All language subtitles for My.Strange.Hero.E15-E16.190107.720p-NEXTa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,591 --> 00:00:11,360 Where did Bok Su go? Where is he? 2 00:00:11,361 --> 00:00:13,530 You guys planned this to ditch me, didn't you? 3 00:00:13,530 --> 00:00:15,790 No, we didn't. 4 00:00:15,799 --> 00:00:18,200 You saw them running away. 5 00:00:18,201 --> 00:00:20,270 Let's just go back to Seoul. 6 00:00:20,270 --> 00:00:22,270 We checked pretty much everywhere. 7 00:00:22,272 --> 00:00:23,670 Hey. 8 00:00:23,673 --> 00:00:26,970 How can we leave Bok Su and Soo Jeong here together? 9 00:00:26,977 --> 00:00:29,245 They couldn't have gone far. 10 00:00:29,880 --> 00:00:32,285 A place to date... 11 00:00:37,888 --> 00:00:41,420 Gosh, that's the last place we'll go, okay? 12 00:00:41,425 --> 00:00:45,135 Or else I'll go back to Seoul alone. 13 00:00:49,099 --> 00:00:50,530 Bok Su... 14 00:00:50,534 --> 00:00:53,135 What? Are they not here? 15 00:00:58,542 --> 00:01:00,275 Come here. 16 00:01:20,564 --> 00:01:23,060 Well, what was... 17 00:01:23,066 --> 00:01:25,500 Bok Su doing in a public place? 18 00:01:25,502 --> 00:01:28,175 Soo Jeong's a teacher. She should know better. 19 00:01:28,839 --> 00:01:30,645 Are you crying? 20 00:01:31,007 --> 00:01:34,140 Yes, go ahead and cry. 21 00:01:34,144 --> 00:01:36,045 Cry all you want. 22 00:01:36,513 --> 00:01:39,855 I'll go get some tissue from the car. 23 00:02:12,082 --> 00:02:14,055 That's... 24 00:02:15,719 --> 00:02:17,895 100 percent wool. 25 00:02:20,123 --> 00:02:22,725 Don't blow your nose on it. 26 00:02:28,198 --> 00:02:30,005 Gosh. 27 00:02:30,667 --> 00:02:32,535 This is crazy. 28 00:02:34,571 --> 00:02:36,575 Min Ji. 29 00:02:36,840 --> 00:02:41,070 He's CEO, not Bok Su. 30 00:02:41,077 --> 00:02:43,585 Was I too shocked? 31 00:02:58,328 --> 00:03:03,335 Do you... Do you feel uncomfortable? 32 00:03:05,001 --> 00:03:07,405 It feels stuffy here. 33 00:03:07,771 --> 00:03:10,700 I think so too. Maybe the air is scarce in here. 34 00:03:10,707 --> 00:03:12,570 - Should I open the window? - Yes. 35 00:03:12,576 --> 00:03:14,415 It's cold. 36 00:03:17,380 --> 00:03:21,150 Well... We... Should we get going? 37 00:03:21,151 --> 00:03:22,580 Okay. 38 00:03:22,586 --> 00:03:25,150 Then you should wear the seat belt. I'll... 39 00:03:25,155 --> 00:03:27,325 No, it's okay. 40 00:03:27,824 --> 00:03:29,825 I'll do it. 41 00:04:10,667 --> 00:04:12,130 Hey, what are you doing? 42 00:04:12,135 --> 00:04:13,700 Driving with one hand is dangerous. 43 00:04:13,703 --> 00:04:16,745 Don't worry. I'm the best dresser. 44 00:04:17,707 --> 00:04:20,115 You mean "best driver". 45 00:04:20,410 --> 00:04:22,345 Whatever. 46 00:04:52,942 --> 00:04:54,845 We're here. 47 00:04:55,512 --> 00:04:57,345 You should go. 48 00:05:05,021 --> 00:05:09,095 I should paint the gate again. 49 00:05:11,061 --> 00:05:12,965 So... 50 00:05:13,897 --> 00:05:16,760 Are we a couple starting today? 51 00:05:16,766 --> 00:05:17,760 What? 52 00:05:17,767 --> 00:05:19,760 Then how about starting tomorrow? 53 00:05:19,769 --> 00:05:22,205 Hey, I'm your teacher. 54 00:05:25,442 --> 00:05:27,715 Good night, Ms. Son. 55 00:05:27,944 --> 00:05:29,915 Dream of me. 56 00:05:30,313 --> 00:05:32,485 Bok Su. 57 00:05:33,650 --> 00:05:35,485 Bye. 58 00:05:52,068 --> 00:05:53,500 Hey, Se Ho. 59 00:05:53,503 --> 00:05:55,930 I'll ask you something since you're the second smartest here. 60 00:05:55,939 --> 00:05:58,700 - Who's the smartest then? - Soo Jeong, you idiot. 61 00:05:58,708 --> 00:06:00,770 Hey, do you have any good idea for a surprise? 62 00:06:00,777 --> 00:06:02,440 I can barely see her smile. 63 00:06:02,445 --> 00:06:05,085 She's pretty but she doesn't smile. 64 00:06:10,086 --> 00:06:11,955 Study. 65 00:06:14,257 --> 00:06:16,465 So I prepared something. 66 00:06:21,965 --> 00:06:23,765 Will this do? 67 00:06:25,268 --> 00:06:28,545 I think she will smile if you give her something that she needs. 68 00:06:29,339 --> 00:06:30,500 Something she needs? 69 00:06:30,507 --> 00:06:33,570 Wait, then should I give her snacks? 70 00:06:33,576 --> 00:06:35,570 - Let me see. - Hey! Don't touch it. 71 00:06:35,578 --> 00:06:38,285 - Let me see. - Study you idiot! 72 00:06:59,436 --> 00:07:01,275 (Concept summary) 73 00:07:03,706 --> 00:07:05,940 - What is this? - I had difficulty with that part. 74 00:07:05,942 --> 00:07:07,770 So my private tutor summarized it for me. 75 00:07:07,777 --> 00:07:10,915 Study with that, I have my own. 76 00:07:23,693 --> 00:07:24,820 Why would you give this to me? 77 00:07:24,828 --> 00:07:26,830 You paid for your tutor. 78 00:07:26,830 --> 00:07:29,035 I can't just take the credit. 79 00:07:30,467 --> 00:07:32,130 Don't you know competition in good faith? 80 00:07:32,135 --> 00:07:34,070 It feels like I'm cheating. 81 00:07:34,070 --> 00:07:37,545 You can have that, because I'm going to defeat you this time. 82 00:07:38,942 --> 00:07:41,915 I don't know about that. That's not going to happen. 83 00:07:44,714 --> 00:07:47,985 Thank you anyway. 84 00:07:48,084 --> 00:07:49,955 Thank you, I really am. 85 00:08:37,734 --> 00:08:39,735 You should go now. 86 00:09:25,114 --> 00:09:28,885 By wearing that school uniform, does he think that he's an 18-year-old? 87 00:09:29,218 --> 00:09:32,080 What's with that kiss on the cheek at the age of 27? 88 00:09:32,088 --> 00:09:35,725 It's not good enough. Not impressive. 89 00:09:38,861 --> 00:09:40,590 This is insane, Son Soo Jeong. Get it together! 90 00:09:40,597 --> 00:09:42,735 You are Kang Bok Su's teacher. 91 00:10:07,090 --> 00:10:08,965 Son. 92 00:10:09,325 --> 00:10:12,335 Are you studying again? 93 00:10:12,729 --> 00:10:16,560 Good boy. You should study tenaciously to take the first place. 94 00:10:16,566 --> 00:10:18,230 As I always say, 95 00:10:18,234 --> 00:10:20,470 it doesn't mean anything, if you are not the winner. 96 00:10:20,470 --> 00:10:22,700 That's how the world is so... 97 00:10:22,705 --> 00:10:25,875 I will study! I'll take the first place! 98 00:10:27,610 --> 00:10:29,845 I will study. 99 00:10:30,747 --> 00:10:33,540 I'm counting on you, In Ho. 100 00:10:33,549 --> 00:10:36,210 You know that you are the hope and light of this family, right? 101 00:10:36,219 --> 00:10:37,995 Yes... 102 00:10:41,958 --> 00:10:46,565 Oh my, this is the Goryeo literature. 103 00:10:49,699 --> 00:10:52,330 This is just for you to know. 104 00:10:52,335 --> 00:10:53,670 So keep it to yourselves. 105 00:10:53,670 --> 00:10:56,030 Frankly, information provided by mothers... 106 00:10:56,039 --> 00:10:58,240 make their kids the top. Don't you agree? 107 00:10:58,241 --> 00:11:02,485 Mothers should lead and pull their kids in the race. 108 00:11:04,447 --> 00:11:06,255 They are wrong. 109 00:11:06,549 --> 00:11:08,410 My son doesn't need that. 110 00:11:08,418 --> 00:11:11,085 He's been doing well until now. 111 00:11:15,058 --> 00:11:16,965 Or am I wrong? 112 00:11:34,077 --> 00:11:35,310 - Wait up! - My goodness! 113 00:11:35,311 --> 00:11:37,680 - Mr. Park! - Who is that? 114 00:11:37,680 --> 00:11:39,440 You scared me. 115 00:11:39,449 --> 00:11:40,710 It's early in the morning. 116 00:11:40,717 --> 00:11:42,710 The world is too beautiful. 117 00:11:42,719 --> 00:11:45,280 Mr. Park, the greatest thing... 118 00:11:45,288 --> 00:11:46,920 that you did in your life is... 119 00:11:46,923 --> 00:11:49,195 when you got sick for going Chungju. 120 00:11:49,692 --> 00:11:52,995 Now I know where that sweet smell was coming from. 121 00:11:53,563 --> 00:11:55,830 I think I'm going to like you for the first time in 10 years. 122 00:11:55,832 --> 00:11:59,205 Hey, don't you think I'm tactful? 123 00:12:00,903 --> 00:12:01,930 Thank you, Mr. Park. 124 00:12:01,938 --> 00:12:04,005 Mr. Park, Mr. Park. 125 00:12:04,407 --> 00:12:06,815 Good gracious! Go away. 126 00:12:22,592 --> 00:12:24,325 Ms. Son. 127 00:12:25,595 --> 00:12:26,960 Chairman Oh. 128 00:12:26,963 --> 00:12:29,430 You don't look so well. Take care of yourself. 129 00:12:29,432 --> 00:12:31,475 The students are going to notice. 130 00:12:43,212 --> 00:12:46,715 What is that? What are they talking about? 131 00:12:47,416 --> 00:12:49,550 Hey, did you see? 132 00:12:49,552 --> 00:12:51,720 Chairman Oh and Ms. Son came together. 133 00:12:51,721 --> 00:12:53,450 We should've taken their picture. 134 00:12:53,456 --> 00:12:56,150 According to what I heard, Chairman Oh and Ms. Son... 135 00:12:56,159 --> 00:12:57,820 were lovers since high school. 136 00:12:57,827 --> 00:12:59,695 What? 137 00:13:00,963 --> 00:13:03,330 I heard they were really famous since they were at school. 138 00:13:03,332 --> 00:13:04,960 The two top students couple. 139 00:13:04,967 --> 00:13:06,700 Chairman Oh was the top student? 140 00:13:06,702 --> 00:13:09,230 No, Ms. Son was the top student. 141 00:13:09,238 --> 00:13:12,215 Chairman Oh yielded to Ms. Son for love. 142 00:13:17,413 --> 00:13:19,355 You are the first woman... 143 00:13:19,482 --> 00:13:21,385 to defeat me. 144 00:13:21,450 --> 00:13:24,085 I know you gave up for me on purpose. 145 00:13:24,320 --> 00:13:26,255 I also like you. 146 00:13:34,730 --> 00:13:36,290 Cut it out! 147 00:13:36,299 --> 00:13:37,430 Who are you kidding? 148 00:13:37,433 --> 00:13:38,730 Son Soo Jeong has a boyfriend. 149 00:13:38,734 --> 00:13:40,935 - Who is that? - Who is that? 150 00:13:51,848 --> 00:13:53,440 Do I really have to say this? 151 00:13:53,449 --> 00:13:55,080 Piscal once said, 152 00:13:55,084 --> 00:13:57,580 "The truth is always near us". 153 00:13:57,587 --> 00:13:59,950 "However, we do not listen to it". 154 00:13:59,956 --> 00:14:02,320 Look no further for the answer, my friends. 155 00:14:02,325 --> 00:14:04,060 It's Pascal. 156 00:14:04,060 --> 00:14:06,690 That's okay. You don't need to know that. 157 00:14:06,696 --> 00:14:10,435 Your welfare comes from your good looks. 158 00:14:31,954 --> 00:14:33,220 Hey! 159 00:14:33,222 --> 00:14:35,590 What are you doing here? It's physical education class, get out! 160 00:14:35,591 --> 00:14:38,595 Ms. Son, you recently got a new boyfriend, right? 161 00:14:42,932 --> 00:14:44,960 Gye So Ra! What are you talking about? What boyfriend? 162 00:14:44,967 --> 00:14:46,730 Ms. Son, you are overreacting. 163 00:14:46,736 --> 00:14:49,200 Ms. Son, I know everything. 164 00:14:49,205 --> 00:14:52,075 Since you were in high school... 165 00:14:55,678 --> 00:14:57,210 you went out with Chairman Oh, am I right? 166 00:14:57,213 --> 00:15:00,315 You guys are dating after breaking up when he went to abroad, right? 167 00:15:04,654 --> 00:15:05,780 Gye So Ra. 168 00:15:05,788 --> 00:15:07,950 Chairman Oh and I are not in a relationship. 169 00:15:07,957 --> 00:15:11,290 Don't spread any rumors and stop writing your own novel. 170 00:15:11,294 --> 00:15:12,920 Can't you guys just go out? 171 00:15:12,929 --> 00:15:15,635 I knew it. 172 00:15:17,433 --> 00:15:19,460 I had a feeling about this. 173 00:15:19,468 --> 00:15:21,235 Hey. 174 00:15:33,349 --> 00:15:34,780 This is great. 175 00:15:34,784 --> 00:15:36,080 Pardon? 176 00:15:36,085 --> 00:15:38,080 What are you talking about? 177 00:15:38,087 --> 00:15:39,450 The ledger is a mess. 178 00:15:39,455 --> 00:15:42,190 The corruption is greater than I thought. 179 00:15:42,191 --> 00:15:44,595 My mom must be very rich. 180 00:15:49,465 --> 00:15:51,335 Mr. Yoon. 181 00:15:52,068 --> 00:15:54,005 Do you think this is funny? 182 00:15:54,236 --> 00:15:56,330 You should do a better job. 183 00:15:56,339 --> 00:15:59,440 My mom is good at ditching people. 184 00:15:59,442 --> 00:16:01,485 Then how about you? 185 00:16:02,311 --> 00:16:04,585 If I stand on your side, 186 00:16:04,914 --> 00:16:06,855 will anything be different? 187 00:16:08,918 --> 00:16:11,055 My gosh, I'm impressed. 188 00:16:11,320 --> 00:16:13,855 You really are quick-witted. 189 00:16:17,460 --> 00:16:19,235 (Infirmary) 190 00:16:29,105 --> 00:16:32,170 - Bok Su, what are you doing? - Hey. 191 00:16:32,174 --> 00:16:34,015 Soo Jeong. 192 00:16:34,410 --> 00:16:35,970 - Yes? - I really... 193 00:16:35,978 --> 00:16:38,715 didn't want to say this. 194 00:16:54,096 --> 00:16:56,465 But what did you talk about with Se Ho this morning? 195 00:17:03,906 --> 00:17:06,040 Gosh, I know this is embarrassing. 196 00:17:06,042 --> 00:17:09,085 But it's been bothering me so much. 197 00:17:09,845 --> 00:17:13,755 Hey, do I even need to report stuff like that to you? 198 00:17:14,283 --> 00:17:16,885 Hey, yesterday... 199 00:17:17,219 --> 00:17:18,720 What? 200 00:17:18,721 --> 00:17:19,980 We... 201 00:17:19,989 --> 00:17:22,125 We did it. 202 00:17:22,224 --> 00:17:23,950 - Remember? - Bok Su. 203 00:17:23,959 --> 00:17:27,535 Are you acting like my boyfriend just because of that kiss? 204 00:17:27,797 --> 00:17:30,705 Hey, we kissed each other, and that means... 205 00:17:32,201 --> 00:17:34,475 we're dating now. 206 00:17:36,205 --> 00:17:40,100 We need to stick to the procedure. 207 00:17:40,109 --> 00:17:41,510 When did we ever agree to date? 208 00:17:41,510 --> 00:17:43,040 I never recall you asking me out. 209 00:17:43,045 --> 00:17:45,155 Are you serious? 210 00:17:48,184 --> 00:17:51,625 I told you guys not to have dates in the infirmary! 211 00:17:53,022 --> 00:17:54,190 Hello. 212 00:17:54,190 --> 00:17:56,250 I was treating him because he was sick. 213 00:17:56,258 --> 00:18:00,065 Ms. Son, that's... That's a liquid pain reliever. 214 00:18:02,298 --> 00:18:04,430 Please take care of him for me. 215 00:18:04,433 --> 00:18:06,405 Where are you going? 216 00:18:08,170 --> 00:18:09,900 Can you please help? 217 00:18:09,905 --> 00:18:12,170 What happened? 218 00:18:12,174 --> 00:18:15,115 - Can you please wipe it off? - My gosh. 219 00:18:26,522 --> 00:18:29,765 - Ms. Park. Ms. Park. - Yes? 220 00:18:33,796 --> 00:18:37,505 Your mom must be so proud of you. 221 00:18:38,901 --> 00:18:43,175 I can't believe she said she doesn't recall me asking her out. 222 00:18:43,873 --> 00:18:45,440 She's unbelievable. 223 00:18:45,441 --> 00:18:48,445 Does she practice in giving presentations or what? 224 00:18:49,411 --> 00:18:51,240 Gosh, what the... 225 00:18:51,247 --> 00:18:52,780 Goodness, you startled me. 226 00:18:52,781 --> 00:18:56,210 You were so happy this morning. What's wrong with you now? 227 00:18:56,218 --> 00:18:57,980 Here. 228 00:18:57,987 --> 00:18:59,380 You're acting like we're dating. 229 00:18:59,388 --> 00:19:03,965 Why are you so concerned about how I feel? It's so corny. 230 00:19:05,027 --> 00:19:08,935 Meanwhile, my actual girlfriend says we're not dating. 231 00:19:09,698 --> 00:19:11,200 Is this a one-sided relationship? 232 00:19:11,200 --> 00:19:13,100 No, that's not what it is. 233 00:19:13,102 --> 00:19:15,800 Soo Jeong probably feels very uneasy about dating you. 234 00:19:15,804 --> 00:19:17,500 I personally think you should wait... 235 00:19:17,506 --> 00:19:20,275 - until you graduate... - Mr. Park. 236 00:19:20,442 --> 00:19:23,470 I'm legally an adult and so is Soo Jeong. 237 00:19:23,479 --> 00:19:26,940 I don't care if she's a student or a teacher. 238 00:19:26,949 --> 00:19:29,125 To me, she's still the same Son Soo Jeong. 239 00:19:30,186 --> 00:19:32,550 I wasted too much time. 240 00:19:32,555 --> 00:19:35,165 I'm not going to hesitate anymore. 241 00:19:36,625 --> 00:19:39,435 I hope you'll give me your full support. 242 00:19:41,163 --> 00:19:42,965 Well... 243 00:19:44,667 --> 00:19:46,530 Gosh, that punk. 244 00:19:46,535 --> 00:19:49,470 But then again, I'm not even surprised. 245 00:19:49,471 --> 00:19:51,275 Good luck. 246 00:19:51,607 --> 00:19:54,710 Gosh, I hate learning Chinese characters. 247 00:19:54,710 --> 00:19:57,745 Why do Koreans need to learn how to read Chinese characters? 248 00:19:58,981 --> 00:20:01,010 You guys, this is a really easy poem. 249 00:20:01,016 --> 00:20:03,780 The wife of the king who wrote this poem ran away from him. 250 00:20:03,786 --> 00:20:08,125 He went after her to find her, but he got rejected. 251 00:20:13,295 --> 00:20:15,130 Let's read the poem. 252 00:20:15,130 --> 00:20:19,130 "The nightingales in the sky are loving couples." 253 00:20:19,134 --> 00:20:23,305 "Meanwhile, who am I going to spend the rest of my life with?" 254 00:20:27,943 --> 00:20:30,485 Let's try interpreting the poem. 255 00:20:38,954 --> 00:20:42,120 On his way home, he sat down on a tree and took some rest. 256 00:20:42,124 --> 00:20:44,620 But the nightingales up in the tree looked so affectionate. 257 00:20:44,627 --> 00:20:47,730 And he felt jealous of their love because he was feeling so lonely. 258 00:20:47,730 --> 00:20:52,735 I just wrote her a note wishing her good luck. 259 00:20:54,970 --> 00:20:57,245 That's what the poem is about. 260 00:21:17,126 --> 00:21:18,460 Let's go on a date. 261 00:21:18,460 --> 00:21:20,790 My gosh, did he forget already? 262 00:21:20,796 --> 00:21:22,660 Doesn't he know that I don't date dumb guys? 263 00:21:22,665 --> 00:21:23,860 My gosh. 264 00:21:23,866 --> 00:21:26,805 Does he think I'll actually show up? 265 00:21:55,230 --> 00:21:58,475 Hello, I'm In Ho's mother. 266 00:22:04,006 --> 00:22:05,370 My goodness, you startled me. 267 00:22:05,374 --> 00:22:08,210 Mom, do I look rich? 268 00:22:08,210 --> 00:22:10,415 I'm scared you might show up in my dreams. 269 00:22:12,448 --> 00:22:14,215 Really? 270 00:22:14,550 --> 00:22:16,455 Is this too much? 271 00:22:16,919 --> 00:22:18,695 I think I look pretty. 272 00:22:19,021 --> 00:22:23,450 My goodness gracious. What a bold little kid. 273 00:22:23,459 --> 00:22:25,760 How could she mistakenly think that her son's in Ivy Class? 274 00:22:25,761 --> 00:22:27,260 Shouldn't we tell her? 275 00:22:27,262 --> 00:22:29,260 - Do you want to tell her? - Goodness, no way. 276 00:22:29,264 --> 00:22:31,930 I don't want to meddle with another family's issue. 277 00:22:31,934 --> 00:22:35,975 How is it possible for a mother to be so ignorant about her own son? 278 00:22:50,285 --> 00:22:53,220 Goodness, hello. We've met before, haven't we? 279 00:22:53,222 --> 00:22:54,990 I'm In Ho's mom. He's in Ivy Class. 280 00:22:54,990 --> 00:22:57,920 I'm sorry for not attending any of the moms' gatherings. 281 00:22:57,926 --> 00:23:01,435 From now on, please call me out more often. 282 00:23:01,530 --> 00:23:03,365 Often? 283 00:23:03,499 --> 00:23:04,760 Of course. 284 00:23:04,767 --> 00:23:07,575 It's so nice to meet you all. 285 00:23:10,239 --> 00:23:13,440 Excuse me. I'd like one Americano. 286 00:23:13,442 --> 00:23:15,315 A tall size, please. 287 00:23:18,514 --> 00:23:21,285 No, I'd like a grande. 288 00:23:26,555 --> 00:23:29,520 By the way, Ms. Kang. 289 00:23:29,525 --> 00:23:31,220 What's your major? 290 00:23:31,226 --> 00:23:33,295 Oh, me? 291 00:23:34,730 --> 00:23:36,990 I majored in sepak takraw. 292 00:23:36,999 --> 00:23:38,760 Sepak... What? 293 00:23:38,767 --> 00:23:40,360 Is it an instrument? 294 00:23:40,369 --> 00:23:41,930 Don't you know? 295 00:23:41,937 --> 00:23:44,500 It got chosen as an official sport in 2000... 296 00:23:44,506 --> 00:23:47,375 by the National Sports Festival. 297 00:23:48,710 --> 00:23:50,370 The net's in the middle. 298 00:23:50,379 --> 00:23:54,155 And you only use your feet to kick the ball over the net. 299 00:23:59,488 --> 00:24:01,325 Let me show you. 300 00:24:04,693 --> 00:24:06,495 My goodness. 301 00:24:15,704 --> 00:24:18,475 - What's she doing? - What's wrong with her? 302 00:24:19,441 --> 00:24:22,640 Okay, we get it. You can sit back down. 303 00:24:22,644 --> 00:24:25,785 I'm usually better, but I'm in heels today. 304 00:24:27,749 --> 00:24:30,755 I used to be a killer. 305 00:24:32,621 --> 00:24:33,650 A killer? 306 00:24:33,655 --> 00:24:35,350 That was my position. 307 00:24:35,357 --> 00:24:37,220 The one in charge of attacking is called the killer. 308 00:24:37,226 --> 00:24:38,690 I see. 309 00:24:38,694 --> 00:24:40,090 By the way, 310 00:24:40,095 --> 00:24:43,490 did you apply to be a proctor for tomorrow's test? 311 00:24:43,499 --> 00:24:44,660 Of course. 312 00:24:44,666 --> 00:24:48,100 We need to do that in order to get a chance to talk to the teacher. 313 00:24:48,103 --> 00:24:50,530 A proctor? Moms do that kind of stuff? 314 00:25:03,819 --> 00:25:07,850 (Episode 16) 315 00:25:07,856 --> 00:25:10,195 Bok Su. 316 00:25:15,664 --> 00:25:18,065 This could cause fire. 317 00:25:21,970 --> 00:25:23,930 Hey, wait. 318 00:25:23,939 --> 00:25:26,100 Hey, Soo Jeong. 319 00:25:26,108 --> 00:25:29,970 Hey. I prepared all this to set the mood. 320 00:25:29,978 --> 00:25:32,815 Why are you blowing the candles? 321 00:25:32,915 --> 00:25:35,585 Gosh, you're really something. 322 00:25:36,618 --> 00:25:38,320 I mean... 323 00:25:38,320 --> 00:25:40,380 Don't you know you have to be careful with fire? 324 00:25:40,389 --> 00:25:43,365 How many candles did you light up? This is dangerous. 325 00:25:43,659 --> 00:25:45,495 I don't know. 326 00:26:06,682 --> 00:26:09,210 I thought about buying a new one, a better one. 327 00:26:09,217 --> 00:26:13,025 But I think it'd be better to start by giving you this. 328 00:26:13,855 --> 00:26:16,020 Bok Su, don't you think you're too traditional? 329 00:26:16,024 --> 00:26:18,895 Are you going to kneel down and propose next? 330 00:26:22,831 --> 00:26:24,635 That's... 331 00:26:25,500 --> 00:26:27,505 the ring... 332 00:26:31,373 --> 00:26:34,945 I couldn't give you nine years ago. 333 00:26:37,012 --> 00:26:39,210 My heart is like that ring. 334 00:26:39,214 --> 00:26:41,110 There's nothing special... 335 00:26:41,116 --> 00:26:43,185 and it looks ordinary. 336 00:26:43,819 --> 00:26:45,695 But just like that ring, 337 00:26:46,388 --> 00:26:48,595 for a long time... 338 00:26:50,692 --> 00:26:52,595 I've always kept you... 339 00:26:53,528 --> 00:26:55,365 in my heart. 340 00:27:01,536 --> 00:27:03,345 Soo Jeong. 341 00:27:05,507 --> 00:27:07,345 Will you... 342 00:27:07,909 --> 00:27:09,915 make my dream come true? 343 00:27:12,114 --> 00:27:14,055 Let me... 344 00:27:15,417 --> 00:27:18,725 be your boyfriend. 345 00:27:28,130 --> 00:27:29,935 Give me that. 346 00:27:43,812 --> 00:27:45,585 Hey. 347 00:27:46,114 --> 00:27:48,150 It doesn't fit. 348 00:27:48,150 --> 00:27:50,010 That's weird. The size... 349 00:27:50,018 --> 00:27:52,050 Hey, did you gain weight? 350 00:27:52,054 --> 00:27:54,850 - Yes, I did. - No, I'm sorry. 351 00:27:54,856 --> 00:27:57,250 I'll buy you 100 rings. 352 00:27:57,259 --> 00:27:59,035 No. 353 00:28:06,802 --> 00:28:08,775 I like this the best. 354 00:28:16,678 --> 00:28:18,915 Bok Su, thank you. 355 00:28:20,082 --> 00:28:21,985 I'll never... 356 00:28:23,218 --> 00:28:25,925 lose your heart... 357 00:28:26,254 --> 00:28:28,125 ever. 358 00:28:39,434 --> 00:28:41,335 Aren't these pretty? 359 00:28:45,707 --> 00:28:48,475 - Now there are 100. - Yes, 100. 360 00:29:00,288 --> 00:29:03,490 Right. I planned out... 361 00:29:03,492 --> 00:29:04,490 our date. 362 00:29:04,493 --> 00:29:05,560 What is it? 363 00:29:05,560 --> 00:29:07,320 Here. We'll check out... 364 00:29:07,329 --> 00:29:09,660 all these restaurants. 365 00:29:09,664 --> 00:29:11,360 - What do you think? - I like that. 366 00:29:11,366 --> 00:29:12,730 - Shall we? - Yes. 367 00:29:12,734 --> 00:29:14,535 Let's go. 368 00:29:19,074 --> 00:29:21,445 What's wrong? 369 00:29:35,190 --> 00:29:36,995 Hey. 370 00:29:37,626 --> 00:29:39,290 What is it? What's wrong? 371 00:29:39,294 --> 00:29:42,635 That's So Ra and Do Yeon. 372 00:29:42,998 --> 00:29:45,705 They have a test tomorrow. Why aren't they studying? 373 00:29:51,807 --> 00:29:53,575 Hey. 374 00:29:53,708 --> 00:29:55,515 By the way, 375 00:29:55,610 --> 00:29:58,145 this is very thrilling and nice. 376 00:29:59,915 --> 00:30:03,555 Hey, you might get a heart attack next time. 377 00:30:03,819 --> 00:30:06,850 Don't wear the school uniform when we date. 378 00:30:06,855 --> 00:30:09,695 Stand at least 1m away from me at school. 379 00:30:21,136 --> 00:30:25,945 (Week 4 Placement Test) 380 00:31:16,524 --> 00:31:19,520 Excuse me, sir. 381 00:31:19,527 --> 00:31:21,760 I don't see In Ho. 382 00:31:21,763 --> 00:31:23,360 In Ho? 383 00:31:23,365 --> 00:31:25,160 - Kang In Ho in Wildflower Class? - Yes. 384 00:31:25,166 --> 00:31:27,530 No. Kang In Ho in Ivy Class. 385 00:31:27,535 --> 00:31:30,200 Kang In Ho isn't in my class. 386 00:31:30,205 --> 00:31:32,470 I think you're mistaken. 387 00:31:32,474 --> 00:31:34,640 This is Ivy Class. 388 00:31:34,643 --> 00:31:38,445 In Ho is taking a test in Wildflower Class. 389 00:31:41,616 --> 00:31:43,455 Be quiet. 390 00:31:50,358 --> 00:31:52,265 Wildflower Class. 391 00:32:37,739 --> 00:32:39,840 Mom. 392 00:32:39,841 --> 00:32:41,740 - Ma'am. - How could you? 393 00:32:41,743 --> 00:32:43,110 How could you do this to me? 394 00:32:43,111 --> 00:32:45,310 How long were you going to lie to me? 395 00:32:45,313 --> 00:32:47,710 Goodness. Ivy? 396 00:32:47,716 --> 00:32:49,110 Die. 397 00:32:49,117 --> 00:32:51,280 - Just die. - Ma'am. 398 00:32:51,286 --> 00:32:53,220 Just die! 399 00:32:53,221 --> 00:32:55,020 So Jeong, wait. 400 00:32:55,023 --> 00:32:56,050 Kids are watching. Stop. 401 00:32:56,057 --> 00:32:58,360 Let go. Let go of me! 402 00:32:58,360 --> 00:33:00,490 I'm going to die with him. 403 00:33:00,495 --> 00:33:04,835 This isn't how I raised you! 404 00:33:05,633 --> 00:33:08,000 - In Ho! - In Ho. 405 00:33:08,003 --> 00:33:09,930 So Jeong. Wait. 406 00:33:09,938 --> 00:33:13,275 So Jeong. Please. Calm down. 407 00:33:19,047 --> 00:33:21,115 Why didn't you tell me? 408 00:33:21,783 --> 00:33:23,980 If you knew about it, 409 00:33:23,985 --> 00:33:26,025 you should've told me. 410 00:33:26,121 --> 00:33:27,820 Was it fun to just watch... 411 00:33:27,822 --> 00:33:29,750 and do nothing? 412 00:33:29,758 --> 00:33:31,795 You're the same. 413 00:33:47,108 --> 00:33:49,210 If In Ho's mom is Bok Su's older sister... 414 00:33:49,210 --> 00:33:50,740 Bok Su is In Ho's uncle. 415 00:33:50,745 --> 00:33:51,980 Do you remember... 416 00:33:51,980 --> 00:33:54,910 bullying Bok Su's nephew and making him... 417 00:33:54,916 --> 00:33:56,755 buy snacks for us? 418 00:34:13,802 --> 00:34:15,775 (Awards) 419 00:34:32,687 --> 00:34:36,025 What are you doing? 420 00:34:36,057 --> 00:34:37,995 Mom. 421 00:34:38,960 --> 00:34:41,365 - Mom. - What is it? What's wrong? 422 00:35:00,715 --> 00:35:03,050 How about ramyeon and gimbap? 423 00:35:03,051 --> 00:35:04,410 Let's eat meat. 424 00:35:04,419 --> 00:35:07,980 You're weak because you don't eat well. 425 00:35:07,989 --> 00:35:09,790 Gosh, are you worried about me? 426 00:35:09,791 --> 00:35:11,650 What are you saying? 427 00:35:11,659 --> 00:35:15,095 I feel like eating meat today. 428 00:35:16,931 --> 00:35:18,735 Isn't that In Ho? 429 00:35:23,304 --> 00:35:27,345 It looks like he ran away from home. 430 00:35:34,215 --> 00:35:35,450 You made a mistake too. 431 00:35:35,450 --> 00:35:37,410 If you knew... 432 00:35:37,418 --> 00:35:39,480 that your nephew was lying, 433 00:35:39,487 --> 00:35:41,720 you should've corrected him like an adult. 434 00:35:41,723 --> 00:35:43,220 You're an accomplice. 435 00:35:43,224 --> 00:35:44,750 To my sister, 436 00:35:44,759 --> 00:35:46,560 In Ho's everything. 437 00:35:46,561 --> 00:35:49,730 I couldn't dare to ruin her entire world. 438 00:35:49,731 --> 00:35:51,935 Then what about In Ho's world? 439 00:35:52,000 --> 00:35:55,200 It was bound to come down into pieces one day. 440 00:35:55,203 --> 00:35:57,970 He's been lying for so many years now. 441 00:35:57,972 --> 00:36:01,315 He wouldn't have known how to deal with it since it got so out of hand. 442 00:36:04,445 --> 00:36:06,715 My gosh. 443 00:36:08,316 --> 00:36:10,085 Hey, what's up? 444 00:36:10,251 --> 00:36:12,055 What? 445 00:36:14,622 --> 00:36:16,190 Hey, In Ho. 446 00:36:16,191 --> 00:36:18,820 Bok Su, your nephew has such a bright future ahead of him. 447 00:36:18,826 --> 00:36:21,560 He can plan, act, and even forge documents. 448 00:36:21,563 --> 00:36:23,290 He has all three abilities. 449 00:36:23,298 --> 00:36:27,405 I can see what kind of person he'll become in the future. 450 00:36:30,205 --> 00:36:32,005 In Ho. 451 00:36:34,342 --> 00:36:36,770 What are you doing here? 452 00:36:36,778 --> 00:36:37,770 I'm his homeroom teacher. 453 00:36:37,779 --> 00:36:39,310 In Ho, get up. 454 00:36:39,314 --> 00:36:42,580 I want you to go home and apologize to your mom. 455 00:36:42,584 --> 00:36:45,680 I'm not going home. No, I can't go home. 456 00:36:45,687 --> 00:36:47,820 - I'm not going to go. - In Ho. 457 00:36:47,822 --> 00:36:50,395 Didn't you just hear her telling me to just die? 458 00:36:51,125 --> 00:36:53,565 I'll just die right here... 459 00:36:53,795 --> 00:36:55,830 What kind of nonsense are you talking about? 460 00:36:55,830 --> 00:36:58,235 Get up. I said, get up! 461 00:36:58,499 --> 00:37:00,275 Let's go. 462 00:37:18,386 --> 00:37:21,095 Let's just die, In Ho. 463 00:37:24,192 --> 00:37:28,235 Let's just die, okay? 464 00:37:33,801 --> 00:37:37,075 Who are you? You're not a teacher, are you? 465 00:37:38,239 --> 00:37:40,415 What kind of sports did you play? 466 00:37:40,441 --> 00:37:41,700 Did you do judo? 467 00:37:41,709 --> 00:37:44,940 Ms. Kang, why don't you hear him out first? 468 00:37:44,946 --> 00:37:47,480 Not all lies start out with a bad intention. 469 00:37:47,482 --> 00:37:51,185 You know more than anyone that In Ho's not a bad kid. 470 00:37:51,219 --> 00:37:53,480 What's going on? 471 00:37:53,488 --> 00:37:56,665 All lies are bad. 472 00:37:58,159 --> 00:38:01,190 Why did you lie to me for such a long time? 473 00:38:01,195 --> 00:38:02,630 Why did you do such a thing? 474 00:38:02,630 --> 00:38:04,405 Because... 475 00:38:07,035 --> 00:38:08,875 you smiled. 476 00:38:09,671 --> 00:38:11,505 What? 477 00:38:24,285 --> 00:38:27,595 That's not how you do it. You need to do this. 478 00:38:28,690 --> 00:38:30,890 - Do this. - Okay. 479 00:38:30,892 --> 00:38:32,120 (Name: Lee Kang Min) 480 00:38:32,126 --> 00:38:33,120 (Score) 481 00:38:33,127 --> 00:38:35,095 (Ranking) 482 00:38:35,730 --> 00:38:37,260 (Signature) 483 00:38:37,265 --> 00:38:39,535 (Youngin Middle School) 484 00:38:55,183 --> 00:38:58,125 - Mom. - Hey. 485 00:38:58,453 --> 00:39:01,195 You're home. Do you want dinner? 486 00:39:03,925 --> 00:39:05,725 Here. 487 00:39:05,993 --> 00:39:07,795 What is it? 488 00:39:09,230 --> 00:39:10,630 Your report card? 489 00:39:10,631 --> 00:39:13,735 (Report Card) 490 00:39:16,270 --> 00:39:17,630 In Ho. 491 00:39:17,638 --> 00:39:21,100 My goodness, you came in first place. 492 00:39:21,109 --> 00:39:23,610 My goodness gracious. 493 00:39:23,611 --> 00:39:26,210 My gosh, I can't believe this. 494 00:39:26,214 --> 00:39:30,455 I can't believe I gave birth to such a smart son! 495 00:39:34,288 --> 00:39:36,690 Do you want me to dance? 496 00:39:36,691 --> 00:39:40,565 In Ho came in first place 497 00:39:44,565 --> 00:39:47,305 You were going through such a hard time. 498 00:39:47,468 --> 00:39:50,175 I wanted to be a good son... 499 00:39:51,472 --> 00:39:54,070 who could make you smile. 500 00:39:54,075 --> 00:39:56,770 I really tried my best. 501 00:39:56,778 --> 00:39:59,080 But my scores wouldn't get better. 502 00:39:59,080 --> 00:40:03,225 So I forged my report cards... 503 00:40:03,384 --> 00:40:05,850 and awards. 504 00:40:05,853 --> 00:40:08,120 I wanted to make you happy... 505 00:40:08,122 --> 00:40:10,965 even if that meant I had to lie. 506 00:40:12,827 --> 00:40:15,235 I actually get really bad grades. 507 00:40:15,663 --> 00:40:19,165 There's nothing I want to do and I don't even have a dream. 508 00:40:23,204 --> 00:40:25,305 I'm just a piece of trash. 509 00:40:29,977 --> 00:40:31,945 I'm sorry, Mom. 510 00:40:36,818 --> 00:40:38,625 Hey. 511 00:41:01,709 --> 00:41:05,240 - What are you doing? - How are you so strong? 512 00:41:05,246 --> 00:41:07,880 My sister used to beat me up a lot, so I can guarantee you this. 513 00:41:07,882 --> 00:41:11,655 You would've won a gold medal if you became an athlete. 514 00:41:15,723 --> 00:41:17,950 Will In Ho be okay? 515 00:41:17,959 --> 00:41:21,595 He's a member of the Kang family and all of us know to be strong. 516 00:41:21,796 --> 00:41:23,665 He'll overcome it. 517 00:41:26,567 --> 00:41:30,070 In Ho reminds me of myself. 518 00:41:30,071 --> 00:41:32,640 Just like him, 519 00:41:32,640 --> 00:41:35,070 I might've enjoyed being praised by other people... 520 00:41:35,076 --> 00:41:38,685 when I wasn't really what they thought I was. 521 00:41:38,713 --> 00:41:41,655 That's probably why I kept everything about me a secret. 522 00:41:42,016 --> 00:41:43,825 You can continue to keep it a secret... 523 00:41:44,051 --> 00:41:45,925 so that I'll be the only one who knows... 524 00:41:46,821 --> 00:41:49,420 that you're a really good person. 525 00:41:49,423 --> 00:41:51,225 Me? 526 00:42:10,177 --> 00:42:12,015 In Ho. 527 00:42:14,715 --> 00:42:17,125 You should take your medicine. 528 00:42:17,184 --> 00:42:19,150 No, it's okay. 529 00:42:19,153 --> 00:42:22,225 I don't deserve to eat this anymore. 530 00:42:24,892 --> 00:42:27,120 You'll need energy to put up with the teachers scolding you... 531 00:42:27,128 --> 00:42:30,990 and your fellow classmates whispering about what happened. 532 00:42:30,998 --> 00:42:32,905 Drink it. 533 00:42:43,911 --> 00:42:46,145 You're not a piece of trash. 534 00:42:49,884 --> 00:42:53,495 Ever since I was pregnant with you, you were my entire world. 535 00:42:53,588 --> 00:42:57,065 I risked my entire life to protect you. 536 00:42:58,459 --> 00:43:00,735 I don't care what anyone says. 537 00:43:00,795 --> 00:43:04,105 You're still my precious son, so keep your chin up. 538 00:43:06,100 --> 00:43:07,935 Mom. 539 00:43:15,476 --> 00:43:16,610 Hey. 540 00:43:16,611 --> 00:43:19,245 What about me? Where's mine? 541 00:43:19,880 --> 00:43:21,410 Go ask your mom. 542 00:43:21,415 --> 00:43:23,585 This is for my son. 543 00:43:30,124 --> 00:43:31,925 Let's go. 544 00:43:40,534 --> 00:43:42,830 Gosh, we're here. 545 00:43:42,837 --> 00:43:45,670 I guess people will finally know about our relationship. 546 00:43:45,673 --> 00:43:47,840 I couldn't call you my nephew, 547 00:43:47,842 --> 00:43:49,740 and I couldn't tell your mom that you were in Wildflower Class. 548 00:43:49,744 --> 00:43:51,810 Do you know how frustrating that was? 549 00:43:51,812 --> 00:43:55,855 Why couldn't you tell everyone that I'm your uncle? 550 00:43:56,517 --> 00:43:59,225 Uncle Bok Su, I'll go to school next time... 551 00:44:01,756 --> 00:44:03,220 In Ho. 552 00:44:03,224 --> 00:44:06,665 School is exactly where you belong. 553 00:44:08,796 --> 00:44:10,360 Trust me. 554 00:44:10,364 --> 00:44:12,905 I'm telling you as someone who's been there. 555 00:44:33,888 --> 00:44:35,180 Are you okay? 556 00:44:35,189 --> 00:44:37,825 Your mom threw a really strong punch. 557 00:44:37,992 --> 00:44:39,760 Oh, yes. 558 00:44:39,760 --> 00:44:41,760 I know, right? Was she an athlete? 559 00:44:41,762 --> 00:44:45,830 Yes, my mom's a gold medalist. 560 00:44:45,833 --> 00:44:47,060 Really? 561 00:44:47,068 --> 00:44:49,770 My gosh, did she play in the Olympics? What sport did she play? 562 00:44:49,770 --> 00:44:52,400 No, she played in the Asian Games. 563 00:44:52,406 --> 00:44:53,670 Sepak takraw. 564 00:44:53,674 --> 00:44:55,200 What? Sepak... 565 00:44:55,209 --> 00:44:57,940 Hey, don't you even know what Central Park is? 566 00:44:57,945 --> 00:44:59,715 Are you bragging? 567 00:45:05,686 --> 00:45:07,555 Soo Jeong. 568 00:45:07,655 --> 00:45:09,495 Hey. 569 00:45:10,124 --> 00:45:12,425 Can we talk for a moment? 570 00:45:14,462 --> 00:45:18,005 It's something I need to tell you today. 571 00:45:23,471 --> 00:45:25,245 Soo Jeong. 572 00:45:27,074 --> 00:45:29,375 Do you remember asking me... 573 00:45:29,977 --> 00:45:32,185 why I keep staring at you? 574 00:45:32,646 --> 00:45:34,485 Hey. 575 00:45:34,782 --> 00:45:36,550 Why do you keep staring at me? 576 00:45:36,550 --> 00:45:38,585 Soo Jeong, 577 00:45:39,153 --> 00:45:41,425 I can sense your loneliness. 578 00:45:42,189 --> 00:45:44,995 You've lived all your life being so defensive. 579 00:45:45,192 --> 00:45:46,920 I know what it's like. 580 00:45:46,927 --> 00:45:48,990 I want to make you happy. 581 00:45:48,996 --> 00:45:51,805 - I'll try my best to... - Oh Se Ho. 582 00:45:52,933 --> 00:45:55,105 I'm not you. 583 00:45:57,104 --> 00:45:59,475 Don't reflect yourself in me. 584 00:45:59,540 --> 00:46:02,375 I don't need your help and... 585 00:46:08,649 --> 00:46:10,625 I don't feel lonely. 586 00:46:11,919 --> 00:46:15,095 - Son So Jeong. - I'll have to turn down on you. 587 00:46:16,023 --> 00:46:20,235 I'm not the person who can comfort your loneliness. 588 00:46:27,168 --> 00:46:29,135 Your reason of rejection is... 589 00:46:31,572 --> 00:46:33,545 because of Kang Bok Su? 590 00:46:34,508 --> 00:46:36,275 Yes. 591 00:46:40,648 --> 00:46:42,040 I don't get it! 592 00:46:42,049 --> 00:46:44,650 What's so good about that shabby ring and Kang Bok Su? 593 00:46:44,652 --> 00:46:47,050 Why are you choosing him over me? 594 00:46:47,054 --> 00:46:50,125 You also liked Kang Bok Su as much as I did. 595 00:46:57,998 --> 00:46:59,805 I don't know. 596 00:47:01,268 --> 00:47:03,275 I don't remember. 597 00:47:10,311 --> 00:47:12,715 You are going to regret... 598 00:47:13,914 --> 00:47:15,815 your choice. 599 00:47:19,320 --> 00:47:20,920 It's all going to be tougher now. 600 00:47:20,921 --> 00:47:22,950 Don't mess with Kang Bok Su. 601 00:47:22,957 --> 00:47:25,965 He suffered enough because of you and me. 602 00:47:26,427 --> 00:47:28,420 Is this the best you can do? 603 00:47:28,429 --> 00:47:30,335 If I don't do this. 604 00:47:31,765 --> 00:47:33,900 You are only going to remember me as someone from the same class, 605 00:47:33,901 --> 00:47:36,605 a chairman, or a nobody. 606 00:47:38,272 --> 00:47:40,145 I don't want that. 607 00:47:41,575 --> 00:47:43,785 You made your own choice. 608 00:47:43,978 --> 00:47:47,085 If you change your mind, let me know. 609 00:47:48,215 --> 00:47:50,525 I'm always open for you. 610 00:48:41,869 --> 00:48:44,075 Do you really want... 611 00:48:44,338 --> 00:48:46,875 a girl like that? 612 00:48:48,676 --> 00:48:50,515 Son Soo Jeong. 613 00:48:50,678 --> 00:48:53,985 She's the teacher of Wildflower Class which you made. 614 00:48:54,315 --> 00:48:56,550 Did you really think that I wouldn't know? 615 00:48:56,550 --> 00:48:58,485 That's none of your business. 616 00:48:59,420 --> 00:49:00,980 What? 617 00:49:00,988 --> 00:49:03,565 Don't mess with Son Soo Jeong. 618 00:49:07,728 --> 00:49:09,595 Mother. 619 00:49:09,797 --> 00:49:11,330 Intermittent explosive disorder is a disease. 620 00:49:11,332 --> 00:49:12,800 Oh Se Ho. 621 00:49:12,800 --> 00:49:14,030 How dare you! 622 00:49:14,034 --> 00:49:16,705 Don't ever mess with Son Soo Jeong. 623 00:49:17,404 --> 00:49:19,605 I don't need your help. 624 00:49:20,274 --> 00:49:22,815 If I can't have her, 625 00:49:24,611 --> 00:49:26,585 I will ruin her myself. 626 00:49:40,861 --> 00:49:43,805 You shouldn't make the same mistake again. 627 00:49:43,964 --> 00:49:48,935 It's better to crush others than to be crushed. 628 00:49:55,943 --> 00:49:58,585 (Mr. Yoon) 629 00:50:08,022 --> 00:50:09,825 Yes, Mr. Yoon. 630 00:50:10,257 --> 00:50:12,465 Please proceed. 631 00:50:12,793 --> 00:50:15,095 I'll take care of the rest. 632 00:50:21,702 --> 00:50:25,205 You are going to regret your choice. 633 00:50:25,305 --> 00:50:27,845 It's going to be tougher now. 634 00:50:28,609 --> 00:50:32,315 What are you up to, Oh Se Ho? 635 00:50:38,719 --> 00:50:40,695 Kim Myung Ho? 636 00:50:42,423 --> 00:50:44,890 Hello, hi, hello. 637 00:50:44,892 --> 00:50:47,060 Hello, nice to meet you. 638 00:50:47,061 --> 00:50:48,590 You've become even prettier. 639 00:50:48,595 --> 00:50:51,235 It seems like you've lost weight. 640 00:50:51,598 --> 00:50:53,660 Nice to meet you. 641 00:50:53,667 --> 00:50:56,275 How dare that punk come here? 642 00:51:00,808 --> 00:51:03,340 Attention everyone, this is Kim Myung... 643 00:51:03,343 --> 00:51:05,270 You should all know him. 644 00:51:05,279 --> 00:51:08,085 He will reinstate to the Administration Office today. 645 00:51:08,749 --> 00:51:10,980 He came back so... 646 00:51:10,984 --> 00:51:13,150 Please get along well. 647 00:51:13,153 --> 00:51:16,150 Have you all been well? 648 00:51:16,156 --> 00:51:17,820 I'm grateful to be back. 649 00:51:17,825 --> 00:51:20,460 I'm glad I can work with great teachers like yourselves. 650 00:51:20,461 --> 00:51:22,260 Thank you for calling me in again. 651 00:51:22,262 --> 00:51:24,930 For the tremendous success of Sulsong High School... 652 00:51:24,932 --> 00:51:27,975 I will do my best. 653 00:51:29,736 --> 00:51:31,575 Thank you. 654 00:51:35,609 --> 00:51:37,385 Se Ho. 655 00:51:37,678 --> 00:51:40,410 You shouldn't do that. 656 00:51:40,414 --> 00:51:43,350 Although it's a private school, there are laws. 657 00:51:43,350 --> 00:51:46,850 How can you rehire someone who has committed such corruption? 658 00:51:46,854 --> 00:51:48,995 Mr. Park Dong Jun. 659 00:51:50,257 --> 00:51:52,420 This is the chairman office. 660 00:51:52,426 --> 00:51:53,960 A normal teacher like yourself... 661 00:51:53,961 --> 00:51:56,965 can't come in without permission. 662 00:51:57,698 --> 00:51:59,800 - Se Ho... - The authority over personnel... 663 00:51:59,800 --> 00:52:01,700 is completely the private school foundation's discretion. 664 00:52:01,702 --> 00:52:03,800 This recruitment is not against the law. 665 00:52:03,804 --> 00:52:05,800 Which means your personal opinion... 666 00:52:05,806 --> 00:52:07,540 is not important at all. 667 00:52:07,541 --> 00:52:09,415 Do you have anything... 668 00:52:09,910 --> 00:52:11,715 further to say? 669 00:52:19,219 --> 00:52:24,190 The principle between people is more important than the law. 670 00:52:24,191 --> 00:52:26,095 Whenever... 671 00:52:26,126 --> 00:52:28,765 you feel like you were wrong... 672 00:52:29,229 --> 00:52:33,135 please look back, Chairman. 673 00:52:50,184 --> 00:52:52,785 You are still the same. 674 00:52:53,187 --> 00:52:54,880 How long do you think you can last? 675 00:52:54,888 --> 00:52:56,750 What's up with the Chairman? 676 00:52:56,757 --> 00:52:58,450 How can he bring back someone like him? 677 00:52:58,458 --> 00:52:59,620 I know. 678 00:52:59,626 --> 00:53:01,590 He was only a contract worker and now he's an administrator? 679 00:53:01,595 --> 00:53:04,930 He's just like his mother. 680 00:53:04,932 --> 00:53:08,400 I heard he also offered a permanent position... 681 00:53:08,402 --> 00:53:10,670 to a contract teacher here. 682 00:53:10,671 --> 00:53:12,230 If the money was sent. 683 00:53:12,239 --> 00:53:14,045 What? 684 00:53:20,981 --> 00:53:23,250 Gosh, what nonsense! 685 00:53:23,250 --> 00:53:25,680 That's not possible at our school. 686 00:53:25,686 --> 00:53:27,150 You're right. 687 00:53:27,154 --> 00:53:30,895 You should never spread a rumor like that. 688 00:53:35,729 --> 00:53:38,435 - Hello. - Hi. 689 00:53:41,535 --> 00:53:44,000 Hey, how dare you come here again? 690 00:53:44,004 --> 00:53:46,640 Who are you going to bleed dry? 691 00:53:46,640 --> 00:53:50,245 What are you talking about? I already gave back all the money. 692 00:53:50,277 --> 00:53:53,510 What? Don't you remember the 50,000 dollars? 693 00:53:53,513 --> 00:53:54,510 Shut your mouth. 694 00:53:54,514 --> 00:53:55,910 How dare you come back? 695 00:53:55,916 --> 00:53:58,080 He called me in. 696 00:53:58,085 --> 00:53:59,450 Ms. Son. 697 00:53:59,453 --> 00:54:01,720 This is my permanent job. 698 00:54:01,722 --> 00:54:04,225 Let's get along well. 699 00:54:05,459 --> 00:54:08,220 - Hey, that hurts! - Don't talk nonsense. 700 00:54:08,228 --> 00:54:09,890 This is a school. 701 00:54:09,896 --> 00:54:12,160 This is a place where a criminal like you shouldn't come. 702 00:54:12,165 --> 00:54:14,060 Seriously! 703 00:54:14,067 --> 00:54:15,600 Why are you so confident? 704 00:54:15,602 --> 00:54:17,400 Let go. 705 00:54:17,404 --> 00:54:18,930 If I say a word, 706 00:54:18,939 --> 00:54:21,300 you can be kicked out just like that. 707 00:54:21,308 --> 00:54:22,870 What? 708 00:54:22,876 --> 00:54:25,985 Let's get along well again, Ms. Son. 709 00:54:29,950 --> 00:54:32,085 My goodness. 710 00:54:44,531 --> 00:54:47,205 Hey, why are you blocking... 711 00:54:51,571 --> 00:54:52,930 Kang Bok Su. 712 00:54:52,939 --> 00:54:55,240 The school uniform looks good on you. 713 00:54:55,242 --> 00:54:56,610 Why are you here? 714 00:54:56,610 --> 00:54:59,385 I was reinstated, I'm back. 715 00:55:08,388 --> 00:55:10,225 Was it Oh Se Ho? 716 00:55:12,626 --> 00:55:14,690 Why did Oh He Ho call you in again? 717 00:55:14,695 --> 00:55:15,960 That's because... 718 00:55:15,962 --> 00:55:18,130 I was a good teacher so he gave a second... 719 00:55:18,131 --> 00:55:19,965 Keep in mind. 720 00:55:20,000 --> 00:55:23,535 That second chance can drag you to inferno. 721 00:55:42,823 --> 00:55:45,725 What? Did you call for Kim Myung Ho? 722 00:55:46,893 --> 00:55:48,935 You're pretty quick-witted. 723 00:55:49,162 --> 00:55:51,660 Don't you know what he did to Soo Jeong? 724 00:55:51,665 --> 00:55:53,665 How can you bring him back? 725 00:55:55,001 --> 00:55:57,145 That's why I brought him back. 726 00:55:57,504 --> 00:56:00,540 Do you even have the right... 727 00:56:00,540 --> 00:56:03,245 to worry about Soo Jeong? 728 00:56:03,810 --> 00:56:07,015 You're the most dangerous thing to Soo Jeong. 729 00:56:07,414 --> 00:56:09,950 - What? - You're a student in uniform. 730 00:56:09,950 --> 00:56:12,155 And Soo Jeong is your homeroom teacher. 731 00:56:12,252 --> 00:56:15,320 A teacher is dating her student... 732 00:56:15,322 --> 00:56:17,195 in school. 733 00:56:21,928 --> 00:56:25,505 What will happen if parents and students... 734 00:56:26,500 --> 00:56:28,275 found out? 735 00:56:30,036 --> 00:56:31,875 Bok Su. 736 00:56:32,439 --> 00:56:34,215 Will you... 737 00:56:34,674 --> 00:56:38,745 still date Ms. Son? 738 00:56:44,584 --> 00:56:46,355 Yes. 739 00:56:46,920 --> 00:56:48,980 I will. 740 00:56:48,989 --> 00:56:51,050 Whatever you do, I'll never break up with her. 741 00:56:51,057 --> 00:56:53,190 She'll lose the hard-won permanent teaching position. 742 00:56:53,193 --> 00:56:55,435 You can't break the news. 743 00:56:55,829 --> 00:56:58,530 Can't I? What makes you think that? 744 00:56:58,532 --> 00:57:01,600 I know why you brought me back to school. 745 00:57:01,601 --> 00:57:03,300 If I quit being a student, 746 00:57:03,303 --> 00:57:05,470 you can't be cocky to me. 747 00:57:05,472 --> 00:57:06,900 The board chairman and you... 748 00:57:06,907 --> 00:57:10,510 tried to toy Soo Jeong and me. 749 00:57:10,510 --> 00:57:12,440 Just expel me. 750 00:57:12,446 --> 00:57:16,685 It'd be nice if Soo Jeong never had to see you again. 751 00:57:21,455 --> 00:57:24,165 Bok Su, you've gotten pretty smart. 752 00:57:24,558 --> 00:57:27,235 What did I do wrong to you? 753 00:57:28,528 --> 00:57:30,060 - What? - Like how I hurt... 754 00:57:30,063 --> 00:57:33,065 Soo Jeong without realizing it, 755 00:57:34,801 --> 00:57:37,175 did I hurt you too? 756 00:57:38,672 --> 00:57:41,215 You used to not be like this. 757 00:57:51,885 --> 00:57:53,855 What was I like... 758 00:57:55,689 --> 00:57:57,925 to you then? 759 00:58:02,362 --> 00:58:05,035 A wuss that was always smiling? 760 00:58:13,773 --> 00:58:16,115 You've always been like that. 761 00:58:18,311 --> 00:58:21,315 You pretended to be righteous. You acted like you knew everything! 762 00:58:26,653 --> 00:58:28,555 But you don't know... 763 00:58:30,090 --> 00:58:31,925 how miserable... 764 00:58:34,461 --> 00:58:37,335 my life became because of you. 765 00:58:43,937 --> 00:58:45,745 You two... 766 00:58:47,908 --> 00:58:49,745 can never... 767 00:58:52,078 --> 00:58:54,355 be happy. 768 00:59:15,735 --> 00:59:21,540 (My Strange Hero) 769 00:59:21,541 --> 00:59:23,770 Make a list of teachers you hired by bribery. 770 00:59:23,777 --> 00:59:25,210 We have to do something about Se Ho. 771 00:59:25,211 --> 00:59:26,610 I like school. 772 00:59:26,613 --> 00:59:28,310 Me too. I like the school you're in. 773 00:59:28,315 --> 00:59:29,380 Make a forced transfer. 774 00:59:29,382 --> 00:59:31,010 This is why I made Wildflower Class. 775 00:59:31,017 --> 00:59:33,350 - What if they don't stay put? - That's what I want. 776 00:59:33,353 --> 00:59:36,395 I will protect Bok Su. Trust me! 52657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.