52,057 Yeah. 39 00:14:54,101 --> 00:14:55,728 I'd have gone to her door 40 00:14:56,645 --> 00:14:58,230 with a big bouquet. 41 00:14:58,314 --> 00:14:59,732 I'd have said to her, 42 00:15:01,317 --> 00:15:02,526 "Hey, Katy, you know what? 43 00:15:06,572 --> 00:15:08,532 I always liked you. 44 00:15:09,700 --> 00:15:12,578 What are you doing with that loser Turgeon?" 45 00:15:14,580 --> 00:15:17,833 She'd have slugged me. She hated my guts. 46 00:15:17,917 --> 00:15:20,419 At school, you made fun of her braces. 47 00:15:22,129 --> 00:15:24,715 It was my way of showing I liked her. 48 00:15:24,798 --> 00:15:26,050 Dumb. 49 00:15:26,133 --> 00:15:28,802 -I know. -No. 50 00:15:28,886 --> 00:15:30,888 The idea of going to her place. 51 00:15:31,430 --> 00:15:34,308 Of all the possibilities, you'd choose that? 52 00:15:37,519 --> 00:15:40,981 No wonder you prefer Roger Moore to Sean Connery. 53 00:15:41,565 --> 00:15:44,026 Not like Walt Disney isn't predictable. 54 00:15:44,109 --> 00:15:45,861 The sky's the limit, 55 00:15:45,945 --> 00:15:49,782 and you choose to go see a giant mouse with a stupid smile. 56 00:15:50,449 --> 00:15:53,327 And I'd get slapped by Katy Valère... 57 00:15:56,288 --> 00:15:58,749 Yup, our lives don't amount to much. 58 00:17:08,277 --> 00:17:09,695 Need something? 59 00:17:12,614 --> 00:17:14,408 You're going to have to strip. 60 00:17:15,200 --> 00:17:16,201 Pardon? 61 00:17:16,994 --> 00:17:19,455 To see if you've been bitten, hon. 62 00:17:41,727 --> 00:17:43,270 Can I get you a beer? 63 00:17:49,610 --> 00:17:51,403 What's left out there? 64 00:17:54,907 --> 00:17:57,659 You're the first survivors I've met in days. 65 00:18:10,172 --> 00:18:11,840 Take as long as you need. 66 00:18:45,332 --> 00:18:46,667 What do you want? 67 00:18:47,918 --> 00:18:49,711 It's my hunting camp, too. 68 00:18:52,840 --> 00:18:54,174 Vézina's not with you? 69 00:19:37,050 --> 00:19:38,302 Fucking Vézina. 70 00:19:39,094 --> 00:19:42,890 He puts down his entire family and still managed to laugh. 71 00:19:45,267 --> 00:19:46,351 That's Vézina. 72 00:19:48,103 --> 00:19:49,271 And Steevy? 73 00:19:50,397 --> 00:19:54,109 Two days ago, we saw smoke at Darveau's, and he went to look. 74 00:19:54,902 --> 00:19:56,153 He hasn't come back? 75 00:19:58,780 --> 00:20:00,240 Maybe he got bitten. 76 00:20:00,324 --> 00:20:01,658 I'd be surprised. 77 00:20:05,078 --> 00:20:06,205 Where you going? 78 00:20:19,218 --> 00:20:21,053 Does Thérèse know about her boy? 79 00:20:22,262 --> 00:20:23,931 You better tell her. 80 00:20:25,265 --> 00:20:27,267 She sure made great muffins. 81 00:20:28,727 --> 00:20:30,812 There's a girl tied to my bunk. 82 00:20:32,481 --> 00:20:33,607 Why's she there? 83 00:20:34,233 --> 00:20:36,109 She claims a dog bit her. 84 00:20:43,659 --> 00:20:46,203 Try not to make too much noise with your pickup. 85 00:20:53,335 --> 00:20:55,254 Want to know what'll happen? 86 00:20:59,341 --> 00:21:01,218 At first, you'll feel weird. 87 00:21:03,720 --> 00:21:07,140 Does it come from the water, the air, our genes? 88 00:21:07,224 --> 00:21:08,225 Who knows? 89 00:21:11,061 --> 00:21:12,813 You'll think it's a headache. 90 00:21:14,564 --> 00:21:16,108 You'll feel nauseous. 91 00:21:18,694 --> 00:21:19,945 The next day, 92 00:21:20,779 --> 00:21:23,115 you'll get blotches on your skin. 93 00:21:24,658 --> 00:21:26,451 You'll want to see the doctor. 94 00:21:28,912 --> 00:21:31,915 Like everyone else, he's vanished into thin air. 95 00:21:35,502 --> 00:21:37,129 Another day goes by. 96 00:21:39,840 --> 00:21:41,633 You start to feel stronger. 97 00:21:43,051 --> 00:21:46,346 Even if your fingers turn black and you spit up molasses. 98 00:21:48,765 --> 00:21:51,268 The next thing you realize... 99 00:21:52,769 --> 00:21:55,105 you're kneeling on the kitchen floor, 100 00:21:56,315 --> 00:21:58,984 gnawing on your kid's guts. 101 00:22:07,034 --> 00:22:09,369 I can't hear. He plugged my ears. 102 00:22:13,832 --> 00:22:15,375 Wait. Wait! 103 00:22:15,917 --> 00:22:17,961 Don't go! 104 00:22:18,045 --> 00:22:19,379 Please! Please! 105 00:22:19,463 --> 00:22:20,630 Come here! 106 00:22:27,054 --> 00:22:29,264 -A dog really bit you? -Yes. 107 00:22:29,347 --> 00:22:31,266 -Tell me the truth. -I swear. 108 00:22:31,349 --> 00:22:33,310 If it was them, would you say? 109 00:22:33,393 --> 00:22:35,812 No. I mean, yes! Yes! 110 00:22:36,396 --> 00:22:37,397 Wait! 111 00:22:40,067 --> 00:22:45,072 Jesus fucking Christ! 112 00:25:33,698 --> 00:25:34,574 The gun! 113 00:25:36,409 --> 00:25:37,494 Shoot! 114 00:25:38,245 --> 00:25:39,204 Shoot! Fuck! 115 00:26:31,256 --> 00:26:33,008 You didn't want a gun? 116 00:26:40,890 --> 00:26:42,142 That's my map. 117 00:27:12,922 --> 00:27:14,299 I've never seen you before. 118 00:27:15,800 --> 00:27:17,427 My dad has a cabin on Trout Lake. 119 00:28:09,396 --> 00:28:10,397 Gotcha! 120 00:28:10,480 --> 00:28:12,607 Fucking Bonin, works every time. 121 00:28:14,317 --> 00:28:17,570 Bonin, Bonin, Bonin... You never change. 122 00:28:17,654 --> 00:28:18,696 Sure don't. 123 00:28:20,907 --> 00:28:21,908 So, Bonin... 124 00:28:23,576 --> 00:28:25,578 you've been busy while I was away. 125 00:28:26,329 --> 00:28:29,707 So the nerd does more than just read science. 126 00:28:29,791 --> 00:28:32,210 It's science fiction, Demers. 127 00:28:32,961 --> 00:28:35,004 -What's up? -Not much. 128 00:28:36,256 --> 00:28:38,174 By the way, 129 00:28:38,258 --> 00:28:40,135 I ran into Gingras' mom. 130 00:28:41,970 --> 00:28:43,722 -What's with her? -What do you mean? 131 00:28:43,805 --> 00:28:45,014 She tried to bite me. 132 00:28:47,934 --> 00:28:49,227 Did she get you? 133 00:28:49,310 --> 00:28:50,562 No. 134 00:28:52,230 --> 00:28:57,068 Well, I'll be going. Surprise the family. The prodigy son's returned! 135 00:28:57,152 --> 00:28:58,486 Prodigal son. 136 00:28:58,570 --> 00:28:59,529 Prodigy. 137 00:28:59,612 --> 00:29:01,322 -No, prodigal. -Prodigy. 138 00:29:02,824 --> 00:29:03,867 Well, then. 139 00:29:05,952 --> 00:29:06,953 Bye for now! 140 00:29:08,455 --> 00:29:10,290 Bye, Demers. 141 00:29:10,999 --> 00:29:12,709 The guy's clueless. 142 00:29:13,501 --> 00:29:16,504 Thinks he's back from a mission he never went on. 143 00:29:31,019 --> 00:29:34,397 The radio said to wait for help, but it never came. 144 00:29:38,234 --> 00:29:40,320 My emotions got the best of me. 145 00:29:42,030 --> 00:29:43,323 Big mistake. 146 00:29:48,369 --> 00:29:51,039 When I tried to flee my wife and sons, 147 00:29:51,998 --> 00:29:54,834 all I wanted was to turn and yell, "I love you." 148 00:29:58,755 --> 00:29:59,923 Stupid, huh? 149 00:30:07,555 --> 00:30:08,681 Not really. 150 00:31:17,667 --> 00:31:20,211 GINGRAS FARM 151 00:36:50,291 --> 00:36:52,376 So a guy comes to work looking sad. 152 00:36:53,586 --> 00:36:55,129 "Why so glum?" 153 00:36:55,213 --> 00:36:57,673 "My wife left me this morning." 154 00:36:58,549 --> 00:37:01,302 "You two seemed so happy. What happened?" 155 00:37:02,762 --> 00:37:05,806 "I had a slip of the tongue, and she left." 156 00:37:06,432 --> 00:37:07,558 "What did you say?" 157 00:37:08,517 --> 00:37:11,687 "Instead of saying, 'Pass the salt, my love,' 158 00:37:11,771 --> 00:37:14,315 I went, 'You ruined my life, you cow.'" 159 00:37:23,950 --> 00:37:25,576 I wanted to make her laugh. 160 00:37:35,127 --> 00:37:36,379 You there, my pup? 161 00:37:38,297 --> 00:37:39,298 Who's that? 162 00:37:39,382 --> 00:37:41,092 My little pup, you there? 163 00:37:44,470 --> 00:37:45,471 Little pup? Over. 164 00:38:04,740 --> 00:38:08,369 She doesn't look like she's ever cooked with Crisco. 165 00:38:10,955 --> 00:38:14,125 She can bathe in orange water if she wants. 166 00:38:14,208 --> 00:38:17,420 Seeing how she holds that rifle, I feel pretty safe. 167 00:41:30,863 --> 00:41:34,450 I want to go to work! Why am I saying this? 168 00:41:34,533 --> 00:41:36,827 I have a friend named Katy. She owns a sex shop. 169 00:41:36,911 --> 00:41:40,998 On hot days like today, we stand outside in bikinis. 170 00:41:41,081 --> 00:41:43,042 Truckers stop to buy something for the wife. 171 00:41:43,125 --> 00:41:46,837 Of course they ogle us. Katy has business smarts. 172 00:41:46,921 --> 00:41:48,297 And I'll never see her again. 173 00:41:48,380 --> 00:41:52,259 I'm stuck in the jungle with a cornball comic. 174 00:41:52,343 --> 00:41:55,387 And little Zoé. At least you're here... 175 00:41:55,471 --> 00:41:57,306 Pretty Zoé, so mysterious. 176 00:42:04,104 --> 00:42:06,649 Lucky you, you're mysterious. 177 00:42:06,732 --> 00:42:08,901 Me, I'm the cornball comic. 178 00:42:15,366 --> 00:42:17,868 Me, it's my friend Ti-Guy who I miss. 179 00:42:18,869 --> 00:42:20,746 He's my favorite cousin. 180 00:42:21,580 --> 00:42:23,249 We go on bicycle rides 181 00:42:23,332 --> 00:42:24,333 and play hockey. 182 00:42:24,917 --> 00:42:27,086 He passes to me so I can score. 183 00:42:27,670 --> 00:42:28,879 I'm pretty good. 184 00:42:32,550 --> 00:42:34,093 You'll see Ti-Guy again. 185 00:42:35,427 --> 00:42:36,845 Yeah, when I'm dead. 186 00:42:44,103 --> 00:42:45,187 That's a good one! 187 00:42:45,271 --> 00:42:46,647 I got you again. 188 00:42:46,730 --> 00:42:49,525 The look on your faces! Wish I had a photo. 189 00:42:51,777 --> 00:42:54,238 Demers, have you finished, damn it? 190 00:42:57,241 --> 00:42:59,285 Hey, Bonin, you... 191 00:42:59,868 --> 00:43:03,205 Looks like your family's growing. 192 00:43:06,292 --> 00:43:09,086 I don't wanna scare you, but if you ask me, 193 00:43:10,212 --> 00:43:12,298 something's up on Route 8. 194 00:44:48,394 --> 00:44:49,520 Don't go. 195 00:44:50,312 --> 00:44:51,480 I'll be back, okay? 196 00:47:41,984 --> 00:47:42,985 Can we get out? 197 00:47:44,695 --> 00:47:46,196 We'll wait a bit, okay? 198 00:47:58,375 --> 00:48:01,169 You're still grieving and you lose someone else. 199 00:48:09,386 --> 00:48:10,637 My little pup. 200 00:48:14,641 --> 00:48:15,559 Thérèse... 201 00:48:22,608 --> 00:48:23,984 What I saw out there... 202 00:48:26,903 --> 00:48:28,322 I've never seen that. 203 00:48:39,708 --> 00:48:42,169 For weeks we've survived. 204 00:48:42,252 --> 00:48:43,545 We almost felt comfortable. 205 00:48:43,629 --> 00:48:45,714 We saw fewer and fewer of them. 206 00:48:49,134 --> 00:48:51,053 Why'd they come back? What happened? 207 00:48:51,136 --> 00:48:52,721 They had no choice. 208 00:48:52,804 --> 00:48:53,847 What do you mean? 209 00:48:54,931 --> 00:48:56,475 They had nothing to eat. 210 00:48:57,225 --> 00:48:58,977 So they came back home. 211 00:48:59,061 --> 00:49:01,855 Someone must be blocking their way. 212 00:49:01,938 --> 00:49:03,315 What about the city? 213 00:49:03,398 --> 00:49:05,859 We have more chance of survival there. 214 00:49:08,779 --> 00:49:10,197 You did good here. 215 00:49:10,280 --> 00:49:13,909 But the government will protect cities before villages. 216 00:49:13,992 --> 00:49:16,119 You saying we ain't worth shit? 217 00:49:16,787 --> 00:49:18,747 As PM, I'd do the same. 218 00:49:18,830 --> 00:49:20,332 Good to know. 219 00:49:20,415 --> 00:49:23,418 Remind me not to vote for you if you ever run. 220 00:49:26,088 --> 00:49:28,465 We'll barricade the windows better. 221 00:49:29,925 --> 00:49:32,219 Save our ammo. Not make noise. 222 00:49:33,178 --> 00:49:35,222 We're low on food. 223 00:49:35,806 --> 00:49:38,350 If we tighten our belt, we'll make it. 224 00:49:40,352 --> 00:49:41,895 Not you, kitten. 225 00:49:43,522 --> 00:49:47,901 You can eat your fill. You're still growing. 226 00:49:47,984 --> 00:49:49,569 You can't stay here. 227 00:49:53,907 --> 00:49:56,660 Or use the road the army didn't block. 228 00:49:59,287 --> 00:50:02,624 Those creatures are gathering. There's no other way. 229 00:50:04,418 --> 00:50:06,920 The house is right on their path. 230 00:50:08,672 --> 00:50:10,257 They know we're here. I know a bunker. 231 00:50:25,188 --> 00:50:28,734 We have to skirt the farms on Route 8, 232 00:50:29,317 --> 00:50:30,986 reach the Demers River, 233 00:50:31,069 --> 00:50:33,238 follow Muddy Creek, 234 00:50:33,864 --> 00:50:36,116 take the fork to the dam, 235 00:50:36,199 --> 00:50:38,827 then cross the forest on foot. 236 00:50:38,910 --> 00:50:40,162 What if there's nothing there? 237 00:50:40,245 --> 00:50:42,748 What if it's too late? And someone's already using it? 238 00:50:55,635 --> 00:50:56,887 It's a dog bite. 239 00:51:14,529 --> 00:51:16,156 A jar of pickles, at least. 240 00:51:17,282 --> 00:51:18,283 Dill pickles? 241 00:51:18,366 --> 00:51:20,327 Yeah, they're so good. 242 00:51:22,537 --> 00:51:24,289 There's not enough to go around. 243 00:51:24,915 --> 00:51:26,708 Those jars hold a lot. 244 00:51:26,792 --> 00:51:27,918 Take two. 245 00:51:28,001 --> 00:51:29,669 We don't have room. 246 00:51:30,337 --> 00:51:32,380 I'd take some of this. 247 00:51:33,507 --> 00:51:34,716 Yeah, your jelly... 248 00:51:34,800 --> 00:51:36,301 Crab apple. 249 00:51:36,384 --> 00:51:38,345 -They're almost sweet. -It's good. 250 00:51:38,428 --> 00:51:40,680 Nothing better. Here, hide it. 251 00:52:28,395 --> 00:52:29,813 I wonder where they are. 252 00:52:32,065 --> 00:52:33,066 Who? My family. 253 00:52:37,487 --> 00:52:39,281 Where do you think they are? 254 00:52:42,200 --> 00:52:44,828 Not partying on a beach in Cuba, I hope. 255 00:52:44,911 --> 00:52:46,037 That would suck. 256 00:52:48,957 --> 00:52:53,253 As soon as we touch on something serious, you change the subject. 257 00:52:56,923 --> 00:52:59,134 I'll only stop when I stop believing. 258 00:53:00,051 --> 00:53:03,054 There's nothing left to believe in, anyway. 259 00:53:04,306 --> 00:53:05,724 Why do you play dumb? 260 00:53:05,807 --> 00:53:08,184 When I start to think, I see them. 261 00:53:08,810 --> 00:53:10,312 I don't want to see them. 262 00:53:13,565 --> 00:53:14,566 Who? 263 00:53:15,483 --> 00:53:17,402 It reminds me how they saw me. 264 00:53:19,362 --> 00:53:21,197 The black sheep of the family. 265 00:53:24,784 --> 00:53:27,662 And I'm the last one alive. What's the message? 266 00:53:35,921 --> 00:53:38,757 I'm just saying you can be loved for who you are. 267 00:53:42,385 --> 00:53:43,470 Well, well, well. 268 00:54:00,987 --> 00:54:02,364 Why are you whispering? 269 00:54:05,492 --> 00:54:07,619 We're talking about your hand, hon. 270 00:54:08,495 --> 00:54:10,121 What about my hand? 271 00:54:10,705 --> 00:54:11,998 It's worrisome. 272 00:54:13,708 --> 00:54:15,418 Did you tell 'em it was a dog? I was trying to explain that. 273 00:54:19,547 --> 00:54:20,882 But you weren't there. 274 00:54:22,926 --> 00:54:24,094 No, I wasn't there. 275 00:54:27,514 --> 00:54:29,557 Next time you're deciding my fate, 276 00:54:29,641 --> 00:54:32,811 I'd like to be involved, if that's okay. 277 00:54:32,894 --> 00:54:34,104 Look, hon... 278 00:54:34,187 --> 00:54:36,773 We're concerned. That's all. 279 00:54:36,856 --> 00:54:39,567 I'm not your hon, Pauline. Or anybody's. 280 00:54:55,083 --> 00:54:56,292 I heard something. 281 00:55:07,971 --> 00:55:08,972 Where was it? 282 00:55:16,104 --> 00:55:17,230 What are you doing? 283 00:56:27,133 --> 00:56:28,134 Let's go! Hurry! 284 00:57:29,737 --> 00:57:30,780 Zoé, let's go! 285 01:03:37,522 --> 01:03:41,901 If you hear a growl, you turn towards it, pump and fire. 286 01:03:42,443 --> 01:03:45,571 -Don't think twice. Got it? -I turn and fire. 287 01:03:46,405 --> 01:03:47,490 First you pump. 288 01:03:48,032 --> 01:03:49,242 Right, first I pump. 289 01:03:52,411 --> 01:03:54,372 Don't forget the safety, 290 01:03:55,373 --> 01:03:58,251 -or it won't fire. -Okay, the safety. 291 01:03:58,334 --> 01:04:01,963 It's right here. It's red, meaning you can shoot. 292 01:04:02,672 --> 01:04:05,591 So, it's the opposite of traffic lights. 293 01:04:06,634 --> 01:04:07,635 I guess. 294 01:04:08,553 --> 01:04:09,971 So now I can fire? 295 01:04:10,721 --> 01:04:12,515 It'd be better with ammo. 296 01:04:14,058 --> 01:04:15,142 I think it's safe. 297 01:04:17,562 --> 01:04:19,146 There's no other route? 298 01:04:20,064 --> 01:04:23,067 The river, but that would add another day. 299 01:04:25,111 --> 01:04:28,030 What if they surprise us in the field? 300 01:04:28,698 --> 01:04:31,117 We run into the forest past the road. 301 01:04:33,536 --> 01:04:37,290 I'll never make it. I'll be wheezing like the devil. 302 01:04:37,373 --> 01:04:39,625 I can carry you, if need be. 303 01:04:40,960 --> 01:04:44,630 Kid, it's been 45 years since anybody carried me. 304 01:04:44,714 --> 01:04:47,300 I think I can survive one more day. 305 01:05:44,523 --> 01:05:46,817 I was just trying to... 306 01:06:03,167 --> 01:06:04,460 I thought it was... 307 01:06:04,543 --> 01:06:05,920 You did good. 308 01:06:07,004 --> 01:06:08,089 He'd been bitten. 309 01:06:10,549 --> 01:06:12,635 Yeah, he'd been bitten. Anyway, he was infected. 310 01:06:21,310 --> 01:06:22,436 Come on, kitten. 311 01:08:24,391 --> 01:08:25,768 My name's Réal. 312 01:08:26,519 --> 01:08:28,437 You may've seen me in the paper. 313 01:08:29,897 --> 01:08:31,398 I sell insurance. 314 01:08:33,400 --> 01:08:35,069 Last time I heard, he was... 315 01:08:35,611 --> 01:08:36,654 Ti-Cul. 316 01:09:51,896 --> 01:09:53,439 Have you ever killed someone? 317 01:09:54,356 --> 01:09:55,357 Yeah. 318 01:09:56,442 --> 01:09:57,651 Bet it's not easy. 319 01:09:57,735 --> 01:09:58,736 No. 320 01:10:00,362 --> 01:10:01,864 But it's better than nothing. 321 01:10:02,448 --> 01:10:03,449 Maybe. 322 01:10:04,033 --> 01:10:05,242 I say it is. 323 01:13:33,784 --> 01:13:37,079 "To all visitors who happen to pass by here: 324 01:13:38,330 --> 01:13:42,376 If, for any reason, you're planning to go into town, 325 01:13:43,001 --> 01:13:44,086 don't go there. 326 01:13:45,671 --> 01:13:48,674 It's crawling with those evil things. 327 01:13:49,508 --> 01:13:52,678 Everyone I managed to escape with has been taken. 328 01:13:54,012 --> 01:13:55,347 I'm the last one left. 329 01:13:57,599 --> 01:13:59,518 I haven't seen anyone in weeks. 330 01:14:00,227 --> 01:14:04,148 Every day, I go out on Route 113 looking for survivors. 331 01:14:04,773 --> 01:14:06,108 I haven't lost hope." 332 01:14:08,527 --> 01:14:10,320 Signed, Number 79. 333 01:16:44,099 --> 01:16:47,185 I had to leave them at home with their dad that day. 334 01:16:48,854 --> 01:16:49,938 Why? 335 01:16:52,524 --> 01:16:54,985 To go for a manicure. 336 01:17:07,873 --> 01:17:11,460 When I made love, it was all about playing the good wife. 337 01:17:13,712 --> 01:17:15,881 I was the woman I'd been trained to be. 338 01:17:17,132 --> 01:17:18,508 The perfect woman. 339 01:17:20,677 --> 01:17:22,012 The strong woman. 340 01:17:34,399 --> 01:17:35,776 But these days, 341 01:17:37,569 --> 01:17:39,196 not much bothers me. 342 01:17:49,831 --> 01:17:50,832 Rémi. 343 01:17:52,668 --> 01:17:54,544 My name's Rémi Latraverse. 344 01:18:48,181 --> 01:18:49,516 My pickles... 345 01:18:52,185 --> 01:18:54,229 Did I put in too much dill? 346 01:18:59,860 --> 01:19:01,236 Don't think so. 347 01:21:14,202 --> 01:21:15,287 When you wake up 348 01:21:15,370 --> 01:21:17,747 and the first thing you do is kill someone... 349 01:21:21,668 --> 01:21:23,211 you know it's a whole new world. 350 01:27:25,573 --> 01:27:28,451 Don't tell the others, but you're the strongest. 351 01:30:45,064 --> 01:30:46,232 Where's Tania? 352 01:30:54,365 --> 01:30:56,033 Go find Tania, okay? 353 01:30:57,160 --> 01:30:58,161 Okay. 354 01:30:59,912 --> 01:31:01,414 So you won't be alone. 355 01:31:01,497 --> 01:31:02,540 No. 356 01:31:06,586 --> 01:31:08,296 You know that you have to go. 357 01:31:16,387 --> 01:31:18,347 This guy goes to the doctor's. 358 01:31:20,600 --> 01:31:22,643 He says, "Doc, something's wrong. 359 01:31:26,439 --> 01:31:28,733 If I press against my heart, it hurts. 360 01:31:31,861 --> 01:31:33,654 When I rub my stomach, 361 01:31:34,238 --> 01:31:35,907 the pain is intense. 362 01:31:38,451 --> 01:31:40,453 If I touch my throat, it's worse. 363 01:31:44,290 --> 01:31:46,167 Doc, do you know what I have?" 364 01:31:50,379 --> 01:31:51,672 "Yes, sir. 365 01:31:53,299 --> 01:31:54,967 Your finger's broken." 366 01:36:18,647 --> 01:36:19,815 Don't go that way. 367 01:36:27,990 --> 01:36:28,991 Thanks. 368 01:36:31,243 --> 01:36:32,578 Are you an astronaut? 369 01:36:34,997 --> 01:36:36,040 A gun... 23102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.