Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,212 --> 00:00:03,360
P
2
00:00:03,360 --> 00:00:03,508
Pr
3
00:00:03,508 --> 00:00:03,656
Pre
4
00:00:03,656 --> 00:00:03,804
Prev
5
00:00:03,804 --> 00:00:03,952
Prevo
6
00:00:03,952 --> 00:00:04,100
Prevod
7
00:00:04,100 --> 00:00:04,248
Prevod i
8
00:00:04,248 --> 00:00:04,396
Prevod i o
9
00:00:04,396 --> 00:00:04,544
Prevod i ob
10
00:00:04,544 --> 00:00:04,692
Prevod i obr
11
00:00:04,692 --> 00:00:04,840
Prevod i obra
12
00:00:04,840 --> 00:00:04,988
Prevod i obrad
13
00:00:04,988 --> 00:00:05,136
Prevod i obrada
14
00:00:05,136 --> 00:00:05,284
Prevod i obrada
b
15
00:00:05,284 --> 00:00:05,432
Prevod i obrada
by
16
00:00:05,432 --> 00:00:05,580
Prevod i obrada
by K
17
00:00:05,580 --> 00:00:05,728
Prevod i obrada
by Kr
18
00:00:05,728 --> 00:00:05,876
Prevod i obrada
by Kri
19
00:00:05,876 --> 00:00:06,024
Prevod i obrada
by Kris
20
00:00:06,024 --> 00:00:06,172
Prevod i obrada
by Krist
21
00:00:06,172 --> 00:00:06,320
Prevod i obrada
by Kristi
22
00:00:06,320 --> 00:00:06,468
Prevod i obrada
by Kristij
23
00:00:06,468 --> 00:00:06,616
Prevod i obrada
by Kristija
24
00:00:06,616 --> 00:00:09,863
Prevod i obrada
by KristijaN
25
00:00:12,512 --> 00:00:15,140
Imam ose�aj kao
da napu�tam posao.
26
00:00:16,641 --> 00:00:18,351
Da ka�em �efu da se jebe,
27
00:00:18,435 --> 00:00:21,980
u�em u auto i odem.
28
00:00:22,105 --> 00:00:25,817
To je dobar ose�aj, �ove�e.
29
00:00:26,901 --> 00:00:29,362
Nikad nisam voleo
da budem kao i svi.
30
00:00:29,446 --> 00:00:32,615
Nikad nisam voleo da me
prisiljavaju na bilo �ta.
31
00:00:32,699 --> 00:00:34,826
Miran sam, ljubazan,
32
00:00:34,909 --> 00:00:36,578
ali nisam kao
ostali. Nisam.
33
00:00:36,661 --> 00:00:39,622
Nisam kao drugi, i ne
sledim njihova pravila.
34
00:00:39,706 --> 00:00:42,792
Kad ka�u, "To je normalno,
trebalo bi biti tako,
35
00:00:42,876 --> 00:00:44,169
sve je normalno,
36
00:00:44,252 --> 00:00:48,214
samo pogre�no reaguje�."
To nije normalno. Ne, ne.
37
00:00:56,016 --> 00:00:56,799
Slu�io si u vojsci?
38
00:00:58,975 --> 00:01:01,936
Razumem. Hvala ti.
39
00:01:02,520 --> 00:01:05,106
Ja to po�tujem.
Hvala na usluzi.
40
00:01:07,442 --> 00:01:10,028
Jesi li se
ikad probudio no�u,
41
00:01:10,111 --> 00:01:12,405
i pomoslio
na ne�to stra�no?
42
00:01:12,822 --> 00:01:14,407
Kao da vozi� auto,
43
00:01:14,783 --> 00:01:18,286
i odjednom na
put isko�i dete,
44
00:01:18,369 --> 00:01:22,123
i udari� to
dete, i on umre.
45
00:01:23,083 --> 00:01:25,668
I u tom trenutku nestaje
sve dobro u tvom �ivotu.
46
00:01:27,921 --> 00:01:29,923
Te stvari me probude no�u.
47
00:01:32,008 --> 00:01:33,008
Ja, ne ti.
48
00:01:34,552 --> 00:01:35,929
U mom krevetu,
49
00:01:37,847 --> 00:01:39,808
u mojoj ku�i.
50
00:01:42,227 --> 00:01:44,437
U mom krevetu, u mojoj ku�i.
51
00:01:46,481 --> 00:01:48,525
Hrana u fri�ideru, prvo
�to vidim je fri�ider.
52
00:01:48,608 --> 00:01:52,403
Probudim se, i po�nem da mislim
o momku iz prodavnice oru�ja,
53
00:01:52,487 --> 00:01:53,696
koji �ivi pod ceradom.
54
00:01:54,948 --> 00:01:58,034
Niko ga ne razume,
ali on je samo �ovek.
55
00:01:58,118 --> 00:02:02,080
On je samo �ovek,
samo malo lud.
56
00:02:02,163 --> 00:02:05,041
Verovatno je marinac, zato �to
ima takav pogled, isti kao ti.
57
00:02:05,125 --> 00:02:07,978
Izgleda kao ti,
a samo poku�ava
58
00:02:08,002 --> 00:02:09,642
nekako pre�iveti, ali ne mo�e,
59
00:02:09,712 --> 00:02:12,382
zato �to ne mo�e da shvati...
60
00:02:14,217 --> 00:02:15,385
Ali ne mo�e...
61
00:02:18,847 --> 00:02:21,474
da prona�e taj klik
62
00:02:23,184 --> 00:02:25,435
taj klju�.
63
00:02:26,437 --> 00:02:27,437
Ali sad ne mo�e
64
00:02:32,527 --> 00:02:33,820
da sve sastavi.
65
00:02:34,445 --> 00:02:36,990
Ali mislim da ima dana...
66
00:02:37,615 --> 00:02:38,950
da ima dana kad...
67
00:02:40,243 --> 00:02:42,662
kad je veoma blizu.
68
00:02:42,745 --> 00:02:45,165
Kad pomisli...
69
00:02:50,628 --> 00:02:51,880
Se�am se...
70
00:02:55,300 --> 00:02:57,385
Se�am se kakav mi je bio um
71
00:02:58,219 --> 00:03:00,805
pre nego �to mi ga
je neko povredio.
72
00:03:04,684 --> 00:03:06,644
Se�am se ko sam sad.
73
00:03:08,229 --> 00:03:12,692
I ne�u da spavam na tom
plo�niku ispred te prodavnice
74
00:03:13,276 --> 00:03:15,236
i da se premi�ljam
da li da ubijem sebe
75
00:03:16,613 --> 00:03:17,906
ili moju �enu.
76
00:03:20,074 --> 00:03:22,243
Ali onda
77
00:03:27,707 --> 00:03:28,958
to sve nestane.
78
00:03:29,959 --> 00:03:33,922
Dolazi slede�i dan,
a ja u svom kevetu,
79
00:03:35,006 --> 00:03:36,006
pla�em zato
80
00:03:37,425 --> 00:03:39,761
�to sam ubio tog de�aka ili
81
00:03:40,678 --> 00:03:42,222
tog marinca
82
00:03:43,765 --> 00:03:45,308
ili zato �to mi otac umire.
83
00:03:47,644 --> 00:03:49,812
Moj otac nije
bio dobra osoba, ali
84
00:03:50,563 --> 00:03:52,357
zami�ljam ga na kraju.
85
00:04:02,867 --> 00:04:05,286
Samo ga �elim zagrliti.
86
00:04:09,749 --> 00:04:10,833
Razume� li?
87
00:04:12,460 --> 00:04:14,671
Oduvek je to bio moj problem.
88
00:04:14,754 --> 00:04:16,798
Da se brinem za druge.
89
00:04:17,715 --> 00:04:21,594
Ili zami�ljam ono �to se nije
dogodilo. Mo�da se i ne�e dogoditi.
90
00:04:22,720 --> 00:04:25,348
Ali sam zabrinut.
Zabrinut sam.
91
00:04:26,641 --> 00:04:27,892
Kao Tom Peti.
92
00:04:32,480 --> 00:04:33,773
Kakva �teta.
93
00:04:37,735 --> 00:04:41,072
Moja dan je dobro pro�ao.
Kako je pro�ao tvoj dan?
94
00:05:04,929 --> 00:05:06,055
Seronja.
95
00:05:08,933 --> 00:05:12,770
Je li on ovde? -Kako ti se
�ini? -Kako si ga izvukla?
96
00:05:13,313 --> 00:05:15,940
Ti i Vendi niste
jedini koje poznajem.
97
00:05:16,816 --> 00:05:19,527
Da li razume� da je
tamo poslat s razlogom,
98
00:05:19,610 --> 00:05:23,002
zato �to mora da se le�i? -Da
li ti shvata� da mnogo sere�,
99
00:05:23,031 --> 00:05:25,033
i da si ga smestio tamo
zato �to si bio osramo�en
100
00:05:25,116 --> 00:05:28,619
na tvojoj jebenoj �urci?
101
00:05:28,703 --> 00:05:30,079
Ne zna� ga koliko i mi.
102
00:05:30,163 --> 00:05:32,206
Znam ga od njegove
19-te godine.
103
00:05:32,332 --> 00:05:35,418
Za�to si ga onda smestio u bolnicu
kad te je molio da to ne �eli?
104
00:05:35,501 --> 00:05:37,628
I mene zna� od
moje 19-te godine.
105
00:05:37,712 --> 00:05:40,089
Da li i ja tome da se nadam?
106
00:05:40,173 --> 00:05:42,592
Kad je takav,
povre�ujem samog sebe.
107
00:05:42,675 --> 00:05:44,302
Ne zavaravaj se.
108
00:05:44,719 --> 00:05:47,138
Postoje i drugi
na�ini da se to re�i.
109
00:05:47,263 --> 00:05:51,100
On je bolestan.
Mora� nas razumeti.
110
00:05:51,184 --> 00:05:54,812
Zna sve �to i
mi. -�uje� li me?
111
00:05:59,817 --> 00:06:02,320
Koji kurac, �ove�e?
-Kako se ose�a�?
112
00:06:02,403 --> 00:06:05,698
Kako se ose�am? Kad
da si me jebeno prodao.
113
00:06:06,991 --> 00:06:08,576
Eto tako se ose�am.
114
00:06:10,078 --> 00:06:13,265
�ao. -�ao. Za�to ne
bi u�ao...-Jesi dobro?
115
00:06:13,289 --> 00:06:16,918
U�i unutra?
Klimatitzovano je. -Ho�u.
116
00:06:17,001 --> 00:06:18,586
Drago mi je �to je on ovde.
117
00:06:21,506 --> 00:06:24,634
Idite do�avola i ti i Vendi.
118
00:06:24,717 --> 00:06:26,969
Prenesi joj to. Zavr�ili smo.
119
00:06:27,261 --> 00:06:30,681
To sam rekao i tvom advokatu.
120
00:06:30,765 --> 00:06:32,350
Gotovo je s tim sranjem.
121
00:06:32,433 --> 00:06:34,703
-Razgovarao si s Helen?
-�ta si rekao?
122
00:06:34,727 --> 00:06:36,979
Pri�ao si s Helen? -Jesam.
123
00:06:38,523 --> 00:06:42,491
Ne�e� me vi�e kontrolisati.
Mnogo toga mi mo�e� uraditi,
124
00:06:42,568 --> 00:06:45,279
ali ne�e� me opet
smestiti u tu ludnicu
125
00:06:45,363 --> 00:06:48,574
i tretirati me kao da
sam jebena �ivotinja.
126
00:06:49,367 --> 00:06:52,161
Da li shvata� �ta si uradio?
127
00:06:52,245 --> 00:06:54,163
Sve �to radi�
128
00:06:54,247 --> 00:06:57,041
uop�te nije normalno.
129
00:06:57,250 --> 00:06:59,836
Upravo sam rekao
devojci od 16 godina
130
00:06:59,919 --> 00:07:03,047
da je njena majka
advokat jebenog kartela.
131
00:07:03,131 --> 00:07:05,633
�ekaj, �ta? -To je
daleko od normalnog.
132
00:07:05,716 --> 00:07:07,677
Smiri se. Da li si
pri�ao s njenom �erkom?
133
00:07:08,344 --> 00:07:11,180
Da li si pri�ao s njenom
�erkom? Da, pri�ao sam njom.
134
00:07:11,264 --> 00:07:14,100
Hitno ga odvedi odavde.
-Pri�ao sam s njenom �erkom,
135
00:07:14,183 --> 00:07:15,768
koje mi je �ao,
136
00:07:15,852 --> 00:07:18,354
zato �to ne zna
u kakvom je sosu.
137
00:07:18,438 --> 00:07:20,791
Ti nema� pojma u
kojem si sad problemu.
138
00:07:20,815 --> 00:07:23,151
Ulazi u auto, odmah!
-Koji kurac? -Kreni s Rut.
139
00:07:23,234 --> 00:07:26,654
Jebeno �e te ubiti.
-Hajde, mora� da ode�. -�ta?
140
00:07:26,737 --> 00:07:30,158
Gubi se odavde.
-Ulazi u jebeni auto!
141
00:07:31,409 --> 00:07:32,577
Koji kurac?
142
00:07:37,665 --> 00:07:41,294
Recite mi ovo, da li se
pacijenti otpu�teni iz bolnice
143
00:07:41,377 --> 00:07:45,088
mogu odvesti taksijem
sami? Ne, u pravu ste.
144
00:07:45,131 --> 00:07:47,633
Da! Bez rodbine
ili drugog nadzora.
145
00:07:49,135 --> 00:07:54,515
Ne pri�ajte sa
mnom tako. Ne, ne.
146
00:07:54,599 --> 00:07:58,186
Ne pri�ajte mi o pravima
pacijenta, znam ih vrlo dobro. Ja...
147
00:08:00,396 --> 00:08:02,064
Zavr�ila sam s vama.
148
00:08:08,613 --> 00:08:11,991
Izvini. Nisam videla
da dolazi�. -Izvini.
149
00:08:12,241 --> 00:08:15,828
Sigurno si �ula za Bena. -Jesam.
Jesi li pri�ala s njim? -Nisam.
150
00:08:15,912 --> 00:08:18,998
Nisam, ne znam ni�ta.
-Zna� li ti ne�to?
151
00:08:19,290 --> 00:08:22,417
Za�to bi sudija promenio
mi�ljenje? -Ne znam.
152
00:08:24,128 --> 00:08:26,208
Bolnica me je zvala i
rekla da su ga pustili.
153
00:08:26,255 --> 00:08:29,776
Toliko znam. -Upravo sam
razgovarala s njima. Beskorisni su.
154
00:08:29,800 --> 00:08:32,802
To je Marti.
155
00:08:32,887 --> 00:08:35,640
Uprskao je stvar s Helen.
156
00:08:38,017 --> 00:08:41,187
Ona je ovde. -Ma jeli tako?
157
00:08:41,270 --> 00:08:45,316
Slu�aj me, poku�aj da
ne izgleda� iznena�eno.
158
00:08:45,399 --> 00:08:48,027
Ne. Ne, ona...
159
00:08:48,653 --> 00:08:50,696
Ona ne zna ni�ta vi�e od nas.
160
00:08:50,780 --> 00:08:53,658
Rut je nagovorila
Darlin da ga pusti,
161
00:08:53,741 --> 00:08:55,660
a onda je oti�ao kod Helene,
162
00:08:55,743 --> 00:09:00,414
malo su se posva�ali,
i sve je ispri�ao Erini.
163
00:09:00,915 --> 00:09:02,583
Na putu sam do ku�e, du�o.
164
00:09:05,127 --> 00:09:06,003
Ok.
165
00:09:06,087 --> 00:09:09,674
Kako se ona
pona�a? Jel smirena?
166
00:09:09,757 --> 00:09:10,758
Jeste.
167
00:09:11,509 --> 00:09:15,096
Poku�ala sam da ih zovem,
ne znaju ni oni ni�ta.
168
00:09:15,221 --> 00:09:18,099
Mo�e� li re�i Heleni
to, da sam bio kod Rut,
169
00:09:18,224 --> 00:09:20,893
i da tamo nema
nikoga? -U redu.
170
00:09:21,227 --> 00:09:23,062
Pitao sam Rut
da ga izvu�e odande,
171
00:09:23,145 --> 00:09:26,148
i verovatno ga je odvela
do Darline. Tako ne�to. -Ok.
172
00:09:27,733 --> 00:09:28,985
Ok, vidimo se...
173
00:09:30,736 --> 00:09:33,096
Vidimo se kad stigne�.
-Vidimo se ubrzo.
174
00:09:43,332 --> 00:09:45,918
Marti je kod Rutine
ku�e. Tamo nema nikoga.
175
00:09:49,046 --> 00:09:51,591
Sad �e da do�e.
176
00:09:55,636 --> 00:09:57,013
Moj brat je veoma bolestan.
177
00:09:58,514 --> 00:10:01,601
Znam. Mora da ti je te�ko.
178
00:10:21,412 --> 00:10:23,914
�ta se de�ava?
179
00:10:23,998 --> 00:10:26,250
�ime se zapravo tvoji bave?
180
00:10:27,418 --> 00:10:29,378
�ta? -�ta to rade
s mojom mamom?
181
00:10:30,421 --> 00:10:31,839
Ona je njihov advokat.
182
00:10:32,089 --> 00:10:34,800
Jeste, oni su poslovni
partneri. �ta se de�ava?
183
00:10:37,637 --> 00:10:39,930
Da li ti je ujak
pu�ten iz bolnice?
184
00:10:43,768 --> 00:10:45,248
O �emu ti to pri�a�?
185
00:10:47,772 --> 00:10:49,190
Tvoj ujak je do�ao do nas
186
00:10:49,273 --> 00:10:52,276
i rekao mi da moja mama
radi za meksi�ki kartel.
187
00:10:53,235 --> 00:10:54,635
�ta zna� o tome?
188
00:10:59,533 --> 00:11:00,576
Zna�i, istina je.
189
00:11:02,536 --> 00:11:04,246
O Bo�e, a �ta je s
va�im roditeljima?
190
00:11:07,833 --> 00:11:11,462
Oni poseduju kompanije...
-D�ona, nemoj.
191
00:11:16,634 --> 00:11:19,303
Osim ako ne �eli� da
ti �ivot ode u �avola,
192
00:11:19,387 --> 00:11:21,222
mora�e� da me poslu�a�.
193
00:11:22,640 --> 00:11:26,102
Ne sme� nikome
ovo re�i. Veruj mi.
194
00:11:26,811 --> 00:11:27,978
Ne bi �elela to.
195
00:11:28,646 --> 00:11:31,440
Ne sme� pri�ati
s nikom o tome.
196
00:11:32,316 --> 00:11:34,276
A kod ho�e� s nekim popri�ati,
197
00:11:34,819 --> 00:11:36,737
mo�e� pri�ati s
nama. -Jedino s nama.
198
00:11:37,446 --> 00:11:38,864
. Tako mora da bude.
199
00:12:29,915 --> 00:12:31,459
Hvala ti �to radi� ovo.
200
00:12:31,667 --> 00:12:35,963
Treba samo da ostane skriven,
dok se ovo sranje ne zavr�i.
201
00:12:36,839 --> 00:12:38,174
Bi�e mu dobro ovde.
202
00:12:38,424 --> 00:12:41,677
Ja �u morati da odem do
kazina i pona�ati se normalno.
203
00:12:41,761 --> 00:12:45,598
Nabavi�emo novac za paso�e,
i sve �e biti u redu.
204
00:12:46,015 --> 00:12:49,185
Ne�u da napustm zemlju.
-Jebeno �e� je napustiti
205
00:12:49,268 --> 00:12:52,730
ako ti ja to budem tra�ila.
206
00:12:56,609 --> 00:12:57,860
Izvini.
207
00:13:01,030 --> 00:13:03,991
U redu je. -Smirimo se svi.
208
00:13:05,117 --> 00:13:10,122
Mo�e ostati ovde koliko ho�e.
209
00:13:11,582 --> 00:13:15,336
Po�i sa mnom, Bend�amine.
Da�u ti ne�to da poopije�.
210
00:13:28,224 --> 00:13:29,475
Hvala ti za ovo.
211
00:13:36,315 --> 00:13:37,775
�ini se kao fin momak.
212
00:13:40,778 --> 00:13:41,779
Ma da.
213
00:13:43,823 --> 00:13:45,658
Prostoje ljudi
koji ga �ele ubiti.
214
00:13:46,742 --> 00:13:49,912
Sve �to on dotakne
pretvori se u govno.
215
00:13:52,915 --> 00:13:55,084
Po�injem da mislim
da smo povezani.
216
00:13:58,337 --> 00:14:00,172
Shvatam te, ali...
217
00:14:02,508 --> 00:14:04,385
Ja pir�am s mojim mrtvim ocem,
218
00:14:04,468 --> 00:14:06,971
i u vezi sam sa �enom koja
pri�a sa svojim mrtvim mu�em
219
00:14:07,054 --> 00:14:09,431
i dovoljno je stara
da mi bude baba...
220
00:14:11,225 --> 00:14:12,476
O �emu onda pri�amo?
221
00:14:13,727 --> 00:14:14,770
Da li je voli�?
222
00:14:16,689 --> 00:14:17,689
Da.
223
00:14:18,983 --> 00:14:20,651
U redu je �to si snjim u vezi.
224
00:14:24,154 --> 00:14:26,407
Nisam rekla da
sam s njim u vezi.
225
00:14:44,383 --> 00:14:46,260
Jesi li siguran
da je ovo u redu?
226
00:14:47,219 --> 00:14:51,181
�ta, da je on ovde? -Da.
U redu je. Ona te gotivi.
227
00:14:52,725 --> 00:14:53,725
Za�to?
228
00:14:55,019 --> 00:14:56,270
Zato �to te ja gotivim.
229
00:15:01,775 --> 00:15:03,694
Sve �e biti u redu.
230
00:15:17,249 --> 00:15:19,418
Mo�emo te nazvati kad do�e.
231
00:15:20,169 --> 00:15:21,420
Ne smeta mi da �ekam.
232
00:15:30,304 --> 00:15:32,348
Jesi li gladna?
233
00:15:32,431 --> 00:15:34,433
U redu. Da skratimo.
234
00:15:35,309 --> 00:15:36,602
Gde je on?
235
00:15:39,939 --> 00:15:41,148
�ao mi je.
236
00:15:42,942 --> 00:15:44,693
Dobre vesti su
237
00:15:46,028 --> 00:15:47,363
da je on lud.
238
00:15:47,988 --> 00:15:50,574
I da ka�em Erini
koliko je bolestan.
239
00:15:50,658 --> 00:15:54,286
Kako je sve... -Ve� sam joj
to rekla. Nije mi poverovala.
240
00:15:54,370 --> 00:15:57,623
Ubedi�u je da mi poveruje.
Sna�i �u se, veruj mi,
241
00:15:57,748 --> 00:15:59,667
a onda �u ga prona�i,
242
00:15:59,750 --> 00:16:02,230
i odve��u ga iz
zemlje. Nesta�e zauvek.
243
00:16:02,920 --> 00:16:04,672
Mo�e� zaboraviti na njega.
244
00:16:05,631 --> 00:16:07,341
Helena, molim te...
245
00:16:09,468 --> 00:16:12,930
Moramo da porazgovaramo.
Razmislila sam o tome �ta si rekla.
246
00:16:13,013 --> 00:16:16,183
Ti su jebeni la�ov.
-Erina... -Batali.
247
00:16:16,266 --> 00:16:18,769
Erina, mora� da
razume�. Moj...
248
00:16:18,894 --> 00:16:21,981
Moj brat ima bujnu
ma�tu celog �ivota.
249
00:16:22,398 --> 00:16:25,482
Pri�a�emo kod ku�e... -Ne,
i oni trebaju ovo da �uju.
250
00:16:25,526 --> 00:16:28,362
Erina, du�o, pogledaj
me. Pogledaj me.
251
00:16:31,240 --> 00:16:32,658
Tvoja majka nije kriminlac.
252
00:16:33,242 --> 00:16:36,954
Ili advokat za nekakav kartel.
253
00:16:37,579 --> 00:16:39,873
Mi nismo kriminalci.
254
00:16:40,624 --> 00:16:43,001
Razmisli o tome. To
zvu�i blesavo. -Mama.
255
00:16:52,469 --> 00:16:53,762
Ja...
256
00:16:54,930 --> 00:16:56,348
Vi�e te ni ne poznajem.
257
00:16:57,391 --> 00:16:59,184
Ne smem biti u tvojoj blizini.
258
00:16:59,309 --> 00:17:02,730
Poku�i�u stvari i
vrati�u se u �ikago.
259
00:17:09,695 --> 00:17:12,281
Smiri�e se ona.
260
00:17:16,243 --> 00:17:17,953
Ho�e.
261
00:17:18,537 --> 00:17:23,584
Popri�a�emo s njom, i
pozabavi�emo se s Benom.
262
00:17:24,001 --> 00:17:26,587
Molim te, daj da to sredimo.
263
00:17:28,047 --> 00:17:31,508
U poslednje vreme pravite
previ�e ovakvih situacija.
264
00:17:33,927 --> 00:17:35,804
Znam da bi previ�e tra�ili
265
00:17:35,888 --> 00:17:38,766
da sami ovo re�ite,
266
00:17:38,849 --> 00:17:41,977
ali jasno nam je
da ovo ukazuje na
267
00:17:42,936 --> 00:17:44,980
prili�no neprihvatljive
posledice.
268
00:17:48,817 --> 00:17:50,819
Zato �u se ja pozabaviti ovim.
269
00:18:02,915 --> 00:18:05,501
Mo�ete li nas
ostaviti malo nasamo?
270
00:18:07,836 --> 00:18:08,836
Ne.
271
00:18:12,549 --> 00:18:13,759
Ne? -Ne.
272
00:18:25,646 --> 00:18:26,730
Gde je Ben?
273
00:18:29,650 --> 00:18:30,692
On je s Rut.
274
00:18:31,944 --> 00:18:34,655
Neko mora da ga pazi.
275
00:18:34,738 --> 00:18:37,950
Ja to mogu uraditi. -Ne, ne
mo�e�. -Ne�e� mu tako pomo�i.
276
00:18:41,120 --> 00:18:42,579
Za�to svi ne odemo odavde?
277
00:18:44,748 --> 00:18:48,210
Mo�emo oti�i negde
i po�eti ispo�etka.
278
00:18:49,628 --> 00:18:51,797
To bi bilo izvodljivo
s mojim ra�unima.
279
00:18:51,880 --> 00:18:53,760
Prona�i �emo nekoga
ko �e nam pomo�i,
280
00:18:53,841 --> 00:18:57,553
i mo�emo oti�i zajedno
s njom i Benom. -D�ona...
281
00:18:58,637 --> 00:18:59,805
ne mo�emo to uraditi.
282
00:19:03,934 --> 00:19:06,979
Treba nam novac, i
dokumenti za Bena.
283
00:19:07,062 --> 00:19:09,022
I vrati agenta
Milera nazad na posao.
284
00:19:09,106 --> 00:19:11,024
Radim na tome. -Radi br�e.
285
00:19:12,359 --> 00:19:15,779
Mora da napusti zemlju.
-Za�to mora da napusti zemju?
286
00:19:16,321 --> 00:19:17,698
Zato �to je to rekao Erini?
287
00:19:19,741 --> 00:19:23,035
Ali Erina �e biti
dobro. Mi smo dobro.
288
00:19:23,120 --> 00:19:25,789
Zabrljao je. -Vendi...
-Ne, u pravu sam.
289
00:19:27,040 --> 00:19:28,292
I oboje znate
290
00:19:29,543 --> 00:19:31,712
da ne smemo praviti
takve gre�ke.
291
00:19:38,135 --> 00:19:40,512
Helena �e oti�i do
Navara zbog ovoga. Ho�e.
292
00:19:42,681 --> 00:19:45,017
Moramo ga ubediti da
smo vredniji od nje.
293
00:20:09,166 --> 00:20:11,293
Svi�a mi se tvoja
dama. Dobra je.
294
00:20:12,294 --> 00:20:14,004
Odli�no.
295
00:20:21,970 --> 00:20:24,223
Rut je poprili�no ljuta.
296
00:20:27,267 --> 00:20:29,269
Samo je upla�ena.
297
00:20:29,353 --> 00:20:31,480
Radi za lo�e ljude.
298
00:20:38,237 --> 00:20:40,489
�ini mi se da sam ba� uprskao.
299
00:20:40,906 --> 00:20:44,660
Zgrabila je pumparicu
pre nego �to smo oti�li.
300
00:20:46,328 --> 00:20:47,412
SLu�aj...
301
00:20:49,039 --> 00:20:52,751
Nikad nisam video da
je Rut bila zaljubljena,
302
00:20:52,834 --> 00:20:56,630
a znam je �itav �ivot.
303
00:20:57,714 --> 00:20:58,715
Jesi...
304
00:20:59,841 --> 00:21:01,760
siguran u vezi toga?
305
00:21:04,763 --> 00:21:07,641
Nije bitno kako se ja ose�am?
306
00:21:07,724 --> 00:21:09,142
Kako se ti ose�a�?
307
00:21:11,645 --> 00:21:12,771
Volim je.
308
00:21:19,111 --> 00:21:20,737
Niko nije poput nje.
309
00:21:25,409 --> 00:21:26,493
Ta�no.
310
00:21:34,835 --> 00:21:36,169
Misli� li da bih trebao...
311
00:21:40,882 --> 00:21:44,761
Misli� li da bih trebao da
joj ka�em...koliko sam glup?
312
00:21:45,220 --> 00:21:46,220
Ne.
313
00:21:52,811 --> 00:21:55,564
Mogao bih da nazoven Helen.
314
00:21:56,982 --> 00:21:59,985
Ne mislim da bi te dovela ovde
315
00:22:00,068 --> 00:22:02,738
da je �elela da ode�.
316
00:22:03,447 --> 00:22:04,447
Ta�no.
317
00:22:07,993 --> 00:22:09,453
Trebao bih ostati.
318
00:22:11,038 --> 00:22:12,038
Da.
319
00:22:13,332 --> 00:22:14,333
Ok.
320
00:22:16,835 --> 00:22:17,835
Jesi siguran?
321
00:22:19,463 --> 00:22:20,589
Jesam.
322
00:23:11,473 --> 00:23:13,100
Da, razumem.
323
00:23:13,183 --> 00:23:16,144
Jo� samo jedan tura danas,
324
00:23:16,228 --> 00:23:19,499
od 300.000 dolara. -Znam, ali
rekao si mi da smanjim malo sumu.
325
00:23:19,523 --> 00:23:21,691
Da, ali danas je novi dan.
326
00:23:22,943 --> 00:23:26,613
To nije problem nov�anog toka, zar ne?
- Zapravo, jeste.
327
00:23:26,696 --> 00:23:28,841
Zabrinut sam zbog FBI-ja.
328
00:23:28,865 --> 00:23:31,618
Zato �to problem s
tolikim novcem -U redu je.
329
00:23:31,701 --> 00:23:33,245
Nema problema. U redu je.
330
00:23:33,328 --> 00:23:36,957
Trebam izme�u 250 i 300 hiljada
dolara. Treba da mi da ih proizvede�.
331
00:23:37,040 --> 00:23:40,168
Znam da mo�e� to. -Ja...
-Ok? Danas. Hvala ti.
332
00:23:46,091 --> 00:23:47,092
Sranje.
333
00:23:51,221 --> 00:23:52,639
Broj dva.
334
00:24:11,491 --> 00:24:13,118
Hvala vam.
335
00:24:14,202 --> 00:24:15,787
Zdravo, G. Dermodi.
336
00:25:05,712 --> 00:25:06,712
Da.
337
00:25:08,590 --> 00:25:12,075
Marti, onda zna. Zna da se
ne�to de�ava. Ne mogu ovo vi�e.
338
00:25:12,302 --> 00:25:14,405
Ne mogu vi�e. Mo�da su
joj hormoni nesta�ni.
339
00:25:14,429 --> 00:25:17,181
Ima li to neke veze �to
je trudna. -Prokletstvo.
340
00:25:17,432 --> 00:25:19,392
Znam. Mislio da
�e sve i�i glatko.
341
00:25:19,434 --> 00:25:20,977
Samo izgubi� malo novca.
342
00:25:21,061 --> 00:25:24,105
Niko ne�e primetiti zato
�to je to kockanje. Svi gube.
343
00:25:24,189 --> 00:25:27,000
Jebote. -Ne potrebe
da me vre�ate.
344
00:25:27,025 --> 00:25:28,860
�ta to radi�?
345
00:25:31,154 --> 00:25:35,033
Ne sme� biti ovde. -Samo ho�u
da znam �ta bih mogao da uradim
346
00:25:35,116 --> 00:25:37,410
da ovo sve ide kao
podmazano. -Sranje.
347
00:25:37,494 --> 00:25:40,056
O �emu to pri�a�? -Samo se
dr�i jebenog plana, Seme.
348
00:25:40,080 --> 00:25:43,833
�ekajte. Opet me
vre�ate. -Izvini, Rut.
349
00:25:44,709 --> 00:25:45,752
Volim te.
350
00:25:46,378 --> 00:25:50,173
Nisam hteo da te povredim.
-Bene, ne sme� biti ovde.
351
00:25:50,257 --> 00:25:52,717
Sve je u redu. -Ne,
ni�ta nije u redu.
352
00:25:52,968 --> 00:25:55,512
Nelson je dole.
Mora� po�i sa mnom.
353
00:25:58,682 --> 00:26:01,560
Hajde. -Idi s njim.
354
00:26:02,644 --> 00:26:05,146
Radi ono �to ti ka�e.
355
00:26:10,110 --> 00:26:11,319
I ja volim tebe.
356
00:26:13,363 --> 00:26:14,363
Stvarno.
357
00:26:48,815 --> 00:26:52,068
Da, iznajmi automobil.
Na�imo se na na�em mestu.
358
00:26:52,152 --> 00:26:53,612
Reci joj da mi je �ao.
359
00:26:54,946 --> 00:26:57,407
Hteo sam samo da se izvinim
Rut. Reci joj da mi je �ao.
360
00:26:57,991 --> 00:26:59,034
Ok, u redu.
361
00:26:59,117 --> 00:27:02,162
I Ben ka�e da mu je �ao.
362
00:27:03,455 --> 00:27:04,956
Da. �ao.
363
00:27:06,541 --> 00:27:09,794
Jel bila ljuta? -Aj pogodi?
364
00:27:20,722 --> 00:27:22,599
Jesi li siguran da
ja ne mogu ovo re�iti?
365
00:27:35,487 --> 00:27:36,487
U redu.
366
00:27:47,123 --> 00:27:49,042
Nau�io si dosta toga
proteklih godina.
367
00:27:52,879 --> 00:27:54,047
Ne, nisam.
368
00:27:55,632 --> 00:27:58,259
Zvao sam te kada je Bu�
bio izabran drugi put.
369
00:27:59,719 --> 00:28:01,721
Nazvao sam te sav prepla�en,
370
00:28:01,805 --> 00:28:04,432
jer nisam platio
porez nekih 9 godina.
371
00:28:07,227 --> 00:28:09,479
To je bila no� kad sam
te nau�io sve o internetu.
372
00:28:09,938 --> 00:28:11,690
Nau�io si me kako da
upravljam finansijama.
373
00:28:14,484 --> 00:28:16,236
Nisi mi hteo poveriti
svoje finansije.
374
00:28:18,363 --> 00:28:23,827
Iako sam te nau�io tome,
uhapsili su te, tako da...
375
00:28:25,870 --> 00:28:26,996
Svejedno, to je...
376
00:28:30,959 --> 00:28:34,254
Ako mi da� �ansu,
mogu ovo ispraviti.
377
00:28:40,552 --> 00:28:44,179
Bene, slu�aj me...
378
00:28:56,651 --> 00:28:59,654
Doneo sam jednu odluku
pre nekoliko godina.
379
00:29:01,489 --> 00:29:05,160
I ta odluka je
prouzrokovala probleme
380
00:29:05,243 --> 00:29:07,828
mojoj porodici.
-�alim zbog toga.
381
00:29:12,417 --> 00:29:14,586
Ljudi s kojim imamo posla,
382
00:29:15,420 --> 00:29:18,506
brinu samo o jednoj
stvari. O novcu.
383
00:29:20,008 --> 00:29:22,302
helen �e te ubiti.
384
00:29:22,552 --> 00:29:25,180
Ubi�e nam �itavu porodicu.
385
00:29:26,431 --> 00:29:27,974
Zato i radimo sve ovo.
386
00:29:44,824 --> 00:29:47,994
Zdravo. -�ao mi je.
387
00:29:48,369 --> 00:29:49,537
Samo u�i u auto.
388
00:29:52,749 --> 00:29:56,294
Odne�u ovaj telefon u
Kenzas. -Kupi�u drugi posle.
389
00:29:57,295 --> 00:29:59,172
Na koju stranu �e� i�i?
390
00:30:01,299 --> 00:30:03,259
Ne znam, isto�nu, mo�da.
391
00:30:04,928 --> 00:30:05,929
Zva�u te.
392
00:30:08,556 --> 00:30:12,143
Ok. -�ao mi
je. -Nemoj.
393
00:30:24,531 --> 00:30:26,658
Izvini �to sam
ti sjebao �urku.
394
00:30:27,617 --> 00:30:28,617
I meni je �ao.
395
00:30:29,911 --> 00:30:31,704
Vra�a� se u politiku.
396
00:30:33,122 --> 00:30:35,500
Uvek sam mislio
da �e� ostati tamo.
397
00:30:36,167 --> 00:30:37,919
Mogla bi dosta toga posti�i.
398
00:30:39,712 --> 00:30:41,422
I dalje to mogu u�initi.
399
00:30:43,424 --> 00:30:45,635
Mo�e� to u�initi.
400
00:30:46,219 --> 00:30:49,556
Ovo je Amerika.
401
00:31:04,320 --> 00:31:05,613
Gde �u s tobom?
402
00:31:08,658 --> 00:31:11,244
Gde �e� po�eti ispo�etka.
403
00:31:58,625 --> 00:32:01,294
Gde god da odem, ne vredi.
404
00:32:06,049 --> 00:32:08,092
Mora da postoji neko mesto.
405
00:32:20,396 --> 00:32:21,731
Kako se ovo dogodilo?
406
00:32:24,317 --> 00:32:32,075
Ne mo�e� se zajebavati s decom
407
00:32:33,326 --> 00:32:34,494
mo�nih ljudi.
408
00:32:36,287 --> 00:32:39,457
Generalno, ni�iju
decu ne treba dirati,
409
00:32:39,540 --> 00:32:40,959
ali ve�a je reakcija
410
00:32:42,085 --> 00:32:43,544
mo�nijih ljudi.
411
00:32:45,672 --> 00:32:46,756
Ta�no.
412
00:32:48,508 --> 00:32:51,009
Da. Ali...
413
00:32:53,012 --> 00:32:56,641
Kako smo se u ovo sve uvalili?
414
00:32:58,309 --> 00:32:59,936
Kako si se ti u ovo uvalila?
415
00:33:04,649 --> 00:33:06,109
Zar nisi pomislila,
416
00:33:07,026 --> 00:33:10,154
da bi njena �erka
to sama shvatila?
417
00:33:10,238 --> 00:33:12,782
Ne, ne, ne.
418
00:33:12,907 --> 00:33:14,784
Ne nisam to pomislila.
419
00:33:16,327 --> 00:33:18,287
Nikad joj ne bih to rekla
420
00:33:20,623 --> 00:33:24,502
u lice, ali Helena,
ona je zastra�uju�a,
421
00:33:27,839 --> 00:33:29,507
i pametnija od mene.
422
00:33:37,140 --> 00:33:38,766
Da li sam ja to
�uo neko stenjanje?
423
00:33:44,147 --> 00:33:45,273
Nisi.
424
00:33:49,110 --> 00:33:51,779
Stvarno misli� da
je pametnija od tebe?
425
00:33:52,905 --> 00:33:55,700
Ne.
426
00:34:12,133 --> 00:34:13,133
�a�to ovo radi�?
427
00:34:16,846 --> 00:34:19,640
Rekla sam ti
za�to. -Pa i nisi.
428
00:34:21,768 --> 00:34:23,853
Kad se bori� za svoj �ivot
429
00:34:24,062 --> 00:34:26,355
sve ostalo ti se �ini
430
00:34:28,232 --> 00:34:29,650
izuzetno dosadnim.
431
00:34:36,199 --> 00:34:37,492
Mora da si umorna.
432
00:34:42,038 --> 00:34:43,206
Misli�?
433
00:34:49,253 --> 00:34:50,893
Ho�e li mu se ne�to desiti?
434
00:34:53,424 --> 00:34:54,509
Reci mi istinu.
435
00:34:57,136 --> 00:35:00,973
Zato ga je mama i odvela izvan
grada. Da mu se ne bi ne�to desilo.
436
00:35:03,017 --> 00:35:05,478
Gde ide? -Na sigurno mesto.
437
00:35:05,728 --> 00:35:08,648
Samo se vi opustite
i odspavajte malo.
438
00:35:08,773 --> 00:35:11,859
Ja �u morati da odvezem
mamin telefon u Kenzas.
439
00:35:12,819 --> 00:35:15,363
Ja �u to uraditi.
Ima� posla preko glave.
440
00:35:16,322 --> 00:35:17,907
Molim te, to je
previ�e opasno.
441
00:35:18,741 --> 00:35:20,868
Opsanije od svega ovoga?
442
00:35:52,150 --> 00:35:53,818
On nije ovde.
443
00:35:58,030 --> 00:36:00,408
Htelasam da te
pitam u vezi mog oca.
444
00:36:02,243 --> 00:36:05,496
Da li je patio na
kraju kad si ga upucala?
445
00:37:27,245 --> 00:37:30,206
Dobro jutro, �asni�e. Zar nam
nije dozvoljeno da ovde spavamo?
446
00:37:30,289 --> 00:37:32,917
Mislila sam da mo�emo.
Izvinite. -Ne, u redu je.
447
00:37:33,834 --> 00:37:35,294
Ovde sam zbog
va�eg prijatelja.
448
00:37:39,006 --> 00:37:40,049
To mi je brat.
449
00:37:42,385 --> 00:37:44,720
Imamo informaciju da
vam je brat u opasnosti.
450
00:37:45,638 --> 00:37:47,265
Mo�da ga neko tra�i.
451
00:37:47,348 --> 00:37:50,685
Da je Omar Navaro
naredio da bude ubijen.
452
00:37:50,851 --> 00:37:52,061
Je li to ta�no?
453
00:37:55,481 --> 00:37:57,858
Nije. O Bo�e, ne.
454
00:37:58,317 --> 00:38:00,695
Moj brat je bolestan. On je...
455
00:38:02,947 --> 00:38:05,992
On je mentalno bolestan, i
upravo smo iza�li iz bolnce,
456
00:38:06,075 --> 00:38:08,369
i �uli smo na radiju pri�u
457
00:38:08,452 --> 00:38:10,329
o Omaru Navaru.
458
00:38:10,413 --> 00:38:13,165
Dakle ovo je
veliki nesporazum.
459
00:38:15,918 --> 00:38:18,772
Zamoli�u vas da iza�ete
iz vozila, gospo�o.
460
00:38:18,796 --> 00:38:21,966
�asni�e, nemojmo
ote�avati stvari?
461
00:38:22,049 --> 00:38:23,551
Iza�ite iz auta.
462
00:38:25,136 --> 00:38:26,971
Postavi�u vam
nekoliko pitanja.
463
00:38:27,513 --> 00:38:29,557
A onda �emo pregledati auto.
464
00:38:29,640 --> 00:38:31,726
U redu, u redu, mo�emo...
465
00:38:32,351 --> 00:38:34,770
...da iza�emo iz auta,
ali samo da znate,
466
00:38:35,229 --> 00:38:39,025
po zakonu nije neophodno
da vam odgovaramo na pitanja
467
00:38:39,108 --> 00:38:42,068
i ako �elite da pretra�ite
auto, mora�ete nabaviti nalog.
468
00:38:42,778 --> 00:38:46,324
A to bi bilo gubljenje
vremena i novca.
469
00:38:46,407 --> 00:38:49,243
�elite da uni�tite
vikend sebi i nama?
470
00:38:49,327 --> 00:38:51,829
I bila bih radoznala
471
00:38:51,912 --> 00:38:55,583
�ta biste naveli kao
razlog tog naloga.
472
00:38:56,250 --> 00:38:58,502
Naveli bi ste neke
gluposti o mom bratu,
473
00:38:58,586 --> 00:39:00,546
koji je upravo
otpu�ten iz bolnice,
474
00:39:00,629 --> 00:39:03,382
i da vam je to rekao neki
slu�ajni prolaznik na parkingu?
475
00:39:04,633 --> 00:39:05,633
Tako da...
476
00:39:07,720 --> 00:39:10,473
mo�emo li prestati
s ovim? Molim vas.
477
00:39:10,931 --> 00:39:12,016
Pa da mo�ete...
478
00:39:13,392 --> 00:39:15,561
da se bavite ne�im drugim.
479
00:39:18,230 --> 00:39:19,230
Jeste li vi advokat.
480
00:39:20,316 --> 00:39:21,316
Nisam.
481
00:39:27,323 --> 00:39:29,867
Imamo va� broj
tablica, tako da...
482
00:39:31,827 --> 00:39:33,537
budite oprezni.
483
00:39:35,915 --> 00:39:36,957
Hvala vam, �asni�e.
484
00:39:48,052 --> 00:39:49,428
Prokletstvo.
485
00:39:51,722 --> 00:39:53,349
�ta mi to radi�?
486
00:39:53,766 --> 00:39:55,810
�ta bi ti uradio? �ta bi
uradio da si na mom mestu.
487
00:39:55,935 --> 00:39:59,397
Ti si kao jebeno dete.
Tera� me da pijem u 7 ujutru.
488
00:39:59,522 --> 00:40:02,733
Tera� me da pijem zbog tebe.
-�ao mi je... -Bolje �uti.
489
00:40:04,402 --> 00:40:06,529
Ima da �uti� celim putem.
490
00:40:10,199 --> 00:40:12,785
Gde idemo? -O Bo�e.
491
00:40:13,035 --> 00:40:14,537
Bo�e moj.
492
00:40:22,336 --> 00:40:25,589
Ne znam �ta da ti ka�em. Ima
sastanak s donatorima iz Kenzasa.
493
00:40:26,257 --> 00:40:29,510
Samo da zna�, tvoja
fondacije je propala.
494
00:40:29,593 --> 00:40:31,846
Nikome nisu potrebna
problemati�na ulaganja.
495
00:40:33,347 --> 00:40:35,057
�ta ho�e� od mene?
496
00:40:35,558 --> 00:40:39,353
Dobro zna� da tvoj zet predstavlja
opasnost za ovu organizaciju.
497
00:40:40,020 --> 00:40:43,232
Ne sla�em se. Nije opasnost.
Ne kad je na lekovima,
498
00:40:43,315 --> 00:40:45,568
i pri�ao sam s
njim... -Ne, ne, ne.
499
00:40:46,861 --> 00:40:48,070
U na�em poslu,
500
00:40:48,946 --> 00:40:52,616
nema mesta za takve ludake.
501
00:40:53,868 --> 00:40:55,995
Na�a profesija nije
previ�e progresivna.
502
00:40:56,078 --> 00:40:58,414
Veoma je konzervativna.
503
00:40:59,790 --> 00:41:01,292
Sre�no.
504
00:41:16,724 --> 00:41:18,392
Rut, moram da pri�am s tobom.
505
00:41:19,977 --> 00:41:23,355
�ta? -Marti mi je rekao
da izgubim vi�e novca,
506
00:41:23,439 --> 00:41:25,941
ali ne mogu. Mislim
da mi je FBI za vratom.
507
00:41:26,025 --> 00:41:27,485
Pa ako nastavim
da gubim novac...
508
00:41:27,818 --> 00:41:31,197
ona bi mogla...
-Seme, samo odradi to.
509
00:41:31,280 --> 00:41:35,034
�ta god da ti je
rekao, uradi to,
510
00:41:35,117 --> 00:41:37,203
i ne �elim vi�e
da slu�am o tome.
511
00:41:38,329 --> 00:41:40,929
Mislim da ne razume pod
kojim sam ja stresom.
512
00:41:40,956 --> 00:41:43,501
Seme, ba� me zabole!
513
00:41:52,635 --> 00:41:56,180
Zato �to me mrzi. Jel to ho�e�?
Zato �to bi pre bila s tobom?
514
00:41:56,263 --> 00:41:59,463
Zato �to je dolazak ovamo bila lo�a
ideja? �ta ho�e� od mene, D�ine?
515
00:41:59,642 --> 00:42:03,061
Ima� na�u decu kod sebe,
Pobedio si. �estitam. Seronjo.
516
00:42:09,944 --> 00:42:12,696
Ne�e biti u stanju celog
�ivota �uvati tu tajnu.
517
00:42:12,780 --> 00:42:15,074
Od njenog oca, brata, to je...
518
00:42:18,536 --> 00:42:20,746
Stvarno bih �elela
da joj to nije rekao.
519
00:42:21,539 --> 00:42:22,748
Da pojasnimo...
520
00:42:23,749 --> 00:42:26,252
Ben ne mora da umre zato
�to je to rekao Erini.
521
00:42:26,335 --> 00:42:29,922
ben mora umreti zato
�to �e to re�i i drugima.
522
00:42:37,346 --> 00:42:41,100
�ao mi je u vezi svega ovoga.
-Nije me briga ako ti je �ao.
523
00:42:42,101 --> 00:42:43,519
Nikad mi vi�e ne�e verovati.
524
00:42:45,271 --> 00:42:48,357
I mi smo tako pomislili.
525
00:42:49,608 --> 00:42:51,068
Tvoja deca su druga�ija.
526
00:42:52,403 --> 00:42:54,947
Kako? -Zato �to
su oduvek to znala.
527
00:42:55,573 --> 00:42:59,076
Ne, nisu. Vendi im je to
rekla nakon preseljenja ovamo.
528
00:42:59,618 --> 00:43:01,829
Ne bih napravio
istu gre�ku, ali...
529
00:43:02,496 --> 00:43:04,665
...dobro.
530
00:43:06,500 --> 00:43:07,835
Vrati�e ti se ona.
531
00:43:09,295 --> 00:43:13,173
Znam da ti se ne �ini
da ho�e, ali ho�e.
532
00:43:18,512 --> 00:43:21,181
Zna� kako ovo
treba da se re�i.
533
00:43:22,933 --> 00:43:24,476
I ako ne bude po tome,
534
00:43:26,228 --> 00:43:27,730
zna� kako �e se ovo zavr�iti.
535
00:43:39,825 --> 00:43:40,825
Znam.
536
00:43:42,661 --> 00:43:44,705
Hteo sam da ti
ka�em da mi je �ao.
537
00:43:49,126 --> 00:43:51,587
Ok. -Moramo ovo ispraviti.
538
00:43:53,422 --> 00:43:56,258
�elim da zna� da nisam
nameravao da ti povredim �erku,
539
00:43:56,925 --> 00:44:00,054
ali bolnica je veoma
lo�e mesto za mene.
540
00:44:01,013 --> 00:44:03,307
U redu je. Razumem.
541
00:44:04,141 --> 00:44:05,351
Gde si ti?
542
00:44:05,684 --> 00:44:09,104
Mogu da te pokupim,
i re�i�emo ovo.
543
00:44:10,689 --> 00:44:13,233
S kim to pri�a�? -S Helenom.
544
00:44:14,693 --> 00:44:16,987
Koji ti je �avo?
545
00:44:17,071 --> 00:44:20,115
Ho�e� da se ubije�? Ho�e�
da ubije� moju porodicu?
546
00:44:20,616 --> 00:44:23,410
Ako ho�e� da se ubije�,
istr�i onda na put!
547
00:44:23,577 --> 00:44:27,373
Razume� li me?
-Znam da sam uprskao.
548
00:44:27,456 --> 00:44:29,041
Poku�avam da to
ispravim. -O, Bo�e.
549
00:44:29,124 --> 00:44:32,127
Ako ne dobije ono �to
�eli, ubi�e mi decu!
550
00:44:33,295 --> 00:44:34,797
Ovo nije igra.
551
00:44:35,881 --> 00:44:36,882
Ovo je realno.
552
00:44:38,842 --> 00:44:40,219
Realno je. Ulazi u auto!
553
00:44:42,346 --> 00:44:43,847
Ulazi u auto!
554
00:44:51,105 --> 00:44:54,149
Hajde! Ulazi u auto.
555
00:45:03,283 --> 00:45:06,995
To je bio tvoj
zet. Reci mi gde su?
556
00:45:24,221 --> 00:45:26,974
Gde si? -Ovo je ko�mar.
557
00:45:27,307 --> 00:45:29,059
Gde ga ja to vodim?
558
00:45:29,143 --> 00:45:31,270
�ta ja to radim?
Ne shvata on ovo.
559
00:45:31,353 --> 00:45:34,898
Ne shvata ovo
ozbiljno. -Reci mi gde si?
560
00:45:34,982 --> 00:45:38,777
Kakve to veze ima gde sam?
Na nakom sam parkirali�tu.
561
00:45:40,821 --> 00:45:44,616
Ne mogu ovo da re�im. Ne mogu.
Ne mogu da ga kontroli�em.
562
00:45:44,992 --> 00:45:46,285
Reci mi kako da ti pomognem?
563
00:45:47,035 --> 00:45:49,496
Ne mo�e�. Ne
mo�e� da mi pomogne�.
564
00:45:52,499 --> 00:45:53,542
Volim te.
565
00:45:58,922 --> 00:45:59,923
I ja volim tebe.
566
00:46:14,104 --> 00:46:17,608
Jebeni idiote.
567
00:46:37,252 --> 00:46:40,422
U redu je. U redu je.
568
00:46:40,881 --> 00:46:42,841
U redu je. Bi�e sve u redu.
569
00:46:47,137 --> 00:46:48,555
Gde da te odvedem?
570
00:46:50,682 --> 00:46:52,142
Gde da te odvedem
571
00:46:52,726 --> 00:46:56,563
gde �e ti biti dobro?
572
00:46:57,731 --> 00:47:00,108
Onda ti mo�emo
poslati Rut do tebe.
573
00:47:01,026 --> 00:47:03,821
i re�i�emo ovo.
Ho�emo, ali, du�o,
574
00:47:03,946 --> 00:47:07,866
mora� mi pomo�i.
575
00:47:08,200 --> 00:47:09,326
Ok?
576
00:47:11,078 --> 00:47:12,371
Gde da te odvedem?
577
00:47:21,255 --> 00:47:24,591
Mo�da u Noksvil.
578
00:47:25,926 --> 00:47:29,137
Znam ponekog tamo.
579
00:47:29,513 --> 00:47:31,723
I znam...
580
00:47:34,476 --> 00:47:37,521
Znam gde su bolnice tamo.
581
00:47:37,604 --> 00:47:42,484
I mogao bih da se pritajim.
582
00:47:42,609 --> 00:47:45,152
mogao bih da se
pritajim. -Ok.
583
00:47:47,155 --> 00:47:50,950
Noksvil. Ok.
584
00:47:52,703 --> 00:47:53,703
Ok.
585
00:47:56,415 --> 00:47:58,917
Ok, ok.
586
00:47:59,001 --> 00:48:00,544
Ok. -Izvini.
587
00:48:00,627 --> 00:48:03,839
U redu je. -Izvini.
588
00:48:19,396 --> 00:48:21,148
Jebi se.
589
00:48:33,869 --> 00:48:37,164
Halo. -Prihod ti
je porastao za 19%.
590
00:48:38,332 --> 00:48:41,668
Toliko. -To je dovoljno
da produ�im nalog.
591
00:48:42,544 --> 00:48:44,922
Kakav preokret.
592
00:48:46,298 --> 00:48:47,758
Verovatno zbog
bogatog turiste.
593
00:48:48,842 --> 00:48:53,055
Zamalo da me
otpusti�, a sad ovo.
594
00:48:54,431 --> 00:48:55,807
Ti si veliki igra�.
595
00:48:56,642 --> 00:48:58,602
Mo�da sam uzalud
blokirala tvoj ra�un.
596
00:48:58,685 --> 00:49:01,146
Mo�da bi trebao
biti u �eliji u Meksiku.
597
00:49:03,523 --> 00:49:06,401
Ok. Ovo sranje
�e me zadr�ati ovde,
598
00:49:06,818 --> 00:49:10,697
ali ne�emo biti prijatelji.
To nek ti bude jasno.
599
00:49:49,611 --> 00:49:50,611
Dobrodo�li.
600
00:50:14,720 --> 00:50:15,887
Prijatan dan.
601
00:50:35,615 --> 00:50:37,325
Jel to sve?
602
00:50:40,120 --> 00:50:43,540
Da li taj �ovek upravo kupio
telefon? -Jeste. Trebate jedan?
603
00:51:08,857 --> 00:51:12,778
Jesi li dobro, do�o? -Ne
znam. -Treba li ti pomo�?
604
00:51:12,861 --> 00:51:14,404
Ne, ne.
605
00:51:50,732 --> 00:51:51,732
Izvoli.
606
00:51:53,819 --> 00:51:54,819
Hvala ti.
607
00:52:16,591 --> 00:52:17,717
Ovi su dobri.
608
00:52:21,721 --> 00:52:22,721
Jesu.
609
00:52:28,311 --> 00:52:31,898
A pala�inke za ve�eru me podse�aju
na ku�u na vatreno rozem putu.
610
00:52:34,776 --> 00:52:37,779
�i�mi�i. -�i�mi�i!
611
00:52:43,743 --> 00:52:46,788
To je bila sjajna
ku�a. -Je li?
612
00:52:46,872 --> 00:52:49,915
Imala je veliki
prednji trem. -Jeste.
613
00:52:51,209 --> 00:52:53,086
To je bio sre�an trem.
614
00:52:56,631 --> 00:52:58,633
Jeste.
615
00:52:58,717 --> 00:53:01,094
Bio je tako dobar de�ak.
616
00:53:12,022 --> 00:53:13,302
�ta ho�e�?
617
00:53:17,194 --> 00:53:18,236
Kako to misli�?
618
00:53:19,446 --> 00:53:20,447
Pet godina.
619
00:53:22,949 --> 00:53:26,161
Ne znam. Ma daj.
620
00:53:28,538 --> 00:53:29,623
Reci mi.
621
00:53:36,963 --> 00:53:37,963
Jesi li dobro?
622
00:53:41,134 --> 00:53:42,302
Dobro sam.
623
00:53:44,846 --> 00:53:45,889
Reci mi.
624
00:53:47,641 --> 00:53:48,683
U redu.
625
00:53:49,809 --> 00:53:53,146
U redu. Prosto je.
626
00:53:53,772 --> 00:53:57,149
Rut. Pse.
627
00:53:59,194 --> 00:54:00,320
Ku�u.
628
00:54:01,404 --> 00:54:04,115
Ba�tu, posao.
629
00:54:05,575 --> 00:54:08,620
I �eleo bih koze,
630
00:54:09,454 --> 00:54:13,541
ali to je ve� osam
do dest godina.
631
00:54:15,543 --> 00:54:16,920
Zvu�i lepo.
632
00:54:19,673 --> 00:54:20,673
Sad ti?
633
00:54:25,762 --> 00:54:27,389
Ovo �to si rekao zvu�i lepo.
634
00:54:29,349 --> 00:54:32,185
Psi i...
635
00:54:32,560 --> 00:54:34,479
koze i to sve.
636
00:54:34,896 --> 00:54:36,564
Ti nisi tako jednostavna.
637
00:54:37,524 --> 00:54:40,986
Ti preferira� banke
i ve�ere na jahtama.
638
00:54:46,449 --> 00:54:49,869
To zvu�i u�asno.
-Neko to mora raditi.
639
00:54:53,915 --> 00:54:55,041
Jedi to.
640
00:55:00,297 --> 00:55:01,297
Jedi.
641
00:55:12,600 --> 00:55:13,727
Odmah se vra�am.
642
00:57:06,131 --> 00:57:07,257
Gde si?
643
00:57:08,883 --> 00:57:12,053
Ne znam �ta da radim.
644
00:57:12,178 --> 00:57:14,097
Du�o, samo di�i duboko.
645
00:57:14,931 --> 00:57:17,183
Gde se nalazi�?
646
00:57:59,350 --> 00:58:00,560
Ne mogu ja ovo.
647
00:58:02,061 --> 00:58:04,314
Ne mogu, Marti.
Ne mogu ja ovo.
648
00:58:04,397 --> 00:58:06,107
Jel ti to vozi�?
-Ne mogu ja ovo.
649
00:58:06,191 --> 00:58:07,650
Stani. Ne bi
smela da vozi�.
650
00:58:10,320 --> 00:58:12,322
Vendi, ti si ceo na� �ivot.
651
00:58:13,490 --> 00:58:15,033
Ti si ceo na� �ivot,
652
00:58:15,116 --> 00:58:18,495
i puno te volimo, zato do�i
ku�i, i pobrinu�emo se za tebe, ok?
653
00:58:19,037 --> 00:58:21,080
Ne mogu ja ovo. Ne mogu.
654
00:58:21,164 --> 00:58:24,834
Da li sam jato odustala.
-Du�o, samo di�i.
655
00:58:24,918 --> 00:58:28,671
�ta mi to radimo? �ta
ja to radim? O Bo�e.
656
00:58:28,755 --> 00:58:31,883
Samo di�i duboko.
-�ta ja to radim?
657
00:58:32,133 --> 00:58:33,718
Du�o, sve �e biti u redu.
658
00:58:33,801 --> 00:58:36,471
Ne, ne...
659
00:58:37,639 --> 00:58:39,807
Samo do�i ku�i
i re�i�emo to.
660
00:58:43,937 --> 00:58:45,522
Reci mi da me �uje�?
661
00:58:47,398 --> 00:58:48,398
Vendi.
662
00:59:13,299 --> 00:59:15,552
�ta mi to radimo?
663
00:59:26,062 --> 00:59:27,605
Ja...
664
00:59:29,899 --> 00:59:32,277
�ta mi to radimo?
665
00:59:32,278 --> 00:59:32,528
Prevod i obrada
by KristijaN
666
00:59:32,628 --> 00:59:32,878
Prevod i obrada
by KristijaN
667
00:59:32,978 --> 00:59:33,228
Prevod i obrada
by KristijaN
668
00:59:33,328 --> 00:59:33,578
Prevod i obrada
by KristijaN
669
00:59:33,678 --> 00:59:33,928
Prevod i obrada
by KristijaN
670
00:59:34,028 --> 00:59:34,278
Prevod i obrada
by KristijaN
671
00:59:34,378 --> 00:59:34,628
Prevod i obrada
by KristijaN
672
00:59:34,728 --> 00:59:34,978
Prevod i obrada
by KristijaN
673
00:59:35,078 --> 00:59:35,328
Prevod i obrada
by KristijaN
674
00:59:35,428 --> 00:59:38,675
Prevod i obrada
by KristijaN
47822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.