All language subtitles for Rangbaaz The Bihar Chapter (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,900 --> 00:00:21,100 Are you ready? 2 00:00:22,460 --> 00:00:23,700 Yes. And, you? 3 00:00:25,780 --> 00:00:26,660 No. 4 00:00:27,780 --> 00:00:29,180 Do we have an option? 5 00:00:32,260 --> 00:00:33,580 Do you love me? 6 00:00:35,380 --> 00:00:36,260 Yes. 7 00:00:37,460 --> 00:00:38,580 And, you? 8 00:00:39,220 --> 00:00:41,660 I wouldn't be here if I didn't love you. 9 00:00:58,140 --> 00:01:00,420 Two boxes of Dhiwan's world-famous sweet to go, please. 10 00:01:00,540 --> 00:01:01,580 Yes, magistrate sir. 11 00:01:01,700 --> 00:01:03,060 The bill's already been paid. 12 00:01:03,220 --> 00:01:04,300 Give me. - Huh... the bill's already paid? 13 00:01:04,420 --> 00:01:05,420 We'll keep your phone. 14 00:01:05,540 --> 00:01:06,580 What are you doing? 15 00:01:07,060 --> 00:01:08,700 That way. 16 00:01:08,940 --> 00:01:10,540 But... - Let's go. 17 00:01:14,700 --> 00:01:15,700 Let's go. 18 00:01:17,420 --> 00:01:19,100 STATE PRISON 19 00:01:21,260 --> 00:01:23,220 HOSPITAL WARD 20 00:01:31,260 --> 00:01:31,940 PRISON BUILDING NUMBER ONE 21 00:01:32,060 --> 00:01:34,780 Where are you taking me? I'm the magistrate of Dhiwan. 22 00:01:35,380 --> 00:01:36,820 What is this place? - Move. 23 00:01:36,940 --> 00:01:38,380 Are you going to tell me? 24 00:01:38,900 --> 00:01:40,940 Look, this isn't right. 25 00:01:41,340 --> 00:01:42,660 I am a magistrate. 26 00:01:42,780 --> 00:01:44,580 I've connections pretty far up. 27 00:01:44,900 --> 00:01:46,980 How far, magistrate sir? 28 00:02:03,220 --> 00:02:05,340 All paths lead to this place. 29 00:02:07,060 --> 00:02:08,100 Hello, sir. 30 00:02:29,340 --> 00:02:31,260 No need to be afraid. 31 00:02:31,780 --> 00:02:32,940 I am here now. 32 00:02:34,980 --> 00:02:37,100 I want you to answer honestly. 33 00:02:37,380 --> 00:02:39,060 Are you two willing to get married? 34 00:02:42,300 --> 00:02:46,820 Because your fathers are not agreeing. 35 00:02:47,940 --> 00:02:50,060 And your will counts the most. 36 00:02:53,060 --> 00:02:54,060 We are ready. 37 00:02:58,580 --> 00:02:59,860 Magistrate sir, 38 00:03:00,340 --> 00:03:02,460 do I have to tell you your job now? 39 00:04:06,340 --> 00:04:10,660 DHIWAN CENTRAL JAIL HOSPITAL WARD INAUGURATED BY 40 00:04:10,780 --> 00:04:16,260 RESPECTED MP HARUN SHAH ALI BAIG ON 15th AUGUST 1997 41 00:04:25,460 --> 00:04:26,460 'Since the British rule,' 42 00:04:26,580 --> 00:04:30,460 'the caste system played a big role in Bihar's politics.' 43 00:04:32,100 --> 00:04:33,940 'By the end of the 60s,' 44 00:04:34,060 --> 00:04:37,020 'the backward class finally let out a war cry of rebellion.' 45 00:04:39,420 --> 00:04:42,500 'During this phase, Bihar witnessed the pinnacle of caste wars.' 46 00:04:43,980 --> 00:04:46,660 'But a voice echoed in 1974,' 47 00:04:47,220 --> 00:04:49,460 'who united this fragmented society,' 48 00:04:49,580 --> 00:04:52,220 'against the tyranny of the central government.' 49 00:04:53,020 --> 00:04:56,100 'This voice was Loknayak Jaiprakash Narayan's' 50 00:04:56,980 --> 00:04:58,980 'And two leaders rose from this agitation,' 51 00:04:59,100 --> 00:05:02,860 'who remained prominent faces of Bihar's politics.' 52 00:05:04,060 --> 00:05:07,220 'At times together, at times against each other.' 53 00:05:07,980 --> 00:05:10,860 'And one man was at the centre of their politics.' 54 00:05:12,180 --> 00:05:14,300 'This is his story.' 55 00:05:16,260 --> 00:05:18,180 'With the announcement of the election dates,' 56 00:05:18,300 --> 00:05:22,380 'it's being speculated that Bihar's equation might change.' 57 00:05:22,540 --> 00:05:24,540 'Although these speculations could be true,' 58 00:05:24,660 --> 00:05:27,380 'because two old arch-enemies of Bihar's politics,' 59 00:05:27,500 --> 00:05:29,140 'Chief minister, Mukul Kumar,' 60 00:05:29,260 --> 00:05:32,420 'and Lakhan Rai could meet officially.' 61 00:05:32,540 --> 00:05:34,500 'And Mr. Lakhan Rai could arrive' 62 00:05:34,620 --> 00:05:36,660 'at the chief minister's residence any moment.' 63 00:05:37,100 --> 00:05:39,460 Tell us the reason for your visit. 64 00:05:39,620 --> 00:05:41,620 Tell us something, sir. 65 00:05:46,100 --> 00:05:47,940 Give us an answer, sir. 66 00:05:54,940 --> 00:05:57,940 Just one answer, Lakhan sir. This way. 67 00:05:59,180 --> 00:06:00,300 Greetings, Lakhan sir. 68 00:06:00,420 --> 00:06:01,980 Greetings, Lakhan sir. 69 00:06:12,620 --> 00:06:14,340 So finally, you showed up. 70 00:06:15,780 --> 00:06:17,580 Someone had to. 71 00:06:20,980 --> 00:06:21,940 Hello. 72 00:06:22,460 --> 00:06:23,620 Let's sit down. 73 00:06:35,900 --> 00:06:39,140 Here's a list of MLAs. 74 00:06:39,900 --> 00:06:41,380 I had it prepared before you arrived here. 75 00:06:41,500 --> 00:06:43,060 I thought it would save us both some time. 76 00:06:45,700 --> 00:06:48,500 This clerical work suits you more. 77 00:06:49,780 --> 00:06:51,940 The calculation is pretty clear in my mind. 78 00:06:52,820 --> 00:06:55,060 140 from my side and, 79 00:06:57,220 --> 00:06:58,620 103 from yours. 80 00:07:03,180 --> 00:07:05,020 We agreed on 50:50 81 00:07:07,380 --> 00:07:09,420 I still have an open offer from the other side. 82 00:07:09,540 --> 00:07:13,220 If the offer was still available, you wouldn't be sitting here bargaining. 83 00:07:14,420 --> 00:07:16,220 You'll be the chief minister, 84 00:07:16,420 --> 00:07:19,580 but the post of deputy remains with me. 85 00:07:20,820 --> 00:07:22,260 I agree to your terms. 86 00:07:23,740 --> 00:07:25,220 But I have a condition. 87 00:07:26,020 --> 00:07:29,260 Harun Shah Alia Baig's name cannot be on the list. 88 00:07:31,340 --> 00:07:32,380 Have some tea. 89 00:07:40,100 --> 00:07:43,820 Long live - Shah Ali! 90 00:07:43,940 --> 00:07:47,420 Long live - Shah Ali! 91 00:07:47,540 --> 00:07:51,020 Long live - Shah Ali! 92 00:07:51,140 --> 00:07:54,900 Long live - Shah Ali! 93 00:07:55,020 --> 00:07:58,580 Long live - Shah Ali! 94 00:07:58,700 --> 00:08:02,660 Long live - Shah Ali! 95 00:08:08,060 --> 00:08:10,540 'Sir, Mukul is planning something big.' 96 00:08:10,700 --> 00:08:12,180 'He met with Lakhan today.' 97 00:08:20,020 --> 00:08:22,340 Sana, when did you get here? 98 00:08:23,060 --> 00:08:24,380 Happy birthday. 99 00:08:25,620 --> 00:08:26,700 Thank you. 100 00:08:28,780 --> 00:08:29,540 What's this? 101 00:08:29,660 --> 00:08:31,380 Are you going to make me cut a cake at this age? 102 00:08:31,500 --> 00:08:34,140 Of course! You don't seem to be aging, anyway. 103 00:08:34,460 --> 00:08:36,580 That's why I didn't bring any numbered candles also. 104 00:08:39,780 --> 00:08:40,900 Oh God! 105 00:08:43,740 --> 00:08:45,180 This shouldn't have happened. 106 00:08:45,300 --> 00:08:47,220 It's just a lizard. 107 00:08:47,780 --> 00:08:49,620 Yes, but it shouldn't have happened today. 108 00:08:50,620 --> 00:08:52,260 Something terrible is about to happen. 109 00:09:04,180 --> 00:09:05,460 Riya Prasad. 110 00:09:09,100 --> 00:09:10,340 Greetings, sir. 111 00:09:11,100 --> 00:09:13,060 Sir, Raghav is here. 112 00:09:14,460 --> 00:09:15,700 Seema Chauhan. 113 00:09:15,820 --> 00:09:17,940 Mr. Sanjay, please continue. - Sure. 114 00:09:18,060 --> 00:09:19,180 Sonamika Patel. 115 00:09:20,860 --> 00:09:22,260 Good afternoon, sir. - Good afternoon. 116 00:09:22,780 --> 00:09:25,780 Raghav, focus on North Bihar. 117 00:09:26,540 --> 00:09:30,580 Especially Chhapra, Dhiwan, Gopalganj, etcetera. 118 00:09:31,580 --> 00:09:33,580 The announcement of the mega coalition 119 00:09:33,940 --> 00:09:35,820 will come as a shocker to everyone. 120 00:09:36,940 --> 00:09:38,340 Don't let them make a scene. 121 00:09:38,860 --> 00:09:42,660 Focus on Harun Shah Ali Baig. 122 00:09:43,220 --> 00:09:45,380 He can get restless. Even resort to violence. 123 00:09:45,500 --> 00:09:46,340 Yes, sir. 124 00:09:46,460 --> 00:09:47,860 Conviction is necessary. 125 00:09:48,500 --> 00:09:49,900 He shouldn't get bail. 126 00:09:50,500 --> 00:09:51,780 No, sir. He won't. 127 00:09:55,780 --> 00:09:58,100 Check between '91 & '96 only. 128 00:09:59,100 --> 00:10:01,100 Don't waste time. Hurry up. 129 00:10:03,940 --> 00:10:05,860 20 years and 34 cases. 130 00:10:06,020 --> 00:10:07,340 But not a single charge sheet, 131 00:10:07,460 --> 00:10:09,620 directly pointing at Shah Ali Baig. 132 00:10:10,740 --> 00:10:11,940 What a shame. 133 00:10:12,500 --> 00:10:14,260 That's only possible if we find a witness. 134 00:10:15,060 --> 00:10:16,300 You know that. 135 00:10:16,780 --> 00:10:19,020 You know him better than I do. 136 00:10:20,300 --> 00:10:22,140 The case he's serving time in jail for... 137 00:10:22,260 --> 00:10:24,020 Murdering political workers. 138 00:10:24,700 --> 00:10:27,140 We couldn't prove his direct involvement. 139 00:10:27,260 --> 00:10:28,300 There are no witnesses. 140 00:10:38,220 --> 00:10:39,580 POLICE STATION BIHAR. CRIMINAL INFORMATION. 141 00:10:40,180 --> 00:10:41,540 Maybe this might help. 142 00:10:46,020 --> 00:10:47,140 How are you, Chote babu? 143 00:10:50,340 --> 00:10:52,460 Your case is getting delayed. 144 00:10:53,820 --> 00:10:56,940 We're trying to wind it up as soon as possible, 145 00:10:57,060 --> 00:10:58,060 and get you out. 146 00:11:02,660 --> 00:11:04,860 Where is your younger son these days? 147 00:11:08,660 --> 00:11:10,300 Call him back, Chote babu. 148 00:11:11,420 --> 00:11:13,820 How long will Brijesh be on the run out of fear? 149 00:11:16,100 --> 00:11:17,100 Only he alone, 150 00:11:17,740 --> 00:11:20,660 can get Harun Shah Ali Baig imprisoned for life. 151 00:11:24,100 --> 00:11:25,540 These are my sins. 152 00:11:27,260 --> 00:11:28,660 And, I'll have to 153 00:11:30,220 --> 00:11:31,740 atone for them 154 00:11:37,100 --> 00:11:38,580 Leave him alone. 155 00:11:39,140 --> 00:11:40,340 Kill me. 156 00:11:53,540 --> 00:11:54,180 Hello. 157 00:11:54,300 --> 00:11:55,540 Rajnanda? 158 00:11:55,940 --> 00:11:56,820 You? 159 00:11:57,620 --> 00:11:59,140 Did you speak with my father? 160 00:11:59,260 --> 00:12:01,260 Chote babu doesn't want to meet. 161 00:12:01,980 --> 00:12:03,220 He clearly refused. 162 00:12:03,980 --> 00:12:05,260 I've grown tired. 163 00:12:06,060 --> 00:12:07,700 Can't do it anymore. 164 00:12:10,740 --> 00:12:13,900 There must be a way. 165 00:12:14,540 --> 00:12:15,500 I'll try. 166 00:12:15,980 --> 00:12:17,660 I'll come up with something. 167 00:12:34,900 --> 00:12:36,700 Greetings, sir. - God bless you. 168 00:12:36,820 --> 00:12:38,500 Greetings, sir. - God bless you. 169 00:12:39,380 --> 00:12:41,340 Greetings, sir. - God bless you. 170 00:12:44,860 --> 00:12:46,900 Greetings, sir. - God bless you. 171 00:12:47,220 --> 00:12:48,700 Greetings, sir. - God bless you. 172 00:13:08,020 --> 00:13:09,140 All good? 173 00:13:12,140 --> 00:13:13,700 What do you think? 174 00:13:16,500 --> 00:13:17,780 It's certainly not good. 175 00:13:21,140 --> 00:13:23,740 Mukul has agreed to all the terms, 176 00:13:25,460 --> 00:13:27,460 except for Dhiwan. 177 00:13:29,100 --> 00:13:30,580 I tried to reason with him, 178 00:13:30,700 --> 00:13:32,740 but he wouldn't budge. 179 00:13:34,780 --> 00:13:36,700 He says he'll nominate his own candidate. 180 00:13:38,740 --> 00:13:40,860 You got me into politics. 181 00:13:42,380 --> 00:13:45,180 I learned the ropes from you. 182 00:13:46,380 --> 00:13:48,660 This is a struggle for my existence as well. 183 00:13:48,820 --> 00:13:50,700 It's do or die. 184 00:14:05,700 --> 00:14:08,140 WILL ENEMIES TURN ALLIES? 185 00:14:10,980 --> 00:14:12,540 Brijesh called. 186 00:14:12,900 --> 00:14:14,940 He wants to come back. 187 00:14:17,180 --> 00:14:20,540 His father doesn't want to talk. 188 00:14:22,460 --> 00:14:26,580 He might, if you speak with him. 189 00:14:28,020 --> 00:14:29,660 After all, I am a reporter. 190 00:14:30,540 --> 00:14:33,340 If I visit the jail too frequently, people will start talking. 191 00:14:34,300 --> 00:14:38,140 And you know Shah Ali Baig. 192 00:14:44,140 --> 00:14:46,380 I know him better 193 00:14:47,820 --> 00:14:49,580 than anyone else. 194 00:15:14,220 --> 00:15:15,060 [whistles] 195 00:15:29,780 --> 00:15:32,420 I've been waiting here for so long. Where were you? 196 00:15:32,580 --> 00:15:34,620 I got potatoes for you. Eat it properly. 197 00:15:36,940 --> 00:15:38,060 Do you like it? 198 00:15:45,380 --> 00:15:46,380 Thank you. 199 00:15:49,740 --> 00:15:51,220 Thank you for what? 200 00:15:51,820 --> 00:15:52,980 It's nothing. 201 00:15:56,260 --> 00:15:57,900 Are you Deepu's classmate? 202 00:15:58,460 --> 00:15:59,660 What's your name? 203 00:15:59,780 --> 00:16:01,020 Harun Shah Ali Baig. 204 00:16:02,860 --> 00:16:04,260 'An important announcement.' 205 00:16:04,380 --> 00:16:09,340 'Tension between two religious groups has ignited riots in Dhiwan.' 206 00:16:10,020 --> 00:16:12,380 'Reports are coming in of brutal violence' 207 00:16:12,500 --> 00:16:14,700 'from Muslim populated areas.' 208 00:16:14,980 --> 00:16:16,860 'We've also received reports that the rioters are' 209 00:16:16,980 --> 00:16:17,900 'setting fire to homes,' 210 00:16:18,020 --> 00:16:21,700 'stealing and harming women and children.' 211 00:16:23,340 --> 00:16:24,460 Look over there. 212 00:16:26,740 --> 00:16:28,660 Your house is pretty far from here. 213 00:16:29,860 --> 00:16:31,100 I've an idea. 214 00:16:31,340 --> 00:16:32,580 Let's go to my house instead. 215 00:16:41,180 --> 00:16:42,980 I see them. Catch them. 216 00:16:44,740 --> 00:16:45,980 Catch them. 217 00:16:46,140 --> 00:16:47,260 Catch them. 218 00:16:50,500 --> 00:16:51,340 Coming. 219 00:16:51,460 --> 00:16:53,140 Mom... - Come inside, quickly. 220 00:16:53,340 --> 00:16:55,300 Those people are coming for him. 221 00:16:59,340 --> 00:17:01,140 Hide here. Come on. 222 00:17:02,020 --> 00:17:04,020 Don't be afraid. I am right here. 223 00:17:04,140 --> 00:17:05,020 Hide here. 224 00:17:05,300 --> 00:17:06,620 Open the door. 225 00:17:06,940 --> 00:17:08,780 Bring that rascal out. 226 00:17:09,620 --> 00:17:11,700 Bring him out. 227 00:17:12,140 --> 00:17:14,660 Bring him out or we will break down the door. 228 00:17:15,020 --> 00:17:16,140 Break down the door. 229 00:17:18,260 --> 00:17:19,660 Don't you dare set foot in here? 230 00:17:19,780 --> 00:17:21,980 Who is that swine? Bring him out. 231 00:17:22,300 --> 00:17:23,540 He is my son! 232 00:17:24,460 --> 00:17:25,700 You are lying. 233 00:17:25,860 --> 00:17:27,940 Why would I lie? I said he's my son! 234 00:17:29,900 --> 00:17:31,500 I don't believe you. 235 00:17:31,620 --> 00:17:33,020 We want to search the place. 236 00:17:35,380 --> 00:17:36,460 Move back. 237 00:17:38,540 --> 00:17:39,620 Leave! 238 00:17:39,980 --> 00:17:40,940 Let's go. 239 00:17:51,460 --> 00:17:52,620 They are gone. 240 00:17:53,340 --> 00:17:54,340 Don't be afraid. 241 00:17:55,780 --> 00:17:56,740 I'm here. 242 00:18:09,660 --> 00:18:13,660 Stop smoking. Save your lungs for the army. 243 00:18:14,820 --> 00:18:17,740 Honestly speaking, I don't want to join the army. 244 00:18:18,420 --> 00:18:19,580 What are you saying? 245 00:18:20,020 --> 00:18:21,500 Mom will kill you. 246 00:18:21,820 --> 00:18:23,220 I haven't told her yet. 247 00:18:23,820 --> 00:18:25,020 I'm waiting for the results to arrive. 248 00:18:25,140 --> 00:18:26,300 What's on your mind? 249 00:18:26,660 --> 00:18:28,060 What are you planning on doing instead? 250 00:18:28,180 --> 00:18:29,180 Let's see. 251 00:18:32,300 --> 00:18:33,340 Come on. 252 00:18:42,140 --> 00:18:43,900 Come on. Why are you afraid? 253 00:18:44,380 --> 00:18:46,500 I prepared as much as you did. 254 00:18:46,620 --> 00:18:48,980 Congratulations, Dipesh. You topped the exams. 255 00:18:49,100 --> 00:18:50,380 Congratulations. 256 00:18:52,020 --> 00:18:53,380 What did you just say? 257 00:18:56,820 --> 00:18:57,700 Congratulations. 258 00:19:01,100 --> 00:19:02,180 Let's go. 259 00:19:03,340 --> 00:19:04,500 Come on. 260 00:19:04,660 --> 00:19:06,100 Come. - Go away. 261 00:19:13,740 --> 00:19:15,100 Greetings, father. - Sit. Sit. 262 00:19:15,580 --> 00:19:18,260 Did you have any issues getting here? 263 00:19:18,380 --> 00:19:19,260 No, father. 264 00:19:19,420 --> 00:19:20,980 Have some tea. - Offer your son first. 265 00:19:21,340 --> 00:19:23,820 He's had a long journey from Muscat. 266 00:19:25,300 --> 00:19:26,900 Shamshuddin. - Yes. 267 00:19:27,380 --> 00:19:29,340 Take him with you. 268 00:19:30,180 --> 00:19:32,260 Maybe he'll get lucky. 269 00:19:32,620 --> 00:19:34,220 So? Will you come along? 270 00:19:34,380 --> 00:19:35,420 I am good. 271 00:19:36,020 --> 00:19:37,420 What will you do out here? 272 00:19:37,740 --> 00:19:39,780 All you do is wander around. 273 00:19:40,020 --> 00:19:42,540 Maybe you can get a job out there. 274 00:19:42,860 --> 00:19:45,020 And what if someone sets the shop on fire? 275 00:19:45,500 --> 00:19:46,500 Then what will I do? 276 00:19:49,580 --> 00:19:51,420 I wasn't born to just do a job. 277 00:20:25,340 --> 00:20:26,940 Dr. Rahi Masoom Raza. 278 00:20:28,700 --> 00:20:29,460 What is it? 279 00:20:29,580 --> 00:20:32,020 Although he writes dialogues for several useless films. 280 00:20:32,460 --> 00:20:35,380 But his books are nothing short of a gem. 281 00:20:36,380 --> 00:20:37,820 Do read. You'll like it. 282 00:20:41,780 --> 00:20:43,180 Do you really read books? 283 00:20:43,340 --> 00:20:44,780 Why? You think I cannot read or what? 284 00:20:46,820 --> 00:20:48,460 You don't seem like someone who would. 285 00:20:50,700 --> 00:20:53,500 Well, looking at Rahi's books, 286 00:20:53,620 --> 00:20:56,340 one could never imagine he wrote dialogues for Disco Dancer. 287 00:20:58,100 --> 00:20:59,260 You have seen it, haven't you? 288 00:21:01,460 --> 00:21:03,140 There is a saying in English. 289 00:21:03,940 --> 00:21:06,300 "You should not judge a book by its cover." 290 00:21:11,140 --> 00:21:12,100 Do read it. 291 00:21:29,300 --> 00:21:30,420 28... - 28... 292 00:21:31,020 --> 00:21:31,420 37... 293 00:21:31,540 --> 00:21:33,620 Faizal sir, take the measurements properly. 294 00:21:34,380 --> 00:21:34,820 37... 295 00:21:34,940 --> 00:21:36,740 I'm bored of this place now, Deepu. 296 00:21:36,860 --> 00:21:38,100 Not in front of others. 297 00:21:38,260 --> 00:21:39,140 He's going to Delhi to study. 298 00:21:39,260 --> 00:21:40,780 I thought you'll join the army. 299 00:21:40,900 --> 00:21:41,580 Make it 40 1โ„2 300 00:21:41,700 --> 00:21:43,740 And I would live with you, wherever you would be posted. 301 00:21:43,900 --> 00:21:46,580 And I thought you just wanted me to get out of Bihar. 302 00:21:46,700 --> 00:21:47,540 It's 41 1โ„2 303 00:21:47,660 --> 00:21:49,940 Whether I join the army or do an MBA, how does it matter? 304 00:21:50,220 --> 00:21:50,940 16 1โ„2 305 00:21:51,060 --> 00:21:52,020 Do what you want. 306 00:21:52,140 --> 00:21:53,220 Where are you going? 307 00:21:53,340 --> 00:21:54,820 To send a letter to Delhi. 308 00:21:54,940 --> 00:21:55,740 40 1โ„2 309 00:21:55,860 --> 00:21:56,780 Mom. 310 00:22:00,620 --> 00:22:02,300 I'll get the sweet. 311 00:22:02,420 --> 00:22:03,820 Has the bill been paid? 312 00:22:03,940 --> 00:22:05,020 No, sir. 313 00:22:06,940 --> 00:22:08,940 One kilo of sweet. 314 00:22:09,220 --> 00:22:11,020 Pack some of your best sweet. 315 00:22:12,100 --> 00:22:14,100 He's at the shop. - Let's go get him. 316 00:22:18,820 --> 00:22:20,500 Looks like you've been making clotted cream, Chote babu. 317 00:22:20,620 --> 00:22:22,060 Are you going to savour it alone? 318 00:22:22,300 --> 00:22:24,140 What are you staring at? Out with it. 319 00:22:32,500 --> 00:22:33,780 Here you go, child. Your rasamalai. 320 00:22:33,900 --> 00:22:35,940 Thank you. - The rasamalai here is delicious. 321 00:22:36,260 --> 00:22:37,500 Have you tasted it? 322 00:22:37,700 --> 00:22:40,060 Drenched in syrup. 323 00:22:40,740 --> 00:22:42,300 Can we taste it too? 324 00:22:58,820 --> 00:23:00,460 JAGDAMBA SWEET SHOP 325 00:23:19,420 --> 00:23:20,340 You... 326 00:23:58,580 --> 00:23:59,780 DHIWAN JUNCTION 327 00:24:00,020 --> 00:24:04,700 [Railway Announcement] 328 00:24:05,020 --> 00:24:05,980 Deepu. 329 00:24:08,420 --> 00:24:09,580 Where have you been? 330 00:24:11,140 --> 00:24:13,140 All thanks to your sweet. Here. 331 00:24:13,740 --> 00:24:16,700 Keep it. I know they are your favourite. 332 00:24:18,100 --> 00:24:19,340 Come with me. Come on. 333 00:24:19,460 --> 00:24:21,300 There's a lot of space on the train. Come with me. 334 00:24:21,420 --> 00:24:23,180 Don't be emotional. 335 00:24:23,300 --> 00:24:25,140 I'll also come to Delhi someday. 336 00:24:25,260 --> 00:24:26,420 You go for now. 337 00:24:27,340 --> 00:24:29,420 And listen, focus less on cigarettes 338 00:24:29,780 --> 00:24:30,940 and more on your studies. 339 00:24:32,740 --> 00:24:34,860 You too... Focus less on fighting, and more on studies. 340 00:24:35,660 --> 00:24:38,140 Don't worry about me. I'll be here at home. 341 00:24:38,260 --> 00:24:39,900 You're the one leaving town. 342 00:24:40,700 --> 00:24:42,420 Look after mom. 343 00:24:43,660 --> 00:24:44,940 Give that to me. 344 00:24:45,580 --> 00:24:47,100 Or you'll leave it behind. 345 00:24:47,700 --> 00:24:48,660 Here. 346 00:24:49,900 --> 00:24:51,020 Call me. - Yes. 347 00:24:51,900 --> 00:24:53,500 Take care. 348 00:25:39,540 --> 00:25:43,580 Did you know Lallan worked for me? 349 00:25:43,940 --> 00:25:45,700 I beat them up because they misbehaved with a girl. 350 00:25:46,340 --> 00:25:47,420 I'll beat them up again if they misbehave. 351 00:25:47,540 --> 00:25:48,660 You bloody... - Hey! 352 00:25:53,660 --> 00:25:55,380 You're bustling with energy, 353 00:25:56,340 --> 00:25:57,580 and confidence. 354 00:25:58,460 --> 00:26:02,780 But it's necessary to know how to utilise them properly. 355 00:26:04,220 --> 00:26:05,140 Come. 356 00:26:08,900 --> 00:26:13,780 I can make you rot in jail for six months, without lifting a finger. 357 00:26:16,100 --> 00:26:17,500 I've a job for you. 358 00:26:19,500 --> 00:26:22,060 You've got dozens of men. Why don't you make them do it? 359 00:26:24,540 --> 00:26:28,700 I want to know if you can do it or not. 360 00:26:29,660 --> 00:26:30,580 Will you do it? 361 00:26:33,060 --> 00:26:34,580 'Everyone has skills,' 362 00:26:35,780 --> 00:26:39,100 'but the one who wields power commands respect.' 363 00:26:40,940 --> 00:26:42,020 'This is a jungle.' 364 00:26:42,700 --> 00:26:46,220 'The powerful are always right.' 365 00:26:48,020 --> 00:26:48,980 'And this is a jungle,' 366 00:26:49,100 --> 00:26:51,820 'where proof of power is given through blood sport.' 367 00:26:53,380 --> 00:26:54,300 Hello. 368 00:26:54,500 --> 00:26:56,060 Dashrath Singh says hello. 369 00:27:13,180 --> 00:27:14,820 'Will rivals turn allies?' 370 00:27:15,140 --> 00:27:17,980 'The increasing closeness between Lakhan Rai and Mukul Kumar,' 371 00:27:18,100 --> 00:27:22,460 'indicates that Bihar's political equation will soon change.' 372 00:27:22,780 --> 00:27:26,980 'There may be a big announcement coming soon from the Chief Minister's residence' 373 00:27:27,100 --> 00:27:30,460 'which will not only have a direct impact on the upcoming elections' 374 00:27:30,580 --> 00:27:33,500 'But also on ex MP & MLA' 375 00:27:33,620 --> 00:27:37,140 'Haroon Shah Ali Baig, who is currently serving time in jail' 376 00:27:37,740 --> 00:27:40,780 'We're taking you live to the chief minister's residence.' 377 00:27:40,940 --> 00:27:46,260 'We've decided to contest the upcoming elections together.' 378 00:27:47,860 --> 00:27:51,140 'Mr. Lakhan, have you decided on a name for the future chief minister?' 379 00:27:51,620 --> 00:27:53,980 We don't have weddings without the groom. 380 00:27:56,180 --> 00:28:00,460 In this grand coalition, Mukul Kumar will always be our candidate, 381 00:28:00,580 --> 00:28:02,460 for the chief minister's post. 382 00:28:02,620 --> 00:28:04,740 Rumours are that you two have strong disagreements, 383 00:28:04,860 --> 00:28:06,740 about Harun Shah Ali Baig. 384 00:28:06,860 --> 00:28:08,980 Do you want all the answers right now? 385 00:28:10,060 --> 00:28:12,220 Eat what you can digest. 386 00:28:12,380 --> 00:28:14,180 Otherwise, you can get indigestion. 387 00:28:16,140 --> 00:28:18,580 Love live... - Grand coalition! 388 00:28:18,740 --> 00:28:21,380 Love live... - Grand coalition! 389 00:28:22,300 --> 00:28:24,540 They question my existence, Ghalib. 390 00:28:25,500 --> 00:28:27,540 Tell me what I tell them. 391 00:28:41,340 --> 00:28:43,100 Come, Bakelal. 392 00:28:43,220 --> 00:28:44,860 Who do I meet after this? 393 00:28:45,020 --> 00:28:46,460 Come. 394 00:28:47,340 --> 00:28:48,700 Who is next? 395 00:28:56,260 --> 00:28:57,580 How are you? 396 00:29:04,500 --> 00:29:06,700 Brijesh wants to come back. 397 00:29:08,060 --> 00:29:10,020 Don't stop him this time. 398 00:29:10,740 --> 00:29:13,060 How long will he keep running like this? 399 00:29:15,340 --> 00:29:16,900 These are my sins 400 00:29:19,500 --> 00:29:21,940 and I must atone for them alone. 401 00:29:26,060 --> 00:29:28,300 I've already lost too much. 402 00:29:30,140 --> 00:29:32,380 We all lost something, Chote babu. 403 00:29:34,540 --> 00:29:38,220 But we cannot stay silent, fearing Shah Ali Baig. 404 00:29:40,540 --> 00:29:41,820 Have faith. 405 00:29:47,620 --> 00:29:48,780 Yeah, come forward. 406 00:29:48,900 --> 00:29:50,500 Always attack the shuttlecock. 407 00:29:53,300 --> 00:29:54,260 See... 408 00:29:59,380 --> 00:30:00,380 Sir. 409 00:30:10,220 --> 00:30:11,460 Hello, Aahilya. 410 00:30:12,660 --> 00:30:14,780 I hope you haven't forgotten me. 411 00:30:14,900 --> 00:30:16,340 Don't say such things. 412 00:30:17,660 --> 00:30:18,620 Do tell. 413 00:30:18,740 --> 00:30:21,740 Chote Babu's son Brijesh, 414 00:30:22,300 --> 00:30:24,820 is willing to testify in court. 415 00:30:28,740 --> 00:30:32,780 But father and son want their safety guaranteed. 416 00:30:33,340 --> 00:30:35,900 Tell them that the government will give them complete protection. 417 00:30:36,940 --> 00:30:38,460 Can I trust you? 418 00:30:38,620 --> 00:30:40,620 Yes, of course. 419 00:30:40,740 --> 00:30:44,020 Hang up the call, and I'll make the necessary arrangements. 420 00:30:49,460 --> 00:30:50,420 Hello, sir. 421 00:30:50,540 --> 00:30:52,100 Any update, Raghav? 422 00:30:52,420 --> 00:30:53,620 I have good news for you, sir. 423 00:30:53,740 --> 00:30:55,780 Harun Shah Ali Baig's game is over. 424 00:31:17,300 --> 00:31:19,460 THIS PROPERTY BELONGS TO DASHRATH SINGH. 425 00:31:19,580 --> 00:31:21,380 TRESPASSERS WILL BE STRICTLY PUNISHED. 426 00:31:23,220 --> 00:31:25,660 I planted this flag here two days ago. 427 00:31:27,460 --> 00:31:29,500 News of land grabbing has been surfacing all over Dhiwan. 428 00:31:29,620 --> 00:31:31,180 We'll snatch it back again. 429 00:31:31,740 --> 00:31:32,820 Take it down! 430 00:31:33,060 --> 00:31:33,860 LAAL SALAAM ! 431 00:31:33,980 --> 00:31:35,100 LAAL SALAAM ! 432 00:31:51,580 --> 00:31:53,540 I'm giving you a chance to flee! 433 00:31:54,740 --> 00:31:57,580 Otherwise, there will be no one left, to collect your bodies. 434 00:31:58,540 --> 00:32:01,140 Go and tell the people of your political party 435 00:32:01,540 --> 00:32:04,820 This area is under Harun Shah Ali Baig! 436 00:32:07,100 --> 00:32:08,620 More the flags you plant, 437 00:32:08,740 --> 00:32:10,540 More the bodies we will lay here. 438 00:32:11,540 --> 00:32:13,220 That's the law here now! 439 00:32:16,900 --> 00:32:17,820 Let's go. 440 00:32:22,700 --> 00:32:25,820 'Landlords like Dashrath Singh needed strongmen,' 441 00:32:26,180 --> 00:32:28,340 'who not only protected their land,' 442 00:32:28,620 --> 00:32:30,220 'but also kept their terror alive.' 443 00:32:30,380 --> 00:32:31,620 DHIWAN PROPERTIES LTD. 444 00:32:33,980 --> 00:32:35,140 Here is 25,000. 445 00:32:35,260 --> 00:32:36,460 The sowing season is around the corner. 446 00:32:36,580 --> 00:32:38,540 If you could get me the land before... 447 00:32:39,140 --> 00:32:43,020 'Shah Ali Baig handled this job better than expected.' 448 00:32:43,180 --> 00:32:44,460 This week's collection. 449 00:32:44,580 --> 00:32:45,420 Keep it. 450 00:32:47,020 --> 00:32:49,900 'On one hand, he curbed the growing influence of the Naxalites.' 451 00:32:50,260 --> 00:32:51,380 'And on the other hand,' 452 00:32:51,500 --> 00:32:56,140 'established his supremacy on Dhiwan, using money, power and guns.' 453 00:32:58,420 --> 00:33:00,060 'The growing influence of strongmen' 454 00:33:00,180 --> 00:33:02,980 'was changing the foundation of Bihar's politics,' 455 00:33:03,100 --> 00:33:06,860 'which was spotted by the likes of experienced politicians like Lakhan Rai.' 456 00:33:07,180 --> 00:33:10,540 Eat quietly. Or else I will put you in politics. 457 00:33:10,860 --> 00:33:11,740 Come on. 458 00:33:13,740 --> 00:33:18,380 Buffalo's milk is thicker compared to cow's milk. 459 00:33:18,660 --> 00:33:21,180 The game is all about keeping the ratio in mind while mixing. 460 00:33:22,260 --> 00:33:23,740 Right. 461 00:33:24,780 --> 00:33:27,900 An uneven quantity curdles the milk. 462 00:33:28,220 --> 00:33:30,380 And when mixed in the right quantity, 463 00:33:30,620 --> 00:33:32,700 makes the perfect cup of milk tea. 464 00:33:33,300 --> 00:33:34,340 Yes, absolutely. 465 00:33:36,500 --> 00:33:39,260 It's time to mix the cows and buffaloes. 466 00:33:41,580 --> 00:33:43,660 We need a face, 467 00:33:45,500 --> 00:33:51,540 Who will help getting us the unquestionable support of the minorities of Bihar. 468 00:33:57,340 --> 00:33:58,740 Looks like a cupboard to me. 469 00:33:58,860 --> 00:34:00,940 No, mom. It's a fridge. 470 00:34:01,060 --> 00:34:02,340 Fridge? - Keeps things cool. 471 00:34:02,460 --> 00:34:04,900 Brother, if we keep the door open, 472 00:34:05,020 --> 00:34:06,380 can it cool the entire room? 473 00:34:06,500 --> 00:34:07,900 I've brought something else for that. 474 00:34:08,020 --> 00:34:08,980 What did you bring? 475 00:34:09,100 --> 00:34:10,300 Look. This cooler. 476 00:34:10,460 --> 00:34:12,540 Bring it over carefully. - Mom, there's a cooler as well. 477 00:34:12,660 --> 00:34:14,580 I've ordered many more things, mom. 478 00:34:15,060 --> 00:34:16,220 The entire house needs to be up-to-date. 479 00:34:16,340 --> 00:34:17,820 Where did you get this stuff from? 480 00:34:17,940 --> 00:34:18,900 Mr. Gupta sent these? 481 00:34:19,020 --> 00:34:21,540 Are you going to bring these extorted items in my house? 482 00:34:21,940 --> 00:34:24,300 He sent these because he respects me. 483 00:34:24,620 --> 00:34:28,380 It's called fear not respect. 484 00:34:37,380 --> 00:34:38,260 Please leave. 485 00:34:38,580 --> 00:34:39,540 We have to close the place. 486 00:34:40,020 --> 00:34:41,740 Madam, you'll have to leave. 487 00:34:41,940 --> 00:34:42,860 Where? 488 00:34:43,420 --> 00:34:44,740 Go where? - What are they saying? 489 00:34:45,020 --> 00:34:46,100 Greetings Bhai! 490 00:34:47,060 --> 00:34:49,340 Sir, what can I get you? 491 00:34:49,700 --> 00:34:50,740 Ask her. 492 00:34:51,460 --> 00:34:52,700 What would you like, madam? 493 00:34:53,780 --> 00:34:54,660 Get some tea. 494 00:34:54,780 --> 00:34:55,740 Of course. 495 00:34:59,500 --> 00:35:01,300 Why is everyone so scared of you? 496 00:35:01,780 --> 00:35:03,180 Not everyone. 497 00:35:04,020 --> 00:35:05,300 Are you scared of me? 498 00:35:09,020 --> 00:35:10,140 You like all this, don't you? 499 00:35:12,660 --> 00:35:14,580 I like it when people respect me. 500 00:35:16,780 --> 00:35:19,500 Feels even better when they love me. 501 00:35:31,020 --> 00:35:32,300 Do you want to say something? 502 00:35:33,380 --> 00:35:34,180 Yes. 503 00:35:39,180 --> 00:35:42,180 Look Sana, I will be very clear about it. 504 00:35:43,340 --> 00:35:45,260 I'm madly in love with you. 505 00:35:47,980 --> 00:35:49,620 And I want to marry you. 506 00:35:51,580 --> 00:35:52,860 My father will never approve of this. 507 00:35:54,580 --> 00:35:56,140 I never asked. 508 00:35:57,300 --> 00:36:01,060 But what am I going to say, if father asks about your business. 509 00:36:30,180 --> 00:36:31,180 Hi, hero. - Hello. 510 00:36:31,300 --> 00:36:32,140 What's the update? 511 00:36:32,260 --> 00:36:33,180 All good. 512 00:36:34,820 --> 00:36:37,260 That's the collection. 513 00:36:41,700 --> 00:36:42,540 Keep it. 514 00:36:44,100 --> 00:36:45,540 Hope there are no problems. 515 00:36:46,940 --> 00:36:48,980 No, there are no problems. 516 00:36:50,500 --> 00:36:51,900 Something on your mind? 517 00:36:53,380 --> 00:36:55,060 Can I contest the elections? 518 00:37:29,980 --> 00:37:33,060 'But what am I going to say, if father asks what you do.' 519 00:37:34,300 --> 00:37:36,500 'It's called fear not respect.' 520 00:37:38,060 --> 00:37:39,700 ENTRY PROHIBITED. 521 00:37:40,340 --> 00:37:41,300 Saheb. 522 00:37:41,940 --> 00:37:42,820 Saheb. 523 00:37:43,380 --> 00:37:45,340 Some guys are here to meet you. 524 00:37:46,020 --> 00:37:47,540 Greetings, Saheb. 525 00:37:49,180 --> 00:37:50,380 Please accept these, Saheb. 526 00:37:50,580 --> 00:37:52,780 The 'Imartis' from my shop are popular all over Dhiwan 527 00:37:54,780 --> 00:37:55,340 Tell me 528 00:37:55,460 --> 00:37:58,340 Extortion is common all over Dhiwan, 529 00:37:58,460 --> 00:38:01,460 but there is no guarantee of protection. 530 00:38:01,660 --> 00:38:02,980 Right. Right. 531 00:38:03,140 --> 00:38:05,060 Everyone is troubled about it, Sir. 532 00:38:05,300 --> 00:38:09,460 Everyone is of the opinion if you could become our protector. 533 00:38:10,460 --> 00:38:13,900 We will agree on whatever rate you fix. 534 00:38:14,020 --> 00:38:17,860 But, sir, you must protect us now. 535 00:38:18,140 --> 00:38:21,140 Yes, sir. Please. 536 00:38:46,620 --> 00:38:48,460 Where do you think you're going? - Who do you want to meet? 537 00:38:48,580 --> 00:38:49,620 I want to meet Mr. Lakhan. 538 00:38:49,740 --> 00:38:50,900 Where are you coming from? - From Dhiwan. 539 00:38:51,020 --> 00:38:53,420 No, you cannot go inside. - Why. 540 00:38:53,540 --> 00:38:54,460 Move. 541 00:38:54,740 --> 00:38:55,100 Sir... 542 00:38:55,220 --> 00:38:56,140 Greetings. - Come out. 543 00:38:56,260 --> 00:38:58,620 Sir, he's not listening. Just barged right in. 544 00:39:00,220 --> 00:39:01,980 He's from Dhiwan, brother. 545 00:39:02,100 --> 00:39:04,500 He's become quite popular in the last couple of years. 546 00:39:04,620 --> 00:39:06,740 Let me give my own introduction. 547 00:39:08,380 --> 00:39:10,020 Brother, I want to talk to you alone. 548 00:39:10,140 --> 00:39:11,500 Do you know who you're talking to? 549 00:39:11,620 --> 00:39:13,380 Do you believe I came here not knowing that. 550 00:39:13,500 --> 00:39:14,340 Wait. 551 00:39:18,220 --> 00:39:19,460 Go outside, everyone. 552 00:39:20,780 --> 00:39:22,100 God... 553 00:39:46,020 --> 00:39:47,220 I am from Dhiwan. 554 00:39:48,100 --> 00:39:49,900 I deal in properties. 555 00:39:50,220 --> 00:39:52,700 I've the money, men, and guns. 556 00:39:52,940 --> 00:39:54,900 I am highly respected in Dhiwan, 557 00:39:55,020 --> 00:39:57,060 and no one dares to go against me. 558 00:39:59,220 --> 00:40:00,620 I am listening. Continue. 559 00:40:04,740 --> 00:40:06,540 I want to contest the elections from Dhiwan. 560 00:40:17,180 --> 00:40:18,580 DISTRICT AND SESSIONS COURT. DHIWAN - BIHAR 561 00:40:18,700 --> 00:40:21,700 It's tough to get bail in section 307. 562 00:40:22,260 --> 00:40:25,860 But here's what you do, arrange two securities of 50,000 each. 563 00:40:26,740 --> 00:40:28,140 Okay, sir. - Fine. Go on then. 564 00:40:29,100 --> 00:40:30,260 I'll try. 565 00:40:31,980 --> 00:40:34,140 Hello, sir. My name is Dipesh Kumar. 566 00:40:34,260 --> 00:40:36,300 Yes, but your court date is tomorrow. 567 00:40:36,540 --> 00:40:37,420 Come back tomorrow at 10. 568 00:40:37,540 --> 00:40:39,660 I am Dipesh Kumar, sir. From MJNU. 569 00:40:40,020 --> 00:40:42,060 Professor Gyan Sharma must have called you. 570 00:40:42,180 --> 00:40:43,980 Ohh... 571 00:40:44,300 --> 00:40:45,860 It completely slipped my mind. 572 00:40:45,980 --> 00:40:48,020 Mr. Sharma did mention you. How is he? 573 00:40:48,140 --> 00:40:50,020 All good? - Yes, sir. All good. 574 00:40:50,140 --> 00:40:52,060 So... what can I do for you? 575 00:40:52,700 --> 00:40:56,500 I've a friend called 'Saheb'... 576 00:40:56,660 --> 00:40:58,580 I mean Harun Shah Ali Baig. - Yeah. 577 00:40:58,780 --> 00:41:01,940 He loves your daughter Sana. 578 00:41:02,700 --> 00:41:05,980 And they want to get married. 579 00:41:17,500 --> 00:41:19,180 He looks decent, 580 00:41:19,420 --> 00:41:21,500 but threatens like Amrish Puri. 581 00:41:22,460 --> 00:41:23,980 He even gave me a warning. 582 00:41:24,660 --> 00:41:26,620 If I try to meet him again, 583 00:41:26,740 --> 00:41:27,860 he will unleash his wrath. 584 00:41:27,980 --> 00:41:29,500 What the hell can he do? 585 00:41:31,820 --> 00:41:33,100 Maybe he can. 586 00:41:36,780 --> 00:41:37,780 Sorry. 587 00:41:38,900 --> 00:41:41,340 My trip to Dhiwan wasn't too fruitful. 588 00:41:42,300 --> 00:41:43,340 I knew it. 589 00:41:43,540 --> 00:41:45,740 He won't let me set foot out of the house now. 590 00:41:48,180 --> 00:41:48,980 Now? 591 00:41:52,940 --> 00:41:53,860 Hail Mogambo. 592 00:41:57,460 --> 00:41:59,140 Harun Shah Ali Baig, 593 00:41:59,260 --> 00:42:00,500 son of Gayashuddin Baig, 594 00:42:00,620 --> 00:42:02,620 for a sum of 5000 rupees. 595 00:42:02,820 --> 00:42:04,660 Half of which is 2500 rupees. 596 00:42:04,820 --> 00:42:08,700 Marrying Sana Hussain, daughter of Ashraf Hussain. 597 00:42:08,900 --> 00:42:10,580 Do you accept? 598 00:42:11,100 --> 00:42:11,660 I do. 599 00:42:11,780 --> 00:42:12,860 Do you accept? 600 00:42:12,980 --> 00:42:13,580 I do. 601 00:42:13,700 --> 00:42:14,780 Do you accept? 602 00:42:14,900 --> 00:42:15,460 I do. 603 00:42:15,580 --> 00:42:16,460 Congratulations. 604 00:42:16,580 --> 00:42:18,060 Congratulations. - Congratulations. 605 00:42:22,780 --> 00:42:24,700 Sana Hussain, daughter of Ashraf Hussain. 606 00:42:24,820 --> 00:42:27,180 you're marrying Harun Shah Ali Baig, 607 00:42:27,300 --> 00:42:29,060 son of Gayashuddin Baig, 608 00:42:29,180 --> 00:42:30,820 Do you accept? 609 00:42:32,180 --> 00:42:32,820 I do. 610 00:42:32,940 --> 00:42:34,220 Do you accept? 611 00:42:34,340 --> 00:42:35,140 I do. 612 00:42:35,260 --> 00:42:36,740 Do you accept? 613 00:42:37,180 --> 00:42:37,740 I do. 614 00:42:37,860 --> 00:42:38,740 Congratulations. 615 00:42:38,900 --> 00:42:40,100 Congratulations. 616 00:42:40,660 --> 00:42:41,660 Done. 617 00:42:43,420 --> 00:42:44,420 Congratulations. 618 00:42:48,140 --> 00:42:50,780 Congratulations, you two. 619 00:42:51,020 --> 00:42:52,380 God bless you. - God bless you. 620 00:42:53,940 --> 00:42:54,820 Father didn't approve of it, 621 00:42:54,940 --> 00:42:56,660 so he didn't let anyone from the family attend it. 622 00:42:56,820 --> 00:42:59,180 You're the only one here whom I can seek blessings from. 623 00:42:59,300 --> 00:43:00,460 He might not approve of it now, 624 00:43:00,580 --> 00:43:02,220 but over time he will accept it. 625 00:43:02,660 --> 00:43:03,940 Don't worry. 626 00:43:07,900 --> 00:43:09,020 Congratulations. - Thank you. 627 00:43:10,260 --> 00:43:11,180 Hey... 628 00:43:14,420 --> 00:43:15,300 Greetings. 629 00:43:18,180 --> 00:43:19,380 Congratulations on your marriage. 630 00:43:19,620 --> 00:43:22,220 If you had told me earlier, I would've made some arrangements. 631 00:43:22,380 --> 00:43:24,660 If I had told you earlier, I would've missed this glow on your face. 632 00:43:25,500 --> 00:43:26,220 But still... 633 00:43:26,340 --> 00:43:27,460 Introduce me. - Yes. 634 00:43:27,860 --> 00:43:28,820 Sana. 635 00:43:28,940 --> 00:43:30,060 Coming. 636 00:43:30,780 --> 00:43:32,100 She is Sana. 637 00:43:33,060 --> 00:43:34,180 And, you know who he is. - Hello. 638 00:43:34,300 --> 00:43:35,300 Congratulations on your marriage. 639 00:43:38,380 --> 00:43:39,620 Long live... - Dashrath Singh! 640 00:43:39,980 --> 00:43:43,340 Long live... - Dashrath Singh! 641 00:43:43,460 --> 00:43:46,780 Long live... - Dashrath Singh! 642 00:43:46,900 --> 00:43:50,180 Long live... - Dashrath Singh! 643 00:43:50,300 --> 00:43:53,540 Long live... - Dashrath Singh! 644 00:43:53,660 --> 00:43:57,060 Long live... - Dashrath Singh! 645 00:44:01,180 --> 00:44:06,140 Long live... - Harun Shah Ali Baig! 646 00:44:09,500 --> 00:44:10,420 Hello. 647 00:44:16,940 --> 00:44:20,380 Poached a fish from my pond now, didn't you? 648 00:44:21,060 --> 00:44:22,700 This is exactly where you made a mistake. 649 00:44:22,820 --> 00:44:24,980 He's not a fish, he's a crocodile 650 00:44:26,460 --> 00:44:28,140 You couldn't recognise him. 651 00:44:29,300 --> 00:44:31,100 Go on. You are senior to us. I'll join you. 652 00:44:37,220 --> 00:44:39,380 He needs to be taken down. 653 00:44:40,380 --> 00:44:41,780 Whatever it takes. 654 00:44:46,740 --> 00:44:49,820 We've seen enough of these old politicians. 655 00:44:50,420 --> 00:44:54,820 We need to develop Dhiwan with fresh ideologies. 656 00:44:54,940 --> 00:44:57,980 Glory to... - Veer Sahib. 657 00:44:58,100 --> 00:45:00,660 'Bihar elections of 1990, was diverse in several aspects. ' 658 00:45:01,140 --> 00:45:05,100 'On one hand, old legends were fighting to save their existence,' 659 00:45:05,220 --> 00:45:07,860 'on the other hand, the strongmen' 660 00:45:07,980 --> 00:45:12,260 'created by them, who did their biddings were challenging them.' 661 00:45:12,460 --> 00:45:14,140 Saheb of Dhiwan. 662 00:45:17,860 --> 00:45:21,860 'This was the time that made Shah Ali Baig 'Saheb'.' 663 00:45:21,980 --> 00:45:22,940 God bless you. 664 00:45:23,180 --> 00:45:25,300 You win and do some good for Dhiwan. 665 00:45:25,420 --> 00:45:26,820 I just need your blessings. 666 00:45:30,580 --> 00:45:33,060 'This time the elections were fought with bullets instead of ballots.' 667 00:45:34,140 --> 00:45:36,860 'The entire booth was being robbed right in front of the eyes,' 668 00:45:37,020 --> 00:45:37,900 Enough voting! 669 00:45:38,020 --> 00:45:40,980 'of the people standing outside the polling booth.' 670 00:45:42,380 --> 00:45:48,500 'Such a blood-soaked election was rare in the history of democracy.' 671 00:45:52,180 --> 00:45:54,540 'A lot was going to change in Bihar.' 672 00:45:55,820 --> 00:45:58,420 'Under the leadership of Lakhan Rai and Mukul Kumar 673 00:45:58,540 --> 00:46:00,420 the Prajatantrik party has maintained its lead' 674 00:46:00,540 --> 00:46:02,140 Prepare 20kgs laddus. 675 00:46:02,500 --> 00:46:05,340 and have it delivered to Dashrath sir's manor by evening. 676 00:46:06,220 --> 00:46:08,300 This picture too needs to change by evening. 677 00:46:08,420 --> 00:46:09,820 Otherwise, you'll be punished? 678 00:46:09,940 --> 00:46:11,580 But why? Why will we be punished? 679 00:46:11,700 --> 00:46:12,620 Hey, what ? 680 00:46:12,740 --> 00:46:17,500 From the Dhiwan Vidhansabha seat, candidate of Hindustan Kalyan Party, 681 00:46:17,620 --> 00:46:20,380 'and two times winning MLA Dashrath Singh,' 682 00:46:20,500 --> 00:46:23,220 'has failed to save his seat for the third time.' 683 00:46:23,340 --> 00:46:28,780 'Shah Ali Baig defeated him with 350 votes.' - We won. 684 00:46:29,580 --> 00:46:30,940 Still want me to send the sweets? 685 00:46:47,100 --> 00:46:50,100 I, Harun Shah Ali Baig, 686 00:46:50,860 --> 00:46:53,660 chosen as the MLA from Bihar Legislative Assembly. 687 00:46:53,900 --> 00:46:57,980 I shall bear true faith and allegiance, 688 00:46:58,100 --> 00:47:00,420 to the constitution of India as by law established 689 00:47:00,580 --> 00:47:03,540 and that I will uphold the sovereignty and integrity of India 690 00:47:03,820 --> 00:47:07,620 that I will faithfully and conscientiously discharge my duties. 691 00:47:10,980 --> 00:47:13,300 'Under the leadership of Mukul Kumar and Lakhan Rai,' 692 00:47:13,420 --> 00:47:17,420 'Prajatantrik party tasted victory in Bihar assembly election with a good margin.' 693 00:47:17,660 --> 00:47:20,700 'As per sources, the party shall soon make and official announcement' 694 00:47:20,820 --> 00:47:22,820 'naming their candidate for the chief minister's post.' 695 00:47:22,940 --> 00:47:24,980 The real war begins now. 696 00:47:25,420 --> 00:47:27,540 The central government is on my side. 697 00:47:28,580 --> 00:47:30,660 We just need to stick together. 698 00:47:30,820 --> 00:47:34,060 Until the assembly elections. 699 00:47:34,260 --> 00:47:35,660 Don't worry. 700 00:47:36,140 --> 00:47:38,780 Lakhan is known for daydreaming. 701 00:47:42,100 --> 00:47:44,140 Okay, see you. - Goodbye. 702 00:47:44,860 --> 00:47:46,100 Shah Ali. 703 00:47:46,980 --> 00:47:47,660 Yes. 704 00:47:47,780 --> 00:47:49,020 We need to talk. 705 00:47:51,660 --> 00:47:54,300 On the whole, 55 are supporting me. 706 00:47:55,460 --> 00:47:57,580 And the same figures are with Mukul too. 707 00:47:59,140 --> 00:48:01,540 And 30 from the upper caste. 708 00:48:02,020 --> 00:48:04,380 The real assembly elections will begin now. 709 00:48:05,300 --> 00:48:07,980 How many more do you need to become the chief minister? 710 00:48:08,260 --> 00:48:10,780 Around 22 more. 711 00:48:14,780 --> 00:48:16,860 Don't worry. You will become the next chief minister. 712 00:48:31,180 --> 00:48:32,340 We're late. 713 00:48:32,460 --> 00:48:35,300 I got a call and made a run for it. 714 00:48:35,460 --> 00:48:37,860 Mukul sir must have got a call from High Command, 715 00:48:37,980 --> 00:48:39,700 that's why he called us so urgently. 716 00:48:39,820 --> 00:48:41,820 What's the matter? - Let's go take a look. 717 00:48:45,340 --> 00:48:47,140 Hello. - Hello. Hello. 718 00:48:47,260 --> 00:48:48,460 Who called you here? 719 00:48:48,580 --> 00:48:49,860 Mr. Mishra called me. 720 00:48:49,980 --> 00:48:51,420 Mr. Mandal called me. 721 00:48:51,660 --> 00:48:52,860 I was fast asleep. 722 00:48:52,980 --> 00:48:54,340 When Chaudhary called me. 723 00:48:54,460 --> 00:48:55,540 Yadav called me. 724 00:48:55,660 --> 00:48:56,860 What is the matter? 725 00:48:57,340 --> 00:48:59,340 Who called us all here? - I called you. 726 00:49:03,180 --> 00:49:04,900 Why are you all so stressed? 727 00:49:08,540 --> 00:49:09,820 Where is Mukul sir? 728 00:49:15,100 --> 00:49:17,260 Forget Mukul for good. 729 00:49:17,940 --> 00:49:20,580 And remember only Lakhan sir. 730 00:49:21,300 --> 00:49:23,540 As long as you stay peacefully here, 731 00:49:24,660 --> 00:49:28,700 your family will continue to live peacefully. 732 00:49:30,100 --> 00:49:31,980 What is all this? - This is unfair. 733 00:49:32,100 --> 00:49:33,020 Bring the keys. 734 00:49:43,700 --> 00:49:44,700 See you. 735 00:49:53,100 --> 00:49:55,540 Hello. Hello. - Hello. 736 00:49:56,020 --> 00:49:58,580 Hello. - Hello. 737 00:50:00,300 --> 00:50:01,420 Mukul. 738 00:50:02,740 --> 00:50:04,100 Hello. - All good? 739 00:50:05,060 --> 00:50:06,940 I'll just take my oath and come back in a minute. 740 00:50:07,220 --> 00:50:08,820 Of course. Of course. 741 00:50:12,780 --> 00:50:15,340 So the government will be made with guns and bullets now? 742 00:50:17,700 --> 00:50:19,780 You tried your best too. 743 00:50:20,140 --> 00:50:22,020 But your guns were empty. 744 00:50:23,660 --> 00:50:24,580 Sit. 745 00:50:24,820 --> 00:50:25,700 Hello. 746 00:50:26,180 --> 00:50:30,700 I, Lakhan Rai, do swear in the name of God that 747 00:50:30,860 --> 00:50:32,220 I will bear true faith and allegiance 748 00:50:32,340 --> 00:50:34,460 to the Constitution of India as by law established, 749 00:50:34,580 --> 00:50:37,420 that I will uphold the sovereignty and integrity of India, 750 00:50:37,660 --> 00:50:43,020 that I will faithfully and conscientiously discharge my duties 751 00:50:43,620 --> 00:50:51,660 as a Chief Minister for the State 752 00:51:03,820 --> 00:51:06,020 Great, Saheb. Completely normal. 753 00:51:06,980 --> 00:51:09,500 Don't mention that in the report. 754 00:51:09,740 --> 00:51:11,580 Your case is still pretty serious. 755 00:51:11,740 --> 00:51:13,940 He needs more time to recover. That's what I mentioned in the report. 756 00:51:15,620 --> 00:51:18,980 Does anyone in your community have any kind of problem? 757 00:51:19,100 --> 00:51:19,740 Not at all. 758 00:51:19,860 --> 00:51:22,420 No doctor can dare to charge over 25. 759 00:51:22,860 --> 00:51:25,100 See you, Saheb. - Take this too. 760 00:51:26,980 --> 00:51:29,020 There should be no discrimination. 761 00:51:40,820 --> 00:51:41,740 Hello. 762 00:51:41,860 --> 00:51:42,900 Bless you. 763 00:51:43,500 --> 00:51:44,460 How are you? 764 00:51:44,860 --> 00:51:47,780 I was wondering why you haven't called yet. 765 00:51:48,740 --> 00:51:50,620 Everyone was worried. 766 00:51:51,100 --> 00:51:52,540 But I assured everyone that 767 00:51:52,660 --> 00:51:54,820 we've nothing to worry about, as long as Lakhan sir is with us. 768 00:51:55,340 --> 00:51:56,620 He will handle everything. 769 00:51:57,820 --> 00:52:00,460 Our relationship is not recent, Shah Ali. 770 00:52:00,860 --> 00:52:02,980 I am trying my best. 771 00:52:04,340 --> 00:52:06,740 But this time things seem too tight. 772 00:52:08,980 --> 00:52:10,940 Mukul will have his revenge. 773 00:52:11,620 --> 00:52:15,940 I might have to reach some kind of compromise. 774 00:52:16,940 --> 00:52:18,380 Stay calm. 775 00:52:42,980 --> 00:52:43,700 Hello. 776 00:52:43,820 --> 00:52:45,540 I am Raghav Kumar. Sit. Sit. 777 00:52:47,180 --> 00:52:48,220 Sit. 778 00:52:49,100 --> 00:52:50,620 I've brought some home food. 779 00:52:52,140 --> 00:52:53,860 I know you haven't eaten for a long time. 780 00:52:56,420 --> 00:52:57,540 Don't be afraid. 781 00:52:58,820 --> 00:53:01,860 You are at a safe place. 782 00:53:03,780 --> 00:53:05,300 And what you are doing is huge 783 00:53:09,900 --> 00:53:11,660 Do you want to talk to your father? 784 00:53:19,300 --> 00:53:20,580 Call for you. 785 00:53:22,020 --> 00:53:23,700 Hello, father. 786 00:53:24,340 --> 00:53:25,260 Brijesh? 787 00:53:27,220 --> 00:53:28,940 Yes. 788 00:53:29,300 --> 00:53:32,140 Son, whatever it is that you are doing, 789 00:53:33,780 --> 00:53:35,380 Have you thought this through? 790 00:53:37,140 --> 00:53:38,180 Yes. 791 00:53:39,900 --> 00:53:40,900 Son... 792 00:53:42,780 --> 00:53:43,740 Hello? 793 00:53:45,380 --> 00:53:47,340 I'm not worried about other cases, 794 00:53:47,660 --> 00:53:51,460 but Brijesh's statement directly indicts you. 795 00:53:53,420 --> 00:53:56,060 They have reopened the acid case. 796 00:53:56,780 --> 00:53:59,420 I think he has the government's support. 797 00:54:00,940 --> 00:54:02,780 The court's date will arrive in a week. 798 00:54:03,140 --> 00:54:05,780 The police and the the administration is with you. 799 00:54:07,420 --> 00:54:08,820 You people have suffered enough, 800 00:54:09,620 --> 00:54:10,780 but not anymore. 801 00:54:10,940 --> 00:54:12,220 What will be the outcome? 802 00:54:12,380 --> 00:54:16,300 If the charge is proven, then 302. 803 00:54:16,900 --> 00:54:19,660 According to the new rules of the election commission, 804 00:54:19,780 --> 00:54:21,540 they can ban you from contesting the elections. 805 00:54:23,180 --> 00:54:25,820 Prosecution will demand jail time... 806 00:54:25,940 --> 00:54:27,700 The hell with prosecution... - You're the witness... 807 00:54:27,820 --> 00:54:29,700 Did you wear this black coat to mourn? - Manoj! 808 00:54:32,180 --> 00:54:33,220 Leave everyone. 809 00:54:52,260 --> 00:54:55,620 How do we bring the poor and weak in mainstream, 810 00:54:55,740 --> 00:54:57,860 oppressed for thousands of years 811 00:54:57,980 --> 00:55:00,860 by the upper caste, and influential people? 812 00:55:02,060 --> 00:55:04,180 I personally come from a backward class. 813 00:55:04,500 --> 00:55:07,300 Maybe I was lucky to have made it this far. 814 00:55:09,500 --> 00:55:11,060 But I've seen it. 815 00:55:12,580 --> 00:55:13,980 I've seen their struggle... 816 00:55:14,100 --> 00:55:15,900 The struggles of this class. 817 00:55:16,820 --> 00:55:18,940 I've felt their pain. 818 00:55:19,100 --> 00:55:22,500 If we want to turn Marx and Ambedkar's ideology into a reality, 819 00:55:22,620 --> 00:55:24,100 then this is where we begin. 820 00:55:24,260 --> 00:55:27,500 Say with me... 821 00:55:27,620 --> 00:55:29,700 We're united! 822 00:55:29,820 --> 00:55:32,100 Say with me... 823 00:55:32,220 --> 00:55:34,540 We're united! 824 00:55:34,860 --> 00:55:35,900 Deepu. 825 00:55:36,100 --> 00:55:37,620 Come with me for a minute. 826 00:55:37,740 --> 00:55:39,140 I want to introduce you to someone. 827 00:55:39,340 --> 00:55:40,900 Who is it? 828 00:55:41,820 --> 00:55:43,580 Deepu, meet Krishnaji. 829 00:55:43,980 --> 00:55:45,300 Lal Salaam Lal Salaam 830 00:55:45,860 --> 00:55:46,940 Lal Salaam Lal Salaam 831 00:55:47,460 --> 00:55:48,740 Krishna ji has also studied here at MGNU 832 00:55:48,860 --> 00:55:49,740 I see. 833 00:55:50,060 --> 00:55:53,580 He's been on field fighting for the rights of farmers and workers for seven years. 834 00:55:54,340 --> 00:55:56,060 Krishnaji, I'll go call for some tea. 835 00:55:56,180 --> 00:55:57,060 Yes. 836 00:55:57,420 --> 00:55:58,900 Not for me. - Okay. 837 00:56:04,620 --> 00:56:06,420 I've heard you speak. You speak well. 838 00:56:08,220 --> 00:56:11,780 I heard you're from Dhiwan, and thought we should meet once. 839 00:56:11,900 --> 00:56:12,900 Are you from Dhiwan too? 840 00:56:13,020 --> 00:56:14,900 I am from Gopalganj. 841 00:56:15,020 --> 00:56:16,540 Oh, Gopalganj. 842 00:56:17,660 --> 00:56:19,980 But these days I've been spending more time in Dhiwan. 843 00:56:22,820 --> 00:56:24,780 Dhiwan's condition is not good. 844 00:56:25,820 --> 00:56:28,580 It was bad earlier, but now it's become worse. 845 00:56:29,060 --> 00:56:31,420 Whatever lands these landless farmers had, 846 00:56:31,540 --> 00:56:32,740 were snatched from them. 847 00:56:33,020 --> 00:56:35,140 Several were driven away, and many were killed. 848 00:56:37,100 --> 00:56:39,900 We never thought about foraying into politics before. 849 00:56:41,140 --> 00:56:43,300 But I guess we don't have a choice anymore. 850 00:56:45,260 --> 00:56:51,140 How can we fend against AK-47 with our pistols, sickles and sticks? 851 00:56:52,660 --> 00:56:55,140 Isn't the police or the administration doing anything? 852 00:56:56,620 --> 00:56:58,140 The man behind all this, 853 00:56:58,260 --> 00:57:00,460 cannot be touched by the police and administration. 854 00:57:01,540 --> 00:57:02,340 Who? 855 00:57:02,580 --> 00:57:04,060 Harun Shah Ali Baig. 856 00:57:07,660 --> 00:57:08,900 Do you know him? 857 00:57:19,620 --> 00:57:24,220 Mr. Speaker, Mr. Lakhan cried out pretty loud at Gandhi Maidan. 858 00:57:25,220 --> 00:57:27,300 That this is a government of social justice. 859 00:57:27,420 --> 00:57:29,700 He couldn't have told a bigger lie. 860 00:57:30,060 --> 00:57:32,060 The MLAs of his own party, 861 00:57:32,180 --> 00:57:36,060 has been charged for abduction and murder. 862 00:57:37,780 --> 00:57:39,780 And the name on the top of the list is, 863 00:57:40,380 --> 00:57:42,340 Harun Shah Ali Baig. 864 00:57:43,500 --> 00:57:46,940 With four counts of murder, six counts of conspiracy for murder, 865 00:57:47,060 --> 00:57:52,340 13 abductions and eight cases of forceful land grabbings, 866 00:57:52,460 --> 00:57:55,540 Mr. Baig wants to make some kind of a record. 867 00:57:56,180 --> 00:57:58,380 It's not a big deal. He might even succeed. 868 00:57:58,540 --> 00:58:01,620 Because Mr. Lakhan's government has given him complete freedom... 869 00:58:01,740 --> 00:58:03,940 How dare you say that? How dare you he that? 870 00:58:04,060 --> 00:58:06,060 Calm down. Calm down. 871 00:58:07,300 --> 00:58:08,780 Calm down. 872 00:58:25,060 --> 00:58:28,260 Why do you leftists keep forgetting your place huh? 873 00:58:29,340 --> 00:58:32,100 You think you can contest elections with pistols and sickles? 874 00:58:33,180 --> 00:58:34,780 If you kill one of my kind 875 00:58:35,940 --> 00:58:37,460 Million more will take my place. 876 00:58:39,300 --> 00:58:40,020 Laal... 877 00:58:56,700 --> 00:58:57,740 Salaam 878 00:59:14,340 --> 00:59:15,220 Deepu. 879 00:59:15,820 --> 00:59:18,740 I was thinking even I will apply for a PhD 880 00:59:19,100 --> 00:59:20,900 We'll be able to stay together for a couple of more years. 881 00:59:21,220 --> 00:59:23,220 Is that the only reason you want to apply for it? 882 00:59:23,340 --> 00:59:25,140 Why? Do you have a problem? 883 00:59:25,300 --> 00:59:26,740 Why would I have a problem? 884 00:59:27,140 --> 00:59:28,420 You don't, do you? 885 00:59:28,820 --> 00:59:30,180 You can blush? - Yes. 886 00:59:30,700 --> 00:59:32,500 Deepu. - Yes. 887 00:59:32,700 --> 00:59:34,420 Remember Krishnaji. - Yes. What happened? 888 00:59:34,780 --> 00:59:36,020 The one I introduced you to. - Yeah. 889 00:59:36,140 --> 00:59:37,500 Someone killed him. 890 00:59:38,260 --> 00:59:39,140 Are you serious? 891 00:59:39,260 --> 00:59:40,820 It was a brutal murder. 892 00:59:41,540 --> 00:59:43,140 His body was found in the fields. 893 00:59:43,500 --> 00:59:45,100 He was doing promotional work in the village. 894 00:59:45,300 --> 00:59:46,940 He was going to run for elections from Dhiwan. 895 00:59:53,740 --> 00:59:56,740 MA gold medalist in political science, 896 00:59:56,860 --> 00:59:58,340 Dipesh Kumar. 897 01:00:00,980 --> 01:00:01,860 Thank you. 898 01:00:07,100 --> 01:00:08,020 Thank you, sir. 899 01:00:10,140 --> 01:00:12,020 You're on a roll now. - Thank you. 900 01:00:12,380 --> 01:00:15,140 I sent your proposal to Stanford University. 901 01:00:15,340 --> 01:00:16,580 It's been accepted. 902 01:00:16,780 --> 01:00:19,300 Three years of fellowship and doctorate. 903 01:00:19,420 --> 01:00:20,700 Keep it up, my boy. 904 01:00:20,860 --> 01:00:22,060 God bless you. 905 01:00:22,340 --> 01:00:26,460 Gold medalist Ganesh Ramchandran! 906 01:00:30,740 --> 01:00:33,340 Fellowship, Stanford, Doctorate! 907 01:00:33,540 --> 01:00:36,180 Imagine my condition. 908 01:00:36,300 --> 01:00:37,540 The news is driving me crazy with joy, 909 01:00:37,660 --> 01:00:40,820 how happy will your mom be when she finds out. 910 01:00:41,140 --> 01:00:42,060 Isn't it? 911 01:00:44,900 --> 01:00:45,860 Deepu. 912 01:00:47,820 --> 01:00:49,220 I won't do my doctorate. 913 01:00:56,780 --> 01:00:58,180 I am going back to Dhiwan. 914 01:01:10,180 --> 01:01:11,060 Hello. 915 01:01:13,820 --> 01:01:14,740 Hello. 916 01:01:19,340 --> 01:01:20,260 Hello. 917 01:01:20,460 --> 01:01:21,220 All good? 918 01:01:21,340 --> 01:01:23,100 Don't worry. 919 01:01:23,620 --> 01:01:24,820 The hearing is at 2 o'clock. 920 01:01:24,940 --> 01:01:26,180 Do you believe justice will be served? 921 01:01:26,300 --> 01:01:28,260 This is the first instance when we have an eye-witness, Mrs. Aahilya. 922 01:01:28,380 --> 01:01:30,380 Things can get pretty rough for Shah Ali Baig. 923 01:01:30,980 --> 01:01:33,340 'Bihar Police will present a key eye-witness' 924 01:01:33,460 --> 01:01:36,340 'against Harun Shah Ali Baig, in the acid murder case. ' 925 01:01:36,580 --> 01:01:40,020 'The Bihar Police springing into action immediately after the mega coalition,' 926 01:01:40,140 --> 01:01:42,100 'clearly indicates that the road ahead for Shah Ali Baig will be pretty rough.' 927 01:01:42,220 --> 01:01:44,820 The police have strict security in place. Don't worry about it. 928 01:01:45,780 --> 01:01:47,140 We'll get him this time. 929 01:01:47,260 --> 01:01:48,460 And I'm following them too. 930 01:01:48,580 --> 01:01:49,460 Okay, son. 931 01:01:54,380 --> 01:01:56,700 Can I speak with my father once? 932 01:01:57,740 --> 01:01:59,660 Here. Speak here. 933 01:02:01,660 --> 01:02:02,260 Hello. 934 01:02:02,380 --> 01:02:04,140 Brijesh here, father. 935 01:02:05,540 --> 01:02:06,220 Yes, son. 936 01:02:06,340 --> 01:02:08,620 The day has finally arrived. 937 01:02:09,980 --> 01:02:11,020 Where are you? 938 01:02:11,140 --> 01:02:13,100 We'll be reaching the court shortly, father. 939 01:02:14,140 --> 01:02:16,660 And the police are with me. 940 01:02:16,980 --> 01:02:19,100 So I've nothing to fear. 941 01:02:20,660 --> 01:02:23,460 DGP sir came to meet me personally yesterday. 942 01:02:23,660 --> 01:02:27,580 He said I'm doing a commendable job. 943 01:02:28,220 --> 01:02:29,220 Don't be afraid... 944 01:02:40,140 --> 01:02:41,620 Hello. Hello! 945 01:02:57,900 --> 01:02:58,660 Yes. 946 01:02:59,180 --> 01:03:00,180 It's over. 947 01:03:00,340 --> 01:03:01,700 Got run over by a truck! 948 01:03:13,380 --> 01:03:14,500 When did this happen? 949 01:04:02,780 --> 01:04:05,500 I thought you'll get a job in Delhi after finishing education. 950 01:04:06,740 --> 01:04:09,220 How did you suddenly decide to come back to Dhiwan? 951 01:04:16,660 --> 01:04:18,420 Why don't you ever tell me anything? 952 01:04:19,060 --> 01:04:20,940 You didn't tell me anything either. 953 01:04:22,780 --> 01:04:24,020 What didn't I tell you? 954 01:04:25,340 --> 01:04:27,060 I don't want to argue, mom. 955 01:04:28,140 --> 01:04:30,140 What didn't I tell you? 956 01:04:31,780 --> 01:04:33,220 Everything that happened out here. 957 01:04:34,460 --> 01:04:35,620 Did you tell me about it? 958 01:04:36,780 --> 01:04:38,460 Go out and take a look at what's happening? 959 01:04:40,420 --> 01:04:43,100 I didn't want to draw your attention to these things. 960 01:04:43,220 --> 01:04:44,820 It's got my attention now. What now, tell me. 961 01:04:46,500 --> 01:04:47,940 I cannot sit idle. 962 01:04:48,300 --> 01:04:50,260 Social reform isn't your job alone. 963 01:04:50,620 --> 01:04:52,260 Maybe it is. What else can I say? 964 01:04:52,380 --> 01:04:53,260 Deepu! 965 01:04:57,700 --> 01:04:59,100 Hello. - Hello. 966 01:05:00,580 --> 01:05:03,100 No, no, it's okay. Here's my hero. 967 01:05:05,820 --> 01:05:07,420 You've arrived at the right time. 968 01:05:07,740 --> 01:05:09,460 Need to discuss something important with you. 969 01:05:09,660 --> 01:05:11,300 Sir, this file. 970 01:05:11,620 --> 01:05:14,300 Give the files to Gonu Jha. I'll check it later. 971 01:05:14,420 --> 01:05:15,940 Go on. - Here you go. 972 01:05:16,900 --> 01:05:18,460 Take it. 973 01:05:18,700 --> 01:05:20,300 Slow down. 974 01:05:21,180 --> 01:05:22,060 Tell me. 975 01:05:23,500 --> 01:05:27,500 I feel this is the right time to plan something big. 976 01:05:27,900 --> 01:05:30,180 What do you think? - I don't understand. 977 01:05:30,540 --> 01:05:33,420 The parliament elections will be announced in six months. 978 01:05:34,300 --> 01:05:35,860 The dates will be announced. 979 01:05:36,500 --> 01:05:38,500 This time you run for MP. 980 01:05:40,380 --> 01:05:42,220 And you for PM? 981 01:05:43,380 --> 01:05:45,740 Wherever I go, I'll take you with me. 982 01:05:48,700 --> 01:05:51,140 But the elections will require money. 983 01:05:51,740 --> 01:05:54,260 This time the fund collection will be your responsibility. 984 01:05:54,420 --> 01:05:55,420 Consider it done. 985 01:05:56,020 --> 01:05:59,900 But we get to select the candidates. 986 01:06:00,500 --> 01:06:01,620 Not at Delhi's beck and call. 987 01:06:01,740 --> 01:06:04,940 Otherwise, we'll be already losing out on 15-20% of seats. 988 01:06:05,060 --> 01:06:07,580 Absolutely right. Then you do it accordingly. 989 01:06:08,540 --> 01:06:10,300 I want all 54 seats. 990 01:06:10,580 --> 01:06:11,540 Right. 991 01:06:15,300 --> 01:06:16,380 Shambhu. 992 01:06:19,380 --> 01:06:21,260 He came free as dowry. 993 01:06:21,780 --> 01:06:23,420 He's become a headache for me. 994 01:06:24,300 --> 01:06:26,180 Keep him with you. 995 01:06:26,660 --> 01:06:27,540 Sure. 996 01:06:27,860 --> 01:06:28,780 Yes. 997 01:06:30,100 --> 01:06:32,700 He is Shambhu. He's very talented. 998 01:06:35,180 --> 01:06:36,340 Do you know him? 999 01:06:36,580 --> 01:06:38,100 Yes. He is Shah Ali. 1000 01:06:38,220 --> 01:06:39,140 Saheb. 1001 01:06:45,820 --> 01:06:47,460 OFFICE PARIVARTAN PARTY, DHIWAN 1002 01:06:47,900 --> 01:06:51,500 We all believed that Krishnaji will run for elections this time. 1003 01:06:51,740 --> 01:06:54,180 He had the full support of the entire village. 1004 01:06:54,940 --> 01:06:56,660 Maybe that's why he was killed. 1005 01:06:57,300 --> 01:06:59,060 Harun Shah Ali Baig is aware, 1006 01:06:59,180 --> 01:07:01,580 if the farmers and workers are united, 1007 01:07:01,900 --> 01:07:03,420 they pose as a big threat to him. 1008 01:07:05,820 --> 01:07:07,660 But who will challenge him? 1009 01:07:08,140 --> 01:07:09,180 I will. 1010 01:07:15,420 --> 01:07:16,980 I will challenge Shah Ali Baig. 1011 01:07:33,420 --> 01:07:35,220 Stop puffing that cigarette like a chimney. 1012 01:07:35,660 --> 01:07:37,300 It will kill you someday. 1013 01:07:37,820 --> 01:07:38,820 How are you? 1014 01:07:39,340 --> 01:07:40,260 Good. 1015 01:07:41,620 --> 01:07:44,380 So... what brings you here so unexpectedly? 1016 01:07:45,460 --> 01:07:46,580 I had to. 1017 01:07:48,060 --> 01:07:49,460 Then why didn't you come home? 1018 01:07:50,460 --> 01:07:52,580 Your friend built this mansion. 1019 01:07:53,540 --> 01:07:54,540 Sana was asking about you. 1020 01:07:54,660 --> 01:07:56,620 We couldn't have had this discussion at home. 1021 01:07:58,420 --> 01:07:59,900 What did you want to discuss? 1022 01:08:00,460 --> 01:08:01,980 Are you getting married? 1023 01:08:06,540 --> 01:08:08,660 You never told me anything about yourself. 1024 01:08:10,580 --> 01:08:12,660 But I kept tabs on you. 1025 01:08:13,700 --> 01:08:15,420 And I couldn't believe it. 1026 01:08:18,380 --> 01:08:20,260 But I added two plus two. 1027 01:08:22,380 --> 01:08:25,780 From Jamshedpur murders to Krishna's killing. 1028 01:08:34,580 --> 01:08:36,180 Rather than you finding out from someone else, 1029 01:08:36,300 --> 01:08:38,820 I thought I should give you a heads up. 1030 01:08:42,020 --> 01:08:43,340 I am running for the election. 1031 01:08:51,580 --> 01:08:52,500 Against you. 1032 01:08:56,060 --> 01:08:56,900 See you. 1033 01:09:14,420 --> 01:09:16,340 PRAJANTANRA PARTY, PATNA OFFICE, BIHAR. LOK SABHA ELECTIONS 1996 1034 01:09:16,780 --> 01:09:18,540 The list has been given to you. 1035 01:09:18,740 --> 01:09:22,500 Now you can prepare tomorrow's headlines accordingly. 1036 01:09:23,260 --> 01:09:26,940 Lakhan sir, several names on the list are from criminal backgrounds. 1037 01:09:27,060 --> 01:09:29,540 Don't you think this will give the opposition an opportunity. 1038 01:09:29,660 --> 01:09:31,580 The opposition is already scared, 1039 01:09:31,700 --> 01:09:33,860 and mumbling nonsense. 1040 01:09:35,700 --> 01:09:40,820 In this election, out of the ballot box will appear a genie. 1041 01:09:41,020 --> 01:09:42,820 "PRAJATANTRIK PARTY OFFICE. 1042 01:09:43,100 --> 01:09:44,340 Rajbhar, they have several doubts. 1043 01:09:44,460 --> 01:09:45,500 Clear them for me. 1044 01:09:45,620 --> 01:09:46,540 Yes, sir. 1045 01:09:47,780 --> 01:09:50,340 Here you go. The list. 1046 01:09:50,540 --> 01:09:53,900 The list that you had made for me, 1047 01:09:54,180 --> 01:09:54,660 yes... 1048 01:09:54,780 --> 01:09:57,420 I have sent it ahead as is. 1049 01:09:57,620 --> 01:10:00,700 Well... you won't be disappointed. 1050 01:10:01,260 --> 01:10:02,980 I have complete faith in you. 1051 01:10:04,540 --> 01:10:07,460 Mukul has formed a new party. He will swing our votes. 1052 01:10:07,620 --> 01:10:08,660 Let him. 1053 01:10:09,100 --> 01:10:10,580 He won't gain anything from it. 1054 01:10:12,820 --> 01:10:14,100 All good in Dhiwan? 1055 01:10:14,220 --> 01:10:15,140 Yes. 1056 01:10:15,980 --> 01:10:17,540 Who is Dipesh Kumar? 1057 01:10:17,820 --> 01:10:19,900 I've been hearing a lot about him. 1058 01:10:20,980 --> 01:10:22,740 He's a local boy from Dhiwan. 1059 01:10:22,980 --> 01:10:24,460 Studied in Delhi. 1060 01:10:24,580 --> 01:10:25,860 Is he your friend? 1061 01:10:28,500 --> 01:10:29,380 Yes. 1062 01:10:31,140 --> 01:10:32,740 Always remember... 1063 01:10:34,020 --> 01:10:37,700 When a poor person develops faith in someone, 1064 01:10:39,140 --> 01:10:41,700 they will be willing to risk their lives for him. 1065 01:10:45,380 --> 01:10:46,540 Let's go, Puran. - Yes. 1066 01:10:46,660 --> 01:10:49,260 The buffalo is sick, and you're busy playing politics. Let's go. 1067 01:10:53,460 --> 01:10:55,860 Hussainganj, Ziradei and Duraundha. 1068 01:10:56,140 --> 01:10:59,940 These three regions are where Shah Ali Baig has a strong influence. 1069 01:11:00,820 --> 01:11:03,020 People will never step out of their homes to vote. 1070 01:11:03,140 --> 01:11:04,980 Then we'll have to mobilise them. 1071 01:11:07,100 --> 01:11:11,020 We must convince them, that this is their fight, 1072 01:11:11,140 --> 01:11:12,940 and not our party's alone. - You're right. 1073 01:11:13,060 --> 01:11:16,020 Let's start concentrating on these three regions from tomorrow. 1074 01:11:16,140 --> 01:11:17,940 Say with me... 1075 01:11:18,060 --> 01:11:19,500 We're united! 1076 01:11:19,620 --> 01:11:21,340 Say with me... 1077 01:11:21,460 --> 01:11:23,020 We're united! 1078 01:11:23,140 --> 01:11:24,700 Say with me... 1079 01:11:24,820 --> 01:11:26,700 We're united! - Ankita. 1080 01:11:29,140 --> 01:11:30,060 Deepu. 1081 01:11:31,860 --> 01:11:32,980 You guys... 1082 01:11:34,220 --> 01:11:36,060 Say with me... 1083 01:11:36,220 --> 01:11:37,700 We're united! 1084 01:11:41,060 --> 01:11:44,060 National media is showing that you screwed Shah Ali Baig. 1085 01:11:48,140 --> 01:11:49,100 How are you? 1086 01:11:50,260 --> 01:11:51,180 Okay. 1087 01:11:52,300 --> 01:11:53,140 You? 1088 01:11:55,860 --> 01:11:56,700 Nervous. 1089 01:11:58,740 --> 01:12:00,300 And happy that you're here. 1090 01:12:10,340 --> 01:12:11,220 Thank you. 1091 01:12:17,980 --> 01:12:19,300 I am not alone. 1092 01:12:22,180 --> 01:12:24,500 Everyone wanted to be here to support you. 1093 01:12:27,820 --> 01:12:29,820 I know I haven't told you, but... 1094 01:12:31,220 --> 01:12:33,140 Deepu, you're an inspiration. 1095 01:12:41,100 --> 01:12:43,220 Will my voice reach out to people? 1096 01:12:48,860 --> 01:12:50,500 Now that the word is out, 1097 01:12:50,620 --> 01:12:52,340 it will spread far and wide. 1098 01:12:55,060 --> 01:12:57,260 Long live... - Dipesh Kumar! 1099 01:12:57,380 --> 01:12:59,860 Long live... - Parivartan party! 1100 01:12:59,980 --> 01:13:01,980 Long live... - Dipesh Kumar! 1101 01:13:02,100 --> 01:13:04,500 Long live... - Parivartan party! 1102 01:13:04,660 --> 01:13:06,820 Long live... - Dipesh Kumar! 1103 01:13:08,740 --> 01:13:09,620 Lal Salaam 1104 01:13:09,740 --> 01:13:10,980 Lal Salaam 1105 01:13:12,260 --> 01:13:14,100 My name is Dipesh Kumar. 1106 01:13:14,740 --> 01:13:16,580 And I was raised in this city. 1107 01:13:17,140 --> 01:13:20,740 Just like people with big dreams leave Bihar. 1108 01:13:20,980 --> 01:13:21,980 I did too. 1109 01:13:23,940 --> 01:13:27,020 But the things I saw happening in Dhiwan in the last couple of years, 1110 01:13:27,620 --> 01:13:29,380 I had to come back 1111 01:13:31,900 --> 01:13:34,420 Several of my friends said I shouldn't come back. 1112 01:13:35,020 --> 01:13:36,860 In fact, my own mother suggested that. 1113 01:13:36,980 --> 01:13:39,020 There is nothing left here. Don't come back. 1114 01:13:39,380 --> 01:13:41,340 But I couldn't stop myself. 1115 01:13:42,940 --> 01:13:46,420 I couldn't stop myself because, I imagined. 1116 01:13:47,180 --> 01:13:49,820 When the future generation questions me, 1117 01:13:50,100 --> 01:13:51,660 "where were you," 1118 01:13:53,660 --> 01:13:55,580 "When a handful of the rich" 1119 01:13:56,020 --> 01:13:59,980 "were oppressing millions of poor citizens" 1120 01:14:01,620 --> 01:14:03,180 "where were you," 1121 01:14:04,340 --> 01:14:08,180 "when the society needed a new energy and not just a struggle." 1122 01:14:08,940 --> 01:14:11,220 "Where were you when the society..." 1123 01:14:15,700 --> 01:14:16,660 Dipesh! 1124 01:14:16,940 --> 01:14:17,900 Dipesh! 1125 01:14:26,580 --> 01:14:28,060 Get an ambulance. 1126 01:15:17,740 --> 01:15:19,100 DHIWAN JUNCTION 1127 01:15:27,460 --> 01:15:28,900 'The murder of the popular student' 1128 01:15:29,020 --> 01:15:32,380 'leader and MP candidate from Dhiwan - Dipesh Kumar' 1129 01:15:32,500 --> 01:15:34,820 'points fingers at Lakhan's government.' 1130 01:15:35,100 --> 01:15:37,980 'Only time can tell how it affects the MP elections.' 1131 01:15:38,100 --> 01:15:40,820 I know I asked you to handle it. 1132 01:15:40,940 --> 01:15:42,420 It was necessary. 1133 01:15:43,900 --> 01:15:46,740 But I had no idea it will gain so much momentum. 1134 01:15:47,940 --> 01:15:50,100 It's turned into a national issue now. 1135 01:15:50,420 --> 01:15:52,100 You have to deal with it. 1136 01:15:53,260 --> 01:15:55,940 The press and the public. 1137 01:15:56,180 --> 01:15:57,100 Yes, I will. 1138 01:17:00,820 --> 01:17:02,220 Mr. Harun Shah Ali baig, 1139 01:17:02,380 --> 01:17:04,940 You are a primary accused in Dipesh Kumar's murder. 1140 01:17:05,300 --> 01:17:06,460 What do you have to say? 1141 01:17:09,300 --> 01:17:10,500 What did you ask? 1142 01:17:11,380 --> 01:17:14,340 Dipesh Kumar's murder... - Deepu was my brother. 1143 01:17:15,260 --> 01:17:18,660 I lament his death more than any of you. 1144 01:17:19,820 --> 01:17:23,020 Soon you'll all learn, 1145 01:17:23,420 --> 01:17:26,820 that members of his party were behind this cowardly murder. 1146 01:17:27,860 --> 01:17:29,660 And I will find each one of them. 1147 01:17:31,540 --> 01:17:38,420 'As you can see, Mr. Harun Shah Ali showed up at Dipesh Kumar's funeral.' 1148 01:17:40,380 --> 01:17:47,020 'Mother, I know you're not happy with my decision.' 1149 01:17:47,900 --> 01:17:51,020 'But I couldn't have backed out of this struggle even if I wanted to.' 1150 01:17:53,220 --> 01:17:55,460 'How can I turn a blind eye to injustice, mother?' 1151 01:18:00,340 --> 01:18:03,460 This is my son. He was murdered at the city square. 1152 01:18:03,860 --> 01:18:05,060 Will you testify? 1153 01:18:05,180 --> 01:18:06,900 No, I wasn't there. I didn't see anything. 1154 01:18:07,500 --> 01:18:12,700 'Maybe someday you'll play the role of the mother from Gorkhi's novels' 1155 01:18:13,700 --> 01:18:15,220 'and your son will play the role of the son,' 1156 01:18:15,340 --> 01:18:18,340 'who never compromises with this rotten administration.' 1157 01:18:20,980 --> 01:18:21,940 LAL SALAAM 1158 01:18:23,740 --> 01:18:24,780 MERCHANT ASSOCIATION 1159 01:18:24,900 --> 01:18:25,900 JAGDAMBA SWEETS SHOP 1160 01:18:27,940 --> 01:18:28,660 Water. 1161 01:18:28,780 --> 01:18:29,660 Hello. 1162 01:18:35,220 --> 01:18:38,380 What happened was terrible. 1163 01:18:38,940 --> 01:18:41,980 Why are you getting entangled in this? 1164 01:18:42,140 --> 01:18:44,420 Deepu shouldn't have returned to Dhiwan in the first place. 1165 01:18:44,780 --> 01:18:48,300 Even his party members didn't want him to return. 1166 01:18:49,060 --> 01:18:54,580 How can we hold Saheb responsible for everything that happens in Dhiwan? 1167 01:18:56,420 --> 01:18:58,780 The truth is Chote Babu, 1168 01:18:59,340 --> 01:19:02,980 that nothing happens here without his permission. 1169 01:19:08,460 --> 01:19:09,820 Don't worry. 1170 01:19:11,700 --> 01:19:13,140 I'll fight till my last breath. 1171 01:19:14,660 --> 01:19:15,540 Goodbye. 1172 01:19:22,100 --> 01:19:24,820 I guess the loss of her son has made her lose her mind. 1173 01:19:35,700 --> 01:19:39,500 Lakhan sir, you put 14 ministers from Bihar on the cabinet's list? 1174 01:19:39,700 --> 01:19:42,260 And home ministry to Harun Shah Ali Baig? 1175 01:19:42,820 --> 01:19:45,220 Ground politicians should get an opportunity. 1176 01:19:46,020 --> 01:19:47,860 When do we march to the President's residence, 1177 01:19:48,020 --> 01:19:49,220 to present the claim? 1178 01:19:50,100 --> 01:19:52,980 Please watch the TV before presenting the claim. 1179 01:19:53,100 --> 01:19:54,140 Turn on the TV. 1180 01:19:55,180 --> 01:19:59,460 I've hard evidence of the claims I've been making for many years. 1181 01:20:00,900 --> 01:20:04,340 A complete expose of Lakhan Rai's jungle rule. 1182 01:20:04,740 --> 01:20:06,820 PRAJATANTRIK PARTY 1183 01:20:08,580 --> 01:20:11,060 A man who gave dreams to the poor masses, 1184 01:20:11,180 --> 01:20:14,140 of social and economical justice and became the chief minister. 1185 01:20:14,740 --> 01:20:18,180 Scammed 90 billion worth of fodder. 1186 01:20:19,580 --> 01:20:22,660 This is a full report from the animal husbandry department. 1187 01:20:23,580 --> 01:20:28,740 How in the last six years under the reign of Lakhan Rai, 1188 01:20:28,860 --> 01:20:31,300 executed joint depredation. 1189 01:20:32,260 --> 01:20:34,620 We've filed a petition in the high court. 1190 01:20:35,380 --> 01:20:37,700 And we'll meet with the respected Mr. President, 1191 01:20:38,140 --> 01:20:40,020 and the Governor and urge them 1192 01:20:40,180 --> 01:20:43,980 to immediately suspend Lakhan Rai's government. 1193 01:20:45,100 --> 01:20:48,180 Lakhan Rai should start counting backwards now 1194 01:20:50,140 --> 01:20:51,020 Thank you. 1195 01:20:57,060 --> 01:21:00,900 (Supporters protesting) 1196 01:21:01,020 --> 01:21:03,660 (Supporters protesting) 1197 01:21:04,220 --> 01:21:08,020 This is an effort to crush the voice of the poor and backwards caste. 1198 01:21:08,500 --> 01:21:11,100 But I won't let them succeed. 1199 01:21:11,260 --> 01:21:15,660 Sending Lakhan Rai alone to jail won't end this struggle. 1200 01:21:16,860 --> 01:21:18,500 I've two announcements to make today. 1201 01:21:20,660 --> 01:21:22,500 First, starting today 1202 01:21:22,620 --> 01:21:26,060 we have no association with central leadership whatsoever. 1203 01:21:27,500 --> 01:21:29,500 I will form my own party. 1204 01:21:31,220 --> 01:21:33,700 Rashtriya Prajatantrik Party. 1205 01:21:34,020 --> 01:21:38,740 Long live... - Rashtriya Prajatantrik Party! 1206 01:21:39,460 --> 01:21:41,260 And the second announcement is, 1207 01:21:43,380 --> 01:21:46,860 Post of Bihar's chief minister? 1208 01:21:51,700 --> 01:21:53,500 Shall be chaired by... Mrs. Phoolmati Devi. 1209 01:22:13,300 --> 01:22:14,940 Shall I serve dinner? 1210 01:22:16,300 --> 01:22:17,460 You guys eat. 1211 01:22:19,580 --> 01:22:22,260 Are you disappointed because you couldn't become a minister? 1212 01:22:22,500 --> 01:22:25,220 Or because Mr. Lakhan didn't give you what you deserved? 1213 01:22:27,540 --> 01:22:28,860 I asked you earlier. 1214 01:22:29,500 --> 01:22:33,260 What price does one have to pay to live like a king? 1215 01:22:36,220 --> 01:22:39,540 I never questioned your actions. 1216 01:22:41,020 --> 01:22:42,900 But when brother Deepu... - Sana. 1217 01:22:43,740 --> 01:22:45,860 His death will always haunt you. 1218 01:23:10,780 --> 01:23:12,540 No girl from Dhiwan 1219 01:23:12,660 --> 01:23:15,900 will have to quit her education because of school infrastructure. 1220 01:23:16,020 --> 01:23:24,020 This school is the first step toward fixing the education system of Dhiwan. 1221 01:23:26,780 --> 01:23:28,260 Post this school, 1222 01:23:28,700 --> 01:23:33,660 Dhiwan will soon have a hospital and a medical college. 1223 01:23:34,340 --> 01:23:38,340 Starting today, there's a new law in Dhiwan. 1224 01:23:39,060 --> 01:23:45,820 No doctor in Dhiwan will charge more than 25 rupees from his patient. 1225 01:23:45,940 --> 01:23:49,740 Long live - Harun Shah Ali Baig. 1226 01:23:49,860 --> 01:23:53,220 Long live - Harun Shah Ali Baig. 1227 01:23:53,700 --> 01:23:56,700 Not every job is done for recovery, Dhiren sir. 1228 01:23:57,660 --> 01:23:59,420 If it's money you want to make, then use your hotel to do it. 1229 01:23:59,540 --> 01:24:01,020 You're having one built, aren't you? 1230 01:24:01,940 --> 01:24:04,500 This hospital should be ready before the hotel. 1231 01:24:04,740 --> 01:24:06,540 In the heart of Dhiwan. 1232 01:24:06,660 --> 01:24:09,460 But the kind of hospital you're imagining, 1233 01:24:09,580 --> 01:24:11,660 it's tough to get a piece of land that size. 1234 01:24:12,060 --> 01:24:13,580 I've checked the entire blueprint. 1235 01:24:14,980 --> 01:24:18,300 This is the only spot. 1236 01:24:18,820 --> 01:24:19,860 JP Chowk. 1237 01:24:20,060 --> 01:24:21,780 Then take it. What's the problem? 1238 01:24:23,100 --> 01:24:26,380 But Saheb, the land belongs to the trader's association. 1239 01:24:26,500 --> 01:24:27,860 They all own shops there. 1240 01:24:34,020 --> 01:24:35,100 Call everyone. 1241 01:24:36,380 --> 01:24:37,460 Hmm? 1242 01:24:47,860 --> 01:24:49,100 Thank you. 1243 01:24:51,380 --> 01:24:52,820 Hello, Saheb. 1244 01:24:53,020 --> 01:24:54,580 Sit. Sit. Have your tea? 1245 01:24:56,500 --> 01:24:59,380 I still remember the time you guys came to me the first time. 1246 01:25:00,820 --> 01:25:05,300 You all have a big role to play in what I am today. 1247 01:25:05,580 --> 01:25:06,620 You're embarrassing us now. 1248 01:25:06,740 --> 01:25:09,180 Even after all these years, we're still together. 1249 01:25:09,300 --> 01:25:10,820 There is just one reason for it. 1250 01:25:11,060 --> 01:25:13,820 Because we all love Dhiwan unconditionally. 1251 01:25:14,220 --> 01:25:16,380 Don't we? - Yes... 1252 01:25:16,740 --> 01:25:20,300 The time has come to speed up the development of Dhiwan. 1253 01:25:20,620 --> 01:25:22,820 And I want your help with it. 1254 01:25:22,980 --> 01:25:24,220 Indeed, Saheb. 1255 01:25:24,340 --> 01:25:25,500 You'll get our full cooperation. 1256 01:25:25,620 --> 01:25:27,060 Show them. 1257 01:25:30,180 --> 01:25:31,300 Carefully. 1258 01:25:32,820 --> 01:25:34,860 The best hospital in Bihar. 1259 01:25:35,020 --> 01:25:36,860 Amazing, Saheb. 1260 01:25:37,380 --> 01:25:38,300 The pride of Dhiwan. 1261 01:25:38,420 --> 01:25:40,460 It's on your land. 1262 01:25:41,420 --> 01:25:43,220 But the blueprint has changed. 1263 01:25:43,660 --> 01:25:48,540 There was no place better than JP Chowk in Dhiwan to build this hospital. 1264 01:25:49,220 --> 01:25:53,220 The price of land in Dhiwan is 250,000 per sq. ft. 1265 01:25:53,340 --> 01:25:55,020 I'm ready to pay you double. 1266 01:25:55,420 --> 01:25:56,460 Rs. 5,00,000 1267 01:25:56,740 --> 01:25:59,420 Since it's a good deed, I don't want to hurt anyone's sentiments. 1268 01:26:00,300 --> 01:26:03,060 These are the documents for your shops. 1269 01:26:04,220 --> 01:26:07,060 Think this through and sign it. 1270 01:26:08,300 --> 01:26:09,220 Okay. 1271 01:26:10,300 --> 01:26:11,340 Chote Babu. 1272 01:26:14,180 --> 01:26:17,140 Smile. Smile. Drink your tea. 1273 01:26:21,420 --> 01:26:23,700 How could you even think of it, father? 1274 01:26:23,900 --> 01:26:25,780 The shop is in our mother's name. 1275 01:26:25,900 --> 01:26:27,100 How can we sell it? 1276 01:26:27,220 --> 01:26:29,020 Grandpa is still alive. 1277 01:26:30,780 --> 01:26:32,980 Saheb has always helped us. 1278 01:26:33,100 --> 01:26:33,980 Helped us... 1279 01:26:34,100 --> 01:26:36,100 And you want me to refuse him. 1280 01:26:36,620 --> 01:26:38,500 Has everyone agreed? - Yes. 1281 01:26:38,620 --> 01:26:41,740 Doesn't matter if everyone's agreed. We will not sell this shop. 1282 01:26:41,860 --> 01:26:43,260 What should we do? 1283 01:26:43,420 --> 01:26:46,100 What should we do? Refuse him outright. 1284 01:26:46,300 --> 01:26:47,420 We don't owe him anything. 1285 01:26:47,540 --> 01:26:48,980 Are we going to raise our tone with him? 1286 01:26:49,100 --> 01:26:50,060 What did I say, brother? 1287 01:26:50,180 --> 01:26:52,020 This is our land... 1288 01:27:29,460 --> 01:27:30,540 Will you keep everything? 1289 01:27:30,660 --> 01:27:33,100 Of course not. You'll get the first share. 1290 01:27:42,380 --> 01:27:44,180 Did they make you sit here, Saheb? 1291 01:27:44,820 --> 01:27:46,900 Tell me... what did you want? 1292 01:27:47,460 --> 01:27:48,580 I want to meet my sister-in-law. 1293 01:27:48,700 --> 01:27:49,820 The chief minister? 1294 01:27:52,580 --> 01:27:55,620 Is this about the hospital project? 1295 01:27:56,620 --> 01:27:59,300 I heard your file was stalled. 1296 01:28:00,860 --> 01:28:02,420 The chief minister is busy. 1297 01:28:02,620 --> 01:28:04,300 But how can I help you? 1298 01:28:10,940 --> 01:28:12,900 When the chief minister is free, 1299 01:28:13,100 --> 01:28:15,660 tell her I was here. 1300 01:28:16,220 --> 01:28:19,100 And... all good? 1301 01:28:19,420 --> 01:28:22,020 If you need any kind of help, then don't hesitate to tell me. 1302 01:28:42,620 --> 01:28:45,540 'The number you've dialled...' 1303 01:29:03,380 --> 01:29:03,980 Hello. 1304 01:29:04,100 --> 01:29:04,860 'Yes, Saheb.' 1305 01:29:04,980 --> 01:29:05,740 Yes, Manoj? 1306 01:29:06,100 --> 01:29:08,900 'Saheb, I just met Chote Babu. He isn't agreeing.' 1307 01:29:09,020 --> 01:29:10,500 Why isn't he agreeing? 1308 01:29:10,620 --> 01:29:12,380 Offer him a million instead. 1309 01:29:12,500 --> 01:29:13,420 'Fine.' 1310 01:29:16,300 --> 01:29:17,740 Saheb highly respects you, 1311 01:29:18,420 --> 01:29:20,100 that's why he offered you double. 1312 01:29:21,060 --> 01:29:22,860 He's ready to pay a million. 1313 01:29:23,020 --> 01:29:25,260 Saheb is like God to me. 1314 01:29:27,060 --> 01:29:28,660 I can give away my life for him. 1315 01:29:29,420 --> 01:29:31,260 But I can't give him this land. 1316 01:29:31,860 --> 01:29:33,580 My family isn't agreeing to it. 1317 01:29:34,100 --> 01:29:35,460 Can't do it. 1318 01:29:39,620 --> 01:29:41,140 Don't you get it? 1319 01:29:41,620 --> 01:29:43,420 I'll meet with Saheb personally, 1320 01:29:44,020 --> 01:29:46,020 and explain to him. He will understand. 1321 01:29:46,180 --> 01:29:47,660 You'll meet with Saheb? 1322 01:29:48,340 --> 01:29:49,860 You will explain to him? 1323 01:29:52,180 --> 01:29:52,980 A***e... 1324 01:29:53,980 --> 01:29:55,620 No, abusing. - Shut up! 1325 01:29:58,020 --> 01:30:00,260 How dare you say no? 1326 01:30:02,180 --> 01:30:03,820 Don't hit my father. 1327 01:30:04,060 --> 01:30:05,620 Don't hit my father. 1328 01:30:06,020 --> 01:30:07,620 Leave him alone. 1329 01:30:08,460 --> 01:30:09,620 Wait. 1330 01:30:10,500 --> 01:30:11,940 Rascal! 1331 01:30:12,980 --> 01:30:15,020 Move back. 1332 01:30:16,060 --> 01:30:17,180 Back. 1333 01:30:17,300 --> 01:30:18,620 Stay back. 1334 01:30:18,740 --> 01:30:20,460 Asshole! 1335 01:30:20,820 --> 01:30:23,820 Leave it. Leave it. 1336 01:30:25,980 --> 01:30:28,060 A***e! 1337 01:30:49,980 --> 01:30:50,740 Hello. 1338 01:30:50,860 --> 01:30:54,100 'Saheb, they poured acid on one of our men.' 1339 01:30:54,340 --> 01:30:55,060 What? 1340 01:30:55,500 --> 01:30:57,980 'They poured acid on our men. He's in the hospital.' 1341 01:30:58,100 --> 01:30:59,260 Who threw acid on him? 1342 01:30:59,580 --> 01:31:01,420 'Chote Babu's sons.' 1343 01:31:22,620 --> 01:31:24,820 How dare you throw acid? 1344 01:31:29,020 --> 01:31:30,420 Who threw acid on him? 1345 01:31:31,540 --> 01:31:32,660 Who threw acid on him? 1346 01:31:32,980 --> 01:31:33,860 Who was it? 1347 01:31:34,500 --> 01:31:36,940 People are scared to even look me in the eye. 1348 01:31:37,060 --> 01:31:39,020 And you threw acid on my men! 1349 01:31:40,660 --> 01:31:41,820 Who threw acid on him? 1350 01:31:44,540 --> 01:31:47,220 The name is Harun Shah Ali Baig. 1351 01:31:49,260 --> 01:31:50,420 Manoj, get it. 1352 01:31:50,900 --> 01:31:51,900 Go get it. 1353 01:31:53,180 --> 01:31:55,340 Brother... 1354 01:32:03,780 --> 01:32:04,740 Rascal. 1355 01:32:05,740 --> 01:32:06,900 No... 1356 01:32:31,580 --> 01:32:33,060 Catch the rascal! 1357 01:32:34,180 --> 01:32:36,340 Catch the rascal! - Stop. 1358 01:32:37,020 --> 01:32:38,740 Catch the rascal! 1359 01:33:08,580 --> 01:33:11,260 When he couldn't be loyal to his best friend, 1360 01:33:13,180 --> 01:33:15,300 would never be loyal to you, Chote Babu. 1361 01:33:16,700 --> 01:33:18,660 You must fight, Chote Babu. 1362 01:33:20,700 --> 01:33:22,460 Let's go file a report. 1363 01:33:23,540 --> 01:33:26,340 We won't let any other child of Dhiwan die like this. 1364 01:33:28,700 --> 01:33:29,940 Get up, Chote Babu. 1365 01:33:45,540 --> 01:33:46,980 Chote Babu Gupta. 1366 01:33:47,620 --> 01:33:49,620 You must come to the police station with us. 1367 01:33:50,860 --> 01:33:51,980 You've been charged with murder. 1368 01:33:53,140 --> 01:33:54,420 There's been a death in his family. 1369 01:33:54,540 --> 01:33:56,420 How can you take him to the police station? 1370 01:33:56,540 --> 01:34:00,180 The guy you threw acid on last night in your shop is dead. 1371 01:34:00,860 --> 01:34:03,860 Two witnesses have taken Chote Babu's name. 1372 01:34:03,980 --> 01:34:05,180 That's a lie. 1373 01:34:05,940 --> 01:34:08,220 The case is all wrong. Who filed the complaint? 1374 01:34:08,740 --> 01:34:10,260 This isn't right. 1375 01:34:11,100 --> 01:34:13,860 Chote Babu won't go with you. 1376 01:34:13,980 --> 01:34:15,660 This is my evil, 1377 01:34:16,500 --> 01:34:18,420 I will have to atone for it. 1378 01:34:18,540 --> 01:34:19,540 Chote Babu... 1379 01:34:22,460 --> 01:34:23,660 This is wrong. 1380 01:34:24,820 --> 01:34:26,260 You aren't doing the right thing. 1381 01:35:41,100 --> 01:35:43,100 How many times will you break my trust? 1382 01:35:45,860 --> 01:35:52,500 You're as guilty as Harun Shah Ali Baig, Raghav sir. 1383 01:35:53,380 --> 01:35:55,100 How do you sleep at night? 1384 01:36:30,940 --> 01:36:31,980 Hello, sir. 1385 01:36:36,300 --> 01:36:39,460 'Hello, my name is Brijesh Kumar.' 1386 01:36:39,820 --> 01:36:45,220 'I want to tell you that Harun Shah Ali Baig and his accomplices,' 1387 01:36:45,340 --> 01:36:53,500 'burnt my brothers Satish and Girish alive on the night of August 16, 2001.' 1388 01:36:59,980 --> 01:37:01,020 'Hello.' 1389 01:37:01,260 --> 01:37:03,300 'My name is Brijesh Kumar.' 1390 01:37:03,580 --> 01:37:09,900 'On the night of August 16, 2001 Harun Shah Ali Baig and his men,' 1391 01:37:10,020 --> 01:37:13,460 'killed my two brothers with acid.' 1392 01:37:13,860 --> 01:37:19,500 'They have also put my father behind bars under a fake murder case.' 1393 01:37:19,620 --> 01:37:22,460 'I am going to testify in court,' 1394 01:37:22,580 --> 01:37:27,060 'but I fear that they will have me killed too.' 1395 01:37:30,340 --> 01:37:31,260 Greetings. 1396 01:37:31,380 --> 01:37:33,740 Don't worry, Mr. Lalwani is pretty confident. 1397 01:37:34,620 --> 01:37:36,660 He said that the video is weak evidence. 1398 01:37:36,780 --> 01:37:38,100 The case won't last. 1399 01:37:39,460 --> 01:37:41,820 The best lawyer in the country is defending your case. 1400 01:37:42,060 --> 01:37:43,140 Yes. 1401 01:37:44,100 --> 01:37:46,660 'We're taking you live to the Supreme Court,' 1402 01:37:46,780 --> 01:37:50,300 'where the public prosecutor will announce' 1403 01:37:50,420 --> 01:37:52,180 'the court's verdict to the press.' 1404 01:37:52,340 --> 01:37:55,620 The three-judge panel of the Supreme Court, 1405 01:37:55,940 --> 01:38:00,420 has given credibility to late Brijesh Shah's 1406 01:38:00,540 --> 01:38:03,780 video testimony against Harun Shah Ali Baig. 1407 01:38:03,900 --> 01:38:06,540 And cancelled his bail application. 1408 01:38:07,220 --> 01:38:11,020 Keeping the Dipesh Kumar murder case in mind, 1409 01:38:11,140 --> 01:38:15,580 the court has directed Bihar Police to file a charge sheet. 1410 01:38:15,740 --> 01:38:17,860 But the court's decision 1411 01:38:17,980 --> 01:38:20,900 which will come as a big shocker for Harun Shah Ali Baig, 1412 01:38:21,020 --> 01:38:29,100 The court has barred Harun Shah Ali Baig from contesting in elections. 1413 01:38:51,140 --> 01:38:52,140 Stay back. 1414 01:38:52,260 --> 01:38:54,420 Hey, what are you doing here? - How dare you come here? 1415 01:38:54,660 --> 01:38:55,820 Get out! 1416 01:39:12,060 --> 01:39:13,060 Yes. 1417 01:39:13,700 --> 01:39:16,460 You seem to be in perfect condition. 1418 01:39:17,740 --> 01:39:20,940 So you don't need this hospital ward anymore. 1419 01:39:23,380 --> 01:39:27,740 I guess you didn't learn anything from what happened with you last time. 1420 01:39:43,700 --> 01:39:45,540 I thought he was God. 1421 01:39:48,740 --> 01:39:52,060 I even kept a picture of him in my shop. 1422 01:39:53,580 --> 01:39:54,820 I thought 1423 01:39:57,140 --> 01:39:58,500 he was my protector. 1424 01:40:01,220 --> 01:40:02,700 But he destroyed everything. 1425 01:40:17,020 --> 01:40:18,500 I promise you. 1426 01:40:20,860 --> 01:40:22,580 Come what may, 1427 01:40:24,220 --> 01:40:25,580 I won't spare him. 1428 01:40:28,220 --> 01:40:29,700 Just give your statement. 1429 01:40:35,780 --> 01:40:37,490 HAYAT HOSPITAL. FOUNDER SHAH ALI BAIG. 1430 01:40:37,500 --> 01:40:40,300 Long live... - Shah Ali! 1431 01:40:40,420 --> 01:40:43,020 Long live... - Shah Ali! 1432 01:40:43,140 --> 01:40:44,700 How are you, dear? 1433 01:40:54,060 --> 01:40:55,780 Stop. You cannot go inside. 1434 01:40:55,900 --> 01:40:57,340 Sir is busy. - Open. 1435 01:40:57,460 --> 01:40:58,620 Move aside. 1436 01:40:58,740 --> 01:40:59,940 Come, sir. 1437 01:41:04,980 --> 01:41:06,940 You must come with us to the police station. 1438 01:41:07,740 --> 01:41:09,460 He's busy today. Come back tomorrow. 1439 01:41:09,580 --> 01:41:12,020 I am not asking, I am telling him. 1440 01:41:15,780 --> 01:41:19,220 You've been accused of the murder of Chote Babu's two sons. 1441 01:41:19,540 --> 01:41:20,940 I have a warrant. 1442 01:41:24,340 --> 01:41:25,940 I said come back tomorrow. 1443 01:41:26,060 --> 01:41:27,740 Don't you get it? 1444 01:41:31,340 --> 01:41:32,260 Hey... 1445 01:41:40,500 --> 01:41:43,220 My name is Harun Shah Ali Baig! 1446 01:41:43,860 --> 01:41:46,660 No one can touch me without my permission! 1447 01:41:47,020 --> 01:41:48,620 You should listen when you're told once, 1448 01:41:48,740 --> 01:41:50,700 otherwise next time you won't be able. 1449 01:41:50,980 --> 01:41:52,580 You're educated, aren't you? 1450 01:41:53,140 --> 01:41:54,420 Get it out of my way. 1451 01:42:18,620 --> 01:42:20,820 Sir, we must give a reply. 1452 01:42:21,060 --> 01:42:22,260 In the language they understand. 1453 01:42:22,380 --> 01:42:24,060 The entire department is on your side. 1454 01:42:24,420 --> 01:42:26,740 This is a slap on the face of the entire department. 1455 01:42:26,860 --> 01:42:29,620 Just give the orders. This time it's either us or them. 1456 01:42:40,620 --> 01:42:41,620 Goal. 1457 01:42:46,460 --> 01:42:47,220 Hello. 1458 01:42:47,340 --> 01:42:48,740 Nishant here, sir. 1459 01:42:48,860 --> 01:42:51,380 Take my advice and leave the city for a few days. 1460 01:42:51,860 --> 01:42:54,060 Because it's impossible to stop them now. 1461 01:42:54,180 --> 01:42:56,300 What's the worst he will do? Arrest me? 1462 01:42:57,020 --> 01:42:58,620 I'll talk to his seniors. Don't worry. 1463 01:42:58,740 --> 01:43:02,940 That's what I am trying to tell you. He's not coming to arrest you. 1464 01:43:03,540 --> 01:43:06,140 The force will arrive at your residence by nightfall. 1465 01:43:06,780 --> 01:43:08,500 Get out until you have time. 1466 01:43:13,060 --> 01:43:14,580 So the main area is covered. 1467 01:43:14,700 --> 01:43:18,140 Ravi, I want two jeeps at this entrance. 1468 01:43:18,260 --> 01:43:20,220 And keep eight men with you. 1469 01:43:20,340 --> 01:43:21,420 Okay? - Yes, sir. 1470 01:43:21,540 --> 01:43:22,900 Is everyone ready? - Yes, sir! 1471 01:43:23,020 --> 01:43:24,460 Come on, let's go. 1472 01:43:24,580 --> 01:43:26,860 Raghav Kumar is coming, with the force. 1473 01:43:26,980 --> 01:43:28,700 I guess the slap wasn't enough. 1474 01:43:28,820 --> 01:43:30,620 He isn't coming to arrest me. 1475 01:43:36,420 --> 01:43:39,460 Everyone be prepared. We must show these guests their place. 1476 01:43:40,220 --> 01:43:41,260 Get the boxes. 1477 01:43:56,740 --> 01:43:57,820 Come down. 1478 01:43:58,460 --> 01:43:59,500 Sana... 1479 01:43:59,620 --> 01:44:00,900 Manoj. 1480 01:44:02,060 --> 01:44:03,300 Keep Salaam with you. 1481 01:44:04,180 --> 01:44:05,860 Open it. Get it out. 1482 01:44:06,180 --> 01:44:08,260 Come on, come behind me. 1483 01:44:08,380 --> 01:44:09,780 Go out. - Come on, hurry up. 1484 01:44:09,900 --> 01:44:11,260 Come on, this way. 1485 01:44:11,380 --> 01:44:13,100 Come, come. - Stand guard here. 1486 01:44:13,820 --> 01:44:17,060 Sana, I won't let any calamity befall my family. 1487 01:44:17,180 --> 01:44:19,340 Don't come out of this room until I don't tell you. 1488 01:44:20,900 --> 01:44:23,580 Sana, do you trust me? 1489 01:44:30,580 --> 01:44:32,020 Take care of your mother. 1490 01:44:36,900 --> 01:44:39,100 Dinesh, stand guard. - Yes, Saheb. 1491 01:44:45,940 --> 01:44:45,980 Open it. Get it out. 1492 01:44:55,660 --> 01:44:57,340 SUBASH MITTAL. HOME MINISTER. 1493 01:45:06,300 --> 01:45:07,780 RAJBHAVAN 1494 01:45:48,140 --> 01:45:49,180 Open the gate. 1495 01:46:11,580 --> 01:46:12,940 What are you doing, sir? 1496 01:46:52,500 --> 01:46:53,660 Mummy. 1497 01:47:57,100 --> 01:47:58,140 Charge! 1498 01:47:58,980 --> 01:48:00,180 Come on. 1499 01:48:00,700 --> 01:48:02,260 Let's go. Let's go. 1500 01:48:07,460 --> 01:48:09,340 The f***g door, man. Let's go. 1501 01:48:12,540 --> 01:48:13,660 Not this way. 1502 01:48:23,700 --> 01:48:24,940 Go that way. 1503 01:48:25,060 --> 01:48:26,220 Sir, I think they escaped. 1504 01:48:31,260 --> 01:48:33,500 A****e! 1505 01:48:56,180 --> 01:48:58,020 BORGANJ, NEPAL BORDER AREA BEGINS. 1506 01:49:08,860 --> 01:49:12,500 It's a good thing we came here. 1507 01:49:14,780 --> 01:49:18,540 Because sometimes we need distance to see things clearly. 1508 01:49:20,540 --> 01:49:22,060 I don't know much, 1509 01:49:22,420 --> 01:49:25,780 but I do understand that you respect Lakhanji as your Guru. 1510 01:49:28,620 --> 01:49:30,380 So take a few lessons from your Guru. 1511 01:49:31,060 --> 01:49:33,180 I don't believe that Lakhanji 1512 01:49:33,300 --> 01:49:35,780 or anyone from the chief minister's office, 1513 01:49:36,500 --> 01:49:38,620 didn't know about this attack. 1514 01:49:41,940 --> 01:49:45,300 Lakhanji only needs you when the elections are close. 1515 01:49:49,420 --> 01:49:52,020 Let him come to you this time. 1516 01:50:04,900 --> 01:50:06,260 In the last three days, 1517 01:50:06,380 --> 01:50:09,740 Dhiwan police have arrested 16 members of Shah Ali Baig's gang, 1518 01:50:09,860 --> 01:50:11,900 and killed eight ferocious criminals in the encounter. 1519 01:50:21,940 --> 01:50:25,660 We recovered several weapons from their homes and other places, 1520 01:50:25,900 --> 01:50:30,420 including AK-47s, several Mausers, Trevors, 1521 01:50:30,540 --> 01:50:34,180 and ammunition in large quantities. 1522 01:50:34,420 --> 01:50:38,180 Shah Ali Baig is either directly connected to ISI, 1523 01:50:38,740 --> 01:50:41,380 or with Dawood Ibrahim's gang. 1524 01:50:45,140 --> 01:50:48,940 Dhiwan police have registered eight criminal cases against him. 1525 01:50:52,620 --> 01:50:56,460 Shah Ali Baig managed to flee from Dhiwan like a coward, 1526 01:50:57,420 --> 01:50:59,620 but he can never return to Dhiwan. 1527 01:51:01,020 --> 01:51:03,540 Because the local court has cast him out. 1528 01:51:06,620 --> 01:51:08,060 After spending months in jail, 1529 01:51:08,180 --> 01:51:11,340 Lakhan Rai has been granted bail in the fodder scam case. 1530 01:51:11,460 --> 01:51:15,260 Lakhan Rai's supporters have gathered around to welcome him. 1531 01:51:15,380 --> 01:51:18,620 Although his popularity has taken a hit due to the fodder scam... 1532 01:51:18,740 --> 01:51:23,740 Those people couldn't see a poor man's son Lakhan making progress. 1533 01:51:24,620 --> 01:51:26,300 Now this son of the soil 1534 01:51:26,420 --> 01:51:29,740 shall wreak havoc on them. 1535 01:51:33,780 --> 01:51:35,300 Now that you're back, 1536 01:51:36,420 --> 01:51:37,580 you handle it. 1537 01:51:38,260 --> 01:51:39,740 I am not fit for it. 1538 01:51:41,700 --> 01:51:43,420 You'll always be dumb. 1539 01:51:43,940 --> 01:51:46,260 What's there to do? I am here for you. 1540 01:51:47,060 --> 01:51:48,380 Let this continue till the assembly elections, 1541 01:51:48,500 --> 01:51:49,700 we'll discuss it after that. 1542 01:51:50,860 --> 01:51:52,340 Greetings, brother-in-law. 1543 01:51:53,900 --> 01:51:55,100 What's up, hero? 1544 01:51:55,300 --> 01:51:56,580 All good, brother-in-law. 1545 01:51:56,700 --> 01:51:57,860 How are you? 1546 01:51:58,620 --> 01:52:00,980 Heard you've been up to no good behind my back. 1547 01:52:04,900 --> 01:52:06,540 Will you eat or are you full? 1548 01:52:10,380 --> 01:52:11,980 Where is Shah Ali these days? 1549 01:52:22,300 --> 01:52:26,620 (Romantic song plays in the background) 1550 01:52:26,740 --> 01:52:31,220 (Romantic song plays in the background) 1551 01:52:31,340 --> 01:52:35,940 (Romantic song plays in the background) 1552 01:52:36,060 --> 01:52:38,500 (Romantic song plays in the background) 1553 01:52:39,180 --> 01:52:40,660 Whenever I hear this song, 1554 01:52:40,780 --> 01:52:43,980 I'm confused whether you're happy or stressed. 1555 01:52:46,460 --> 01:52:47,940 Salaam has reached Dubai. 1556 01:52:48,060 --> 01:52:49,620 He wants to talk to you. 1557 01:52:49,780 --> 01:52:51,420 What am I going to say to him? 1558 01:52:51,620 --> 01:52:52,700 Is he okay? 1559 01:52:55,140 --> 01:52:56,660 I made some sweet for you. 1560 01:52:57,340 --> 01:52:59,300 Taste it and tell me how is it. 1561 01:53:00,900 --> 01:53:02,260 Whenever you make sweet, 1562 01:53:02,380 --> 01:53:04,260 I am confused about 1563 01:53:04,380 --> 01:53:07,260 whether we are celebrating the averted danger or inviting one. 1564 01:53:09,180 --> 01:53:10,380 I'll get that. - No. 1565 01:53:12,100 --> 01:53:13,020 Hold this. 1566 01:53:21,420 --> 01:53:24,260 Are you going to invite me in, or do I leave? 1567 01:53:44,780 --> 01:53:47,700 Things just dissipated after I went to jail. 1568 01:53:49,700 --> 01:53:51,220 Need to fix things. 1569 01:53:54,420 --> 01:53:56,460 You know Phoolmati. 1570 01:53:58,660 --> 01:54:00,420 She couldn't have handled everything. 1571 01:54:00,540 --> 01:54:02,660 You should have thought about it earlier. 1572 01:54:11,180 --> 01:54:12,260 Shah Ali, 1573 01:54:15,060 --> 01:54:16,900 what happened was wrong? 1574 01:54:17,540 --> 01:54:19,980 Whatever the reason behind it, it was wrong. 1575 01:54:21,780 --> 01:54:23,580 I apologise. 1576 01:54:25,540 --> 01:54:27,500 But the time has come 1577 01:54:28,900 --> 01:54:30,420 to fight together. 1578 01:54:34,340 --> 01:54:36,340 Six months to go before the elections. 1579 01:54:37,780 --> 01:54:41,540 Even I understand the gist of whatever is happening, 1580 01:54:41,660 --> 01:54:43,300 whatever the reason may be. 1581 01:54:43,420 --> 01:54:45,820 But this time I've some conditions. 1582 01:54:49,020 --> 01:54:49,980 Tell me. 1583 01:54:51,060 --> 01:54:53,180 You didn't give me any post in your government, 1584 01:54:54,300 --> 01:54:56,140 but I want a position in the party. 1585 01:54:57,140 --> 01:54:58,420 You're the president, 1586 01:54:59,140 --> 01:55:00,620 I'll be the vice-president. 1587 01:55:05,380 --> 01:55:06,540 Agreed. 1588 01:55:06,660 --> 01:55:09,180 The selection of candidates shall be my decision. 1589 01:55:09,300 --> 01:55:10,460 And yes... 1590 01:55:11,580 --> 01:55:14,860 I don't want to see Shambhu anywhere on the committee. 1591 01:55:16,860 --> 01:55:17,860 And... 1592 01:55:18,380 --> 01:55:21,860 All the cases against me should be dismissed. 1593 01:55:23,780 --> 01:55:26,500 Don't worry. Happy now? 1594 01:55:27,540 --> 01:55:29,380 I've one final condition. 1595 01:55:32,140 --> 01:55:35,900 Glory to... - Veer Saheb. 1596 01:55:36,020 --> 01:55:38,780 Glory to... - Veer Saheb. 1597 01:55:38,900 --> 01:55:41,940 I am back! 1598 01:55:42,540 --> 01:55:48,220 And my enemies who ducked into their burrows post my return, 1599 01:55:48,900 --> 01:55:51,620 I want to tell them. 1600 01:55:52,100 --> 01:55:54,940 If you want to win over a lion, 1601 01:55:55,180 --> 01:55:58,900 then wounding him isn't enough. 1602 01:55:59,020 --> 01:56:00,980 Either you kill him, 1603 01:56:03,060 --> 01:56:08,820 or wait for the day when the lion will return. 1604 01:56:08,940 --> 01:56:11,540 And hunt his enemies down one by one. 1605 01:56:11,660 --> 01:56:14,340 Long live... - Shah Ali Baig! 1606 01:56:14,460 --> 01:56:16,380 Long live... - Shah Ali Baig! 1607 01:56:19,340 --> 01:56:20,700 '2004.' 1608 01:56:21,020 --> 01:56:23,340 'The first assembly elections of the new century.' 1609 01:56:23,660 --> 01:56:25,500 'After several complicated coalitions,' 1610 01:56:25,620 --> 01:56:27,140 'a new government came into power in the central.' 1611 01:56:27,380 --> 01:56:32,060 'I Manmohan Singh, do swear... ' 1612 01:56:32,180 --> 01:56:35,540 'Lakhan Rai and Shah Ali Baig won from Bihar,' 1613 01:56:35,660 --> 01:56:39,100 'and determined to be the strongest supporter of the central government.' 1614 01:56:39,300 --> 01:56:40,700 'Lakhan Rai became the Rail Minister,' 1615 01:56:40,820 --> 01:56:42,540 'and Shah Ali Baig became the MP.' 1616 01:56:44,180 --> 01:56:46,380 'Their entire focus was now on Delhi.' 1617 01:56:46,980 --> 01:56:51,340 'But in the 2005 Bihar elections, contradicting all opinion polls,' 1618 01:56:51,460 --> 01:56:53,580 'and after 15 years of tough struggle, 1619 01:56:53,700 --> 01:56:56,140 'Mukul Kumar finally defeated Lakhan Rai,' 1620 01:56:56,260 --> 01:56:58,260 'and became the Chief Minister of Bihar.' 1621 01:57:03,980 --> 01:57:05,060 Bye. 1622 01:57:15,380 --> 01:57:16,700 I'm just leaving. 1623 01:57:18,020 --> 01:57:19,220 I'm coming. 1624 01:57:19,660 --> 01:57:20,700 Okay, fine. 1625 01:57:25,300 --> 01:57:27,700 I'm Jyoti Verma, SP Vigilance. 1626 01:57:28,060 --> 01:57:30,140 And I'm representing Bihar police. 1627 01:57:30,940 --> 01:57:33,340 Yes, what can I do for you? 1628 01:57:34,340 --> 01:57:36,100 We have an arrest warrant against you. 1629 01:57:55,780 --> 01:57:59,300 They knew I wouldn't say no to you. 1630 01:58:00,420 --> 01:58:02,180 Can I speak with my lawyer? 1631 01:58:02,940 --> 01:58:04,020 You can, sir. 1632 01:58:04,580 --> 01:58:05,780 But come along for now. 1633 01:58:07,020 --> 01:58:08,100 Let's go then. 1634 01:58:11,580 --> 01:58:14,740 'Patna High Court has denied bail to MP Harun Shah Ali Baig,' 1635 01:58:14,860 --> 01:58:17,820 'in connection to the '89 murder case.' 1636 01:58:18,980 --> 01:58:23,020 'The court's decision will affect other cases against him.' 1637 01:58:24,020 --> 01:58:25,500 'This is a big win for Bihar's administration' 1638 01:58:25,620 --> 01:58:27,700 'under the leadership of Mukul's government.' 1639 01:58:28,340 --> 01:58:32,140 'Seems like Shah Ali Baig will be serving a long time in jail.' 1640 01:58:33,140 --> 01:58:34,460 Stop. Stop. 1641 01:58:34,700 --> 01:58:36,260 Come, please. 1642 01:58:36,620 --> 01:58:38,180 Sir... Shah Ali ... one question. 1643 01:58:38,300 --> 01:58:43,260 Look, if Mukul sir thinks he can charge me with bogus cases, 1644 01:58:43,380 --> 01:58:45,180 and keep me in jail, 1645 01:58:45,460 --> 01:58:47,580 then I feel sorry for him. 1646 01:58:47,940 --> 01:58:50,980 I just want to say that this representative 1647 01:58:51,100 --> 01:58:54,500 chosen by the masses shall soon return. 1648 01:58:54,780 --> 01:58:56,180 Sir... 1649 01:59:01,740 --> 01:59:03,820 STATE PRISON DHIWAN 1650 01:59:04,940 --> 01:59:07,100 'The Bihar administration's entire machinery,' 1651 01:59:07,220 --> 01:59:10,380 'kept Shah Ali Baig tangled in legal matters.' 1652 01:59:10,500 --> 01:59:12,780 'But they couldn't make a single charge sheet' 1653 01:59:12,900 --> 01:59:14,780 'which pinpointed directly at him.' 1654 01:59:16,180 --> 01:59:20,100 'On one end, was Shah Ali Baig's reputation' 1655 01:59:20,220 --> 01:59:22,300 'which he built over the years,' 1656 01:59:22,420 --> 01:59:24,660 'and at the other was Mukul Kumar's years of relentless challenging it.' 1657 01:59:26,260 --> 01:59:27,820 'Years kept changing.' 1658 01:59:28,500 --> 01:59:30,340 'They couldn't find any evidence, or make bail.' 1659 01:59:31,860 --> 01:59:33,260 'Every day spent in jail,' 1660 01:59:33,380 --> 01:59:36,140 'was weakening Shah Ali Baig's political prowess.' 1661 01:59:37,620 --> 01:59:40,020 'Brijesh's video testimony tipped the scale' 1662 01:59:40,140 --> 01:59:41,780 'in the Bihar government's favour,' 1663 01:59:42,420 --> 01:59:45,780 'But elections have the power to change every equation.' 1664 01:59:50,180 --> 01:59:52,460 This time I couldn't do much. 1665 01:59:53,540 --> 01:59:54,980 My hands are tied. 1666 01:59:56,500 --> 01:59:58,620 All the calculations have gone for a toss. 1667 02:00:00,620 --> 02:00:01,980 You know, don't you? 1668 02:00:04,900 --> 02:00:06,340 I am listening, go on. 1669 02:00:09,380 --> 02:00:11,180 Let the elections get over. 1670 02:00:12,740 --> 02:00:14,660 I will fix everything post elections. 1671 02:00:15,700 --> 02:00:17,300 And before the elections? 1672 02:00:17,740 --> 02:00:19,900 Saheb, you cannot run for elections this time. 1673 02:00:20,020 --> 02:00:22,660 And I cannot nominate anyone in your place. 1674 02:00:24,020 --> 02:00:25,860 So we've come to a decision, 1675 02:00:25,980 --> 02:00:27,620 in this mega coalition, 1676 02:00:28,460 --> 02:00:32,980 Dhiwan constituency will go to Mukul. 1677 02:00:34,300 --> 02:00:36,580 I can understand you're helplessness. 1678 02:00:38,300 --> 02:00:39,540 What can you do? 1679 02:00:41,980 --> 02:00:43,060 But... 1680 02:00:44,540 --> 02:00:46,820 my existence depends on winning the elections. 1681 02:00:48,340 --> 02:00:49,940 If I can run for the elections, 1682 02:00:50,060 --> 02:00:52,060 then I will be of no use to anyone. 1683 02:00:52,860 --> 02:00:54,380 Once my roots are chopped, 1684 02:00:54,500 --> 02:00:56,740 you know what will happen to me. 1685 02:00:58,820 --> 02:01:01,340 So it's decided that Dhiwan stays with me. 1686 02:01:01,460 --> 02:01:03,340 But how is that possible, Saheb? 1687 02:01:03,460 --> 02:01:05,180 I cannot run for elections, 1688 02:01:05,420 --> 02:01:07,900 but I can keep Dhiwan. 1689 02:01:09,860 --> 02:01:10,860 How? 1690 02:01:12,820 --> 02:01:14,620 Sana will run for elections in my place. 1691 02:01:17,820 --> 02:01:18,820 Goodbye. 1692 02:01:29,500 --> 02:01:30,900 HAYAT HOSPITAL FOUNDER SHAH ALI BAIG 1693 02:01:31,020 --> 02:01:32,580 I came immediately after I heard the news. 1694 02:01:32,700 --> 02:01:34,460 Was wondering what happened to you. 1695 02:01:36,580 --> 02:01:38,740 Are you feeling bad seeing me alive? 1696 02:01:38,860 --> 02:01:41,740 Things would become chaotic if something happens to you. 1697 02:01:42,540 --> 02:01:46,420 I had no choice except for coming here. 1698 02:01:48,740 --> 02:01:50,260 Hello, sister-in-law. 1699 02:01:50,380 --> 02:01:51,700 Greetings. 1700 02:01:54,580 --> 02:01:55,820 Hello, sister-in-law. 1701 02:02:00,500 --> 02:02:01,620 How are you? 1702 02:02:03,260 --> 02:02:04,340 Take a good look. 1703 02:02:05,100 --> 02:02:06,900 What can happen to me? I am absolutely fine. 1704 02:02:11,500 --> 02:02:13,060 I will not run for elections. 1705 02:02:15,700 --> 02:02:18,980 I've seen this world. Things that happen here. 1706 02:02:21,300 --> 02:02:22,980 I can't be a part of this world. 1707 02:02:23,100 --> 02:02:24,940 What options do we have, Sana? 1708 02:02:26,500 --> 02:02:28,740 Shall I let them do what they are doing? 1709 02:02:28,860 --> 02:02:30,620 Do you know what that means? 1710 02:02:32,060 --> 02:02:35,820 Look, Sana, I cannot trust anyone else at this moment. 1711 02:02:36,460 --> 02:02:38,420 Only you can fight for me. 1712 02:02:40,900 --> 02:02:43,300 Saheb, we must go now. 1713 02:02:43,620 --> 02:02:44,980 My job is at stake. 1714 02:02:45,300 --> 02:02:46,220 What happened? 1715 02:02:46,340 --> 02:02:47,420 A terrible thing has happened, Saheb. 1716 02:02:52,580 --> 02:02:55,780 Manoj killed that reporter Rajnandan. 1717 02:02:56,260 --> 02:02:57,980 Who was it? - Don't know. 1718 02:03:14,780 --> 02:03:17,100 Check the entire place properly from top to bottom. 1719 02:03:17,420 --> 02:03:18,780 What's going on here? 1720 02:03:19,620 --> 02:03:21,020 We have a search warrant, madam. 1721 02:03:23,100 --> 02:03:24,540 Come on, everyone. Search the house. 1722 02:03:24,660 --> 02:03:25,740 Check every corner. 1723 02:03:25,940 --> 02:03:28,380 Manoj Singh is the main accused in the Rajnandan murder case. 1724 02:03:29,420 --> 02:03:30,940 He's really close to you guys. 1725 02:03:32,220 --> 02:03:33,340 He isn't here. 1726 02:03:33,660 --> 02:03:34,740 Stop this circus. 1727 02:03:34,860 --> 02:03:36,660 The circus hasn't even started, madam. 1728 02:03:38,740 --> 02:03:39,900 There is no one here, sir. 1729 02:03:40,020 --> 02:03:41,020 No one, sir. 1730 02:03:41,140 --> 02:03:42,100 There is no one. 1731 02:03:42,220 --> 02:03:43,740 Check madam's room as well. 1732 02:03:48,180 --> 02:03:49,660 What are you waiting for? 1733 02:03:50,100 --> 02:03:51,940 Go inside and check. - Yes, sir. 1734 02:03:54,220 --> 02:03:57,740 Madam, the sooner we find Manoj Singh, the better for you. 1735 02:03:57,940 --> 02:04:01,300 Otherwise, your husband will be the co-accused in this case. 1736 02:04:01,500 --> 02:04:03,060 Things will get worse for you. 1737 02:04:03,260 --> 02:04:04,380 He isn't here. 1738 02:04:05,180 --> 02:04:06,580 Think about what I said. 1739 02:04:13,580 --> 02:04:16,020 Saheb, call for you. 1740 02:04:21,060 --> 02:04:21,700 Hello. 1741 02:04:21,820 --> 02:04:23,540 Did you have Rajnandan murdered? 1742 02:04:26,180 --> 02:04:27,020 No. 1743 02:04:30,980 --> 02:04:32,300 The police came home. 1744 02:04:32,980 --> 02:04:34,260 Sana, this is a jungle. 1745 02:04:34,780 --> 02:04:36,820 Everyone's lying in wait for their prey. 1746 02:04:37,740 --> 02:04:39,940 Only the mighty will survive. 1747 02:04:40,620 --> 02:04:42,180 You are pretty sensible. 1748 02:04:54,420 --> 02:04:56,420 SANA ALI BAIG AND THE POWER OF TRUST, NEW IDEAS NEW DEVELOPMENT 1749 02:04:56,820 --> 02:04:58,820 KEEP FIGHTING SANA, YOU HAVE OUR SUPPORT 1750 02:05:03,620 --> 02:05:05,060 Over the years, 1751 02:05:05,180 --> 02:05:08,180 you've voted for my husband Harun Shah Ali Baig. 1752 02:05:08,300 --> 02:05:10,980 You've always given him your full support. 1753 02:05:11,820 --> 02:05:14,060 But now he is in jail. 1754 02:05:14,460 --> 02:05:16,980 My son gave his life here. 1755 02:05:19,140 --> 02:05:22,100 You all know who killed him. 1756 02:05:22,220 --> 02:05:26,340 The three sons of Chote Babu who made an honest living, 1757 02:05:26,460 --> 02:05:30,740 was publicly murdered by you all know who. 1758 02:05:30,860 --> 02:05:33,500 He has been banned from running for elections 1759 02:05:33,620 --> 02:05:36,380 implicating him with fake and imaginary cases. 1760 02:05:36,620 --> 02:05:39,980 And yet, last night he said to me, 1761 02:05:41,260 --> 02:05:42,860 "we must save Dhiwan". 1762 02:05:42,980 --> 02:05:44,980 If you want to save Dhiwan, 1763 02:05:46,340 --> 02:05:48,500 then we must defeat Harun Shah Ali Baig. 1764 02:05:48,620 --> 02:05:50,980 Long live... - Sunil Yadav! 1765 02:05:51,100 --> 02:05:53,420 Long live... - Sunil Yadav! 1766 02:05:53,540 --> 02:05:56,540 Long live... - Sana Ali Baig! 1767 02:05:56,660 --> 02:05:58,380 Long live... - Sana Ali Baig! 1768 02:06:01,140 --> 02:06:03,300 Glory to... - Mega coalition! 1769 02:06:03,500 --> 02:06:05,500 Glory to... - Mega coalition! 1770 02:06:05,740 --> 02:06:09,420 Glory to... - Mega coalition! 1771 02:06:09,540 --> 02:06:10,940 'With the victory of the mega coalition,' 1772 02:06:11,060 --> 02:06:13,940 'celebrations are ensuing in Mukul and Lakhan camps.' 1773 02:06:14,060 --> 02:06:17,700 'Although Lakhan Rai's party emerged as the biggest party.' 1774 02:06:18,260 --> 02:06:19,220 'We need to wait and watch,' 1775 02:06:19,340 --> 02:06:21,620 'who will be given the post of the chief minister.' 1776 02:06:21,740 --> 02:06:23,540 'Will Mukul Kumar take a backseat?' 1777 02:06:23,660 --> 02:06:26,380 'And nominate Lakhan Rai's party for the chief minister.' 1778 02:06:26,500 --> 02:06:29,020 'Or will he take the reins of Bihar again?' 1779 02:06:30,060 --> 02:06:33,380 'You can witness the celebrations behind me.' 1780 02:06:36,740 --> 02:06:40,340 Your calculation went awry this time. 1781 02:06:43,100 --> 02:06:46,100 The press and masses still want to see me as the chief minister. 1782 02:06:46,580 --> 02:06:47,660 Don't they? 1783 02:06:48,700 --> 02:06:51,580 You only look good on TV now. 1784 02:06:52,340 --> 02:06:54,460 You'll be the next chief minister. 1785 02:06:55,060 --> 02:06:56,620 Because I gave you my word. 1786 02:06:57,900 --> 02:07:00,420 I will choose the deputy chief minister. 1787 02:07:01,180 --> 02:07:03,540 I will also keep finance and irrigation. 1788 02:07:03,900 --> 02:07:05,620 I won't compromise on that. 1789 02:07:08,140 --> 02:07:12,740 I have no choice other than to say yes. 1790 02:07:16,460 --> 02:07:17,940 Don't mention fodder. 1791 02:07:20,900 --> 02:07:25,700 'It's crucial for MP and MLA Harun Shah Ali Baig,' 1792 02:07:25,820 --> 02:07:29,660 'to win this election.' - What about Shah Ali Baig? 1793 02:07:30,700 --> 02:07:34,780 'The people of Dhiwan have showered their love on him as always' 1794 02:07:34,900 --> 02:07:37,180 'Winning with a landslide of votes' 1795 02:07:37,300 --> 02:07:39,020 'Sana Ali Baig has become the new MLA of Dhiwan.' 1796 02:07:44,220 --> 02:07:45,020 Jai Hind, sir. 1797 02:07:45,140 --> 02:07:46,020 Jai Hind. 1798 02:07:47,180 --> 02:07:48,740 What's the update, Raghav? 1799 02:07:49,420 --> 02:07:51,340 Waiting for your orders, sir. 1800 02:07:51,540 --> 02:07:53,460 This is the right time, hit the hammer on the nail. 1801 02:07:53,580 --> 02:07:57,580 If we can get a conviction before the swear-in ceremony, 1802 02:07:57,860 --> 02:07:58,980 then, that will be awesome. 1803 02:07:59,100 --> 02:08:00,100 Consider it done, sir. 1804 02:08:02,420 --> 02:08:04,140 'At one end, preparations for' 1805 02:08:04,260 --> 02:08:05,700 'Mukul Kumar's swear-in are in full swing.' 1806 02:08:05,820 --> 02:08:07,820 'and at the other end, arrangements are being made' 1807 02:08:07,940 --> 02:08:11,620 'to tighten the noose around his arch enemy Harun Shah Ali Baig.' 1808 02:08:11,740 --> 02:08:14,460 'Sadanand Singh, what judgement will the supreme court' 1809 02:08:14,580 --> 02:08:16,300 'announce against Harun Shah Ali Baig?' 1810 02:08:16,420 --> 02:08:19,220 'We've filed a very elaborate charge sheet.' 1811 02:08:19,340 --> 02:08:20,180 PLEASE DON'T PREACH, EVERYONE HERE IS WISE. 1812 02:08:20,300 --> 02:08:22,500 'The Supreme court has decided to announce' 1813 02:08:22,620 --> 02:08:23,860 'the verdict next week on the 13th.' 1814 02:08:23,980 --> 02:08:28,660 'I cannot make any assumptions about the court's judgement.' 1815 02:08:28,780 --> 02:08:32,900 'But we will hope for the strictest punishment against him.' 1816 02:08:33,020 --> 02:08:36,620 'As per our correspondent's update who is reporting from... ' 1817 02:08:42,740 --> 02:08:43,900 It is time. 1818 02:08:44,660 --> 02:08:45,660 Okay. 1819 02:09:01,140 --> 02:09:03,020 What brings you here so unexpectedly? 1820 02:09:03,140 --> 02:09:04,300 Come, sit. 1821 02:09:10,740 --> 02:09:13,460 Had you informed earlier, I would've prepared a meal. 1822 02:09:13,580 --> 02:09:15,980 No, I won't stay that long. 1823 02:09:16,980 --> 02:09:18,100 Tell me. 1824 02:09:18,340 --> 02:09:19,380 Just a minute. 1825 02:09:21,140 --> 02:09:22,620 Come inside. 1826 02:09:25,740 --> 02:09:26,820 Greetings. 1827 02:09:26,940 --> 02:09:28,140 Greetings. 1828 02:09:28,500 --> 02:09:29,620 Greetings. 1829 02:09:30,860 --> 02:09:32,220 Greetings, Lakhan sir. 1830 02:09:38,260 --> 02:09:41,860 I want all of you to run for elections? 1831 02:09:44,420 --> 02:09:45,580 Against the party? 1832 02:09:45,700 --> 02:09:46,780 Independently. 1833 02:09:47,580 --> 02:09:48,980 There is no problem with that. 1834 02:09:52,580 --> 02:09:57,420 All of you file for candidacy on the same day. 1835 02:09:57,940 --> 02:10:00,380 This should come as a huge shock to them. 1836 02:10:00,900 --> 02:10:04,780 So that they don't repeat this mistake again in the future. 1837 02:10:08,660 --> 02:10:10,580 You know who they are, 1838 02:10:10,900 --> 02:10:13,420 I won't waste time introducing them. 1839 02:10:14,340 --> 02:10:17,460 You must be counting them in your coalition government. 1840 02:10:18,020 --> 02:10:20,380 But they all won independently, 1841 02:10:21,900 --> 02:10:24,580 hence, they can be inducted into any party. 1842 02:10:25,220 --> 02:10:27,220 But Saheb has clearly said, 1843 02:10:27,540 --> 02:10:29,700 don't even think about going anywhere else. 1844 02:10:31,060 --> 02:10:32,780 But they all have a condition, 1845 02:10:33,460 --> 02:10:35,780 and only you can fulfil it. 1846 02:10:39,700 --> 02:10:41,980 Get Shah Ali out of jail. 1847 02:10:43,620 --> 02:10:45,020 That must be the condition. 1848 02:10:45,860 --> 02:10:46,940 Yes. 1849 02:10:49,820 --> 02:10:51,260 It's not as easy as you think. 1850 02:10:51,980 --> 02:10:54,860 I wouldn't have troubled you if it was easy. 1851 02:10:59,780 --> 02:11:00,860 See you. 1852 02:11:01,940 --> 02:11:03,900 Next time we'll come together to have lunch. 1853 02:11:12,220 --> 02:11:15,300 'MP Harun Shah Ali Baig who has been serving time in jail,' 1854 02:11:15,420 --> 02:11:17,940 'for the last five years will finally be released.' 1855 02:11:21,140 --> 02:11:23,420 'The supreme court announced this important judgement.' 1856 02:11:59,060 --> 02:12:01,300 POLITICS OF FEAR SHALL RESUME AGAIN. 1857 02:12:01,580 --> 02:12:04,300 Consider it a political vulnerability. 1858 02:12:05,340 --> 02:12:08,940 Shah Ali Baig was in the weakest phase of his life, 1859 02:12:09,060 --> 02:12:12,980 and what helplessness are you talking about? 1860 02:12:15,980 --> 02:12:17,780 His wife won the elections. 1861 02:12:18,500 --> 02:12:21,140 Eight MLAs won the elections from his camp. 1862 02:12:21,540 --> 02:12:25,300 And they all demand his bail, 1863 02:12:25,980 --> 02:12:27,540 otherwise, they won't support us. 1864 02:12:28,700 --> 02:12:32,060 And you claim he's in the weakest phase of his life. 1865 02:12:33,180 --> 02:12:34,500 So why was it, 1866 02:12:36,060 --> 02:12:38,300 kept a secret from me? 1867 02:12:38,500 --> 02:12:39,900 Would you have agreed? 1868 02:12:41,820 --> 02:12:44,940 Look, it was a sudden decision. 1869 02:12:46,820 --> 02:12:48,220 The entire charge sheet had to be changed. 1870 02:12:56,620 --> 02:12:57,660 Okay, sir. 1871 02:13:00,540 --> 02:13:04,540 I've understood your political vulnerability. 1872 02:13:05,380 --> 02:13:07,300 But even I have a vulnerability, sir. 1873 02:13:08,060 --> 02:13:09,300 I don't know about you, 1874 02:13:10,500 --> 02:13:15,580 but I cannot see Shah Ali Baig roam free in Dhiwan. 1875 02:13:15,700 --> 02:13:17,660 I will shoot him at sight. 1876 02:13:19,020 --> 02:13:23,380 But that could be dangerous for your rule book, 1877 02:13:24,700 --> 02:13:26,300 and your political vulnerability. 1878 02:13:26,940 --> 02:13:29,420 So I'll free you from both situations. 1879 02:13:34,300 --> 02:13:36,180 I would like to quit my post, sir. 1880 02:13:38,420 --> 02:13:40,220 Why would you quit? 1881 02:13:40,540 --> 02:13:42,580 Once this government comes in motion, 1882 02:13:42,900 --> 02:13:44,460 we'll deal with this Baig... 1883 02:13:57,020 --> 02:13:59,540 My family was a big believer of Gandhiji. 1884 02:14:01,820 --> 02:14:03,900 We were never dishonest, 1885 02:14:05,100 --> 02:14:07,380 never harmed anyone, 1886 02:14:08,820 --> 02:14:10,580 and never spoke ill of anyone. 1887 02:14:14,660 --> 02:14:17,860 But when the government of the state doesn't believe in Gandhiji, 1888 02:14:19,660 --> 02:14:21,980 we're bound to be deemed as lunatics. 1889 02:14:26,820 --> 02:14:27,740 Fine, 1890 02:14:31,100 --> 02:14:32,700 let's end this struggle. 1891 02:15:01,740 --> 02:15:02,780 Hello. 1892 02:15:03,100 --> 02:15:05,220 Salaam wished to see you. 1893 02:15:05,460 --> 02:15:06,860 So I called him home. 1894 02:15:06,980 --> 02:15:07,980 He will arrive tomorrow. 1895 02:15:08,100 --> 02:15:10,500 It was your decision to send him away, 1896 02:15:11,020 --> 02:15:13,820 Hence, the decision to call him back should also be yours. 1897 02:15:14,420 --> 02:15:16,580 It's been a while since I last saw him. 1898 02:15:17,380 --> 02:15:20,460 He'll be the first thing you see when you come out. 1899 02:15:21,380 --> 02:15:26,380 I was thinking of going straight to our old house after coming out. 1900 02:15:27,020 --> 02:15:29,100 As you wish, Saheb. 1901 02:15:53,980 --> 02:15:56,820 Long live... - Shah Ali! 1902 02:15:56,940 --> 02:15:58,860 We're right outside Dhiwan jail. 1903 02:15:58,980 --> 02:16:01,700 As you can see, preparations to welcome, 1904 02:16:01,820 --> 02:16:04,260 Harun Shah Ali Baig are in full swing. 1905 02:16:04,620 --> 02:16:07,220 His supporters have flocked to the spot, 1906 02:16:07,340 --> 02:16:10,580 and want to leave no stone unturned in welcoming their Saheb. 1907 02:16:17,100 --> 02:16:18,380 Just a minute, sir. 1908 02:16:23,060 --> 02:16:24,500 It was grey hair. 1909 02:16:28,820 --> 02:16:30,820 KEEP FIGHTING SAHEB, YOU HAVE OUR SUPPORT 1910 02:16:30,940 --> 02:16:33,060 STATE PRISON DHIWAN 1911 02:16:34,460 --> 02:16:36,620 [indistinct chatter] 1912 02:16:39,380 --> 02:16:43,900 Long live... - Shah Ali! 1913 02:16:44,020 --> 02:16:49,260 Long live... - Shah Ali! 1914 02:16:49,500 --> 02:16:53,140 Long live... - Shah Ali! 1915 02:16:53,260 --> 02:16:55,780 Long live... - Shah Ali! 1916 02:16:55,900 --> 02:16:57,300 How are you feeling now, 1917 02:16:57,420 --> 02:17:00,420 when Harun Shah Ali is finally coming out of jail after all these years? 1918 02:17:00,540 --> 02:17:03,100 Feels like he's returning after his exile. 1919 02:17:04,100 --> 02:17:08,020 The only difference being it was his exile and trial. 1920 02:17:08,860 --> 02:17:10,300 And succeeded in both. 1921 02:17:10,500 --> 02:17:14,660 As you saw, Harun Shah Ali Baig's wife Sana Shah Ali Baig claims 1922 02:17:14,780 --> 02:17:17,700 she has faith in the justice system. 1923 02:17:17,820 --> 02:17:19,860 'When the question of Harun Shah Ali baig's bail came up... ' 1924 02:17:19,980 --> 02:17:22,340 SAHEB'S WELCOME. 1925 02:17:32,060 --> 02:17:35,420 Long live... - Shah Ali! 1926 02:17:35,660 --> 02:17:39,620 Long live... - Shah Ali! 1927 02:17:39,740 --> 02:17:43,620 Long live... - Shah Ali! 1928 02:17:45,340 --> 02:17:49,140 Long live... - Shah Ali! 1929 02:18:04,540 --> 02:18:07,700 Saheb. Saheb. 1930 02:18:08,300 --> 02:18:08,900 Saheb. 1931 02:18:09,100 --> 02:18:10,420 Let me go. 1932 02:18:10,540 --> 02:18:12,180 Let him come. Come on. 1933 02:18:12,580 --> 02:18:13,980 Saheb. - What happened? 1934 02:18:14,100 --> 02:18:15,740 I wanted to apologise. 1935 02:18:15,860 --> 02:18:17,780 It's alright. - I've done great evil. 1936 02:18:17,900 --> 02:18:19,460 I want to atone for it. 1937 02:18:19,580 --> 02:18:21,580 Forgive me. - It's alright. 1938 02:18:21,700 --> 02:18:23,100 Forgive me. 1939 02:18:23,460 --> 02:18:26,180 Long live... - Shah Ali! 1940 02:18:26,300 --> 02:18:27,980 Long live... - Shah Ali! 1941 02:19:14,940 --> 02:19:19,220 "Soars away, breaking every restraint." 1942 02:19:19,340 --> 02:19:23,020 "Leaving behind a lifeless body." 1943 02:19:23,740 --> 02:19:28,100 "Leaving behind friends and family." 1944 02:19:28,220 --> 02:19:32,260 "Every effort in vain." 1945 02:19:32,580 --> 02:19:36,740 "Your wealth, riches, and victories," 1946 02:19:37,060 --> 02:19:41,060 "are just an illusion." 1947 02:19:45,940 --> 02:19:49,980 "Why are you delusional," 1948 02:19:50,340 --> 02:19:54,460 "and live in pride?" 1949 02:19:54,780 --> 02:19:56,860 "Why are you delusional," 1950 02:19:57,060 --> 02:19:59,060 "and live in pride?" 1951 02:19:59,300 --> 02:20:06,660 "You're made of soil, someday you'll return to the soil." 1952 02:20:06,780 --> 02:20:11,100 "The soil." 1953 02:20:11,420 --> 02:20:14,420 "The soil." 1954 02:20:15,660 --> 02:20:19,980 "The soil." 1955 02:20:20,260 --> 02:20:23,260 "The soil." 1956 02:20:46,060 --> 02:20:47,740 SAHEB PASSES AWAY. 1957 02:20:48,140 --> 02:20:54,180 "You're just a toy, made of paper." 1958 02:20:54,860 --> 02:21:00,860 "Your boat will sink in the river." 1959 02:21:01,380 --> 02:21:07,660 "All the great kings, emperors and rulers," 1960 02:21:08,020 --> 02:21:14,060 "will be blown away like a straw in a storm." 1961 02:21:14,900 --> 02:21:19,060 "Those who forget..." 1962 02:21:23,620 --> 02:21:25,860 "Those who forget..." 1963 02:21:25,980 --> 02:21:28,900 "That you're born from the soil," 1964 02:21:29,100 --> 02:21:33,340 "and shall return to soil." 1965 02:21:33,460 --> 02:21:36,500 "The soil." 1966 02:21:39,700 --> 02:21:42,140 FORCED TO WIELD A MIC WHEN I LOVE TO WIELD A SWORD 140170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.