Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,900 --> 00:00:21,100
Are you ready?
2
00:00:22,460 --> 00:00:23,700
Yes. And, you?
3
00:00:25,780 --> 00:00:26,660
No.
4
00:00:27,780 --> 00:00:29,180
Do we have an option?
5
00:00:32,260 --> 00:00:33,580
Do you love me?
6
00:00:35,380 --> 00:00:36,260
Yes.
7
00:00:37,460 --> 00:00:38,580
And, you?
8
00:00:39,220 --> 00:00:41,660
I wouldn't be here
if I didn't love you.
9
00:00:58,140 --> 00:01:00,420
Two boxes of Dhiwan's world-famous
sweet to go, please.
10
00:01:00,540 --> 00:01:01,580
Yes, magistrate sir.
11
00:01:01,700 --> 00:01:03,060
The bill's already been paid.
12
00:01:03,220 --> 00:01:04,300
Give me.
- Huh... the bill's already paid?
13
00:01:04,420 --> 00:01:05,420
We'll keep your phone.
14
00:01:05,540 --> 00:01:06,580
What are you doing?
15
00:01:07,060 --> 00:01:08,700
That way.
16
00:01:08,940 --> 00:01:10,540
But...
- Let's go.
17
00:01:14,700 --> 00:01:15,700
Let's go.
18
00:01:17,420 --> 00:01:19,100
STATE PRISON
19
00:01:21,260 --> 00:01:23,220
HOSPITAL WARD
20
00:01:31,260 --> 00:01:31,940
PRISON BUILDING NUMBER ONE
21
00:01:32,060 --> 00:01:34,780
Where are you taking me?
I'm the magistrate of Dhiwan.
22
00:01:35,380 --> 00:01:36,820
What is this place?
- Move.
23
00:01:36,940 --> 00:01:38,380
Are you going to tell me?
24
00:01:38,900 --> 00:01:40,940
Look, this isn't right.
25
00:01:41,340 --> 00:01:42,660
I am a magistrate.
26
00:01:42,780 --> 00:01:44,580
I've connections pretty far up.
27
00:01:44,900 --> 00:01:46,980
How far, magistrate sir?
28
00:02:03,220 --> 00:02:05,340
All paths lead to this place.
29
00:02:07,060 --> 00:02:08,100
Hello, sir.
30
00:02:29,340 --> 00:02:31,260
No need to be afraid.
31
00:02:31,780 --> 00:02:32,940
I am here now.
32
00:02:34,980 --> 00:02:37,100
I want you to answer honestly.
33
00:02:37,380 --> 00:02:39,060
Are you two willing to get married?
34
00:02:42,300 --> 00:02:46,820
Because your fathers
are not agreeing.
35
00:02:47,940 --> 00:02:50,060
And your will counts the most.
36
00:02:53,060 --> 00:02:54,060
We are ready.
37
00:02:58,580 --> 00:02:59,860
Magistrate sir,
38
00:03:00,340 --> 00:03:02,460
do I have to tell you your job now?
39
00:04:06,340 --> 00:04:10,660
DHIWAN CENTRAL JAIL HOSPITAL WARD
INAUGURATED BY
40
00:04:10,780 --> 00:04:16,260
RESPECTED MP HARUN SHAH ALI BAIG
ON 15th AUGUST 1997
41
00:04:25,460 --> 00:04:26,460
'Since the British rule,'
42
00:04:26,580 --> 00:04:30,460
'the caste system played a big role
in Bihar's politics.'
43
00:04:32,100 --> 00:04:33,940
'By the end of the 60s,'
44
00:04:34,060 --> 00:04:37,020
'the backward class finally
let out a war cry of rebellion.'
45
00:04:39,420 --> 00:04:42,500
'During this phase, Bihar witnessed
the pinnacle of caste wars.'
46
00:04:43,980 --> 00:04:46,660
'But a voice echoed in 1974,'
47
00:04:47,220 --> 00:04:49,460
'who united this
fragmented society,'
48
00:04:49,580 --> 00:04:52,220
'against the tyranny
of the central government.'
49
00:04:53,020 --> 00:04:56,100
'This voice was
Loknayak Jaiprakash Narayan's'
50
00:04:56,980 --> 00:04:58,980
'And two leaders rose
from this agitation,'
51
00:04:59,100 --> 00:05:02,860
'who remained prominent
faces of Bihar's politics.'
52
00:05:04,060 --> 00:05:07,220
'At times together,
at times against each other.'
53
00:05:07,980 --> 00:05:10,860
'And one man was at the
centre of their politics.'
54
00:05:12,180 --> 00:05:14,300
'This is his story.'
55
00:05:16,260 --> 00:05:18,180
'With the announcement
of the election dates,'
56
00:05:18,300 --> 00:05:22,380
'it's being speculated that Bihar's
equation might change.'
57
00:05:22,540 --> 00:05:24,540
'Although these
speculations could be true,'
58
00:05:24,660 --> 00:05:27,380
'because two old arch-enemies
of Bihar's politics,'
59
00:05:27,500 --> 00:05:29,140
'Chief minister, Mukul Kumar,'
60
00:05:29,260 --> 00:05:32,420
'and Lakhan Rai could
meet officially.'
61
00:05:32,540 --> 00:05:34,500
'And Mr. Lakhan Rai could arrive'
62
00:05:34,620 --> 00:05:36,660
'at the chief minister's
residence any moment.'
63
00:05:37,100 --> 00:05:39,460
Tell us the reason for your visit.
64
00:05:39,620 --> 00:05:41,620
Tell us something, sir.
65
00:05:46,100 --> 00:05:47,940
Give us an answer, sir.
66
00:05:54,940 --> 00:05:57,940
Just one answer, Lakhan sir.
This way.
67
00:05:59,180 --> 00:06:00,300
Greetings, Lakhan sir.
68
00:06:00,420 --> 00:06:01,980
Greetings, Lakhan sir.
69
00:06:12,620 --> 00:06:14,340
So finally, you showed up.
70
00:06:15,780 --> 00:06:17,580
Someone had to.
71
00:06:20,980 --> 00:06:21,940
Hello.
72
00:06:22,460 --> 00:06:23,620
Let's sit down.
73
00:06:35,900 --> 00:06:39,140
Here's a list of MLAs.
74
00:06:39,900 --> 00:06:41,380
I had it prepared
before you arrived here.
75
00:06:41,500 --> 00:06:43,060
I thought it would
save us both some time.
76
00:06:45,700 --> 00:06:48,500
This clerical work suits you more.
77
00:06:49,780 --> 00:06:51,940
The calculation is
pretty clear in my mind.
78
00:06:52,820 --> 00:06:55,060
140 from my side and,
79
00:06:57,220 --> 00:06:58,620
103 from yours.
80
00:07:03,180 --> 00:07:05,020
We agreed on 50:50
81
00:07:07,380 --> 00:07:09,420
I still have an open
offer from the other side.
82
00:07:09,540 --> 00:07:13,220
If the offer was still available, you
wouldn't be sitting here bargaining.
83
00:07:14,420 --> 00:07:16,220
You'll be the chief minister,
84
00:07:16,420 --> 00:07:19,580
but the post of deputy
remains with me.
85
00:07:20,820 --> 00:07:22,260
I agree to your terms.
86
00:07:23,740 --> 00:07:25,220
But I have a condition.
87
00:07:26,020 --> 00:07:29,260
Harun Shah Alia Baig's name
cannot be on the list.
88
00:07:31,340 --> 00:07:32,380
Have some tea.
89
00:07:40,100 --> 00:07:43,820
Long live
- Shah Ali!
90
00:07:43,940 --> 00:07:47,420
Long live
- Shah Ali!
91
00:07:47,540 --> 00:07:51,020
Long live
- Shah Ali!
92
00:07:51,140 --> 00:07:54,900
Long live
- Shah Ali!
93
00:07:55,020 --> 00:07:58,580
Long live
- Shah Ali!
94
00:07:58,700 --> 00:08:02,660
Long live
- Shah Ali!
95
00:08:08,060 --> 00:08:10,540
'Sir, Mukul is planning
something big.'
96
00:08:10,700 --> 00:08:12,180
'He met with Lakhan today.'
97
00:08:20,020 --> 00:08:22,340
Sana, when did you get here?
98
00:08:23,060 --> 00:08:24,380
Happy birthday.
99
00:08:25,620 --> 00:08:26,700
Thank you.
100
00:08:28,780 --> 00:08:29,540
What's this?
101
00:08:29,660 --> 00:08:31,380
Are you going to make me
cut a cake at this age?
102
00:08:31,500 --> 00:08:34,140
Of course! You don't seem
to be aging, anyway.
103
00:08:34,460 --> 00:08:36,580
That's why I didn't bring
any numbered candles also.
104
00:08:39,780 --> 00:08:40,900
Oh God!
105
00:08:43,740 --> 00:08:45,180
This shouldn't have happened.
106
00:08:45,300 --> 00:08:47,220
It's just a lizard.
107
00:08:47,780 --> 00:08:49,620
Yes, but it shouldn't
have happened today.
108
00:08:50,620 --> 00:08:52,260
Something terrible
is about to happen.
109
00:09:04,180 --> 00:09:05,460
Riya Prasad.
110
00:09:09,100 --> 00:09:10,340
Greetings, sir.
111
00:09:11,100 --> 00:09:13,060
Sir, Raghav is here.
112
00:09:14,460 --> 00:09:15,700
Seema Chauhan.
113
00:09:15,820 --> 00:09:17,940
Mr. Sanjay, please continue.
- Sure.
114
00:09:18,060 --> 00:09:19,180
Sonamika Patel.
115
00:09:20,860 --> 00:09:22,260
Good afternoon, sir.
- Good afternoon.
116
00:09:22,780 --> 00:09:25,780
Raghav, focus on North Bihar.
117
00:09:26,540 --> 00:09:30,580
Especially Chhapra,
Dhiwan, Gopalganj, etcetera.
118
00:09:31,580 --> 00:09:33,580
The announcement
of the mega coalition
119
00:09:33,940 --> 00:09:35,820
will come as a shocker to everyone.
120
00:09:36,940 --> 00:09:38,340
Don't let them make a scene.
121
00:09:38,860 --> 00:09:42,660
Focus on Harun Shah Ali Baig.
122
00:09:43,220 --> 00:09:45,380
He can get restless.
Even resort to violence.
123
00:09:45,500 --> 00:09:46,340
Yes, sir.
124
00:09:46,460 --> 00:09:47,860
Conviction is necessary.
125
00:09:48,500 --> 00:09:49,900
He shouldn't get bail.
126
00:09:50,500 --> 00:09:51,780
No, sir. He won't.
127
00:09:55,780 --> 00:09:58,100
Check between '91 & '96 only.
128
00:09:59,100 --> 00:10:01,100
Don't waste time.
Hurry up.
129
00:10:03,940 --> 00:10:05,860
20 years and 34 cases.
130
00:10:06,020 --> 00:10:07,340
But not a single charge sheet,
131
00:10:07,460 --> 00:10:09,620
directly pointing at Shah Ali Baig.
132
00:10:10,740 --> 00:10:11,940
What a shame.
133
00:10:12,500 --> 00:10:14,260
That's only possible
if we find a witness.
134
00:10:15,060 --> 00:10:16,300
You know that.
135
00:10:16,780 --> 00:10:19,020
You know him better than I do.
136
00:10:20,300 --> 00:10:22,140
The case he's serving
time in jail for...
137
00:10:22,260 --> 00:10:24,020
Murdering political workers.
138
00:10:24,700 --> 00:10:27,140
We couldn't prove
his direct involvement.
139
00:10:27,260 --> 00:10:28,300
There are no witnesses.
140
00:10:38,220 --> 00:10:39,580
POLICE STATION BIHAR.
CRIMINAL INFORMATION.
141
00:10:40,180 --> 00:10:41,540
Maybe this might help.
142
00:10:46,020 --> 00:10:47,140
How are you, Chote babu?
143
00:10:50,340 --> 00:10:52,460
Your case is getting delayed.
144
00:10:53,820 --> 00:10:56,940
We're trying to wind
it up as soon as possible,
145
00:10:57,060 --> 00:10:58,060
and get you out.
146
00:11:02,660 --> 00:11:04,860
Where is your younger
son these days?
147
00:11:08,660 --> 00:11:10,300
Call him back, Chote babu.
148
00:11:11,420 --> 00:11:13,820
How long will Brijesh
be on the run out of fear?
149
00:11:16,100 --> 00:11:17,100
Only he alone,
150
00:11:17,740 --> 00:11:20,660
can get Harun Shah Ali Baig
imprisoned for life.
151
00:11:24,100 --> 00:11:25,540
These are my sins.
152
00:11:27,260 --> 00:11:28,660
And, I'll have to
153
00:11:30,220 --> 00:11:31,740
atone for them
154
00:11:37,100 --> 00:11:38,580
Leave him alone.
155
00:11:39,140 --> 00:11:40,340
Kill me.
156
00:11:53,540 --> 00:11:54,180
Hello.
157
00:11:54,300 --> 00:11:55,540
Rajnanda?
158
00:11:55,940 --> 00:11:56,820
You?
159
00:11:57,620 --> 00:11:59,140
Did you speak with my father?
160
00:11:59,260 --> 00:12:01,260
Chote babu doesn't want to meet.
161
00:12:01,980 --> 00:12:03,220
He clearly refused.
162
00:12:03,980 --> 00:12:05,260
I've grown tired.
163
00:12:06,060 --> 00:12:07,700
Can't do it anymore.
164
00:12:10,740 --> 00:12:13,900
There must be a way.
165
00:12:14,540 --> 00:12:15,500
I'll try.
166
00:12:15,980 --> 00:12:17,660
I'll come up with something.
167
00:12:34,900 --> 00:12:36,700
Greetings, sir.
- God bless you.
168
00:12:36,820 --> 00:12:38,500
Greetings, sir.
- God bless you.
169
00:12:39,380 --> 00:12:41,340
Greetings, sir.
- God bless you.
170
00:12:44,860 --> 00:12:46,900
Greetings, sir.
- God bless you.
171
00:12:47,220 --> 00:12:48,700
Greetings, sir.
- God bless you.
172
00:13:08,020 --> 00:13:09,140
All good?
173
00:13:12,140 --> 00:13:13,700
What do you think?
174
00:13:16,500 --> 00:13:17,780
It's certainly not good.
175
00:13:21,140 --> 00:13:23,740
Mukul has agreed to all the terms,
176
00:13:25,460 --> 00:13:27,460
except for Dhiwan.
177
00:13:29,100 --> 00:13:30,580
I tried to reason with him,
178
00:13:30,700 --> 00:13:32,740
but he wouldn't budge.
179
00:13:34,780 --> 00:13:36,700
He says he'll nominate
his own candidate.
180
00:13:38,740 --> 00:13:40,860
You got me into politics.
181
00:13:42,380 --> 00:13:45,180
I learned the ropes from you.
182
00:13:46,380 --> 00:13:48,660
This is a struggle
for my existence as well.
183
00:13:48,820 --> 00:13:50,700
It's do or die.
184
00:14:05,700 --> 00:14:08,140
WILL ENEMIES TURN ALLIES?
185
00:14:10,980 --> 00:14:12,540
Brijesh called.
186
00:14:12,900 --> 00:14:14,940
He wants to come back.
187
00:14:17,180 --> 00:14:20,540
His father doesn't want to talk.
188
00:14:22,460 --> 00:14:26,580
He might, if you speak with him.
189
00:14:28,020 --> 00:14:29,660
After all, I am a reporter.
190
00:14:30,540 --> 00:14:33,340
If I visit the jail too frequently,
people will start talking.
191
00:14:34,300 --> 00:14:38,140
And you know Shah Ali Baig.
192
00:14:44,140 --> 00:14:46,380
I know him better
193
00:14:47,820 --> 00:14:49,580
than anyone else.
194
00:15:14,220 --> 00:15:15,060
[whistles]
195
00:15:29,780 --> 00:15:32,420
I've been waiting here for so long.
Where were you?
196
00:15:32,580 --> 00:15:34,620
I got potatoes for you.
Eat it properly.
197
00:15:36,940 --> 00:15:38,060
Do you like it?
198
00:15:45,380 --> 00:15:46,380
Thank you.
199
00:15:49,740 --> 00:15:51,220
Thank you for what?
200
00:15:51,820 --> 00:15:52,980
It's nothing.
201
00:15:56,260 --> 00:15:57,900
Are you Deepu's classmate?
202
00:15:58,460 --> 00:15:59,660
What's your name?
203
00:15:59,780 --> 00:16:01,020
Harun Shah Ali Baig.
204
00:16:02,860 --> 00:16:04,260
'An important announcement.'
205
00:16:04,380 --> 00:16:09,340
'Tension between two religious
groups has ignited riots in Dhiwan.'
206
00:16:10,020 --> 00:16:12,380
'Reports are coming
in of brutal violence'
207
00:16:12,500 --> 00:16:14,700
'from Muslim populated areas.'
208
00:16:14,980 --> 00:16:16,860
'We've also received
reports that the rioters are'
209
00:16:16,980 --> 00:16:17,900
'setting fire to homes,'
210
00:16:18,020 --> 00:16:21,700
'stealing and harming
women and children.'
211
00:16:23,340 --> 00:16:24,460
Look over there.
212
00:16:26,740 --> 00:16:28,660
Your house is pretty far from here.
213
00:16:29,860 --> 00:16:31,100
I've an idea.
214
00:16:31,340 --> 00:16:32,580
Let's go to my house instead.
215
00:16:41,180 --> 00:16:42,980
I see them.
Catch them.
216
00:16:44,740 --> 00:16:45,980
Catch them.
217
00:16:46,140 --> 00:16:47,260
Catch them.
218
00:16:50,500 --> 00:16:51,340
Coming.
219
00:16:51,460 --> 00:16:53,140
Mom...
- Come inside, quickly.
220
00:16:53,340 --> 00:16:55,300
Those people are coming for him.
221
00:16:59,340 --> 00:17:01,140
Hide here. Come on.
222
00:17:02,020 --> 00:17:04,020
Don't be afraid.
I am right here.
223
00:17:04,140 --> 00:17:05,020
Hide here.
224
00:17:05,300 --> 00:17:06,620
Open the door.
225
00:17:06,940 --> 00:17:08,780
Bring that rascal out.
226
00:17:09,620 --> 00:17:11,700
Bring him out.
227
00:17:12,140 --> 00:17:14,660
Bring him out or we
will break down the door.
228
00:17:15,020 --> 00:17:16,140
Break down the door.
229
00:17:18,260 --> 00:17:19,660
Don't you dare set foot in here?
230
00:17:19,780 --> 00:17:21,980
Who is that swine?
Bring him out.
231
00:17:22,300 --> 00:17:23,540
He is my son!
232
00:17:24,460 --> 00:17:25,700
You are lying.
233
00:17:25,860 --> 00:17:27,940
Why would I lie?
I said he's my son!
234
00:17:29,900 --> 00:17:31,500
I don't believe you.
235
00:17:31,620 --> 00:17:33,020
We want to search the place.
236
00:17:35,380 --> 00:17:36,460
Move back.
237
00:17:38,540 --> 00:17:39,620
Leave!
238
00:17:39,980 --> 00:17:40,940
Let's go.
239
00:17:51,460 --> 00:17:52,620
They are gone.
240
00:17:53,340 --> 00:17:54,340
Don't be afraid.
241
00:17:55,780 --> 00:17:56,740
I'm here.
242
00:18:09,660 --> 00:18:13,660
Stop smoking.
Save your lungs for the army.
243
00:18:14,820 --> 00:18:17,740
Honestly speaking,
I don't want to join the army.
244
00:18:18,420 --> 00:18:19,580
What are you saying?
245
00:18:20,020 --> 00:18:21,500
Mom will kill you.
246
00:18:21,820 --> 00:18:23,220
I haven't told her yet.
247
00:18:23,820 --> 00:18:25,020
I'm waiting for the results to arrive.
248
00:18:25,140 --> 00:18:26,300
What's on your mind?
249
00:18:26,660 --> 00:18:28,060
What are you planning
on doing instead?
250
00:18:28,180 --> 00:18:29,180
Let's see.
251
00:18:32,300 --> 00:18:33,340
Come on.
252
00:18:42,140 --> 00:18:43,900
Come on. Why are you afraid?
253
00:18:44,380 --> 00:18:46,500
I prepared as much as you did.
254
00:18:46,620 --> 00:18:48,980
Congratulations, Dipesh.
You topped the exams.
255
00:18:49,100 --> 00:18:50,380
Congratulations.
256
00:18:52,020 --> 00:18:53,380
What did you just say?
257
00:18:56,820 --> 00:18:57,700
Congratulations.
258
00:19:01,100 --> 00:19:02,180
Let's go.
259
00:19:03,340 --> 00:19:04,500
Come on.
260
00:19:04,660 --> 00:19:06,100
Come.
- Go away.
261
00:19:13,740 --> 00:19:15,100
Greetings, father.
- Sit. Sit.
262
00:19:15,580 --> 00:19:18,260
Did you have any issues getting here?
263
00:19:18,380 --> 00:19:19,260
No, father.
264
00:19:19,420 --> 00:19:20,980
Have some tea.
- Offer your son first.
265
00:19:21,340 --> 00:19:23,820
He's had a long journey from Muscat.
266
00:19:25,300 --> 00:19:26,900
Shamshuddin.
- Yes.
267
00:19:27,380 --> 00:19:29,340
Take him with you.
268
00:19:30,180 --> 00:19:32,260
Maybe he'll get lucky.
269
00:19:32,620 --> 00:19:34,220
So? Will you come along?
270
00:19:34,380 --> 00:19:35,420
I am good.
271
00:19:36,020 --> 00:19:37,420
What will you do out here?
272
00:19:37,740 --> 00:19:39,780
All you do is wander around.
273
00:19:40,020 --> 00:19:42,540
Maybe you can get a job out there.
274
00:19:42,860 --> 00:19:45,020
And what if someone
sets the shop on fire?
275
00:19:45,500 --> 00:19:46,500
Then what will I do?
276
00:19:49,580 --> 00:19:51,420
I wasn't born to just do a job.
277
00:20:25,340 --> 00:20:26,940
Dr. Rahi Masoom Raza.
278
00:20:28,700 --> 00:20:29,460
What is it?
279
00:20:29,580 --> 00:20:32,020
Although he writes dialogues
for several useless films.
280
00:20:32,460 --> 00:20:35,380
But his books are
nothing short of a gem.
281
00:20:36,380 --> 00:20:37,820
Do read. You'll like it.
282
00:20:41,780 --> 00:20:43,180
Do you really read books?
283
00:20:43,340 --> 00:20:44,780
Why? You think I cannot read or what?
284
00:20:46,820 --> 00:20:48,460
You don't seem like someone who would.
285
00:20:50,700 --> 00:20:53,500
Well, looking at Rahi's books,
286
00:20:53,620 --> 00:20:56,340
one could never imagine he wrote
dialogues for Disco Dancer.
287
00:20:58,100 --> 00:20:59,260
You have seen it, haven't you?
288
00:21:01,460 --> 00:21:03,140
There is a saying in English.
289
00:21:03,940 --> 00:21:06,300
"You should not judge
a book by its cover."
290
00:21:11,140 --> 00:21:12,100
Do read it.
291
00:21:29,300 --> 00:21:30,420
28...
- 28...
292
00:21:31,020 --> 00:21:31,420
37...
293
00:21:31,540 --> 00:21:33,620
Faizal sir,
take the measurements properly.
294
00:21:34,380 --> 00:21:34,820
37...
295
00:21:34,940 --> 00:21:36,740
I'm bored of this place now, Deepu.
296
00:21:36,860 --> 00:21:38,100
Not in front of others.
297
00:21:38,260 --> 00:21:39,140
He's going to Delhi to study.
298
00:21:39,260 --> 00:21:40,780
I thought you'll join the army.
299
00:21:40,900 --> 00:21:41,580
Make it 40 1โ2
300
00:21:41,700 --> 00:21:43,740
And I would live with you,
wherever you would be posted.
301
00:21:43,900 --> 00:21:46,580
And I thought you just wanted
me to get out of Bihar.
302
00:21:46,700 --> 00:21:47,540
It's 41 1โ2
303
00:21:47,660 --> 00:21:49,940
Whether I join the army or do an MBA,
how does it matter?
304
00:21:50,220 --> 00:21:50,940
16 1โ2
305
00:21:51,060 --> 00:21:52,020
Do what you want.
306
00:21:52,140 --> 00:21:53,220
Where are you going?
307
00:21:53,340 --> 00:21:54,820
To send a letter to Delhi.
308
00:21:54,940 --> 00:21:55,740
40 1โ2
309
00:21:55,860 --> 00:21:56,780
Mom.
310
00:22:00,620 --> 00:22:02,300
I'll get the sweet.
311
00:22:02,420 --> 00:22:03,820
Has the bill been paid?
312
00:22:03,940 --> 00:22:05,020
No, sir.
313
00:22:06,940 --> 00:22:08,940
One kilo of sweet.
314
00:22:09,220 --> 00:22:11,020
Pack some of your best sweet.
315
00:22:12,100 --> 00:22:14,100
He's at the shop.
- Let's go get him.
316
00:22:18,820 --> 00:22:20,500
Looks like you've been making
clotted cream, Chote babu.
317
00:22:20,620 --> 00:22:22,060
Are you going to savour it alone?
318
00:22:22,300 --> 00:22:24,140
What are you staring at?
Out with it.
319
00:22:32,500 --> 00:22:33,780
Here you go, child.
Your rasamalai.
320
00:22:33,900 --> 00:22:35,940
Thank you.
- The rasamalai here is delicious.
321
00:22:36,260 --> 00:22:37,500
Have you tasted it?
322
00:22:37,700 --> 00:22:40,060
Drenched in syrup.
323
00:22:40,740 --> 00:22:42,300
Can we taste it too?
324
00:22:58,820 --> 00:23:00,460
JAGDAMBA SWEET SHOP
325
00:23:19,420 --> 00:23:20,340
You...
326
00:23:58,580 --> 00:23:59,780
DHIWAN JUNCTION
327
00:24:00,020 --> 00:24:04,700
[Railway Announcement]
328
00:24:05,020 --> 00:24:05,980
Deepu.
329
00:24:08,420 --> 00:24:09,580
Where have you been?
330
00:24:11,140 --> 00:24:13,140
All thanks to your sweet.
Here.
331
00:24:13,740 --> 00:24:16,700
Keep it.
I know they are your favourite.
332
00:24:18,100 --> 00:24:19,340
Come with me. Come on.
333
00:24:19,460 --> 00:24:21,300
There's a lot of space on the train.
Come with me.
334
00:24:21,420 --> 00:24:23,180
Don't be emotional.
335
00:24:23,300 --> 00:24:25,140
I'll also come to Delhi someday.
336
00:24:25,260 --> 00:24:26,420
You go for now.
337
00:24:27,340 --> 00:24:29,420
And listen,
focus less on cigarettes
338
00:24:29,780 --> 00:24:30,940
and more on your studies.
339
00:24:32,740 --> 00:24:34,860
You too... Focus less on fighting,
and more on studies.
340
00:24:35,660 --> 00:24:38,140
Don't worry about me.
I'll be here at home.
341
00:24:38,260 --> 00:24:39,900
You're the one leaving town.
342
00:24:40,700 --> 00:24:42,420
Look after mom.
343
00:24:43,660 --> 00:24:44,940
Give that to me.
344
00:24:45,580 --> 00:24:47,100
Or you'll leave it behind.
345
00:24:47,700 --> 00:24:48,660
Here.
346
00:24:49,900 --> 00:24:51,020
Call me.
- Yes.
347
00:24:51,900 --> 00:24:53,500
Take care.
348
00:25:39,540 --> 00:25:43,580
Did you know Lallan
worked for me?
349
00:25:43,940 --> 00:25:45,700
I beat them up because
they misbehaved with a girl.
350
00:25:46,340 --> 00:25:47,420
I'll beat them up
again if they misbehave.
351
00:25:47,540 --> 00:25:48,660
You bloody...
- Hey!
352
00:25:53,660 --> 00:25:55,380
You're bustling with energy,
353
00:25:56,340 --> 00:25:57,580
and confidence.
354
00:25:58,460 --> 00:26:02,780
But it's necessary to know
how to utilise them properly.
355
00:26:04,220 --> 00:26:05,140
Come.
356
00:26:08,900 --> 00:26:13,780
I can make you rot in jail for six
months, without lifting a finger.
357
00:26:16,100 --> 00:26:17,500
I've a job for you.
358
00:26:19,500 --> 00:26:22,060
You've got dozens of men.
Why don't you make them do it?
359
00:26:24,540 --> 00:26:28,700
I want to know if
you can do it or not.
360
00:26:29,660 --> 00:26:30,580
Will you do it?
361
00:26:33,060 --> 00:26:34,580
'Everyone has skills,'
362
00:26:35,780 --> 00:26:39,100
'but the one who wields power
commands respect.'
363
00:26:40,940 --> 00:26:42,020
'This is a jungle.'
364
00:26:42,700 --> 00:26:46,220
'The powerful are always right.'
365
00:26:48,020 --> 00:26:48,980
'And this is a jungle,'
366
00:26:49,100 --> 00:26:51,820
'where proof of power is given
through blood sport.'
367
00:26:53,380 --> 00:26:54,300
Hello.
368
00:26:54,500 --> 00:26:56,060
Dashrath Singh says hello.
369
00:27:13,180 --> 00:27:14,820
'Will rivals turn allies?'
370
00:27:15,140 --> 00:27:17,980
'The increasing closeness between
Lakhan Rai and Mukul Kumar,'
371
00:27:18,100 --> 00:27:22,460
'indicates that Bihar's political
equation will soon change.'
372
00:27:22,780 --> 00:27:26,980
'There may be a big announcement coming
soon from the Chief Minister's residence'
373
00:27:27,100 --> 00:27:30,460
'which will not only have a direct
impact on the upcoming elections'
374
00:27:30,580 --> 00:27:33,500
'But also on ex MP & MLA'
375
00:27:33,620 --> 00:27:37,140
'Haroon Shah Ali Baig,
who is currently serving time in jail'
376
00:27:37,740 --> 00:27:40,780
'We're taking you live
to the chief minister's residence.'
377
00:27:40,940 --> 00:27:46,260
'We've decided to contest
the upcoming elections together.'
378
00:27:47,860 --> 00:27:51,140
'Mr. Lakhan, have you decided on a
name for the future chief minister?'
379
00:27:51,620 --> 00:27:53,980
We don't have weddings
without the groom.
380
00:27:56,180 --> 00:28:00,460
In this grand coalition, Mukul Kumar
will always be our candidate,
381
00:28:00,580 --> 00:28:02,460
for the chief minister's post.
382
00:28:02,620 --> 00:28:04,740
Rumours are that you two have
strong disagreements,
383
00:28:04,860 --> 00:28:06,740
about Harun Shah Ali Baig.
384
00:28:06,860 --> 00:28:08,980
Do you want all
the answers right now?
385
00:28:10,060 --> 00:28:12,220
Eat what you can digest.
386
00:28:12,380 --> 00:28:14,180
Otherwise, you can get indigestion.
387
00:28:16,140 --> 00:28:18,580
Love live...
- Grand coalition!
388
00:28:18,740 --> 00:28:21,380
Love live...
- Grand coalition!
389
00:28:22,300 --> 00:28:24,540
They question my existence, Ghalib.
390
00:28:25,500 --> 00:28:27,540
Tell me what I tell them.
391
00:28:41,340 --> 00:28:43,100
Come, Bakelal.
392
00:28:43,220 --> 00:28:44,860
Who do I meet after this?
393
00:28:45,020 --> 00:28:46,460
Come.
394
00:28:47,340 --> 00:28:48,700
Who is next?
395
00:28:56,260 --> 00:28:57,580
How are you?
396
00:29:04,500 --> 00:29:06,700
Brijesh wants to come back.
397
00:29:08,060 --> 00:29:10,020
Don't stop him this time.
398
00:29:10,740 --> 00:29:13,060
How long will he
keep running like this?
399
00:29:15,340 --> 00:29:16,900
These are my sins
400
00:29:19,500 --> 00:29:21,940
and I must atone for them alone.
401
00:29:26,060 --> 00:29:28,300
I've already lost too much.
402
00:29:30,140 --> 00:29:32,380
We all lost something, Chote babu.
403
00:29:34,540 --> 00:29:38,220
But we cannot stay silent,
fearing Shah Ali Baig.
404
00:29:40,540 --> 00:29:41,820
Have faith.
405
00:29:47,620 --> 00:29:48,780
Yeah, come forward.
406
00:29:48,900 --> 00:29:50,500
Always attack the shuttlecock.
407
00:29:53,300 --> 00:29:54,260
See...
408
00:29:59,380 --> 00:30:00,380
Sir.
409
00:30:10,220 --> 00:30:11,460
Hello, Aahilya.
410
00:30:12,660 --> 00:30:14,780
I hope you haven't forgotten me.
411
00:30:14,900 --> 00:30:16,340
Don't say such things.
412
00:30:17,660 --> 00:30:18,620
Do tell.
413
00:30:18,740 --> 00:30:21,740
Chote Babu's son Brijesh,
414
00:30:22,300 --> 00:30:24,820
is willing to testify in court.
415
00:30:28,740 --> 00:30:32,780
But father and son want
their safety guaranteed.
416
00:30:33,340 --> 00:30:35,900
Tell them that the government
will give them complete protection.
417
00:30:36,940 --> 00:30:38,460
Can I trust you?
418
00:30:38,620 --> 00:30:40,620
Yes, of course.
419
00:30:40,740 --> 00:30:44,020
Hang up the call, and I'll
make the necessary arrangements.
420
00:30:49,460 --> 00:30:50,420
Hello, sir.
421
00:30:50,540 --> 00:30:52,100
Any update, Raghav?
422
00:30:52,420 --> 00:30:53,620
I have good news for you, sir.
423
00:30:53,740 --> 00:30:55,780
Harun Shah Ali Baig's game is over.
424
00:31:17,300 --> 00:31:19,460
THIS PROPERTY BELONGS
TO DASHRATH SINGH.
425
00:31:19,580 --> 00:31:21,380
TRESPASSERS WILL BE STRICTLY PUNISHED.
426
00:31:23,220 --> 00:31:25,660
I planted this flag
here two days ago.
427
00:31:27,460 --> 00:31:29,500
News of land grabbing has been
surfacing all over Dhiwan.
428
00:31:29,620 --> 00:31:31,180
We'll snatch it back again.
429
00:31:31,740 --> 00:31:32,820
Take it down!
430
00:31:33,060 --> 00:31:33,860
LAAL SALAAM !
431
00:31:33,980 --> 00:31:35,100
LAAL SALAAM !
432
00:31:51,580 --> 00:31:53,540
I'm giving you a chance to flee!
433
00:31:54,740 --> 00:31:57,580
Otherwise, there will be
no one left, to collect your bodies.
434
00:31:58,540 --> 00:32:01,140
Go and tell the people of
your political party
435
00:32:01,540 --> 00:32:04,820
This area is under
Harun Shah Ali Baig!
436
00:32:07,100 --> 00:32:08,620
More the flags you plant,
437
00:32:08,740 --> 00:32:10,540
More the bodies we will lay here.
438
00:32:11,540 --> 00:32:13,220
That's the law here now!
439
00:32:16,900 --> 00:32:17,820
Let's go.
440
00:32:22,700 --> 00:32:25,820
'Landlords like Dashrath
Singh needed strongmen,'
441
00:32:26,180 --> 00:32:28,340
'who not only protected their land,'
442
00:32:28,620 --> 00:32:30,220
'but also kept their terror alive.'
443
00:32:30,380 --> 00:32:31,620
DHIWAN PROPERTIES LTD.
444
00:32:33,980 --> 00:32:35,140
Here is 25,000.
445
00:32:35,260 --> 00:32:36,460
The sowing season
is around the corner.
446
00:32:36,580 --> 00:32:38,540
If you could get
me the land before...
447
00:32:39,140 --> 00:32:43,020
'Shah Ali Baig handled
this job better than expected.'
448
00:32:43,180 --> 00:32:44,460
This week's collection.
449
00:32:44,580 --> 00:32:45,420
Keep it.
450
00:32:47,020 --> 00:32:49,900
'On one hand, he curbed the
growing influence of the Naxalites.'
451
00:32:50,260 --> 00:32:51,380
'And on the other hand,'
452
00:32:51,500 --> 00:32:56,140
'established his supremacy on Dhiwan,
using money, power and guns.'
453
00:32:58,420 --> 00:33:00,060
'The growing influence of strongmen'
454
00:33:00,180 --> 00:33:02,980
'was changing the foundation
of Bihar's politics,'
455
00:33:03,100 --> 00:33:06,860
'which was spotted by the likes of
experienced politicians like Lakhan Rai.'
456
00:33:07,180 --> 00:33:10,540
Eat quietly.
Or else I will put you in politics.
457
00:33:10,860 --> 00:33:11,740
Come on.
458
00:33:13,740 --> 00:33:18,380
Buffalo's milk is thicker
compared to cow's milk.
459
00:33:18,660 --> 00:33:21,180
The game is all about keeping
the ratio in mind while mixing.
460
00:33:22,260 --> 00:33:23,740
Right.
461
00:33:24,780 --> 00:33:27,900
An uneven quantity curdles the milk.
462
00:33:28,220 --> 00:33:30,380
And when mixed in
the right quantity,
463
00:33:30,620 --> 00:33:32,700
makes the perfect cup of milk tea.
464
00:33:33,300 --> 00:33:34,340
Yes, absolutely.
465
00:33:36,500 --> 00:33:39,260
It's time to mix
the cows and buffaloes.
466
00:33:41,580 --> 00:33:43,660
We need a face,
467
00:33:45,500 --> 00:33:51,540
Who will help getting us the unquestionable
support of the minorities of Bihar.
468
00:33:57,340 --> 00:33:58,740
Looks like a cupboard to me.
469
00:33:58,860 --> 00:34:00,940
No, mom. It's a fridge.
470
00:34:01,060 --> 00:34:02,340
Fridge?
- Keeps things cool.
471
00:34:02,460 --> 00:34:04,900
Brother, if we keep the door open,
472
00:34:05,020 --> 00:34:06,380
can it cool the entire room?
473
00:34:06,500 --> 00:34:07,900
I've brought something
else for that.
474
00:34:08,020 --> 00:34:08,980
What did you bring?
475
00:34:09,100 --> 00:34:10,300
Look. This cooler.
476
00:34:10,460 --> 00:34:12,540
Bring it over carefully.
- Mom, there's a cooler as well.
477
00:34:12,660 --> 00:34:14,580
I've ordered many more things, mom.
478
00:34:15,060 --> 00:34:16,220
The entire house
needs to be up-to-date.
479
00:34:16,340 --> 00:34:17,820
Where did you get this stuff from?
480
00:34:17,940 --> 00:34:18,900
Mr. Gupta sent these?
481
00:34:19,020 --> 00:34:21,540
Are you going to bring
these extorted items in my house?
482
00:34:21,940 --> 00:34:24,300
He sent these because
he respects me.
483
00:34:24,620 --> 00:34:28,380
It's called fear not respect.
484
00:34:37,380 --> 00:34:38,260
Please leave.
485
00:34:38,580 --> 00:34:39,540
We have to close the place.
486
00:34:40,020 --> 00:34:41,740
Madam, you'll have to leave.
487
00:34:41,940 --> 00:34:42,860
Where?
488
00:34:43,420 --> 00:34:44,740
Go where?
- What are they saying?
489
00:34:45,020 --> 00:34:46,100
Greetings Bhai!
490
00:34:47,060 --> 00:34:49,340
Sir, what can I get you?
491
00:34:49,700 --> 00:34:50,740
Ask her.
492
00:34:51,460 --> 00:34:52,700
What would you like, madam?
493
00:34:53,780 --> 00:34:54,660
Get some tea.
494
00:34:54,780 --> 00:34:55,740
Of course.
495
00:34:59,500 --> 00:35:01,300
Why is everyone so scared of you?
496
00:35:01,780 --> 00:35:03,180
Not everyone.
497
00:35:04,020 --> 00:35:05,300
Are you scared of me?
498
00:35:09,020 --> 00:35:10,140
You like all this, don't you?
499
00:35:12,660 --> 00:35:14,580
I like it when people respect me.
500
00:35:16,780 --> 00:35:19,500
Feels even better when they love me.
501
00:35:31,020 --> 00:35:32,300
Do you want to say something?
502
00:35:33,380 --> 00:35:34,180
Yes.
503
00:35:39,180 --> 00:35:42,180
Look Sana,
I will be very clear about it.
504
00:35:43,340 --> 00:35:45,260
I'm madly in love with you.
505
00:35:47,980 --> 00:35:49,620
And I want to marry you.
506
00:35:51,580 --> 00:35:52,860
My father will never approve of this.
507
00:35:54,580 --> 00:35:56,140
I never asked.
508
00:35:57,300 --> 00:36:01,060
But what am I going to say,
if father asks about your business.
509
00:36:30,180 --> 00:36:31,180
Hi, hero.
- Hello.
510
00:36:31,300 --> 00:36:32,140
What's the update?
511
00:36:32,260 --> 00:36:33,180
All good.
512
00:36:34,820 --> 00:36:37,260
That's the collection.
513
00:36:41,700 --> 00:36:42,540
Keep it.
514
00:36:44,100 --> 00:36:45,540
Hope there are no problems.
515
00:36:46,940 --> 00:36:48,980
No, there are no problems.
516
00:36:50,500 --> 00:36:51,900
Something on your mind?
517
00:36:53,380 --> 00:36:55,060
Can I contest the elections?
518
00:37:29,980 --> 00:37:33,060
'But what am I going to say,
if father asks what you do.'
519
00:37:34,300 --> 00:37:36,500
'It's called fear not respect.'
520
00:37:38,060 --> 00:37:39,700
ENTRY PROHIBITED.
521
00:37:40,340 --> 00:37:41,300
Saheb.
522
00:37:41,940 --> 00:37:42,820
Saheb.
523
00:37:43,380 --> 00:37:45,340
Some guys are here to meet you.
524
00:37:46,020 --> 00:37:47,540
Greetings, Saheb.
525
00:37:49,180 --> 00:37:50,380
Please accept these, Saheb.
526
00:37:50,580 --> 00:37:52,780
The 'Imartis' from my shop are
popular all over Dhiwan
527
00:37:54,780 --> 00:37:55,340
Tell me
528
00:37:55,460 --> 00:37:58,340
Extortion is common all over Dhiwan,
529
00:37:58,460 --> 00:38:01,460
but there is no
guarantee of protection.
530
00:38:01,660 --> 00:38:02,980
Right. Right.
531
00:38:03,140 --> 00:38:05,060
Everyone is troubled about it, Sir.
532
00:38:05,300 --> 00:38:09,460
Everyone is of the opinion
if you could become our protector.
533
00:38:10,460 --> 00:38:13,900
We will agree on
whatever rate you fix.
534
00:38:14,020 --> 00:38:17,860
But, sir, you must protect us now.
535
00:38:18,140 --> 00:38:21,140
Yes, sir. Please.
536
00:38:46,620 --> 00:38:48,460
Where do you think you're going?
- Who do you want to meet?
537
00:38:48,580 --> 00:38:49,620
I want to meet Mr. Lakhan.
538
00:38:49,740 --> 00:38:50,900
Where are you coming from?
- From Dhiwan.
539
00:38:51,020 --> 00:38:53,420
No, you cannot go inside.
- Why.
540
00:38:53,540 --> 00:38:54,460
Move.
541
00:38:54,740 --> 00:38:55,100
Sir...
542
00:38:55,220 --> 00:38:56,140
Greetings.
- Come out.
543
00:38:56,260 --> 00:38:58,620
Sir, he's not listening.
Just barged right in.
544
00:39:00,220 --> 00:39:01,980
He's from Dhiwan, brother.
545
00:39:02,100 --> 00:39:04,500
He's become quite popular
in the last couple of years.
546
00:39:04,620 --> 00:39:06,740
Let me give my own introduction.
547
00:39:08,380 --> 00:39:10,020
Brother,
I want to talk to you alone.
548
00:39:10,140 --> 00:39:11,500
Do you know who you're talking to?
549
00:39:11,620 --> 00:39:13,380
Do you believe I came
here not knowing that.
550
00:39:13,500 --> 00:39:14,340
Wait.
551
00:39:18,220 --> 00:39:19,460
Go outside, everyone.
552
00:39:20,780 --> 00:39:22,100
God...
553
00:39:46,020 --> 00:39:47,220
I am from Dhiwan.
554
00:39:48,100 --> 00:39:49,900
I deal in properties.
555
00:39:50,220 --> 00:39:52,700
I've the money, men, and guns.
556
00:39:52,940 --> 00:39:54,900
I am highly respected in Dhiwan,
557
00:39:55,020 --> 00:39:57,060
and no one dares to go against me.
558
00:39:59,220 --> 00:40:00,620
I am listening. Continue.
559
00:40:04,740 --> 00:40:06,540
I want to contest the
elections from Dhiwan.
560
00:40:17,180 --> 00:40:18,580
DISTRICT AND SESSIONS COURT.
DHIWAN - BIHAR
561
00:40:18,700 --> 00:40:21,700
It's tough to get
bail in section 307.
562
00:40:22,260 --> 00:40:25,860
But here's what you do, arrange
two securities of 50,000 each.
563
00:40:26,740 --> 00:40:28,140
Okay, sir.
- Fine. Go on then.
564
00:40:29,100 --> 00:40:30,260
I'll try.
565
00:40:31,980 --> 00:40:34,140
Hello, sir. My name is Dipesh Kumar.
566
00:40:34,260 --> 00:40:36,300
Yes, but your court
date is tomorrow.
567
00:40:36,540 --> 00:40:37,420
Come back tomorrow at 10.
568
00:40:37,540 --> 00:40:39,660
I am Dipesh Kumar, sir.
From MJNU.
569
00:40:40,020 --> 00:40:42,060
Professor Gyan Sharma
must have called you.
570
00:40:42,180 --> 00:40:43,980
Ohh...
571
00:40:44,300 --> 00:40:45,860
It completely slipped my mind.
572
00:40:45,980 --> 00:40:48,020
Mr. Sharma did mention you.
How is he?
573
00:40:48,140 --> 00:40:50,020
All good?
- Yes, sir. All good.
574
00:40:50,140 --> 00:40:52,060
So... what can I do for you?
575
00:40:52,700 --> 00:40:56,500
I've a friend called 'Saheb'...
576
00:40:56,660 --> 00:40:58,580
I mean Harun Shah Ali Baig.
- Yeah.
577
00:40:58,780 --> 00:41:01,940
He loves your daughter Sana.
578
00:41:02,700 --> 00:41:05,980
And they want to get married.
579
00:41:17,500 --> 00:41:19,180
He looks decent,
580
00:41:19,420 --> 00:41:21,500
but threatens like Amrish Puri.
581
00:41:22,460 --> 00:41:23,980
He even gave me a warning.
582
00:41:24,660 --> 00:41:26,620
If I try to meet him again,
583
00:41:26,740 --> 00:41:27,860
he will unleash his wrath.
584
00:41:27,980 --> 00:41:29,500
What the hell can he do?
585
00:41:31,820 --> 00:41:33,100
Maybe he can.
586
00:41:36,780 --> 00:41:37,780
Sorry.
587
00:41:38,900 --> 00:41:41,340
My trip to Dhiwan
wasn't too fruitful.
588
00:41:42,300 --> 00:41:43,340
I knew it.
589
00:41:43,540 --> 00:41:45,740
He won't let me set
foot out of the house now.
590
00:41:48,180 --> 00:41:48,980
Now?
591
00:41:52,940 --> 00:41:53,860
Hail Mogambo.
592
00:41:57,460 --> 00:41:59,140
Harun Shah Ali Baig,
593
00:41:59,260 --> 00:42:00,500
son of Gayashuddin Baig,
594
00:42:00,620 --> 00:42:02,620
for a sum of 5000 rupees.
595
00:42:02,820 --> 00:42:04,660
Half of which is 2500 rupees.
596
00:42:04,820 --> 00:42:08,700
Marrying Sana Hussain,
daughter of Ashraf Hussain.
597
00:42:08,900 --> 00:42:10,580
Do you accept?
598
00:42:11,100 --> 00:42:11,660
I do.
599
00:42:11,780 --> 00:42:12,860
Do you accept?
600
00:42:12,980 --> 00:42:13,580
I do.
601
00:42:13,700 --> 00:42:14,780
Do you accept?
602
00:42:14,900 --> 00:42:15,460
I do.
603
00:42:15,580 --> 00:42:16,460
Congratulations.
604
00:42:16,580 --> 00:42:18,060
Congratulations.
- Congratulations.
605
00:42:22,780 --> 00:42:24,700
Sana Hussain,
daughter of Ashraf Hussain.
606
00:42:24,820 --> 00:42:27,180
you're marrying Harun Shah Ali Baig,
607
00:42:27,300 --> 00:42:29,060
son of Gayashuddin Baig,
608
00:42:29,180 --> 00:42:30,820
Do you accept?
609
00:42:32,180 --> 00:42:32,820
I do.
610
00:42:32,940 --> 00:42:34,220
Do you accept?
611
00:42:34,340 --> 00:42:35,140
I do.
612
00:42:35,260 --> 00:42:36,740
Do you accept?
613
00:42:37,180 --> 00:42:37,740
I do.
614
00:42:37,860 --> 00:42:38,740
Congratulations.
615
00:42:38,900 --> 00:42:40,100
Congratulations.
616
00:42:40,660 --> 00:42:41,660
Done.
617
00:42:43,420 --> 00:42:44,420
Congratulations.
618
00:42:48,140 --> 00:42:50,780
Congratulations, you two.
619
00:42:51,020 --> 00:42:52,380
God bless you.
- God bless you.
620
00:42:53,940 --> 00:42:54,820
Father didn't approve of it,
621
00:42:54,940 --> 00:42:56,660
so he didn't let anyone
from the family attend it.
622
00:42:56,820 --> 00:42:59,180
You're the only one here
whom I can seek blessings from.
623
00:42:59,300 --> 00:43:00,460
He might not approve of it now,
624
00:43:00,580 --> 00:43:02,220
but over time he will accept it.
625
00:43:02,660 --> 00:43:03,940
Don't worry.
626
00:43:07,900 --> 00:43:09,020
Congratulations.
- Thank you.
627
00:43:10,260 --> 00:43:11,180
Hey...
628
00:43:14,420 --> 00:43:15,300
Greetings.
629
00:43:18,180 --> 00:43:19,380
Congratulations on your marriage.
630
00:43:19,620 --> 00:43:22,220
If you had told me earlier,
I would've made some arrangements.
631
00:43:22,380 --> 00:43:24,660
If I had told you earlier, I would've
missed this glow on your face.
632
00:43:25,500 --> 00:43:26,220
But still...
633
00:43:26,340 --> 00:43:27,460
Introduce me.
- Yes.
634
00:43:27,860 --> 00:43:28,820
Sana.
635
00:43:28,940 --> 00:43:30,060
Coming.
636
00:43:30,780 --> 00:43:32,100
She is Sana.
637
00:43:33,060 --> 00:43:34,180
And, you know who he is.
- Hello.
638
00:43:34,300 --> 00:43:35,300
Congratulations on your marriage.
639
00:43:38,380 --> 00:43:39,620
Long live...
- Dashrath Singh!
640
00:43:39,980 --> 00:43:43,340
Long live...
- Dashrath Singh!
641
00:43:43,460 --> 00:43:46,780
Long live...
- Dashrath Singh!
642
00:43:46,900 --> 00:43:50,180
Long live...
- Dashrath Singh!
643
00:43:50,300 --> 00:43:53,540
Long live...
- Dashrath Singh!
644
00:43:53,660 --> 00:43:57,060
Long live...
- Dashrath Singh!
645
00:44:01,180 --> 00:44:06,140
Long live...
- Harun Shah Ali Baig!
646
00:44:09,500 --> 00:44:10,420
Hello.
647
00:44:16,940 --> 00:44:20,380
Poached a fish from my
pond now, didn't you?
648
00:44:21,060 --> 00:44:22,700
This is exactly where you
made a mistake.
649
00:44:22,820 --> 00:44:24,980
He's not a fish, he's a crocodile
650
00:44:26,460 --> 00:44:28,140
You couldn't recognise him.
651
00:44:29,300 --> 00:44:31,100
Go on. You are senior to us.
I'll join you.
652
00:44:37,220 --> 00:44:39,380
He needs to be taken down.
653
00:44:40,380 --> 00:44:41,780
Whatever it takes.
654
00:44:46,740 --> 00:44:49,820
We've seen enough
of these old politicians.
655
00:44:50,420 --> 00:44:54,820
We need to develop Dhiwan
with fresh ideologies.
656
00:44:54,940 --> 00:44:57,980
Glory to...
- Veer Sahib.
657
00:44:58,100 --> 00:45:00,660
'Bihar elections of 1990,
was diverse in several aspects. '
658
00:45:01,140 --> 00:45:05,100
'On one hand, old legends were
fighting to save their existence,'
659
00:45:05,220 --> 00:45:07,860
'on the other hand, the strongmen'
660
00:45:07,980 --> 00:45:12,260
'created by them, who did their
biddings were challenging them.'
661
00:45:12,460 --> 00:45:14,140
Saheb of Dhiwan.
662
00:45:17,860 --> 00:45:21,860
'This was the time that made
Shah Ali Baig 'Saheb'.'
663
00:45:21,980 --> 00:45:22,940
God bless you.
664
00:45:23,180 --> 00:45:25,300
You win and do some good for Dhiwan.
665
00:45:25,420 --> 00:45:26,820
I just need your blessings.
666
00:45:30,580 --> 00:45:33,060
'This time the elections were fought
with bullets instead of ballots.'
667
00:45:34,140 --> 00:45:36,860
'The entire booth was being robbed
right in front of the eyes,'
668
00:45:37,020 --> 00:45:37,900
Enough voting!
669
00:45:38,020 --> 00:45:40,980
'of the people standing outside
the polling booth.'
670
00:45:42,380 --> 00:45:48,500
'Such a blood-soaked election was
rare in the history of democracy.'
671
00:45:52,180 --> 00:45:54,540
'A lot was going
to change in Bihar.'
672
00:45:55,820 --> 00:45:58,420
'Under the leadership of
Lakhan Rai and Mukul Kumar
673
00:45:58,540 --> 00:46:00,420
the Prajatantrik party
has maintained its lead'
674
00:46:00,540 --> 00:46:02,140
Prepare 20kgs laddus.
675
00:46:02,500 --> 00:46:05,340
and have it delivered to
Dashrath sir's manor by evening.
676
00:46:06,220 --> 00:46:08,300
This picture too needs to
change by evening.
677
00:46:08,420 --> 00:46:09,820
Otherwise, you'll be punished?
678
00:46:09,940 --> 00:46:11,580
But why?
Why will we be punished?
679
00:46:11,700 --> 00:46:12,620
Hey, what ?
680
00:46:12,740 --> 00:46:17,500
From the Dhiwan Vidhansabha seat,
candidate of Hindustan Kalyan Party,
681
00:46:17,620 --> 00:46:20,380
'and two times winning
MLA Dashrath Singh,'
682
00:46:20,500 --> 00:46:23,220
'has failed to save his
seat for the third time.'
683
00:46:23,340 --> 00:46:28,780
'Shah Ali Baig defeated him
with 350 votes.' - We won.
684
00:46:29,580 --> 00:46:30,940
Still want me to send the sweets?
685
00:46:47,100 --> 00:46:50,100
I, Harun Shah Ali Baig,
686
00:46:50,860 --> 00:46:53,660
chosen as the MLA from
Bihar Legislative Assembly.
687
00:46:53,900 --> 00:46:57,980
I shall bear true
faith and allegiance,
688
00:46:58,100 --> 00:47:00,420
to the constitution of
India as by law established
689
00:47:00,580 --> 00:47:03,540
and that I will uphold the
sovereignty and integrity of India
690
00:47:03,820 --> 00:47:07,620
that I will faithfully and
conscientiously discharge my duties.
691
00:47:10,980 --> 00:47:13,300
'Under the leadership of Mukul Kumar
and Lakhan Rai,'
692
00:47:13,420 --> 00:47:17,420
'Prajatantrik party tasted victory in Bihar
assembly election with a good margin.'
693
00:47:17,660 --> 00:47:20,700
'As per sources, the party shall soon
make and official announcement'
694
00:47:20,820 --> 00:47:22,820
'naming their candidate
for the chief minister's post.'
695
00:47:22,940 --> 00:47:24,980
The real war begins now.
696
00:47:25,420 --> 00:47:27,540
The central government
is on my side.
697
00:47:28,580 --> 00:47:30,660
We just need to stick together.
698
00:47:30,820 --> 00:47:34,060
Until the assembly elections.
699
00:47:34,260 --> 00:47:35,660
Don't worry.
700
00:47:36,140 --> 00:47:38,780
Lakhan is known for daydreaming.
701
00:47:42,100 --> 00:47:44,140
Okay, see you.
- Goodbye.
702
00:47:44,860 --> 00:47:46,100
Shah Ali.
703
00:47:46,980 --> 00:47:47,660
Yes.
704
00:47:47,780 --> 00:47:49,020
We need to talk.
705
00:47:51,660 --> 00:47:54,300
On the whole, 55 are supporting me.
706
00:47:55,460 --> 00:47:57,580
And the same figures
are with Mukul too.
707
00:47:59,140 --> 00:48:01,540
And 30 from the upper caste.
708
00:48:02,020 --> 00:48:04,380
The real assembly
elections will begin now.
709
00:48:05,300 --> 00:48:07,980
How many more do you need
to become the chief minister?
710
00:48:08,260 --> 00:48:10,780
Around 22 more.
711
00:48:14,780 --> 00:48:16,860
Don't worry. You will
become the next chief minister.
712
00:48:31,180 --> 00:48:32,340
We're late.
713
00:48:32,460 --> 00:48:35,300
I got a call and made a run for it.
714
00:48:35,460 --> 00:48:37,860
Mukul sir must have got
a call from High Command,
715
00:48:37,980 --> 00:48:39,700
that's why he called us so urgently.
716
00:48:39,820 --> 00:48:41,820
What's the matter?
- Let's go take a look.
717
00:48:45,340 --> 00:48:47,140
Hello.
- Hello. Hello.
718
00:48:47,260 --> 00:48:48,460
Who called you here?
719
00:48:48,580 --> 00:48:49,860
Mr. Mishra called me.
720
00:48:49,980 --> 00:48:51,420
Mr. Mandal called me.
721
00:48:51,660 --> 00:48:52,860
I was fast asleep.
722
00:48:52,980 --> 00:48:54,340
When Chaudhary called me.
723
00:48:54,460 --> 00:48:55,540
Yadav called me.
724
00:48:55,660 --> 00:48:56,860
What is the matter?
725
00:48:57,340 --> 00:48:59,340
Who called us all here?
- I called you.
726
00:49:03,180 --> 00:49:04,900
Why are you all so stressed?
727
00:49:08,540 --> 00:49:09,820
Where is Mukul sir?
728
00:49:15,100 --> 00:49:17,260
Forget Mukul for good.
729
00:49:17,940 --> 00:49:20,580
And remember only Lakhan sir.
730
00:49:21,300 --> 00:49:23,540
As long as you stay peacefully here,
731
00:49:24,660 --> 00:49:28,700
your family will continue
to live peacefully.
732
00:49:30,100 --> 00:49:31,980
What is all this?
- This is unfair.
733
00:49:32,100 --> 00:49:33,020
Bring the keys.
734
00:49:43,700 --> 00:49:44,700
See you.
735
00:49:53,100 --> 00:49:55,540
Hello. Hello.
- Hello.
736
00:49:56,020 --> 00:49:58,580
Hello.
- Hello.
737
00:50:00,300 --> 00:50:01,420
Mukul.
738
00:50:02,740 --> 00:50:04,100
Hello.
- All good?
739
00:50:05,060 --> 00:50:06,940
I'll just take my oath and
come back in a minute.
740
00:50:07,220 --> 00:50:08,820
Of course. Of course.
741
00:50:12,780 --> 00:50:15,340
So the government will be made
with guns and bullets now?
742
00:50:17,700 --> 00:50:19,780
You tried your best too.
743
00:50:20,140 --> 00:50:22,020
But your guns were empty.
744
00:50:23,660 --> 00:50:24,580
Sit.
745
00:50:24,820 --> 00:50:25,700
Hello.
746
00:50:26,180 --> 00:50:30,700
I, Lakhan Rai,
do swear in the name of God that
747
00:50:30,860 --> 00:50:32,220
I will bear true
faith and allegiance
748
00:50:32,340 --> 00:50:34,460
to the Constitution of
India as by law established,
749
00:50:34,580 --> 00:50:37,420
that I will uphold the sovereignty
and integrity of India,
750
00:50:37,660 --> 00:50:43,020
that I will faithfully and
conscientiously discharge my duties
751
00:50:43,620 --> 00:50:51,660
as a Chief Minister for the State
752
00:51:03,820 --> 00:51:06,020
Great, Saheb.
Completely normal.
753
00:51:06,980 --> 00:51:09,500
Don't mention that in the report.
754
00:51:09,740 --> 00:51:11,580
Your case is still pretty serious.
755
00:51:11,740 --> 00:51:13,940
He needs more time to recover.
That's what I mentioned in the report.
756
00:51:15,620 --> 00:51:18,980
Does anyone in your community
have any kind of problem?
757
00:51:19,100 --> 00:51:19,740
Not at all.
758
00:51:19,860 --> 00:51:22,420
No doctor can dare
to charge over 25.
759
00:51:22,860 --> 00:51:25,100
See you, Saheb.
- Take this too.
760
00:51:26,980 --> 00:51:29,020
There should be no discrimination.
761
00:51:40,820 --> 00:51:41,740
Hello.
762
00:51:41,860 --> 00:51:42,900
Bless you.
763
00:51:43,500 --> 00:51:44,460
How are you?
764
00:51:44,860 --> 00:51:47,780
I was wondering why
you haven't called yet.
765
00:51:48,740 --> 00:51:50,620
Everyone was worried.
766
00:51:51,100 --> 00:51:52,540
But I assured everyone that
767
00:51:52,660 --> 00:51:54,820
we've nothing to worry about,
as long as Lakhan sir is with us.
768
00:51:55,340 --> 00:51:56,620
He will handle everything.
769
00:51:57,820 --> 00:52:00,460
Our relationship is not recent,
Shah Ali.
770
00:52:00,860 --> 00:52:02,980
I am trying my best.
771
00:52:04,340 --> 00:52:06,740
But this time things seem too tight.
772
00:52:08,980 --> 00:52:10,940
Mukul will have his revenge.
773
00:52:11,620 --> 00:52:15,940
I might have to reach
some kind of compromise.
774
00:52:16,940 --> 00:52:18,380
Stay calm.
775
00:52:42,980 --> 00:52:43,700
Hello.
776
00:52:43,820 --> 00:52:45,540
I am Raghav Kumar.
Sit. Sit.
777
00:52:47,180 --> 00:52:48,220
Sit.
778
00:52:49,100 --> 00:52:50,620
I've brought some home food.
779
00:52:52,140 --> 00:52:53,860
I know you haven't
eaten for a long time.
780
00:52:56,420 --> 00:52:57,540
Don't be afraid.
781
00:52:58,820 --> 00:53:01,860
You are at a safe place.
782
00:53:03,780 --> 00:53:05,300
And what you are doing is huge
783
00:53:09,900 --> 00:53:11,660
Do you want to talk to your father?
784
00:53:19,300 --> 00:53:20,580
Call for you.
785
00:53:22,020 --> 00:53:23,700
Hello, father.
786
00:53:24,340 --> 00:53:25,260
Brijesh?
787
00:53:27,220 --> 00:53:28,940
Yes.
788
00:53:29,300 --> 00:53:32,140
Son, whatever it
is that you are doing,
789
00:53:33,780 --> 00:53:35,380
Have you thought this through?
790
00:53:37,140 --> 00:53:38,180
Yes.
791
00:53:39,900 --> 00:53:40,900
Son...
792
00:53:42,780 --> 00:53:43,740
Hello?
793
00:53:45,380 --> 00:53:47,340
I'm not worried about other cases,
794
00:53:47,660 --> 00:53:51,460
but Brijesh's statement
directly indicts you.
795
00:53:53,420 --> 00:53:56,060
They have reopened the acid case.
796
00:53:56,780 --> 00:53:59,420
I think he has the
government's support.
797
00:54:00,940 --> 00:54:02,780
The court's date
will arrive in a week.
798
00:54:03,140 --> 00:54:05,780
The police and the
the administration is with you.
799
00:54:07,420 --> 00:54:08,820
You people have suffered enough,
800
00:54:09,620 --> 00:54:10,780
but not anymore.
801
00:54:10,940 --> 00:54:12,220
What will be the outcome?
802
00:54:12,380 --> 00:54:16,300
If the charge is proven,
then 302.
803
00:54:16,900 --> 00:54:19,660
According to the new rules
of the election commission,
804
00:54:19,780 --> 00:54:21,540
they can ban you from
contesting the elections.
805
00:54:23,180 --> 00:54:25,820
Prosecution will
demand jail time...
806
00:54:25,940 --> 00:54:27,700
The hell with prosecution...
- You're the witness...
807
00:54:27,820 --> 00:54:29,700
Did you wear this black coat to mourn?
- Manoj!
808
00:54:32,180 --> 00:54:33,220
Leave everyone.
809
00:54:52,260 --> 00:54:55,620
How do we bring the poor
and weak in mainstream,
810
00:54:55,740 --> 00:54:57,860
oppressed for thousands of years
811
00:54:57,980 --> 00:55:00,860
by the upper caste,
and influential people?
812
00:55:02,060 --> 00:55:04,180
I personally come
from a backward class.
813
00:55:04,500 --> 00:55:07,300
Maybe I was lucky
to have made it this far.
814
00:55:09,500 --> 00:55:11,060
But I've seen it.
815
00:55:12,580 --> 00:55:13,980
I've seen their struggle...
816
00:55:14,100 --> 00:55:15,900
The struggles of this class.
817
00:55:16,820 --> 00:55:18,940
I've felt their pain.
818
00:55:19,100 --> 00:55:22,500
If we want to turn Marx and
Ambedkar's ideology into a reality,
819
00:55:22,620 --> 00:55:24,100
then this is where we begin.
820
00:55:24,260 --> 00:55:27,500
Say with me...
821
00:55:27,620 --> 00:55:29,700
We're united!
822
00:55:29,820 --> 00:55:32,100
Say with me...
823
00:55:32,220 --> 00:55:34,540
We're united!
824
00:55:34,860 --> 00:55:35,900
Deepu.
825
00:55:36,100 --> 00:55:37,620
Come with me for a minute.
826
00:55:37,740 --> 00:55:39,140
I want to introduce you to someone.
827
00:55:39,340 --> 00:55:40,900
Who is it?
828
00:55:41,820 --> 00:55:43,580
Deepu, meet Krishnaji.
829
00:55:43,980 --> 00:55:45,300
Lal Salaam
Lal Salaam
830
00:55:45,860 --> 00:55:46,940
Lal Salaam
Lal Salaam
831
00:55:47,460 --> 00:55:48,740
Krishna ji has also studied
here at MGNU
832
00:55:48,860 --> 00:55:49,740
I see.
833
00:55:50,060 --> 00:55:53,580
He's been on field fighting for the rights
of farmers and workers for seven years.
834
00:55:54,340 --> 00:55:56,060
Krishnaji, I'll go call for some tea.
835
00:55:56,180 --> 00:55:57,060
Yes.
836
00:55:57,420 --> 00:55:58,900
Not for me.
- Okay.
837
00:56:04,620 --> 00:56:06,420
I've heard you speak.
You speak well.
838
00:56:08,220 --> 00:56:11,780
I heard you're from Dhiwan,
and thought we should meet once.
839
00:56:11,900 --> 00:56:12,900
Are you from Dhiwan too?
840
00:56:13,020 --> 00:56:14,900
I am from Gopalganj.
841
00:56:15,020 --> 00:56:16,540
Oh, Gopalganj.
842
00:56:17,660 --> 00:56:19,980
But these days I've been
spending more time in Dhiwan.
843
00:56:22,820 --> 00:56:24,780
Dhiwan's condition is not good.
844
00:56:25,820 --> 00:56:28,580
It was bad earlier,
but now it's become worse.
845
00:56:29,060 --> 00:56:31,420
Whatever lands these
landless farmers had,
846
00:56:31,540 --> 00:56:32,740
were snatched from them.
847
00:56:33,020 --> 00:56:35,140
Several were driven away,
and many were killed.
848
00:56:37,100 --> 00:56:39,900
We never thought about
foraying into politics before.
849
00:56:41,140 --> 00:56:43,300
But I guess we don't
have a choice anymore.
850
00:56:45,260 --> 00:56:51,140
How can we fend against AK-47
with our pistols, sickles and sticks?
851
00:56:52,660 --> 00:56:55,140
Isn't the police or the
administration doing anything?
852
00:56:56,620 --> 00:56:58,140
The man behind all this,
853
00:56:58,260 --> 00:57:00,460
cannot be touched by
the police and administration.
854
00:57:01,540 --> 00:57:02,340
Who?
855
00:57:02,580 --> 00:57:04,060
Harun Shah Ali Baig.
856
00:57:07,660 --> 00:57:08,900
Do you know him?
857
00:57:19,620 --> 00:57:24,220
Mr. Speaker, Mr. Lakhan cried
out pretty loud at Gandhi Maidan.
858
00:57:25,220 --> 00:57:27,300
That this is a government
of social justice.
859
00:57:27,420 --> 00:57:29,700
He couldn't have told a bigger lie.
860
00:57:30,060 --> 00:57:32,060
The MLAs of his own party,
861
00:57:32,180 --> 00:57:36,060
has been charged for
abduction and murder.
862
00:57:37,780 --> 00:57:39,780
And the name on the
top of the list is,
863
00:57:40,380 --> 00:57:42,340
Harun Shah Ali Baig.
864
00:57:43,500 --> 00:57:46,940
With four counts of murder,
six counts of conspiracy for murder,
865
00:57:47,060 --> 00:57:52,340
13 abductions and eight cases
of forceful land grabbings,
866
00:57:52,460 --> 00:57:55,540
Mr. Baig wants to make
some kind of a record.
867
00:57:56,180 --> 00:57:58,380
It's not a big deal.
He might even succeed.
868
00:57:58,540 --> 00:58:01,620
Because Mr. Lakhan's government
has given him complete freedom...
869
00:58:01,740 --> 00:58:03,940
How dare you say that?
How dare you he that?
870
00:58:04,060 --> 00:58:06,060
Calm down. Calm down.
871
00:58:07,300 --> 00:58:08,780
Calm down.
872
00:58:25,060 --> 00:58:28,260
Why do you leftists keep
forgetting your place huh?
873
00:58:29,340 --> 00:58:32,100
You think you can contest elections
with pistols and sickles?
874
00:58:33,180 --> 00:58:34,780
If you kill one of my kind
875
00:58:35,940 --> 00:58:37,460
Million more will take my place.
876
00:58:39,300 --> 00:58:40,020
Laal...
877
00:58:56,700 --> 00:58:57,740
Salaam
878
00:59:14,340 --> 00:59:15,220
Deepu.
879
00:59:15,820 --> 00:59:18,740
I was thinking even
I will apply for a PhD
880
00:59:19,100 --> 00:59:20,900
We'll be able to stay together
for a couple of more years.
881
00:59:21,220 --> 00:59:23,220
Is that the only reason
you want to apply for it?
882
00:59:23,340 --> 00:59:25,140
Why? Do you have a problem?
883
00:59:25,300 --> 00:59:26,740
Why would I have a problem?
884
00:59:27,140 --> 00:59:28,420
You don't, do you?
885
00:59:28,820 --> 00:59:30,180
You can blush?
- Yes.
886
00:59:30,700 --> 00:59:32,500
Deepu.
- Yes.
887
00:59:32,700 --> 00:59:34,420
Remember Krishnaji.
- Yes. What happened?
888
00:59:34,780 --> 00:59:36,020
The one I introduced you to.
- Yeah.
889
00:59:36,140 --> 00:59:37,500
Someone killed him.
890
00:59:38,260 --> 00:59:39,140
Are you serious?
891
00:59:39,260 --> 00:59:40,820
It was a brutal murder.
892
00:59:41,540 --> 00:59:43,140
His body was found in the fields.
893
00:59:43,500 --> 00:59:45,100
He was doing promotional
work in the village.
894
00:59:45,300 --> 00:59:46,940
He was going to run
for elections from Dhiwan.
895
00:59:53,740 --> 00:59:56,740
MA gold medalist in political science,
896
00:59:56,860 --> 00:59:58,340
Dipesh Kumar.
897
01:00:00,980 --> 01:00:01,860
Thank you.
898
01:00:07,100 --> 01:00:08,020
Thank you, sir.
899
01:00:10,140 --> 01:00:12,020
You're on a roll now.
- Thank you.
900
01:00:12,380 --> 01:00:15,140
I sent your proposal
to Stanford University.
901
01:00:15,340 --> 01:00:16,580
It's been accepted.
902
01:00:16,780 --> 01:00:19,300
Three years of
fellowship and doctorate.
903
01:00:19,420 --> 01:00:20,700
Keep it up, my boy.
904
01:00:20,860 --> 01:00:22,060
God bless you.
905
01:00:22,340 --> 01:00:26,460
Gold medalist Ganesh Ramchandran!
906
01:00:30,740 --> 01:00:33,340
Fellowship, Stanford, Doctorate!
907
01:00:33,540 --> 01:00:36,180
Imagine my condition.
908
01:00:36,300 --> 01:00:37,540
The news is driving me crazy with joy,
909
01:00:37,660 --> 01:00:40,820
how happy will your
mom be when she finds out.
910
01:00:41,140 --> 01:00:42,060
Isn't it?
911
01:00:44,900 --> 01:00:45,860
Deepu.
912
01:00:47,820 --> 01:00:49,220
I won't do my doctorate.
913
01:00:56,780 --> 01:00:58,180
I am going back to Dhiwan.
914
01:01:10,180 --> 01:01:11,060
Hello.
915
01:01:13,820 --> 01:01:14,740
Hello.
916
01:01:19,340 --> 01:01:20,260
Hello.
917
01:01:20,460 --> 01:01:21,220
All good?
918
01:01:21,340 --> 01:01:23,100
Don't worry.
919
01:01:23,620 --> 01:01:24,820
The hearing is at 2 o'clock.
920
01:01:24,940 --> 01:01:26,180
Do you believe justice will be served?
921
01:01:26,300 --> 01:01:28,260
This is the first instance when
we have an eye-witness, Mrs. Aahilya.
922
01:01:28,380 --> 01:01:30,380
Things can get pretty
rough for Shah Ali Baig.
923
01:01:30,980 --> 01:01:33,340
'Bihar Police will
present a key eye-witness'
924
01:01:33,460 --> 01:01:36,340
'against Harun Shah Ali Baig,
in the acid murder case. '
925
01:01:36,580 --> 01:01:40,020
'The Bihar Police springing into action
immediately after the mega coalition,'
926
01:01:40,140 --> 01:01:42,100
'clearly indicates that the road ahead
for Shah Ali Baig will be pretty rough.'
927
01:01:42,220 --> 01:01:44,820
The police have strict security
in place. Don't worry about it.
928
01:01:45,780 --> 01:01:47,140
We'll get him this time.
929
01:01:47,260 --> 01:01:48,460
And I'm following them too.
930
01:01:48,580 --> 01:01:49,460
Okay, son.
931
01:01:54,380 --> 01:01:56,700
Can I speak with my father once?
932
01:01:57,740 --> 01:01:59,660
Here. Speak here.
933
01:02:01,660 --> 01:02:02,260
Hello.
934
01:02:02,380 --> 01:02:04,140
Brijesh here, father.
935
01:02:05,540 --> 01:02:06,220
Yes, son.
936
01:02:06,340 --> 01:02:08,620
The day has finally arrived.
937
01:02:09,980 --> 01:02:11,020
Where are you?
938
01:02:11,140 --> 01:02:13,100
We'll be reaching the
court shortly, father.
939
01:02:14,140 --> 01:02:16,660
And the police are with me.
940
01:02:16,980 --> 01:02:19,100
So I've nothing to fear.
941
01:02:20,660 --> 01:02:23,460
DGP sir came to meet
me personally yesterday.
942
01:02:23,660 --> 01:02:27,580
He said I'm doing a commendable job.
943
01:02:28,220 --> 01:02:29,220
Don't be afraid...
944
01:02:40,140 --> 01:02:41,620
Hello. Hello!
945
01:02:57,900 --> 01:02:58,660
Yes.
946
01:02:59,180 --> 01:03:00,180
It's over.
947
01:03:00,340 --> 01:03:01,700
Got run over by a truck!
948
01:03:13,380 --> 01:03:14,500
When did this happen?
949
01:04:02,780 --> 01:04:05,500
I thought you'll get a job
in Delhi after finishing education.
950
01:04:06,740 --> 01:04:09,220
How did you suddenly
decide to come back to Dhiwan?
951
01:04:16,660 --> 01:04:18,420
Why don't you ever tell me anything?
952
01:04:19,060 --> 01:04:20,940
You didn't tell me anything either.
953
01:04:22,780 --> 01:04:24,020
What didn't I tell you?
954
01:04:25,340 --> 01:04:27,060
I don't want to argue, mom.
955
01:04:28,140 --> 01:04:30,140
What didn't I tell you?
956
01:04:31,780 --> 01:04:33,220
Everything that happened out here.
957
01:04:34,460 --> 01:04:35,620
Did you tell me about it?
958
01:04:36,780 --> 01:04:38,460
Go out and take a
look at what's happening?
959
01:04:40,420 --> 01:04:43,100
I didn't want to draw
your attention to these things.
960
01:04:43,220 --> 01:04:44,820
It's got my attention now.
What now, tell me.
961
01:04:46,500 --> 01:04:47,940
I cannot sit idle.
962
01:04:48,300 --> 01:04:50,260
Social reform isn't your job alone.
963
01:04:50,620 --> 01:04:52,260
Maybe it is. What else can I say?
964
01:04:52,380 --> 01:04:53,260
Deepu!
965
01:04:57,700 --> 01:04:59,100
Hello.
- Hello.
966
01:05:00,580 --> 01:05:03,100
No, no, it's okay.
Here's my hero.
967
01:05:05,820 --> 01:05:07,420
You've arrived at the right time.
968
01:05:07,740 --> 01:05:09,460
Need to discuss something
important with you.
969
01:05:09,660 --> 01:05:11,300
Sir, this file.
970
01:05:11,620 --> 01:05:14,300
Give the files to Gonu Jha.
I'll check it later.
971
01:05:14,420 --> 01:05:15,940
Go on.
- Here you go.
972
01:05:16,900 --> 01:05:18,460
Take it.
973
01:05:18,700 --> 01:05:20,300
Slow down.
974
01:05:21,180 --> 01:05:22,060
Tell me.
975
01:05:23,500 --> 01:05:27,500
I feel this is the right
time to plan something big.
976
01:05:27,900 --> 01:05:30,180
What do you think?
- I don't understand.
977
01:05:30,540 --> 01:05:33,420
The parliament elections
will be announced in six months.
978
01:05:34,300 --> 01:05:35,860
The dates will be announced.
979
01:05:36,500 --> 01:05:38,500
This time you run for MP.
980
01:05:40,380 --> 01:05:42,220
And you for PM?
981
01:05:43,380 --> 01:05:45,740
Wherever I go,
I'll take you with me.
982
01:05:48,700 --> 01:05:51,140
But the elections will require money.
983
01:05:51,740 --> 01:05:54,260
This time the fund collection
will be your responsibility.
984
01:05:54,420 --> 01:05:55,420
Consider it done.
985
01:05:56,020 --> 01:05:59,900
But we get to select the candidates.
986
01:06:00,500 --> 01:06:01,620
Not at Delhi's beck and call.
987
01:06:01,740 --> 01:06:04,940
Otherwise, we'll be already
losing out on 15-20% of seats.
988
01:06:05,060 --> 01:06:07,580
Absolutely right.
Then you do it accordingly.
989
01:06:08,540 --> 01:06:10,300
I want all 54 seats.
990
01:06:10,580 --> 01:06:11,540
Right.
991
01:06:15,300 --> 01:06:16,380
Shambhu.
992
01:06:19,380 --> 01:06:21,260
He came free as dowry.
993
01:06:21,780 --> 01:06:23,420
He's become a headache for me.
994
01:06:24,300 --> 01:06:26,180
Keep him with you.
995
01:06:26,660 --> 01:06:27,540
Sure.
996
01:06:27,860 --> 01:06:28,780
Yes.
997
01:06:30,100 --> 01:06:32,700
He is Shambhu.
He's very talented.
998
01:06:35,180 --> 01:06:36,340
Do you know him?
999
01:06:36,580 --> 01:06:38,100
Yes. He is Shah Ali.
1000
01:06:38,220 --> 01:06:39,140
Saheb.
1001
01:06:45,820 --> 01:06:47,460
OFFICE
PARIVARTAN PARTY, DHIWAN
1002
01:06:47,900 --> 01:06:51,500
We all believed that Krishnaji
will run for elections this time.
1003
01:06:51,740 --> 01:06:54,180
He had the full support
of the entire village.
1004
01:06:54,940 --> 01:06:56,660
Maybe that's why he was killed.
1005
01:06:57,300 --> 01:06:59,060
Harun Shah Ali Baig is aware,
1006
01:06:59,180 --> 01:07:01,580
if the farmers and workers are united,
1007
01:07:01,900 --> 01:07:03,420
they pose as a big threat to him.
1008
01:07:05,820 --> 01:07:07,660
But who will challenge him?
1009
01:07:08,140 --> 01:07:09,180
I will.
1010
01:07:15,420 --> 01:07:16,980
I will challenge Shah Ali Baig.
1011
01:07:33,420 --> 01:07:35,220
Stop puffing that
cigarette like a chimney.
1012
01:07:35,660 --> 01:07:37,300
It will kill you someday.
1013
01:07:37,820 --> 01:07:38,820
How are you?
1014
01:07:39,340 --> 01:07:40,260
Good.
1015
01:07:41,620 --> 01:07:44,380
So... what brings you
here so unexpectedly?
1016
01:07:45,460 --> 01:07:46,580
I had to.
1017
01:07:48,060 --> 01:07:49,460
Then why didn't you come home?
1018
01:07:50,460 --> 01:07:52,580
Your friend built this mansion.
1019
01:07:53,540 --> 01:07:54,540
Sana was asking about you.
1020
01:07:54,660 --> 01:07:56,620
We couldn't have had
this discussion at home.
1021
01:07:58,420 --> 01:07:59,900
What did you want to discuss?
1022
01:08:00,460 --> 01:08:01,980
Are you getting married?
1023
01:08:06,540 --> 01:08:08,660
You never told me
anything about yourself.
1024
01:08:10,580 --> 01:08:12,660
But I kept tabs on you.
1025
01:08:13,700 --> 01:08:15,420
And I couldn't believe it.
1026
01:08:18,380 --> 01:08:20,260
But I added two plus two.
1027
01:08:22,380 --> 01:08:25,780
From Jamshedpur murders
to Krishna's killing.
1028
01:08:34,580 --> 01:08:36,180
Rather than you finding
out from someone else,
1029
01:08:36,300 --> 01:08:38,820
I thought I should
give you a heads up.
1030
01:08:42,020 --> 01:08:43,340
I am running for the election.
1031
01:08:51,580 --> 01:08:52,500
Against you.
1032
01:08:56,060 --> 01:08:56,900
See you.
1033
01:09:14,420 --> 01:09:16,340
PRAJANTANRA PARTY, PATNA OFFICE,
BIHAR. LOK SABHA ELECTIONS 1996
1034
01:09:16,780 --> 01:09:18,540
The list has been given to you.
1035
01:09:18,740 --> 01:09:22,500
Now you can prepare tomorrow's
headlines accordingly.
1036
01:09:23,260 --> 01:09:26,940
Lakhan sir, several names on the
list are from criminal backgrounds.
1037
01:09:27,060 --> 01:09:29,540
Don't you think this will give
the opposition an opportunity.
1038
01:09:29,660 --> 01:09:31,580
The opposition is already scared,
1039
01:09:31,700 --> 01:09:33,860
and mumbling nonsense.
1040
01:09:35,700 --> 01:09:40,820
In this election, out of
the ballot box will appear a genie.
1041
01:09:41,020 --> 01:09:42,820
"PRAJATANTRIK PARTY OFFICE.
1042
01:09:43,100 --> 01:09:44,340
Rajbhar, they have several doubts.
1043
01:09:44,460 --> 01:09:45,500
Clear them for me.
1044
01:09:45,620 --> 01:09:46,540
Yes, sir.
1045
01:09:47,780 --> 01:09:50,340
Here you go. The list.
1046
01:09:50,540 --> 01:09:53,900
The list that you had made for me,
1047
01:09:54,180 --> 01:09:54,660
yes...
1048
01:09:54,780 --> 01:09:57,420
I have sent it ahead as is.
1049
01:09:57,620 --> 01:10:00,700
Well... you won't be disappointed.
1050
01:10:01,260 --> 01:10:02,980
I have complete faith in you.
1051
01:10:04,540 --> 01:10:07,460
Mukul has formed a new party.
He will swing our votes.
1052
01:10:07,620 --> 01:10:08,660
Let him.
1053
01:10:09,100 --> 01:10:10,580
He won't gain anything from it.
1054
01:10:12,820 --> 01:10:14,100
All good in Dhiwan?
1055
01:10:14,220 --> 01:10:15,140
Yes.
1056
01:10:15,980 --> 01:10:17,540
Who is Dipesh Kumar?
1057
01:10:17,820 --> 01:10:19,900
I've been hearing a lot about him.
1058
01:10:20,980 --> 01:10:22,740
He's a local boy from Dhiwan.
1059
01:10:22,980 --> 01:10:24,460
Studied in Delhi.
1060
01:10:24,580 --> 01:10:25,860
Is he your friend?
1061
01:10:28,500 --> 01:10:29,380
Yes.
1062
01:10:31,140 --> 01:10:32,740
Always remember...
1063
01:10:34,020 --> 01:10:37,700
When a poor person
develops faith in someone,
1064
01:10:39,140 --> 01:10:41,700
they will be willing
to risk their lives for him.
1065
01:10:45,380 --> 01:10:46,540
Let's go, Puran.
- Yes.
1066
01:10:46,660 --> 01:10:49,260
The buffalo is sick, and you're
busy playing politics. Let's go.
1067
01:10:53,460 --> 01:10:55,860
Hussainganj, Ziradei and Duraundha.
1068
01:10:56,140 --> 01:10:59,940
These three regions are where
Shah Ali Baig has a strong influence.
1069
01:11:00,820 --> 01:11:03,020
People will never step
out of their homes to vote.
1070
01:11:03,140 --> 01:11:04,980
Then we'll have to mobilise them.
1071
01:11:07,100 --> 01:11:11,020
We must convince them,
that this is their fight,
1072
01:11:11,140 --> 01:11:12,940
and not our party's alone.
- You're right.
1073
01:11:13,060 --> 01:11:16,020
Let's start concentrating
on these three regions from tomorrow.
1074
01:11:16,140 --> 01:11:17,940
Say with me...
1075
01:11:18,060 --> 01:11:19,500
We're united!
1076
01:11:19,620 --> 01:11:21,340
Say with me...
1077
01:11:21,460 --> 01:11:23,020
We're united!
1078
01:11:23,140 --> 01:11:24,700
Say with me...
1079
01:11:24,820 --> 01:11:26,700
We're united!
- Ankita.
1080
01:11:29,140 --> 01:11:30,060
Deepu.
1081
01:11:31,860 --> 01:11:32,980
You guys...
1082
01:11:34,220 --> 01:11:36,060
Say with me...
1083
01:11:36,220 --> 01:11:37,700
We're united!
1084
01:11:41,060 --> 01:11:44,060
National media is showing that
you screwed Shah Ali Baig.
1085
01:11:48,140 --> 01:11:49,100
How are you?
1086
01:11:50,260 --> 01:11:51,180
Okay.
1087
01:11:52,300 --> 01:11:53,140
You?
1088
01:11:55,860 --> 01:11:56,700
Nervous.
1089
01:11:58,740 --> 01:12:00,300
And happy that you're here.
1090
01:12:10,340 --> 01:12:11,220
Thank you.
1091
01:12:17,980 --> 01:12:19,300
I am not alone.
1092
01:12:22,180 --> 01:12:24,500
Everyone wanted to
be here to support you.
1093
01:12:27,820 --> 01:12:29,820
I know I haven't told you, but...
1094
01:12:31,220 --> 01:12:33,140
Deepu, you're an inspiration.
1095
01:12:41,100 --> 01:12:43,220
Will my voice reach out to people?
1096
01:12:48,860 --> 01:12:50,500
Now that the word is out,
1097
01:12:50,620 --> 01:12:52,340
it will spread far and wide.
1098
01:12:55,060 --> 01:12:57,260
Long live...
- Dipesh Kumar!
1099
01:12:57,380 --> 01:12:59,860
Long live...
- Parivartan party!
1100
01:12:59,980 --> 01:13:01,980
Long live...
- Dipesh Kumar!
1101
01:13:02,100 --> 01:13:04,500
Long live...
- Parivartan party!
1102
01:13:04,660 --> 01:13:06,820
Long live...
- Dipesh Kumar!
1103
01:13:08,740 --> 01:13:09,620
Lal Salaam
1104
01:13:09,740 --> 01:13:10,980
Lal Salaam
1105
01:13:12,260 --> 01:13:14,100
My name is Dipesh Kumar.
1106
01:13:14,740 --> 01:13:16,580
And I was raised in this city.
1107
01:13:17,140 --> 01:13:20,740
Just like people with
big dreams leave Bihar.
1108
01:13:20,980 --> 01:13:21,980
I did too.
1109
01:13:23,940 --> 01:13:27,020
But the things I saw happening
in Dhiwan in the last couple of years,
1110
01:13:27,620 --> 01:13:29,380
I had to come back
1111
01:13:31,900 --> 01:13:34,420
Several of my friends
said I shouldn't come back.
1112
01:13:35,020 --> 01:13:36,860
In fact, my own mother suggested that.
1113
01:13:36,980 --> 01:13:39,020
There is nothing left here.
Don't come back.
1114
01:13:39,380 --> 01:13:41,340
But I couldn't stop myself.
1115
01:13:42,940 --> 01:13:46,420
I couldn't stop myself because,
I imagined.
1116
01:13:47,180 --> 01:13:49,820
When the future
generation questions me,
1117
01:13:50,100 --> 01:13:51,660
"where were you,"
1118
01:13:53,660 --> 01:13:55,580
"When a handful of the rich"
1119
01:13:56,020 --> 01:13:59,980
"were oppressing millions of poor citizens"
1120
01:14:01,620 --> 01:14:03,180
"where were you,"
1121
01:14:04,340 --> 01:14:08,180
"when the society needed a new energy
and not just a struggle."
1122
01:14:08,940 --> 01:14:11,220
"Where were you when the society..."
1123
01:14:15,700 --> 01:14:16,660
Dipesh!
1124
01:14:16,940 --> 01:14:17,900
Dipesh!
1125
01:14:26,580 --> 01:14:28,060
Get an ambulance.
1126
01:15:17,740 --> 01:15:19,100
DHIWAN JUNCTION
1127
01:15:27,460 --> 01:15:28,900
'The murder of the popular student'
1128
01:15:29,020 --> 01:15:32,380
'leader and MP candidate
from Dhiwan - Dipesh Kumar'
1129
01:15:32,500 --> 01:15:34,820
'points fingers at
Lakhan's government.'
1130
01:15:35,100 --> 01:15:37,980
'Only time can tell how
it affects the MP elections.'
1131
01:15:38,100 --> 01:15:40,820
I know I asked you to handle it.
1132
01:15:40,940 --> 01:15:42,420
It was necessary.
1133
01:15:43,900 --> 01:15:46,740
But I had no idea it
will gain so much momentum.
1134
01:15:47,940 --> 01:15:50,100
It's turned into a national issue now.
1135
01:15:50,420 --> 01:15:52,100
You have to deal with it.
1136
01:15:53,260 --> 01:15:55,940
The press and the public.
1137
01:15:56,180 --> 01:15:57,100
Yes, I will.
1138
01:17:00,820 --> 01:17:02,220
Mr. Harun Shah Ali baig,
1139
01:17:02,380 --> 01:17:04,940
You are a primary accused
in Dipesh Kumar's murder.
1140
01:17:05,300 --> 01:17:06,460
What do you have to say?
1141
01:17:09,300 --> 01:17:10,500
What did you ask?
1142
01:17:11,380 --> 01:17:14,340
Dipesh Kumar's murder...
- Deepu was my brother.
1143
01:17:15,260 --> 01:17:18,660
I lament his death
more than any of you.
1144
01:17:19,820 --> 01:17:23,020
Soon you'll all learn,
1145
01:17:23,420 --> 01:17:26,820
that members of his party were
behind this cowardly murder.
1146
01:17:27,860 --> 01:17:29,660
And I will find each one of them.
1147
01:17:31,540 --> 01:17:38,420
'As you can see, Mr. Harun Shah Ali
showed up at Dipesh Kumar's funeral.'
1148
01:17:40,380 --> 01:17:47,020
'Mother, I know you're
not happy with my decision.'
1149
01:17:47,900 --> 01:17:51,020
'But I couldn't have backed out
of this struggle even if I wanted to.'
1150
01:17:53,220 --> 01:17:55,460
'How can I turn a blind
eye to injustice, mother?'
1151
01:18:00,340 --> 01:18:03,460
This is my son.
He was murdered at the city square.
1152
01:18:03,860 --> 01:18:05,060
Will you testify?
1153
01:18:05,180 --> 01:18:06,900
No, I wasn't there.
I didn't see anything.
1154
01:18:07,500 --> 01:18:12,700
'Maybe someday you'll play the role
of the mother from Gorkhi's novels'
1155
01:18:13,700 --> 01:18:15,220
'and your son will
play the role of the son,'
1156
01:18:15,340 --> 01:18:18,340
'who never compromises
with this rotten administration.'
1157
01:18:20,980 --> 01:18:21,940
LAL SALAAM
1158
01:18:23,740 --> 01:18:24,780
MERCHANT ASSOCIATION
1159
01:18:24,900 --> 01:18:25,900
JAGDAMBA SWEETS SHOP
1160
01:18:27,940 --> 01:18:28,660
Water.
1161
01:18:28,780 --> 01:18:29,660
Hello.
1162
01:18:35,220 --> 01:18:38,380
What happened was terrible.
1163
01:18:38,940 --> 01:18:41,980
Why are you getting entangled in this?
1164
01:18:42,140 --> 01:18:44,420
Deepu shouldn't have returned
to Dhiwan in the first place.
1165
01:18:44,780 --> 01:18:48,300
Even his party members
didn't want him to return.
1166
01:18:49,060 --> 01:18:54,580
How can we hold Saheb responsible
for everything that happens in Dhiwan?
1167
01:18:56,420 --> 01:18:58,780
The truth is Chote Babu,
1168
01:18:59,340 --> 01:19:02,980
that nothing happens
here without his permission.
1169
01:19:08,460 --> 01:19:09,820
Don't worry.
1170
01:19:11,700 --> 01:19:13,140
I'll fight till my last breath.
1171
01:19:14,660 --> 01:19:15,540
Goodbye.
1172
01:19:22,100 --> 01:19:24,820
I guess the loss of her
son has made her lose her mind.
1173
01:19:35,700 --> 01:19:39,500
Lakhan sir, you put 14 ministers
from Bihar on the cabinet's list?
1174
01:19:39,700 --> 01:19:42,260
And home ministry
to Harun Shah Ali Baig?
1175
01:19:42,820 --> 01:19:45,220
Ground politicians
should get an opportunity.
1176
01:19:46,020 --> 01:19:47,860
When do we march to
the President's residence,
1177
01:19:48,020 --> 01:19:49,220
to present the claim?
1178
01:19:50,100 --> 01:19:52,980
Please watch the TV
before presenting the claim.
1179
01:19:53,100 --> 01:19:54,140
Turn on the TV.
1180
01:19:55,180 --> 01:19:59,460
I've hard evidence of the claims
I've been making for many years.
1181
01:20:00,900 --> 01:20:04,340
A complete expose of
Lakhan Rai's jungle rule.
1182
01:20:04,740 --> 01:20:06,820
PRAJATANTRIK PARTY
1183
01:20:08,580 --> 01:20:11,060
A man who gave dreams
to the poor masses,
1184
01:20:11,180 --> 01:20:14,140
of social and economical justice
and became the chief minister.
1185
01:20:14,740 --> 01:20:18,180
Scammed 90 billion worth of fodder.
1186
01:20:19,580 --> 01:20:22,660
This is a full report from
the animal husbandry department.
1187
01:20:23,580 --> 01:20:28,740
How in the last six years
under the reign of Lakhan Rai,
1188
01:20:28,860 --> 01:20:31,300
executed joint depredation.
1189
01:20:32,260 --> 01:20:34,620
We've filed a petition
in the high court.
1190
01:20:35,380 --> 01:20:37,700
And we'll meet with the
respected Mr. President,
1191
01:20:38,140 --> 01:20:40,020
and the Governor and urge them
1192
01:20:40,180 --> 01:20:43,980
to immediately suspend
Lakhan Rai's government.
1193
01:20:45,100 --> 01:20:48,180
Lakhan Rai should
start counting backwards now
1194
01:20:50,140 --> 01:20:51,020
Thank you.
1195
01:20:57,060 --> 01:21:00,900
(Supporters protesting)
1196
01:21:01,020 --> 01:21:03,660
(Supporters protesting)
1197
01:21:04,220 --> 01:21:08,020
This is an effort to crush the
voice of the poor and backwards caste.
1198
01:21:08,500 --> 01:21:11,100
But I won't let them succeed.
1199
01:21:11,260 --> 01:21:15,660
Sending Lakhan Rai alone
to jail won't end this struggle.
1200
01:21:16,860 --> 01:21:18,500
I've two announcements to make today.
1201
01:21:20,660 --> 01:21:22,500
First, starting today
1202
01:21:22,620 --> 01:21:26,060
we have no association with
central leadership whatsoever.
1203
01:21:27,500 --> 01:21:29,500
I will form my own party.
1204
01:21:31,220 --> 01:21:33,700
Rashtriya Prajatantrik Party.
1205
01:21:34,020 --> 01:21:38,740
Long live...
- Rashtriya Prajatantrik Party!
1206
01:21:39,460 --> 01:21:41,260
And the second announcement is,
1207
01:21:43,380 --> 01:21:46,860
Post of Bihar's chief minister?
1208
01:21:51,700 --> 01:21:53,500
Shall be chaired by...
Mrs. Phoolmati Devi.
1209
01:22:13,300 --> 01:22:14,940
Shall I serve dinner?
1210
01:22:16,300 --> 01:22:17,460
You guys eat.
1211
01:22:19,580 --> 01:22:22,260
Are you disappointed because
you couldn't become a minister?
1212
01:22:22,500 --> 01:22:25,220
Or because Mr. Lakhan didn't
give you what you deserved?
1213
01:22:27,540 --> 01:22:28,860
I asked you earlier.
1214
01:22:29,500 --> 01:22:33,260
What price does one
have to pay to live like a king?
1215
01:22:36,220 --> 01:22:39,540
I never questioned your actions.
1216
01:22:41,020 --> 01:22:42,900
But when brother Deepu...
- Sana.
1217
01:22:43,740 --> 01:22:45,860
His death will always haunt you.
1218
01:23:10,780 --> 01:23:12,540
No girl from Dhiwan
1219
01:23:12,660 --> 01:23:15,900
will have to quit her education
because of school infrastructure.
1220
01:23:16,020 --> 01:23:24,020
This school is the first step toward
fixing the education system of Dhiwan.
1221
01:23:26,780 --> 01:23:28,260
Post this school,
1222
01:23:28,700 --> 01:23:33,660
Dhiwan will soon have a
hospital and a medical college.
1223
01:23:34,340 --> 01:23:38,340
Starting today,
there's a new law in Dhiwan.
1224
01:23:39,060 --> 01:23:45,820
No doctor in Dhiwan will charge
more than 25 rupees from his patient.
1225
01:23:45,940 --> 01:23:49,740
Long live
- Harun Shah Ali Baig.
1226
01:23:49,860 --> 01:23:53,220
Long live
- Harun Shah Ali Baig.
1227
01:23:53,700 --> 01:23:56,700
Not every job is done
for recovery, Dhiren sir.
1228
01:23:57,660 --> 01:23:59,420
If it's money you want to make,
then use your hotel to do it.
1229
01:23:59,540 --> 01:24:01,020
You're having one built, aren't you?
1230
01:24:01,940 --> 01:24:04,500
This hospital should
be ready before the hotel.
1231
01:24:04,740 --> 01:24:06,540
In the heart of Dhiwan.
1232
01:24:06,660 --> 01:24:09,460
But the kind of hospital
you're imagining,
1233
01:24:09,580 --> 01:24:11,660
it's tough to get a
piece of land that size.
1234
01:24:12,060 --> 01:24:13,580
I've checked the entire blueprint.
1235
01:24:14,980 --> 01:24:18,300
This is the only spot.
1236
01:24:18,820 --> 01:24:19,860
JP Chowk.
1237
01:24:20,060 --> 01:24:21,780
Then take it. What's the problem?
1238
01:24:23,100 --> 01:24:26,380
But Saheb, the land belongs
to the trader's association.
1239
01:24:26,500 --> 01:24:27,860
They all own shops there.
1240
01:24:34,020 --> 01:24:35,100
Call everyone.
1241
01:24:36,380 --> 01:24:37,460
Hmm?
1242
01:24:47,860 --> 01:24:49,100
Thank you.
1243
01:24:51,380 --> 01:24:52,820
Hello, Saheb.
1244
01:24:53,020 --> 01:24:54,580
Sit. Sit. Have your tea?
1245
01:24:56,500 --> 01:24:59,380
I still remember the time
you guys came to me the first time.
1246
01:25:00,820 --> 01:25:05,300
You all have a big role
to play in what I am today.
1247
01:25:05,580 --> 01:25:06,620
You're embarrassing us now.
1248
01:25:06,740 --> 01:25:09,180
Even after all these
years, we're still together.
1249
01:25:09,300 --> 01:25:10,820
There is just one reason for it.
1250
01:25:11,060 --> 01:25:13,820
Because we all love
Dhiwan unconditionally.
1251
01:25:14,220 --> 01:25:16,380
Don't we?
- Yes...
1252
01:25:16,740 --> 01:25:20,300
The time has come to speed
up the development of Dhiwan.
1253
01:25:20,620 --> 01:25:22,820
And I want your help with it.
1254
01:25:22,980 --> 01:25:24,220
Indeed, Saheb.
1255
01:25:24,340 --> 01:25:25,500
You'll get our full cooperation.
1256
01:25:25,620 --> 01:25:27,060
Show them.
1257
01:25:30,180 --> 01:25:31,300
Carefully.
1258
01:25:32,820 --> 01:25:34,860
The best hospital in Bihar.
1259
01:25:35,020 --> 01:25:36,860
Amazing, Saheb.
1260
01:25:37,380 --> 01:25:38,300
The pride of Dhiwan.
1261
01:25:38,420 --> 01:25:40,460
It's on your land.
1262
01:25:41,420 --> 01:25:43,220
But the blueprint has changed.
1263
01:25:43,660 --> 01:25:48,540
There was no place better than JP
Chowk in Dhiwan to build this hospital.
1264
01:25:49,220 --> 01:25:53,220
The price of land in
Dhiwan is 250,000 per sq. ft.
1265
01:25:53,340 --> 01:25:55,020
I'm ready to pay you double.
1266
01:25:55,420 --> 01:25:56,460
Rs. 5,00,000
1267
01:25:56,740 --> 01:25:59,420
Since it's a good deed, I don't
want to hurt anyone's sentiments.
1268
01:26:00,300 --> 01:26:03,060
These are the documents
for your shops.
1269
01:26:04,220 --> 01:26:07,060
Think this through and sign it.
1270
01:26:08,300 --> 01:26:09,220
Okay.
1271
01:26:10,300 --> 01:26:11,340
Chote Babu.
1272
01:26:14,180 --> 01:26:17,140
Smile. Smile. Drink your tea.
1273
01:26:21,420 --> 01:26:23,700
How could you even
think of it, father?
1274
01:26:23,900 --> 01:26:25,780
The shop is in our mother's name.
1275
01:26:25,900 --> 01:26:27,100
How can we sell it?
1276
01:26:27,220 --> 01:26:29,020
Grandpa is still alive.
1277
01:26:30,780 --> 01:26:32,980
Saheb has always helped us.
1278
01:26:33,100 --> 01:26:33,980
Helped us...
1279
01:26:34,100 --> 01:26:36,100
And you want me to refuse him.
1280
01:26:36,620 --> 01:26:38,500
Has everyone agreed?
- Yes.
1281
01:26:38,620 --> 01:26:41,740
Doesn't matter if everyone's agreed.
We will not sell this shop.
1282
01:26:41,860 --> 01:26:43,260
What should we do?
1283
01:26:43,420 --> 01:26:46,100
What should we do?
Refuse him outright.
1284
01:26:46,300 --> 01:26:47,420
We don't owe him anything.
1285
01:26:47,540 --> 01:26:48,980
Are we going to raise
our tone with him?
1286
01:26:49,100 --> 01:26:50,060
What did I say, brother?
1287
01:26:50,180 --> 01:26:52,020
This is our land...
1288
01:27:29,460 --> 01:27:30,540
Will you keep everything?
1289
01:27:30,660 --> 01:27:33,100
Of course not.
You'll get the first share.
1290
01:27:42,380 --> 01:27:44,180
Did they make you sit here, Saheb?
1291
01:27:44,820 --> 01:27:46,900
Tell me... what did you want?
1292
01:27:47,460 --> 01:27:48,580
I want to meet my sister-in-law.
1293
01:27:48,700 --> 01:27:49,820
The chief minister?
1294
01:27:52,580 --> 01:27:55,620
Is this about the hospital project?
1295
01:27:56,620 --> 01:27:59,300
I heard your file was stalled.
1296
01:28:00,860 --> 01:28:02,420
The chief minister is busy.
1297
01:28:02,620 --> 01:28:04,300
But how can I help you?
1298
01:28:10,940 --> 01:28:12,900
When the chief minister is free,
1299
01:28:13,100 --> 01:28:15,660
tell her I was here.
1300
01:28:16,220 --> 01:28:19,100
And... all good?
1301
01:28:19,420 --> 01:28:22,020
If you need any kind of help,
then don't hesitate to tell me.
1302
01:28:42,620 --> 01:28:45,540
'The number you've dialled...'
1303
01:29:03,380 --> 01:29:03,980
Hello.
1304
01:29:04,100 --> 01:29:04,860
'Yes, Saheb.'
1305
01:29:04,980 --> 01:29:05,740
Yes, Manoj?
1306
01:29:06,100 --> 01:29:08,900
'Saheb, I just met Chote Babu.
He isn't agreeing.'
1307
01:29:09,020 --> 01:29:10,500
Why isn't he agreeing?
1308
01:29:10,620 --> 01:29:12,380
Offer him a million instead.
1309
01:29:12,500 --> 01:29:13,420
'Fine.'
1310
01:29:16,300 --> 01:29:17,740
Saheb highly respects you,
1311
01:29:18,420 --> 01:29:20,100
that's why he offered you double.
1312
01:29:21,060 --> 01:29:22,860
He's ready to pay a million.
1313
01:29:23,020 --> 01:29:25,260
Saheb is like God to me.
1314
01:29:27,060 --> 01:29:28,660
I can give away my life for him.
1315
01:29:29,420 --> 01:29:31,260
But I can't give him this land.
1316
01:29:31,860 --> 01:29:33,580
My family isn't agreeing to it.
1317
01:29:34,100 --> 01:29:35,460
Can't do it.
1318
01:29:39,620 --> 01:29:41,140
Don't you get it?
1319
01:29:41,620 --> 01:29:43,420
I'll meet with Saheb personally,
1320
01:29:44,020 --> 01:29:46,020
and explain to him.
He will understand.
1321
01:29:46,180 --> 01:29:47,660
You'll meet with Saheb?
1322
01:29:48,340 --> 01:29:49,860
You will explain to him?
1323
01:29:52,180 --> 01:29:52,980
A***e...
1324
01:29:53,980 --> 01:29:55,620
No, abusing.
- Shut up!
1325
01:29:58,020 --> 01:30:00,260
How dare you say no?
1326
01:30:02,180 --> 01:30:03,820
Don't hit my father.
1327
01:30:04,060 --> 01:30:05,620
Don't hit my father.
1328
01:30:06,020 --> 01:30:07,620
Leave him alone.
1329
01:30:08,460 --> 01:30:09,620
Wait.
1330
01:30:10,500 --> 01:30:11,940
Rascal!
1331
01:30:12,980 --> 01:30:15,020
Move back.
1332
01:30:16,060 --> 01:30:17,180
Back.
1333
01:30:17,300 --> 01:30:18,620
Stay back.
1334
01:30:18,740 --> 01:30:20,460
Asshole!
1335
01:30:20,820 --> 01:30:23,820
Leave it. Leave it.
1336
01:30:25,980 --> 01:30:28,060
A***e!
1337
01:30:49,980 --> 01:30:50,740
Hello.
1338
01:30:50,860 --> 01:30:54,100
'Saheb, they poured
acid on one of our men.'
1339
01:30:54,340 --> 01:30:55,060
What?
1340
01:30:55,500 --> 01:30:57,980
'They poured acid on our men.
He's in the hospital.'
1341
01:30:58,100 --> 01:30:59,260
Who threw acid on him?
1342
01:30:59,580 --> 01:31:01,420
'Chote Babu's sons.'
1343
01:31:22,620 --> 01:31:24,820
How dare you throw acid?
1344
01:31:29,020 --> 01:31:30,420
Who threw acid on him?
1345
01:31:31,540 --> 01:31:32,660
Who threw acid on him?
1346
01:31:32,980 --> 01:31:33,860
Who was it?
1347
01:31:34,500 --> 01:31:36,940
People are scared to
even look me in the eye.
1348
01:31:37,060 --> 01:31:39,020
And you threw acid on my men!
1349
01:31:40,660 --> 01:31:41,820
Who threw acid on him?
1350
01:31:44,540 --> 01:31:47,220
The name is Harun Shah Ali Baig.
1351
01:31:49,260 --> 01:31:50,420
Manoj, get it.
1352
01:31:50,900 --> 01:31:51,900
Go get it.
1353
01:31:53,180 --> 01:31:55,340
Brother...
1354
01:32:03,780 --> 01:32:04,740
Rascal.
1355
01:32:05,740 --> 01:32:06,900
No...
1356
01:32:31,580 --> 01:32:33,060
Catch the rascal!
1357
01:32:34,180 --> 01:32:36,340
Catch the rascal!
- Stop.
1358
01:32:37,020 --> 01:32:38,740
Catch the rascal!
1359
01:33:08,580 --> 01:33:11,260
When he couldn't be
loyal to his best friend,
1360
01:33:13,180 --> 01:33:15,300
would never be loyal to you,
Chote Babu.
1361
01:33:16,700 --> 01:33:18,660
You must fight, Chote Babu.
1362
01:33:20,700 --> 01:33:22,460
Let's go file a report.
1363
01:33:23,540 --> 01:33:26,340
We won't let any other
child of Dhiwan die like this.
1364
01:33:28,700 --> 01:33:29,940
Get up, Chote Babu.
1365
01:33:45,540 --> 01:33:46,980
Chote Babu Gupta.
1366
01:33:47,620 --> 01:33:49,620
You must come to the
police station with us.
1367
01:33:50,860 --> 01:33:51,980
You've been charged with murder.
1368
01:33:53,140 --> 01:33:54,420
There's been a death in his family.
1369
01:33:54,540 --> 01:33:56,420
How can you take him
to the police station?
1370
01:33:56,540 --> 01:34:00,180
The guy you threw acid on
last night in your shop is dead.
1371
01:34:00,860 --> 01:34:03,860
Two witnesses have
taken Chote Babu's name.
1372
01:34:03,980 --> 01:34:05,180
That's a lie.
1373
01:34:05,940 --> 01:34:08,220
The case is all wrong.
Who filed the complaint?
1374
01:34:08,740 --> 01:34:10,260
This isn't right.
1375
01:34:11,100 --> 01:34:13,860
Chote Babu won't go with you.
1376
01:34:13,980 --> 01:34:15,660
This is my evil,
1377
01:34:16,500 --> 01:34:18,420
I will have to atone for it.
1378
01:34:18,540 --> 01:34:19,540
Chote Babu...
1379
01:34:22,460 --> 01:34:23,660
This is wrong.
1380
01:34:24,820 --> 01:34:26,260
You aren't doing the right thing.
1381
01:35:41,100 --> 01:35:43,100
How many times will
you break my trust?
1382
01:35:45,860 --> 01:35:52,500
You're as guilty as
Harun Shah Ali Baig, Raghav sir.
1383
01:35:53,380 --> 01:35:55,100
How do you sleep at night?
1384
01:36:30,940 --> 01:36:31,980
Hello, sir.
1385
01:36:36,300 --> 01:36:39,460
'Hello, my name is Brijesh Kumar.'
1386
01:36:39,820 --> 01:36:45,220
'I want to tell you that Harun
Shah Ali Baig and his accomplices,'
1387
01:36:45,340 --> 01:36:53,500
'burnt my brothers Satish and Girish
alive on the night of August 16, 2001.'
1388
01:36:59,980 --> 01:37:01,020
'Hello.'
1389
01:37:01,260 --> 01:37:03,300
'My name is Brijesh Kumar.'
1390
01:37:03,580 --> 01:37:09,900
'On the night of August 16, 2001
Harun Shah Ali Baig and his men,'
1391
01:37:10,020 --> 01:37:13,460
'killed my two brothers with acid.'
1392
01:37:13,860 --> 01:37:19,500
'They have also put my father behind
bars under a fake murder case.'
1393
01:37:19,620 --> 01:37:22,460
'I am going to testify in court,'
1394
01:37:22,580 --> 01:37:27,060
'but I fear that they
will have me killed too.'
1395
01:37:30,340 --> 01:37:31,260
Greetings.
1396
01:37:31,380 --> 01:37:33,740
Don't worry, Mr. Lalwani
is pretty confident.
1397
01:37:34,620 --> 01:37:36,660
He said that the
video is weak evidence.
1398
01:37:36,780 --> 01:37:38,100
The case won't last.
1399
01:37:39,460 --> 01:37:41,820
The best lawyer in the
country is defending your case.
1400
01:37:42,060 --> 01:37:43,140
Yes.
1401
01:37:44,100 --> 01:37:46,660
'We're taking you live
to the Supreme Court,'
1402
01:37:46,780 --> 01:37:50,300
'where the public prosecutor will announce'
1403
01:37:50,420 --> 01:37:52,180
'the court's verdict to the press.'
1404
01:37:52,340 --> 01:37:55,620
The three-judge panel
of the Supreme Court,
1405
01:37:55,940 --> 01:38:00,420
has given credibility
to late Brijesh Shah's
1406
01:38:00,540 --> 01:38:03,780
video testimony against
Harun Shah Ali Baig.
1407
01:38:03,900 --> 01:38:06,540
And cancelled his bail application.
1408
01:38:07,220 --> 01:38:11,020
Keeping the Dipesh
Kumar murder case in mind,
1409
01:38:11,140 --> 01:38:15,580
the court has directed Bihar
Police to file a charge sheet.
1410
01:38:15,740 --> 01:38:17,860
But the court's decision
1411
01:38:17,980 --> 01:38:20,900
which will come as a big
shocker for Harun Shah Ali Baig,
1412
01:38:21,020 --> 01:38:29,100
The court has barred Harun Shah Ali Baig
from contesting in elections.
1413
01:38:51,140 --> 01:38:52,140
Stay back.
1414
01:38:52,260 --> 01:38:54,420
Hey, what are you doing here?
- How dare you come here?
1415
01:38:54,660 --> 01:38:55,820
Get out!
1416
01:39:12,060 --> 01:39:13,060
Yes.
1417
01:39:13,700 --> 01:39:16,460
You seem to be in perfect condition.
1418
01:39:17,740 --> 01:39:20,940
So you don't need this
hospital ward anymore.
1419
01:39:23,380 --> 01:39:27,740
I guess you didn't learn anything from
what happened with you last time.
1420
01:39:43,700 --> 01:39:45,540
I thought he was God.
1421
01:39:48,740 --> 01:39:52,060
I even kept a picture
of him in my shop.
1422
01:39:53,580 --> 01:39:54,820
I thought
1423
01:39:57,140 --> 01:39:58,500
he was my protector.
1424
01:40:01,220 --> 01:40:02,700
But he destroyed everything.
1425
01:40:17,020 --> 01:40:18,500
I promise you.
1426
01:40:20,860 --> 01:40:22,580
Come what may,
1427
01:40:24,220 --> 01:40:25,580
I won't spare him.
1428
01:40:28,220 --> 01:40:29,700
Just give your statement.
1429
01:40:35,780 --> 01:40:37,490
HAYAT HOSPITAL.
FOUNDER SHAH ALI BAIG.
1430
01:40:37,500 --> 01:40:40,300
Long live...
- Shah Ali!
1431
01:40:40,420 --> 01:40:43,020
Long live...
- Shah Ali!
1432
01:40:43,140 --> 01:40:44,700
How are you, dear?
1433
01:40:54,060 --> 01:40:55,780
Stop. You cannot go inside.
1434
01:40:55,900 --> 01:40:57,340
Sir is busy.
- Open.
1435
01:40:57,460 --> 01:40:58,620
Move aside.
1436
01:40:58,740 --> 01:40:59,940
Come, sir.
1437
01:41:04,980 --> 01:41:06,940
You must come with
us to the police station.
1438
01:41:07,740 --> 01:41:09,460
He's busy today.
Come back tomorrow.
1439
01:41:09,580 --> 01:41:12,020
I am not asking,
I am telling him.
1440
01:41:15,780 --> 01:41:19,220
You've been accused of the
murder of Chote Babu's two sons.
1441
01:41:19,540 --> 01:41:20,940
I have a warrant.
1442
01:41:24,340 --> 01:41:25,940
I said come back tomorrow.
1443
01:41:26,060 --> 01:41:27,740
Don't you get it?
1444
01:41:31,340 --> 01:41:32,260
Hey...
1445
01:41:40,500 --> 01:41:43,220
My name is Harun Shah Ali Baig!
1446
01:41:43,860 --> 01:41:46,660
No one can touch me
without my permission!
1447
01:41:47,020 --> 01:41:48,620
You should listen
when you're told once,
1448
01:41:48,740 --> 01:41:50,700
otherwise next time
you won't be able.
1449
01:41:50,980 --> 01:41:52,580
You're educated, aren't you?
1450
01:41:53,140 --> 01:41:54,420
Get it out of my way.
1451
01:42:18,620 --> 01:42:20,820
Sir, we must give a reply.
1452
01:42:21,060 --> 01:42:22,260
In the language they understand.
1453
01:42:22,380 --> 01:42:24,060
The entire department is on your side.
1454
01:42:24,420 --> 01:42:26,740
This is a slap on the
face of the entire department.
1455
01:42:26,860 --> 01:42:29,620
Just give the orders.
This time it's either us or them.
1456
01:42:40,620 --> 01:42:41,620
Goal.
1457
01:42:46,460 --> 01:42:47,220
Hello.
1458
01:42:47,340 --> 01:42:48,740
Nishant here, sir.
1459
01:42:48,860 --> 01:42:51,380
Take my advice and leave
the city for a few days.
1460
01:42:51,860 --> 01:42:54,060
Because it's impossible
to stop them now.
1461
01:42:54,180 --> 01:42:56,300
What's the worst he will do?
Arrest me?
1462
01:42:57,020 --> 01:42:58,620
I'll talk to his seniors.
Don't worry.
1463
01:42:58,740 --> 01:43:02,940
That's what I am trying to tell you.
He's not coming to arrest you.
1464
01:43:03,540 --> 01:43:06,140
The force will arrive
at your residence by nightfall.
1465
01:43:06,780 --> 01:43:08,500
Get out until you have time.
1466
01:43:13,060 --> 01:43:14,580
So the main area is covered.
1467
01:43:14,700 --> 01:43:18,140
Ravi, I want two
jeeps at this entrance.
1468
01:43:18,260 --> 01:43:20,220
And keep eight men with you.
1469
01:43:20,340 --> 01:43:21,420
Okay?
- Yes, sir.
1470
01:43:21,540 --> 01:43:22,900
Is everyone ready?
- Yes, sir!
1471
01:43:23,020 --> 01:43:24,460
Come on, let's go.
1472
01:43:24,580 --> 01:43:26,860
Raghav Kumar is coming,
with the force.
1473
01:43:26,980 --> 01:43:28,700
I guess the slap wasn't enough.
1474
01:43:28,820 --> 01:43:30,620
He isn't coming to arrest me.
1475
01:43:36,420 --> 01:43:39,460
Everyone be prepared.
We must show these guests their place.
1476
01:43:40,220 --> 01:43:41,260
Get the boxes.
1477
01:43:56,740 --> 01:43:57,820
Come down.
1478
01:43:58,460 --> 01:43:59,500
Sana...
1479
01:43:59,620 --> 01:44:00,900
Manoj.
1480
01:44:02,060 --> 01:44:03,300
Keep Salaam with you.
1481
01:44:04,180 --> 01:44:05,860
Open it. Get it out.
1482
01:44:06,180 --> 01:44:08,260
Come on, come behind me.
1483
01:44:08,380 --> 01:44:09,780
Go out.
- Come on, hurry up.
1484
01:44:09,900 --> 01:44:11,260
Come on, this way.
1485
01:44:11,380 --> 01:44:13,100
Come, come.
- Stand guard here.
1486
01:44:13,820 --> 01:44:17,060
Sana, I won't let any
calamity befall my family.
1487
01:44:17,180 --> 01:44:19,340
Don't come out of this
room until I don't tell you.
1488
01:44:20,900 --> 01:44:23,580
Sana, do you trust me?
1489
01:44:30,580 --> 01:44:32,020
Take care of your mother.
1490
01:44:36,900 --> 01:44:39,100
Dinesh, stand guard.
- Yes, Saheb.
1491
01:44:45,940 --> 01:44:45,980
Open it. Get it out.
1492
01:44:55,660 --> 01:44:57,340
SUBASH MITTAL.
HOME MINISTER.
1493
01:45:06,300 --> 01:45:07,780
RAJBHAVAN
1494
01:45:48,140 --> 01:45:49,180
Open the gate.
1495
01:46:11,580 --> 01:46:12,940
What are you doing, sir?
1496
01:46:52,500 --> 01:46:53,660
Mummy.
1497
01:47:57,100 --> 01:47:58,140
Charge!
1498
01:47:58,980 --> 01:48:00,180
Come on.
1499
01:48:00,700 --> 01:48:02,260
Let's go. Let's go.
1500
01:48:07,460 --> 01:48:09,340
The f***g door, man.
Let's go.
1501
01:48:12,540 --> 01:48:13,660
Not this way.
1502
01:48:23,700 --> 01:48:24,940
Go that way.
1503
01:48:25,060 --> 01:48:26,220
Sir, I think they escaped.
1504
01:48:31,260 --> 01:48:33,500
A****e!
1505
01:48:56,180 --> 01:48:58,020
BORGANJ, NEPAL
BORDER AREA BEGINS.
1506
01:49:08,860 --> 01:49:12,500
It's a good thing we came here.
1507
01:49:14,780 --> 01:49:18,540
Because sometimes we need
distance to see things clearly.
1508
01:49:20,540 --> 01:49:22,060
I don't know much,
1509
01:49:22,420 --> 01:49:25,780
but I do understand that you
respect Lakhanji as your Guru.
1510
01:49:28,620 --> 01:49:30,380
So take a few lessons from your Guru.
1511
01:49:31,060 --> 01:49:33,180
I don't believe that Lakhanji
1512
01:49:33,300 --> 01:49:35,780
or anyone from the
chief minister's office,
1513
01:49:36,500 --> 01:49:38,620
didn't know about this attack.
1514
01:49:41,940 --> 01:49:45,300
Lakhanji only needs you
when the elections are close.
1515
01:49:49,420 --> 01:49:52,020
Let him come to you this time.
1516
01:50:04,900 --> 01:50:06,260
In the last three days,
1517
01:50:06,380 --> 01:50:09,740
Dhiwan police have arrested
16 members of Shah Ali Baig's gang,
1518
01:50:09,860 --> 01:50:11,900
and killed eight ferocious
criminals in the encounter.
1519
01:50:21,940 --> 01:50:25,660
We recovered several weapons
from their homes and other places,
1520
01:50:25,900 --> 01:50:30,420
including AK-47s,
several Mausers, Trevors,
1521
01:50:30,540 --> 01:50:34,180
and ammunition in large quantities.
1522
01:50:34,420 --> 01:50:38,180
Shah Ali Baig is either
directly connected to ISI,
1523
01:50:38,740 --> 01:50:41,380
or with Dawood Ibrahim's gang.
1524
01:50:45,140 --> 01:50:48,940
Dhiwan police have registered
eight criminal cases against him.
1525
01:50:52,620 --> 01:50:56,460
Shah Ali Baig managed to
flee from Dhiwan like a coward,
1526
01:50:57,420 --> 01:50:59,620
but he can never return to Dhiwan.
1527
01:51:01,020 --> 01:51:03,540
Because the local
court has cast him out.
1528
01:51:06,620 --> 01:51:08,060
After spending months in jail,
1529
01:51:08,180 --> 01:51:11,340
Lakhan Rai has been granted bail
in the fodder scam case.
1530
01:51:11,460 --> 01:51:15,260
Lakhan Rai's supporters have
gathered around to welcome him.
1531
01:51:15,380 --> 01:51:18,620
Although his popularity has
taken a hit due to the fodder scam...
1532
01:51:18,740 --> 01:51:23,740
Those people couldn't see a
poor man's son Lakhan making progress.
1533
01:51:24,620 --> 01:51:26,300
Now this son of the soil
1534
01:51:26,420 --> 01:51:29,740
shall wreak havoc on them.
1535
01:51:33,780 --> 01:51:35,300
Now that you're back,
1536
01:51:36,420 --> 01:51:37,580
you handle it.
1537
01:51:38,260 --> 01:51:39,740
I am not fit for it.
1538
01:51:41,700 --> 01:51:43,420
You'll always be dumb.
1539
01:51:43,940 --> 01:51:46,260
What's there to do?
I am here for you.
1540
01:51:47,060 --> 01:51:48,380
Let this continue till
the assembly elections,
1541
01:51:48,500 --> 01:51:49,700
we'll discuss it after that.
1542
01:51:50,860 --> 01:51:52,340
Greetings, brother-in-law.
1543
01:51:53,900 --> 01:51:55,100
What's up, hero?
1544
01:51:55,300 --> 01:51:56,580
All good, brother-in-law.
1545
01:51:56,700 --> 01:51:57,860
How are you?
1546
01:51:58,620 --> 01:52:00,980
Heard you've been up
to no good behind my back.
1547
01:52:04,900 --> 01:52:06,540
Will you eat or are you full?
1548
01:52:10,380 --> 01:52:11,980
Where is Shah Ali these days?
1549
01:52:22,300 --> 01:52:26,620
(Romantic song plays
in the background)
1550
01:52:26,740 --> 01:52:31,220
(Romantic song plays
in the background)
1551
01:52:31,340 --> 01:52:35,940
(Romantic song plays
in the background)
1552
01:52:36,060 --> 01:52:38,500
(Romantic song plays
in the background)
1553
01:52:39,180 --> 01:52:40,660
Whenever I hear this song,
1554
01:52:40,780 --> 01:52:43,980
I'm confused whether
you're happy or stressed.
1555
01:52:46,460 --> 01:52:47,940
Salaam has reached Dubai.
1556
01:52:48,060 --> 01:52:49,620
He wants to talk to you.
1557
01:52:49,780 --> 01:52:51,420
What am I going to say to him?
1558
01:52:51,620 --> 01:52:52,700
Is he okay?
1559
01:52:55,140 --> 01:52:56,660
I made some sweet for you.
1560
01:52:57,340 --> 01:52:59,300
Taste it and tell me how is it.
1561
01:53:00,900 --> 01:53:02,260
Whenever you make sweet,
1562
01:53:02,380 --> 01:53:04,260
I am confused about
1563
01:53:04,380 --> 01:53:07,260
whether we are celebrating
the averted danger or inviting one.
1564
01:53:09,180 --> 01:53:10,380
I'll get that.
- No.
1565
01:53:12,100 --> 01:53:13,020
Hold this.
1566
01:53:21,420 --> 01:53:24,260
Are you going to invite me in,
or do I leave?
1567
01:53:44,780 --> 01:53:47,700
Things just dissipated
after I went to jail.
1568
01:53:49,700 --> 01:53:51,220
Need to fix things.
1569
01:53:54,420 --> 01:53:56,460
You know Phoolmati.
1570
01:53:58,660 --> 01:54:00,420
She couldn't have handled everything.
1571
01:54:00,540 --> 01:54:02,660
You should have thought
about it earlier.
1572
01:54:11,180 --> 01:54:12,260
Shah Ali,
1573
01:54:15,060 --> 01:54:16,900
what happened was wrong?
1574
01:54:17,540 --> 01:54:19,980
Whatever the reason behind it,
it was wrong.
1575
01:54:21,780 --> 01:54:23,580
I apologise.
1576
01:54:25,540 --> 01:54:27,500
But the time has come
1577
01:54:28,900 --> 01:54:30,420
to fight together.
1578
01:54:34,340 --> 01:54:36,340
Six months to go before the elections.
1579
01:54:37,780 --> 01:54:41,540
Even I understand the gist of
whatever is happening,
1580
01:54:41,660 --> 01:54:43,300
whatever the reason may be.
1581
01:54:43,420 --> 01:54:45,820
But this time I've some conditions.
1582
01:54:49,020 --> 01:54:49,980
Tell me.
1583
01:54:51,060 --> 01:54:53,180
You didn't give me any
post in your government,
1584
01:54:54,300 --> 01:54:56,140
but I want a position in the party.
1585
01:54:57,140 --> 01:54:58,420
You're the president,
1586
01:54:59,140 --> 01:55:00,620
I'll be the vice-president.
1587
01:55:05,380 --> 01:55:06,540
Agreed.
1588
01:55:06,660 --> 01:55:09,180
The selection of candidates
shall be my decision.
1589
01:55:09,300 --> 01:55:10,460
And yes...
1590
01:55:11,580 --> 01:55:14,860
I don't want to see Shambhu
anywhere on the committee.
1591
01:55:16,860 --> 01:55:17,860
And...
1592
01:55:18,380 --> 01:55:21,860
All the cases against
me should be dismissed.
1593
01:55:23,780 --> 01:55:26,500
Don't worry. Happy now?
1594
01:55:27,540 --> 01:55:29,380
I've one final condition.
1595
01:55:32,140 --> 01:55:35,900
Glory to...
- Veer Saheb.
1596
01:55:36,020 --> 01:55:38,780
Glory to...
- Veer Saheb.
1597
01:55:38,900 --> 01:55:41,940
I am back!
1598
01:55:42,540 --> 01:55:48,220
And my enemies who ducked
into their burrows post my return,
1599
01:55:48,900 --> 01:55:51,620
I want to tell them.
1600
01:55:52,100 --> 01:55:54,940
If you want to win over a lion,
1601
01:55:55,180 --> 01:55:58,900
then wounding him isn't enough.
1602
01:55:59,020 --> 01:56:00,980
Either you kill him,
1603
01:56:03,060 --> 01:56:08,820
or wait for the day
when the lion will return.
1604
01:56:08,940 --> 01:56:11,540
And hunt his enemies down one by one.
1605
01:56:11,660 --> 01:56:14,340
Long live...
- Shah Ali Baig!
1606
01:56:14,460 --> 01:56:16,380
Long live...
- Shah Ali Baig!
1607
01:56:19,340 --> 01:56:20,700
'2004.'
1608
01:56:21,020 --> 01:56:23,340
'The first assembly elections
of the new century.'
1609
01:56:23,660 --> 01:56:25,500
'After several
complicated coalitions,'
1610
01:56:25,620 --> 01:56:27,140
'a new government came
into power in the central.'
1611
01:56:27,380 --> 01:56:32,060
'I Manmohan Singh, do swear... '
1612
01:56:32,180 --> 01:56:35,540
'Lakhan Rai and Shah Ali Baig
won from Bihar,'
1613
01:56:35,660 --> 01:56:39,100
'and determined to be the strongest
supporter of the central government.'
1614
01:56:39,300 --> 01:56:40,700
'Lakhan Rai became
the Rail Minister,'
1615
01:56:40,820 --> 01:56:42,540
'and Shah Ali Baig became the MP.'
1616
01:56:44,180 --> 01:56:46,380
'Their entire focus was now on Delhi.'
1617
01:56:46,980 --> 01:56:51,340
'But in the 2005 Bihar elections,
contradicting all opinion polls,'
1618
01:56:51,460 --> 01:56:53,580
'and after 15 years
of tough struggle,
1619
01:56:53,700 --> 01:56:56,140
'Mukul Kumar finally
defeated Lakhan Rai,'
1620
01:56:56,260 --> 01:56:58,260
'and became the Chief
Minister of Bihar.'
1621
01:57:03,980 --> 01:57:05,060
Bye.
1622
01:57:15,380 --> 01:57:16,700
I'm just leaving.
1623
01:57:18,020 --> 01:57:19,220
I'm coming.
1624
01:57:19,660 --> 01:57:20,700
Okay, fine.
1625
01:57:25,300 --> 01:57:27,700
I'm Jyoti Verma, SP Vigilance.
1626
01:57:28,060 --> 01:57:30,140
And I'm representing Bihar police.
1627
01:57:30,940 --> 01:57:33,340
Yes, what can I do for you?
1628
01:57:34,340 --> 01:57:36,100
We have an arrest warrant against you.
1629
01:57:55,780 --> 01:57:59,300
They knew I wouldn't say no to you.
1630
01:58:00,420 --> 01:58:02,180
Can I speak with my lawyer?
1631
01:58:02,940 --> 01:58:04,020
You can, sir.
1632
01:58:04,580 --> 01:58:05,780
But come along for now.
1633
01:58:07,020 --> 01:58:08,100
Let's go then.
1634
01:58:11,580 --> 01:58:14,740
'Patna High Court has denied
bail to MP Harun Shah Ali Baig,'
1635
01:58:14,860 --> 01:58:17,820
'in connection to the '89 murder case.'
1636
01:58:18,980 --> 01:58:23,020
'The court's decision will
affect other cases against him.'
1637
01:58:24,020 --> 01:58:25,500
'This is a big win
for Bihar's administration'
1638
01:58:25,620 --> 01:58:27,700
'under the leadership
of Mukul's government.'
1639
01:58:28,340 --> 01:58:32,140
'Seems like Shah Ali Baig
will be serving a long time in jail.'
1640
01:58:33,140 --> 01:58:34,460
Stop. Stop.
1641
01:58:34,700 --> 01:58:36,260
Come, please.
1642
01:58:36,620 --> 01:58:38,180
Sir... Shah Ali ... one question.
1643
01:58:38,300 --> 01:58:43,260
Look, if Mukul sir thinks he can
charge me with bogus cases,
1644
01:58:43,380 --> 01:58:45,180
and keep me in jail,
1645
01:58:45,460 --> 01:58:47,580
then I feel sorry for him.
1646
01:58:47,940 --> 01:58:50,980
I just want to say
that this representative
1647
01:58:51,100 --> 01:58:54,500
chosen by the masses
shall soon return.
1648
01:58:54,780 --> 01:58:56,180
Sir...
1649
01:59:01,740 --> 01:59:03,820
STATE PRISON DHIWAN
1650
01:59:04,940 --> 01:59:07,100
'The Bihar administration's
entire machinery,'
1651
01:59:07,220 --> 01:59:10,380
'kept Shah Ali Baig tangled in
legal matters.'
1652
01:59:10,500 --> 01:59:12,780
'But they couldn't
make a single charge sheet'
1653
01:59:12,900 --> 01:59:14,780
'which pinpointed directly at him.'
1654
01:59:16,180 --> 01:59:20,100
'On one end, was Shah
Ali Baig's reputation'
1655
01:59:20,220 --> 01:59:22,300
'which he built over the years,'
1656
01:59:22,420 --> 01:59:24,660
'and at the other was Mukul Kumar's
years of relentless challenging it.'
1657
01:59:26,260 --> 01:59:27,820
'Years kept changing.'
1658
01:59:28,500 --> 01:59:30,340
'They couldn't find any evidence,
or make bail.'
1659
01:59:31,860 --> 01:59:33,260
'Every day spent in jail,'
1660
01:59:33,380 --> 01:59:36,140
'was weakening Shah Ali
Baig's political prowess.'
1661
01:59:37,620 --> 01:59:40,020
'Brijesh's video testimony
tipped the scale'
1662
01:59:40,140 --> 01:59:41,780
'in the Bihar government's favour,'
1663
01:59:42,420 --> 01:59:45,780
'But elections have the
power to change every equation.'
1664
01:59:50,180 --> 01:59:52,460
This time I couldn't do much.
1665
01:59:53,540 --> 01:59:54,980
My hands are tied.
1666
01:59:56,500 --> 01:59:58,620
All the calculations
have gone for a toss.
1667
02:00:00,620 --> 02:00:01,980
You know, don't you?
1668
02:00:04,900 --> 02:00:06,340
I am listening, go on.
1669
02:00:09,380 --> 02:00:11,180
Let the elections get over.
1670
02:00:12,740 --> 02:00:14,660
I will fix everything post elections.
1671
02:00:15,700 --> 02:00:17,300
And before the elections?
1672
02:00:17,740 --> 02:00:19,900
Saheb, you cannot run
for elections this time.
1673
02:00:20,020 --> 02:00:22,660
And I cannot nominate
anyone in your place.
1674
02:00:24,020 --> 02:00:25,860
So we've come to a decision,
1675
02:00:25,980 --> 02:00:27,620
in this mega coalition,
1676
02:00:28,460 --> 02:00:32,980
Dhiwan constituency will go to Mukul.
1677
02:00:34,300 --> 02:00:36,580
I can understand you're helplessness.
1678
02:00:38,300 --> 02:00:39,540
What can you do?
1679
02:00:41,980 --> 02:00:43,060
But...
1680
02:00:44,540 --> 02:00:46,820
my existence depends
on winning the elections.
1681
02:00:48,340 --> 02:00:49,940
If I can run for the elections,
1682
02:00:50,060 --> 02:00:52,060
then I will be of no use to anyone.
1683
02:00:52,860 --> 02:00:54,380
Once my roots are chopped,
1684
02:00:54,500 --> 02:00:56,740
you know what will happen to me.
1685
02:00:58,820 --> 02:01:01,340
So it's decided that
Dhiwan stays with me.
1686
02:01:01,460 --> 02:01:03,340
But how is that possible, Saheb?
1687
02:01:03,460 --> 02:01:05,180
I cannot run for elections,
1688
02:01:05,420 --> 02:01:07,900
but I can keep Dhiwan.
1689
02:01:09,860 --> 02:01:10,860
How?
1690
02:01:12,820 --> 02:01:14,620
Sana will run for
elections in my place.
1691
02:01:17,820 --> 02:01:18,820
Goodbye.
1692
02:01:29,500 --> 02:01:30,900
HAYAT HOSPITAL
FOUNDER SHAH ALI BAIG
1693
02:01:31,020 --> 02:01:32,580
I came immediately
after I heard the news.
1694
02:01:32,700 --> 02:01:34,460
Was wondering what happened to you.
1695
02:01:36,580 --> 02:01:38,740
Are you feeling bad seeing me alive?
1696
02:01:38,860 --> 02:01:41,740
Things would become chaotic
if something happens to you.
1697
02:01:42,540 --> 02:01:46,420
I had no choice except
for coming here.
1698
02:01:48,740 --> 02:01:50,260
Hello, sister-in-law.
1699
02:01:50,380 --> 02:01:51,700
Greetings.
1700
02:01:54,580 --> 02:01:55,820
Hello, sister-in-law.
1701
02:02:00,500 --> 02:02:01,620
How are you?
1702
02:02:03,260 --> 02:02:04,340
Take a good look.
1703
02:02:05,100 --> 02:02:06,900
What can happen to me?
I am absolutely fine.
1704
02:02:11,500 --> 02:02:13,060
I will not run for elections.
1705
02:02:15,700 --> 02:02:18,980
I've seen this world.
Things that happen here.
1706
02:02:21,300 --> 02:02:22,980
I can't be a part of this world.
1707
02:02:23,100 --> 02:02:24,940
What options do we have, Sana?
1708
02:02:26,500 --> 02:02:28,740
Shall I let them
do what they are doing?
1709
02:02:28,860 --> 02:02:30,620
Do you know what that means?
1710
02:02:32,060 --> 02:02:35,820
Look, Sana, I cannot trust
anyone else at this moment.
1711
02:02:36,460 --> 02:02:38,420
Only you can fight for me.
1712
02:02:40,900 --> 02:02:43,300
Saheb, we must go now.
1713
02:02:43,620 --> 02:02:44,980
My job is at stake.
1714
02:02:45,300 --> 02:02:46,220
What happened?
1715
02:02:46,340 --> 02:02:47,420
A terrible thing has happened, Saheb.
1716
02:02:52,580 --> 02:02:55,780
Manoj killed that reporter Rajnandan.
1717
02:02:56,260 --> 02:02:57,980
Who was it?
- Don't know.
1718
02:03:14,780 --> 02:03:17,100
Check the entire place
properly from top to bottom.
1719
02:03:17,420 --> 02:03:18,780
What's going on here?
1720
02:03:19,620 --> 02:03:21,020
We have a search warrant, madam.
1721
02:03:23,100 --> 02:03:24,540
Come on, everyone. Search the house.
1722
02:03:24,660 --> 02:03:25,740
Check every corner.
1723
02:03:25,940 --> 02:03:28,380
Manoj Singh is the main accused
in the Rajnandan murder case.
1724
02:03:29,420 --> 02:03:30,940
He's really close to you guys.
1725
02:03:32,220 --> 02:03:33,340
He isn't here.
1726
02:03:33,660 --> 02:03:34,740
Stop this circus.
1727
02:03:34,860 --> 02:03:36,660
The circus hasn't even started, madam.
1728
02:03:38,740 --> 02:03:39,900
There is no one here, sir.
1729
02:03:40,020 --> 02:03:41,020
No one, sir.
1730
02:03:41,140 --> 02:03:42,100
There is no one.
1731
02:03:42,220 --> 02:03:43,740
Check madam's room as well.
1732
02:03:48,180 --> 02:03:49,660
What are you waiting for?
1733
02:03:50,100 --> 02:03:51,940
Go inside and check.
- Yes, sir.
1734
02:03:54,220 --> 02:03:57,740
Madam, the sooner we find Manoj Singh,
the better for you.
1735
02:03:57,940 --> 02:04:01,300
Otherwise, your husband
will be the co-accused in this case.
1736
02:04:01,500 --> 02:04:03,060
Things will get worse for you.
1737
02:04:03,260 --> 02:04:04,380
He isn't here.
1738
02:04:05,180 --> 02:04:06,580
Think about what I said.
1739
02:04:13,580 --> 02:04:16,020
Saheb, call for you.
1740
02:04:21,060 --> 02:04:21,700
Hello.
1741
02:04:21,820 --> 02:04:23,540
Did you have Rajnandan murdered?
1742
02:04:26,180 --> 02:04:27,020
No.
1743
02:04:30,980 --> 02:04:32,300
The police came home.
1744
02:04:32,980 --> 02:04:34,260
Sana, this is a jungle.
1745
02:04:34,780 --> 02:04:36,820
Everyone's lying
in wait for their prey.
1746
02:04:37,740 --> 02:04:39,940
Only the mighty will survive.
1747
02:04:40,620 --> 02:04:42,180
You are pretty sensible.
1748
02:04:54,420 --> 02:04:56,420
SANA ALI BAIG AND THE POWER OF TRUST,
NEW IDEAS NEW DEVELOPMENT
1749
02:04:56,820 --> 02:04:58,820
KEEP FIGHTING SANA,
YOU HAVE OUR SUPPORT
1750
02:05:03,620 --> 02:05:05,060
Over the years,
1751
02:05:05,180 --> 02:05:08,180
you've voted for my husband
Harun Shah Ali Baig.
1752
02:05:08,300 --> 02:05:10,980
You've always given
him your full support.
1753
02:05:11,820 --> 02:05:14,060
But now he is in jail.
1754
02:05:14,460 --> 02:05:16,980
My son gave his life here.
1755
02:05:19,140 --> 02:05:22,100
You all know who killed him.
1756
02:05:22,220 --> 02:05:26,340
The three sons of Chote Babu
who made an honest living,
1757
02:05:26,460 --> 02:05:30,740
was publicly murdered
by you all know who.
1758
02:05:30,860 --> 02:05:33,500
He has been banned
from running for elections
1759
02:05:33,620 --> 02:05:36,380
implicating him with
fake and imaginary cases.
1760
02:05:36,620 --> 02:05:39,980
And yet, last night he said to me,
1761
02:05:41,260 --> 02:05:42,860
"we must save Dhiwan".
1762
02:05:42,980 --> 02:05:44,980
If you want to save Dhiwan,
1763
02:05:46,340 --> 02:05:48,500
then we must defeat
Harun Shah Ali Baig.
1764
02:05:48,620 --> 02:05:50,980
Long live...
- Sunil Yadav!
1765
02:05:51,100 --> 02:05:53,420
Long live...
- Sunil Yadav!
1766
02:05:53,540 --> 02:05:56,540
Long live...
- Sana Ali Baig!
1767
02:05:56,660 --> 02:05:58,380
Long live...
- Sana Ali Baig!
1768
02:06:01,140 --> 02:06:03,300
Glory to...
- Mega coalition!
1769
02:06:03,500 --> 02:06:05,500
Glory to...
- Mega coalition!
1770
02:06:05,740 --> 02:06:09,420
Glory to...
- Mega coalition!
1771
02:06:09,540 --> 02:06:10,940
'With the victory
of the mega coalition,'
1772
02:06:11,060 --> 02:06:13,940
'celebrations are ensuing in
Mukul and Lakhan camps.'
1773
02:06:14,060 --> 02:06:17,700
'Although Lakhan Rai's party
emerged as the biggest party.'
1774
02:06:18,260 --> 02:06:19,220
'We need to wait and watch,'
1775
02:06:19,340 --> 02:06:21,620
'who will be given the
post of the chief minister.'
1776
02:06:21,740 --> 02:06:23,540
'Will Mukul Kumar take a backseat?'
1777
02:06:23,660 --> 02:06:26,380
'And nominate Lakhan Rai's
party for the chief minister.'
1778
02:06:26,500 --> 02:06:29,020
'Or will he take the
reins of Bihar again?'
1779
02:06:30,060 --> 02:06:33,380
'You can witness the
celebrations behind me.'
1780
02:06:36,740 --> 02:06:40,340
Your calculation went awry this time.
1781
02:06:43,100 --> 02:06:46,100
The press and masses still
want to see me as the chief minister.
1782
02:06:46,580 --> 02:06:47,660
Don't they?
1783
02:06:48,700 --> 02:06:51,580
You only look good on TV now.
1784
02:06:52,340 --> 02:06:54,460
You'll be the next chief minister.
1785
02:06:55,060 --> 02:06:56,620
Because I gave you my word.
1786
02:06:57,900 --> 02:07:00,420
I will choose the
deputy chief minister.
1787
02:07:01,180 --> 02:07:03,540
I will also keep
finance and irrigation.
1788
02:07:03,900 --> 02:07:05,620
I won't compromise on that.
1789
02:07:08,140 --> 02:07:12,740
I have no choice
other than to say yes.
1790
02:07:16,460 --> 02:07:17,940
Don't mention fodder.
1791
02:07:20,900 --> 02:07:25,700
'It's crucial for MP
and MLA Harun Shah Ali Baig,'
1792
02:07:25,820 --> 02:07:29,660
'to win this election.'
- What about Shah Ali Baig?
1793
02:07:30,700 --> 02:07:34,780
'The people of Dhiwan have
showered their love on him as always'
1794
02:07:34,900 --> 02:07:37,180
'Winning with a
landslide of votes'
1795
02:07:37,300 --> 02:07:39,020
'Sana Ali Baig has become
the new MLA of Dhiwan.'
1796
02:07:44,220 --> 02:07:45,020
Jai Hind, sir.
1797
02:07:45,140 --> 02:07:46,020
Jai Hind.
1798
02:07:47,180 --> 02:07:48,740
What's the update, Raghav?
1799
02:07:49,420 --> 02:07:51,340
Waiting for your orders, sir.
1800
02:07:51,540 --> 02:07:53,460
This is the right time,
hit the hammer on the nail.
1801
02:07:53,580 --> 02:07:57,580
If we can get a conviction
before the swear-in ceremony,
1802
02:07:57,860 --> 02:07:58,980
then, that will be awesome.
1803
02:07:59,100 --> 02:08:00,100
Consider it done, sir.
1804
02:08:02,420 --> 02:08:04,140
'At one end, preparations for'
1805
02:08:04,260 --> 02:08:05,700
'Mukul Kumar's swear-in
are in full swing.'
1806
02:08:05,820 --> 02:08:07,820
'and at the other end,
arrangements are being made'
1807
02:08:07,940 --> 02:08:11,620
'to tighten the noose around
his arch enemy Harun Shah Ali Baig.'
1808
02:08:11,740 --> 02:08:14,460
'Sadanand Singh,
what judgement will the supreme court'
1809
02:08:14,580 --> 02:08:16,300
'announce against
Harun Shah Ali Baig?'
1810
02:08:16,420 --> 02:08:19,220
'We've filed a very
elaborate charge sheet.'
1811
02:08:19,340 --> 02:08:20,180
PLEASE DON'T PREACH,
EVERYONE HERE IS WISE.
1812
02:08:20,300 --> 02:08:22,500
'The Supreme court
has decided to announce'
1813
02:08:22,620 --> 02:08:23,860
'the verdict next week on the 13th.'
1814
02:08:23,980 --> 02:08:28,660
'I cannot make any assumptions
about the court's judgement.'
1815
02:08:28,780 --> 02:08:32,900
'But we will hope for the strictest
punishment against him.'
1816
02:08:33,020 --> 02:08:36,620
'As per our correspondent's
update who is reporting from... '
1817
02:08:42,740 --> 02:08:43,900
It is time.
1818
02:08:44,660 --> 02:08:45,660
Okay.
1819
02:09:01,140 --> 02:09:03,020
What brings you here so unexpectedly?
1820
02:09:03,140 --> 02:09:04,300
Come, sit.
1821
02:09:10,740 --> 02:09:13,460
Had you informed earlier,
I would've prepared a meal.
1822
02:09:13,580 --> 02:09:15,980
No, I won't stay that long.
1823
02:09:16,980 --> 02:09:18,100
Tell me.
1824
02:09:18,340 --> 02:09:19,380
Just a minute.
1825
02:09:21,140 --> 02:09:22,620
Come inside.
1826
02:09:25,740 --> 02:09:26,820
Greetings.
1827
02:09:26,940 --> 02:09:28,140
Greetings.
1828
02:09:28,500 --> 02:09:29,620
Greetings.
1829
02:09:30,860 --> 02:09:32,220
Greetings, Lakhan sir.
1830
02:09:38,260 --> 02:09:41,860
I want all of you
to run for elections?
1831
02:09:44,420 --> 02:09:45,580
Against the party?
1832
02:09:45,700 --> 02:09:46,780
Independently.
1833
02:09:47,580 --> 02:09:48,980
There is no problem with that.
1834
02:09:52,580 --> 02:09:57,420
All of you file for
candidacy on the same day.
1835
02:09:57,940 --> 02:10:00,380
This should come
as a huge shock to them.
1836
02:10:00,900 --> 02:10:04,780
So that they don't repeat
this mistake again in the future.
1837
02:10:08,660 --> 02:10:10,580
You know who they are,
1838
02:10:10,900 --> 02:10:13,420
I won't waste time introducing them.
1839
02:10:14,340 --> 02:10:17,460
You must be counting them
in your coalition government.
1840
02:10:18,020 --> 02:10:20,380
But they all won independently,
1841
02:10:21,900 --> 02:10:24,580
hence, they can be inducted
into any party.
1842
02:10:25,220 --> 02:10:27,220
But Saheb has clearly said,
1843
02:10:27,540 --> 02:10:29,700
don't even think about
going anywhere else.
1844
02:10:31,060 --> 02:10:32,780
But they all have a condition,
1845
02:10:33,460 --> 02:10:35,780
and only you can fulfil it.
1846
02:10:39,700 --> 02:10:41,980
Get Shah Ali out of jail.
1847
02:10:43,620 --> 02:10:45,020
That must be the condition.
1848
02:10:45,860 --> 02:10:46,940
Yes.
1849
02:10:49,820 --> 02:10:51,260
It's not as easy as you think.
1850
02:10:51,980 --> 02:10:54,860
I wouldn't have troubled
you if it was easy.
1851
02:10:59,780 --> 02:11:00,860
See you.
1852
02:11:01,940 --> 02:11:03,900
Next time we'll come
together to have lunch.
1853
02:11:12,220 --> 02:11:15,300
'MP Harun Shah Ali Baig
who has been serving time in jail,'
1854
02:11:15,420 --> 02:11:17,940
'for the last five years
will finally be released.'
1855
02:11:21,140 --> 02:11:23,420
'The supreme court announced
this important judgement.'
1856
02:11:59,060 --> 02:12:01,300
POLITICS OF FEAR SHALL RESUME AGAIN.
1857
02:12:01,580 --> 02:12:04,300
Consider it a political vulnerability.
1858
02:12:05,340 --> 02:12:08,940
Shah Ali Baig was in
the weakest phase of his life,
1859
02:12:09,060 --> 02:12:12,980
and what helplessness
are you talking about?
1860
02:12:15,980 --> 02:12:17,780
His wife won the elections.
1861
02:12:18,500 --> 02:12:21,140
Eight MLAs won
the elections from his camp.
1862
02:12:21,540 --> 02:12:25,300
And they all demand his bail,
1863
02:12:25,980 --> 02:12:27,540
otherwise, they won't support us.
1864
02:12:28,700 --> 02:12:32,060
And you claim he's in
the weakest phase of his life.
1865
02:12:33,180 --> 02:12:34,500
So why was it,
1866
02:12:36,060 --> 02:12:38,300
kept a secret from me?
1867
02:12:38,500 --> 02:12:39,900
Would you have agreed?
1868
02:12:41,820 --> 02:12:44,940
Look, it was a sudden decision.
1869
02:12:46,820 --> 02:12:48,220
The entire charge sheet
had to be changed.
1870
02:12:56,620 --> 02:12:57,660
Okay, sir.
1871
02:13:00,540 --> 02:13:04,540
I've understood your
political vulnerability.
1872
02:13:05,380 --> 02:13:07,300
But even I have a vulnerability, sir.
1873
02:13:08,060 --> 02:13:09,300
I don't know about you,
1874
02:13:10,500 --> 02:13:15,580
but I cannot see Shah
Ali Baig roam free in Dhiwan.
1875
02:13:15,700 --> 02:13:17,660
I will shoot him at sight.
1876
02:13:19,020 --> 02:13:23,380
But that could be dangerous
for your rule book,
1877
02:13:24,700 --> 02:13:26,300
and your political vulnerability.
1878
02:13:26,940 --> 02:13:29,420
So I'll free you from both situations.
1879
02:13:34,300 --> 02:13:36,180
I would like to quit my post, sir.
1880
02:13:38,420 --> 02:13:40,220
Why would you quit?
1881
02:13:40,540 --> 02:13:42,580
Once this government comes in motion,
1882
02:13:42,900 --> 02:13:44,460
we'll deal with this Baig...
1883
02:13:57,020 --> 02:13:59,540
My family was a big
believer of Gandhiji.
1884
02:14:01,820 --> 02:14:03,900
We were never dishonest,
1885
02:14:05,100 --> 02:14:07,380
never harmed anyone,
1886
02:14:08,820 --> 02:14:10,580
and never spoke ill of anyone.
1887
02:14:14,660 --> 02:14:17,860
But when the government of
the state doesn't believe in Gandhiji,
1888
02:14:19,660 --> 02:14:21,980
we're bound to be deemed as lunatics.
1889
02:14:26,820 --> 02:14:27,740
Fine,
1890
02:14:31,100 --> 02:14:32,700
let's end this struggle.
1891
02:15:01,740 --> 02:15:02,780
Hello.
1892
02:15:03,100 --> 02:15:05,220
Salaam wished to see you.
1893
02:15:05,460 --> 02:15:06,860
So I called him home.
1894
02:15:06,980 --> 02:15:07,980
He will arrive tomorrow.
1895
02:15:08,100 --> 02:15:10,500
It was your decision to send him away,
1896
02:15:11,020 --> 02:15:13,820
Hence, the decision to call him back
should also be yours.
1897
02:15:14,420 --> 02:15:16,580
It's been a while
since I last saw him.
1898
02:15:17,380 --> 02:15:20,460
He'll be the first thing
you see when you come out.
1899
02:15:21,380 --> 02:15:26,380
I was thinking of going straight to
our old house after coming out.
1900
02:15:27,020 --> 02:15:29,100
As you wish, Saheb.
1901
02:15:53,980 --> 02:15:56,820
Long live...
- Shah Ali!
1902
02:15:56,940 --> 02:15:58,860
We're right outside Dhiwan jail.
1903
02:15:58,980 --> 02:16:01,700
As you can see,
preparations to welcome,
1904
02:16:01,820 --> 02:16:04,260
Harun Shah Ali Baig are in full swing.
1905
02:16:04,620 --> 02:16:07,220
His supporters have
flocked to the spot,
1906
02:16:07,340 --> 02:16:10,580
and want to leave no stone unturned
in welcoming their Saheb.
1907
02:16:17,100 --> 02:16:18,380
Just a minute, sir.
1908
02:16:23,060 --> 02:16:24,500
It was grey hair.
1909
02:16:28,820 --> 02:16:30,820
KEEP FIGHTING SAHEB,
YOU HAVE OUR SUPPORT
1910
02:16:30,940 --> 02:16:33,060
STATE PRISON DHIWAN
1911
02:16:34,460 --> 02:16:36,620
[indistinct chatter]
1912
02:16:39,380 --> 02:16:43,900
Long live...
- Shah Ali!
1913
02:16:44,020 --> 02:16:49,260
Long live...
- Shah Ali!
1914
02:16:49,500 --> 02:16:53,140
Long live...
- Shah Ali!
1915
02:16:53,260 --> 02:16:55,780
Long live...
- Shah Ali!
1916
02:16:55,900 --> 02:16:57,300
How are you feeling now,
1917
02:16:57,420 --> 02:17:00,420
when Harun Shah Ali is finally coming
out of jail after all these years?
1918
02:17:00,540 --> 02:17:03,100
Feels like he's returning
after his exile.
1919
02:17:04,100 --> 02:17:08,020
The only difference being
it was his exile and trial.
1920
02:17:08,860 --> 02:17:10,300
And succeeded in both.
1921
02:17:10,500 --> 02:17:14,660
As you saw, Harun Shah Ali
Baig's wife Sana Shah Ali Baig claims
1922
02:17:14,780 --> 02:17:17,700
she has faith in the justice system.
1923
02:17:17,820 --> 02:17:19,860
'When the question of Harun
Shah Ali baig's bail came up... '
1924
02:17:19,980 --> 02:17:22,340
SAHEB'S WELCOME.
1925
02:17:32,060 --> 02:17:35,420
Long live...
- Shah Ali!
1926
02:17:35,660 --> 02:17:39,620
Long live...
- Shah Ali!
1927
02:17:39,740 --> 02:17:43,620
Long live...
- Shah Ali!
1928
02:17:45,340 --> 02:17:49,140
Long live...
- Shah Ali!
1929
02:18:04,540 --> 02:18:07,700
Saheb.
Saheb.
1930
02:18:08,300 --> 02:18:08,900
Saheb.
1931
02:18:09,100 --> 02:18:10,420
Let me go.
1932
02:18:10,540 --> 02:18:12,180
Let him come.
Come on.
1933
02:18:12,580 --> 02:18:13,980
Saheb.
- What happened?
1934
02:18:14,100 --> 02:18:15,740
I wanted to apologise.
1935
02:18:15,860 --> 02:18:17,780
It's alright.
- I've done great evil.
1936
02:18:17,900 --> 02:18:19,460
I want to atone for it.
1937
02:18:19,580 --> 02:18:21,580
Forgive me.
- It's alright.
1938
02:18:21,700 --> 02:18:23,100
Forgive me.
1939
02:18:23,460 --> 02:18:26,180
Long live...
- Shah Ali!
1940
02:18:26,300 --> 02:18:27,980
Long live...
- Shah Ali!
1941
02:19:14,940 --> 02:19:19,220
"Soars away,
breaking every restraint."
1942
02:19:19,340 --> 02:19:23,020
"Leaving behind a lifeless body."
1943
02:19:23,740 --> 02:19:28,100
"Leaving behind friends and family."
1944
02:19:28,220 --> 02:19:32,260
"Every effort in vain."
1945
02:19:32,580 --> 02:19:36,740
"Your wealth, riches, and victories,"
1946
02:19:37,060 --> 02:19:41,060
"are just an illusion."
1947
02:19:45,940 --> 02:19:49,980
"Why are you delusional,"
1948
02:19:50,340 --> 02:19:54,460
"and live in pride?"
1949
02:19:54,780 --> 02:19:56,860
"Why are you delusional,"
1950
02:19:57,060 --> 02:19:59,060
"and live in pride?"
1951
02:19:59,300 --> 02:20:06,660
"You're made of soil,
someday you'll return to the soil."
1952
02:20:06,780 --> 02:20:11,100
"The soil."
1953
02:20:11,420 --> 02:20:14,420
"The soil."
1954
02:20:15,660 --> 02:20:19,980
"The soil."
1955
02:20:20,260 --> 02:20:23,260
"The soil."
1956
02:20:46,060 --> 02:20:47,740
SAHEB PASSES AWAY.
1957
02:20:48,140 --> 02:20:54,180
"You're just a toy,
made of paper."
1958
02:20:54,860 --> 02:21:00,860
"Your boat will sink in the river."
1959
02:21:01,380 --> 02:21:07,660
"All the great kings,
emperors and rulers,"
1960
02:21:08,020 --> 02:21:14,060
"will be blown away
like a straw in a storm."
1961
02:21:14,900 --> 02:21:19,060
"Those who forget..."
1962
02:21:23,620 --> 02:21:25,860
"Those who forget..."
1963
02:21:25,980 --> 02:21:28,900
"That you're born from the soil,"
1964
02:21:29,100 --> 02:21:33,340
"and shall return to soil."
1965
02:21:33,460 --> 02:21:36,500
"The soil."
1966
02:21:39,700 --> 02:21:42,140
FORCED TO WIELD A MIC
WHEN I LOVE TO WIELD A SWORD
140170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.