All language subtitles for My.Strange.Hero.E13-E14.190101.720p-NEXTa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,793 --> 00:00:11,385 That day... 2 00:00:12,029 --> 00:00:14,025 Nine years ago, that day. 3 00:00:17,634 --> 00:00:19,695 Let me ask you two questions. 4 00:00:22,706 --> 00:00:24,835 Did you... 5 00:00:30,013 --> 00:00:32,275 push Se Ho from the rooftop that day? 6 00:00:39,523 --> 00:00:41,185 Answer me. 7 00:00:42,025 --> 00:00:43,685 Did you really... 8 00:00:44,261 --> 00:00:46,155 push Se Ho from the rooftop? 9 00:00:48,131 --> 00:00:49,755 No. 10 00:00:52,369 --> 00:00:54,065 I didn't. 11 00:00:56,640 --> 00:00:58,405 I didn't push him. 12 00:01:04,581 --> 00:01:07,515 Did you tell everyone that I was... 13 00:01:08,952 --> 00:01:10,420 living on food stamps? 14 00:01:10,420 --> 00:01:12,015 No. 15 00:01:12,422 --> 00:01:14,820 What are you talking about? 16 00:01:14,825 --> 00:01:17,225 I heard it that day. 17 00:01:17,294 --> 00:01:19,985 You said you felt sorry for me. 18 00:01:23,500 --> 00:01:25,095 Did you just... 19 00:01:26,703 --> 00:01:28,895 find me pitiful? 20 00:01:32,676 --> 00:01:35,010 Did you... 21 00:01:35,011 --> 00:01:38,680 walk me home every day, smile at me, 22 00:01:38,682 --> 00:01:41,815 find my dream, and paint my gate because... 23 00:01:42,519 --> 00:01:44,345 I was pitiful? 24 00:01:47,657 --> 00:01:51,125 Hey, don't you feel sorry for Soo Jeong? 25 00:02:15,752 --> 00:02:17,545 You aren't answering me. 26 00:02:23,026 --> 00:02:25,925 No. Because I liked you. 27 00:02:29,933 --> 00:02:32,395 Not because you were pitiful. 28 00:02:33,103 --> 00:02:35,235 I did it because I liked you. 29 00:02:48,151 --> 00:02:50,645 I liked school. 30 00:02:52,956 --> 00:02:56,420 I could hide the fact that I was without parents, 31 00:02:56,426 --> 00:02:59,085 living with my grandma, and living on food stamps... 32 00:03:00,230 --> 00:03:04,125 as long as I had the school uniform on. 33 00:03:04,935 --> 00:03:06,565 And... 34 00:03:07,003 --> 00:03:09,235 because you were there. 35 00:03:16,213 --> 00:03:18,605 After you left, 36 00:03:19,683 --> 00:03:22,015 school was like a fiery pit. 37 00:03:24,187 --> 00:03:26,915 The first person I ever trusted... 38 00:03:28,525 --> 00:03:31,985 How you said you felt sorry for me... 39 00:03:33,964 --> 00:03:36,125 hurt me for nine years. 40 00:03:37,334 --> 00:03:38,965 And... 41 00:03:40,003 --> 00:03:41,635 because of me, 42 00:03:43,206 --> 00:03:44,835 you were hurt too. 43 00:04:12,269 --> 00:04:13,835 I'm sorry. 44 00:04:16,873 --> 00:04:19,405 For asking you too late. 45 00:04:24,681 --> 00:04:26,305 I'm sorry. 46 00:05:03,620 --> 00:05:05,485 I should've... 47 00:05:06,489 --> 00:05:10,785 mustered up courage and asked you. 48 00:05:11,094 --> 00:05:13,555 Why did you need... 49 00:05:13,730 --> 00:05:16,155 courage to ask me? 50 00:05:17,867 --> 00:05:19,425 I was... 51 00:05:20,537 --> 00:05:24,805 afraid that you might say you really found me pitiful. 52 00:05:28,478 --> 00:05:30,035 You know what? 53 00:05:30,113 --> 00:05:31,980 Some kids made fun of me... 54 00:05:31,981 --> 00:05:34,475 when they found out about how I lived. 55 00:05:34,617 --> 00:05:37,175 But there were more kids who treated me nicely. 56 00:05:37,287 --> 00:05:41,055 They gave me school supplies and snacks. 57 00:05:41,291 --> 00:05:44,225 Rather than treating me as their friend, 58 00:05:44,861 --> 00:05:47,090 they thought of me as the needy. 59 00:05:47,097 --> 00:05:49,925 They felt a sense of pride and superiority... 60 00:05:50,100 --> 00:05:52,495 after helping me. 61 00:05:53,169 --> 00:05:54,935 I hated that. 62 00:05:58,241 --> 00:06:01,175 I didn't care about other people. 63 00:06:01,344 --> 00:06:02,975 But... 64 00:06:03,046 --> 00:06:07,675 I was afraid that you might find me pitiful. 65 00:06:08,351 --> 00:06:10,985 That really scared me, so I ran away. 66 00:06:11,554 --> 00:06:13,715 Because I liked you too. 67 00:06:15,658 --> 00:06:19,160 Even if you told the kids about my family by mistake, 68 00:06:19,162 --> 00:06:21,655 I wouldn't have hated you. 69 00:06:21,664 --> 00:06:23,600 Because it was true. 70 00:06:23,600 --> 00:06:25,795 But I would've told you off. 71 00:06:26,169 --> 00:06:28,400 Why didn't you? 72 00:06:28,405 --> 00:06:31,170 Getting cursed or beaten by you would've been... 73 00:06:31,174 --> 00:06:34,905 better than being apart because of a misunderstanding. 74 00:06:36,546 --> 00:06:38,245 Bok Su. 75 00:06:39,182 --> 00:06:41,280 I'm really sorry. 76 00:06:41,284 --> 00:06:42,915 Soo Jeong. 77 00:06:44,854 --> 00:06:46,715 I'm really sorry too. 78 00:06:47,290 --> 00:06:50,925 I didn't know how badly I hurt you. 79 00:06:51,227 --> 00:06:54,795 I just hated you thinking that you didn't believe me. 80 00:06:57,500 --> 00:06:59,095 Why don't we... 81 00:07:00,370 --> 00:07:02,465 just forget about those kids... 82 00:07:03,473 --> 00:07:05,465 from nine years ago? 83 00:07:09,179 --> 00:07:12,875 Bok Su, why are you such a fool? 84 00:07:13,550 --> 00:07:17,215 Hey, don't you know that you should be a happy fool? 85 00:07:19,289 --> 00:07:21,715 Let's just think that we've met again. 86 00:07:22,792 --> 00:07:24,925 As a teacher... 87 00:07:25,662 --> 00:07:27,285 and as a student. 88 00:07:27,430 --> 00:07:29,425 We'll start again. 89 00:07:32,368 --> 00:07:34,065 From the beginning. 90 00:07:44,414 --> 00:07:47,245 (Episode 13) 91 00:08:05,435 --> 00:08:08,000 Our cute In Ho. 92 00:08:08,004 --> 00:08:09,730 Get up. It's time for school. 93 00:08:09,739 --> 00:08:11,865 Get up, get up, get up. 94 00:08:32,862 --> 00:08:34,995 Have you finally gone crazy? 95 00:09:03,359 --> 00:09:04,860 It's Bok Su. 96 00:09:04,861 --> 00:09:05,990 What's this? 97 00:09:05,995 --> 00:09:07,860 Is he back at school now? 98 00:09:07,864 --> 00:09:09,330 Bok Su! 99 00:09:09,332 --> 00:09:11,295 We missed you! 100 00:09:14,370 --> 00:09:16,770 Hello, friends. Did you all have breakfast? 101 00:09:16,773 --> 00:09:19,435 You should eat breakfast so you can study well. 102 00:09:24,981 --> 00:09:26,645 Hey, you punk. 103 00:09:32,021 --> 00:09:33,990 You're back. 104 00:09:33,990 --> 00:09:35,850 If you didn't show up today, 105 00:09:35,858 --> 00:09:37,990 I was going to barge into Sojeonggak today. 106 00:09:37,994 --> 00:09:40,460 That's why I've come back. 107 00:09:40,463 --> 00:09:41,690 Kang... 108 00:09:41,698 --> 00:09:43,795 Kang Bok Su! 109 00:09:45,868 --> 00:09:48,000 Hello, Mr. Kim. 110 00:09:48,004 --> 00:09:49,700 Why are you at school? 111 00:09:49,706 --> 00:09:52,940 Is it wrong for a student to be at school? 112 00:09:52,942 --> 00:09:55,110 You were absent without notice for two days. 113 00:09:55,111 --> 00:09:57,710 That's why I'm doing this volunteer work really hard. 114 00:09:57,714 --> 00:10:00,750 You can volunteer outside of the school grounds. 115 00:10:00,750 --> 00:10:04,120 Come on, Mr. Kim. Go easy on me, please. 116 00:10:04,120 --> 00:10:08,350 I'll try my best to work hard... 117 00:10:08,358 --> 00:10:10,020 until I graduate. 118 00:10:10,026 --> 00:10:13,960 Mr. Kim, Bok Su is determined to do his best at school... 119 00:10:13,963 --> 00:10:17,395 Don't tell me you're on his side! Are you? 120 00:10:17,634 --> 00:10:19,665 My blood pressure is rising. 121 00:10:20,003 --> 00:10:21,600 I started taking my blood pressure pills again... 122 00:10:21,604 --> 00:10:23,130 because of you! 123 00:10:23,139 --> 00:10:25,500 Mr. Kim, you shouldn't stop taking your blood pressure pills. 124 00:10:25,508 --> 00:10:26,600 You have to take it regularly. 125 00:10:26,609 --> 00:10:28,705 Make sure you have it within 30 minutes after a meal. 126 00:10:28,778 --> 00:10:30,780 Kang Bok Su! 127 00:10:30,780 --> 00:10:31,940 Your blood pressure, your blood pressure. 128 00:10:31,948 --> 00:10:33,880 - Calm down. - Hurry up and take him. 129 00:10:33,883 --> 00:10:37,520 Bok Su! Clean until it shines! 130 00:10:37,520 --> 00:10:39,445 Gosh! 131 00:10:42,592 --> 00:10:43,690 The other broom is over there. 132 00:10:43,693 --> 00:10:45,590 - You sweep it. - What? 133 00:10:45,595 --> 00:10:46,990 - Help me. - No, you can do it. 134 00:10:46,996 --> 00:10:49,095 Come on, help me out. 135 00:10:53,002 --> 00:10:54,795 Good morning. 136 00:10:57,273 --> 00:10:59,005 Anyone absent? 137 00:11:02,378 --> 00:11:04,845 Is Bok Su absent? 138 00:11:04,981 --> 00:11:06,575 I'm here. 139 00:11:11,087 --> 00:11:13,185 Hey, old man. 140 00:11:18,361 --> 00:11:21,360 Bok Su, are you back for good now? 141 00:11:21,364 --> 00:11:23,155 Only if you want it. 142 00:11:31,841 --> 00:11:34,140 Okay, then. No one's absent, right? 143 00:11:34,143 --> 00:11:35,840 This is nice. Everyone's here. 144 00:11:35,845 --> 00:11:37,740 I don't have any special announcements. 145 00:11:37,747 --> 00:11:40,505 Have a safe and good day... 146 00:11:48,991 --> 00:11:50,655 today. 147 00:11:55,364 --> 00:11:58,730 We thought he quit, but Bok Su has returned. 148 00:11:58,735 --> 00:12:00,730 Why were you absent for two days? 149 00:12:00,737 --> 00:12:02,630 Move it, you're covering his face. 150 00:12:02,638 --> 00:12:05,070 Hey, Bok Su. Did you eat breakfast? 151 00:12:05,074 --> 00:12:07,675 Wake up. Bok Su is here. 152 00:12:08,478 --> 00:12:11,110 - Don't overact. - It's nice to see you again. 153 00:12:11,114 --> 00:12:14,110 Your face is as addictive as mine. 154 00:12:14,117 --> 00:12:17,320 His face is addictive, and yours is poisonous. 155 00:12:17,320 --> 00:12:18,915 You little... 156 00:12:19,889 --> 00:12:22,915 Here. I was about to throw it away. 157 00:12:24,594 --> 00:12:27,455 Throw it out to me if you don't want it. Seung Woo! 158 00:12:29,465 --> 00:12:32,465 (Bulgogi burger) 159 00:12:38,474 --> 00:12:40,805 Let's forget about the past. 160 00:12:40,943 --> 00:12:44,305 I want to live the present moment with you. 161 00:12:44,580 --> 00:12:45,610 I mean, right now. 162 00:12:45,615 --> 00:12:47,080 Answer me. 163 00:12:47,083 --> 00:12:48,875 Did you really... 164 00:12:49,318 --> 00:12:51,185 push Se Ho from the rooftop? 165 00:12:56,359 --> 00:12:59,885 Yes. I better focus on the kids. 166 00:13:00,129 --> 00:13:01,860 I came up with a list of lecturers... 167 00:13:01,864 --> 00:13:03,690 who specialize in areas my kids are interested in. 168 00:13:03,699 --> 00:13:05,630 I don't think it'll be hard to book them, 169 00:13:05,635 --> 00:13:09,265 but I wonder if we're leaning too much on specific careers. 170 00:13:10,273 --> 00:13:12,840 Then we should start with a lecturer... 171 00:13:12,842 --> 00:13:15,340 who can guide the kids to focus on studying. 172 00:13:15,344 --> 00:13:17,640 How about we introduce the other lecturers later? 173 00:13:17,647 --> 00:13:19,280 That sounds like a good idea. 174 00:13:19,282 --> 00:13:22,175 Which field should we choose from? 175 00:13:22,485 --> 00:13:24,250 I'll look into it. 176 00:13:24,253 --> 00:13:27,415 Okay, I'll leave it to you then. Thank you. 177 00:13:33,229 --> 00:13:36,425 I guess I just have to be good to your students to make you smile. 178 00:13:41,137 --> 00:13:42,795 I think... 179 00:13:43,072 --> 00:13:45,240 Bok Su said something he shouldn't. 180 00:13:45,241 --> 00:13:47,305 What is it? Do you have something to say? 181 00:13:52,849 --> 00:13:54,515 Nothing. 182 00:13:54,884 --> 00:13:57,315 I'll get going, then. 183 00:14:12,101 --> 00:14:13,230 Me? 184 00:14:13,236 --> 00:14:15,335 Are you saying you won't go? 185 00:14:15,471 --> 00:14:17,700 You don't have anything to do, and you have time on your hands. 186 00:14:17,707 --> 00:14:20,505 That's why you must be always shielding Bok Su. 187 00:14:20,610 --> 00:14:22,740 You teachers can discuss amongst yourselves... 188 00:14:22,745 --> 00:14:24,905 and pick one person... 189 00:14:25,615 --> 00:14:27,010 to go with Mr. Park. 190 00:14:27,016 --> 00:14:29,645 Make sure to write up a report afterwards. 191 00:14:36,459 --> 00:14:37,590 This is ridiculous. 192 00:14:37,593 --> 00:14:41,030 Why is he making Mr. Park go on a site survey? 193 00:14:41,030 --> 00:14:44,730 Mr. Park, what made you get on Mr. Kim's bad side? 194 00:14:44,734 --> 00:14:47,130 He's known for his grudges. 195 00:14:47,136 --> 00:14:49,270 I'm not on his bad side. 196 00:14:49,272 --> 00:14:52,405 I should go for a visit if it's for the kids. 197 00:14:54,510 --> 00:14:57,845 Who wants to go to Chungju with me? 198 00:15:03,819 --> 00:15:05,545 Mr. Ma. 199 00:15:07,256 --> 00:15:08,820 Come with me. 200 00:15:08,824 --> 00:15:10,860 Me? 201 00:15:10,860 --> 00:15:13,020 Yes! You should go with Mr. Park. 202 00:15:13,029 --> 00:15:14,955 That works. 203 00:15:16,465 --> 00:15:18,065 Okay... 204 00:15:19,502 --> 00:15:20,830 I'll come along! I'll go to Chungju! 205 00:15:20,836 --> 00:15:23,165 I really want to go! 206 00:15:24,740 --> 00:15:26,340 Do you? 207 00:15:26,342 --> 00:15:28,275 Do you two want to go by yourselves? 208 00:15:28,611 --> 00:15:31,005 Shall we? 209 00:15:31,881 --> 00:15:34,480 Mr. Park, I'm sorry. 210 00:15:34,483 --> 00:15:37,080 I suddenly feel very sick. 211 00:15:37,086 --> 00:15:39,515 I don't think I can go to Chungju. 212 00:15:40,456 --> 00:15:42,085 I'm sorry... 213 00:15:42,358 --> 00:15:44,490 Let me help you. 214 00:15:44,493 --> 00:15:46,020 Mr. Ma! 215 00:15:46,028 --> 00:15:48,795 Where's Ms. Son? 216 00:16:24,000 --> 00:16:25,795 Hello, Ms. Son. 217 00:16:54,530 --> 00:16:56,155 Hey. 218 00:17:15,017 --> 00:17:18,715 Good work on the volunteer hours. 219 00:17:21,524 --> 00:17:24,485 Don't I get a prize for it? 220 00:17:36,739 --> 00:17:39,465 I figured you wouldn't prepare anything, so I did. 221 00:17:47,983 --> 00:17:49,180 What's this? 222 00:17:49,185 --> 00:17:50,950 I know you like it. 223 00:17:50,953 --> 00:17:52,450 Do you still remember that? 224 00:17:52,455 --> 00:17:55,390 Hey, what are friends for? 225 00:17:55,391 --> 00:17:57,220 I'll be in charge of your Yakult from now on. 226 00:17:57,226 --> 00:17:59,485 I'll get one for you every single day. 227 00:18:05,334 --> 00:18:08,335 My gosh, will you just drink it? 228 00:18:15,978 --> 00:18:17,640 What are you doing, Bok Su? 229 00:18:17,646 --> 00:18:20,375 Don't smile like that. You're making my heart flutter. 230 00:18:26,989 --> 00:18:30,050 I'm crazy. I'm totally crazy. I'm Bok Su's teacher. 231 00:18:30,059 --> 00:18:31,685 I need to get to my senses. 232 00:18:34,330 --> 00:18:36,190 I wasn't going to say this, 233 00:18:36,198 --> 00:18:38,300 - Hey, what are you... - but don't get mistaken. 234 00:18:38,300 --> 00:18:39,500 I'm your teacher. 235 00:18:39,502 --> 00:18:42,130 You better call me Ms. Son from now on. 236 00:18:42,138 --> 00:18:46,905 And we may have been friends nine years ago, but we're not anymore. 237 00:19:33,289 --> 00:19:34,490 You must be happy that you're popular. 238 00:19:34,490 --> 00:19:35,720 I mean, 239 00:19:35,724 --> 00:19:37,820 she made these turtles for me with so much care and sincerity... 240 00:19:37,826 --> 00:19:40,990 hoping that I'll stay healthy. You want me to throw it away? 241 00:19:40,996 --> 00:19:43,855 Gosh, whatever. Then live until you're 100 years old. 242 00:19:50,706 --> 00:19:52,840 Do you really think this is going to make me feel better? 243 00:19:52,841 --> 00:19:54,435 No. 244 00:19:56,378 --> 00:19:58,075 You also get to look at my face. 245 00:19:59,481 --> 00:20:01,010 You smiled. 246 00:20:01,016 --> 00:20:04,315 You just smiled, right? That means you're okay now. 247 00:20:06,722 --> 00:20:10,755 He's dumb, so it's surprising that he remembers stuff like this. 248 00:20:11,727 --> 00:20:13,720 Hey, what are you doing? 249 00:20:13,729 --> 00:20:16,060 I haven't had this in so long, and it's so delicious. 250 00:20:16,065 --> 00:20:18,230 Why did you drink that? 251 00:20:18,234 --> 00:20:21,095 What's wrong? Did it expire? 252 00:20:21,303 --> 00:20:23,000 I'm healthy. Don't worry. 253 00:20:23,005 --> 00:20:25,035 Can I have one more? 254 00:20:27,409 --> 00:20:29,205 Do whatever you want. 255 00:20:37,052 --> 00:20:39,920 I thought you resigned. Why are you back here? 256 00:20:39,922 --> 00:20:41,250 Hey, boss. 257 00:20:41,257 --> 00:20:44,720 I found a new client. 258 00:20:44,727 --> 00:20:46,285 A client? 259 00:20:51,200 --> 00:20:52,825 (Your Request) 260 00:21:10,953 --> 00:21:12,545 (Your Request) 261 00:21:22,064 --> 00:21:24,755 (Your Request) 262 00:21:29,038 --> 00:21:31,570 Good job, Team Manager Yang. 263 00:21:31,573 --> 00:21:33,535 "Team Manager Yang"? 264 00:21:33,942 --> 00:21:35,770 I knew you'd score big one day. 265 00:21:35,778 --> 00:21:37,140 You just got promoted as the team manager. 266 00:21:37,146 --> 00:21:40,410 Hey, I know I'm competent. 267 00:21:40,416 --> 00:21:42,480 But I can't get promoted faster than Bok Su. 268 00:21:42,484 --> 00:21:46,180 I'll have to reject your offer to promote me as the team manager. 269 00:21:46,188 --> 00:21:48,750 Okay, fine. You can be the team manager of the Sales Team. 270 00:21:48,757 --> 00:21:50,815 Bok Su will be the team manager of the Business Team. 271 00:21:50,893 --> 00:21:54,290 Okay, I'll take your offer if Bok Su will also become a team manager. 272 00:21:54,296 --> 00:21:57,295 Team Manager Yang is going to drink some coffee. 273 00:22:00,903 --> 00:22:02,535 Bok Su. 274 00:22:02,971 --> 00:22:04,070 Why are you wearing... 275 00:22:04,073 --> 00:22:06,340 Things just kind of ended up this way. 276 00:22:06,342 --> 00:22:07,710 What am I going to do? 277 00:22:07,710 --> 00:22:09,910 I quit working at the cafeteria yesterday... 278 00:22:09,912 --> 00:22:11,740 because I thought you quit school. 279 00:22:11,747 --> 00:22:13,040 My goodness. 280 00:22:13,048 --> 00:22:15,545 They wouldn't have processed my resignation letter, right? 281 00:22:17,252 --> 00:22:19,045 I'll be right back. 282 00:22:20,155 --> 00:22:22,220 Don't come back. Just stay there forever. 283 00:22:22,224 --> 00:22:24,290 You belong to the cafeteria! 284 00:22:24,293 --> 00:22:25,885 My gosh. 285 00:22:37,673 --> 00:22:39,305 My loving friend. 286 00:22:39,675 --> 00:22:40,740 Have you finally gone mad? 287 00:22:40,743 --> 00:22:43,605 Hey, Gyeong Hyeon. No, never mind. 288 00:22:44,246 --> 00:22:48,045 Are you trying to upset me? Tell me. 289 00:22:49,485 --> 00:22:51,045 I... 290 00:22:51,520 --> 00:22:53,720 I talked with Soo Jeong. 291 00:22:53,722 --> 00:22:55,615 That's incredible. What did she say? 292 00:22:56,058 --> 00:22:59,555 It's turned out that I had hurt her a lot. 293 00:22:59,895 --> 00:23:03,055 Apparently, I said she was pitiful. 294 00:23:03,432 --> 00:23:05,230 And she hates it when people say that. 295 00:23:05,234 --> 00:23:08,230 Is that why she never asked you what happened... 296 00:23:08,237 --> 00:23:10,365 and just testified what she saw? 297 00:23:10,773 --> 00:23:12,670 She should've just cursed at you. 298 00:23:12,674 --> 00:23:14,935 Why did she have to make it worse by keeping her mouth shut? 299 00:23:15,244 --> 00:23:18,745 Back then, we were all very young. 300 00:23:20,382 --> 00:23:22,845 As much as she trusted me, 301 00:23:24,553 --> 00:23:27,045 she would've felt really betrayed when she heard that. 302 00:23:27,923 --> 00:23:31,755 If I think back, I think Soo Jeong would've been... 303 00:23:31,760 --> 00:23:33,490 really lonely back then. 304 00:23:33,495 --> 00:23:35,355 Wait a minute. 305 00:23:36,198 --> 00:23:40,325 Soo Jeong thought you were the one who spread rumors about her family? 306 00:23:40,669 --> 00:23:43,330 Didn't you tell her that it was Se Ho? 307 00:23:43,338 --> 00:23:44,800 No, not yet. 308 00:23:44,807 --> 00:23:48,010 If she finds out, I feel like she'll feel really distressed. 309 00:23:48,010 --> 00:23:49,940 So I'm going to see how things go first. 310 00:23:49,945 --> 00:23:53,805 But still, that jerk is dangerous. 311 00:23:54,249 --> 00:23:55,780 I think it'd be better for you to tell her. 312 00:23:55,784 --> 00:23:58,885 I'll always be by her side. 313 00:23:59,955 --> 00:24:01,715 So I'll protect her. 314 00:24:10,032 --> 00:24:12,795 Gosh, it's been so long. 315 00:24:16,805 --> 00:24:18,505 Delivery. 316 00:24:23,145 --> 00:24:24,775 Who's here? 317 00:24:27,282 --> 00:24:28,945 Bok Su. 318 00:24:35,023 --> 00:24:37,390 What? What are you doing right now? 319 00:24:37,392 --> 00:24:39,690 You didn't eat dinner yet, did you? Dinner's on me tonight. 320 00:24:39,695 --> 00:24:41,795 The tangsuyuk tastes delicious today. 321 00:24:42,297 --> 00:24:43,330 Why would you treat me to dinner? 322 00:24:43,332 --> 00:24:46,825 Because I'm so grateful for my teacher's kindness. 323 00:24:49,071 --> 00:24:51,240 No, I need to think straight. 324 00:24:51,240 --> 00:24:54,535 I'm a teacher. I can't fall for a bowl of tangsuyuk. 325 00:24:57,546 --> 00:25:00,480 That's right. Like you just said, I'm your teacher. 326 00:25:00,482 --> 00:25:03,310 Accepting this from a student would be violating the Kim Young Ran Act. 327 00:25:03,318 --> 00:25:05,245 - Take it back. - That's why... 328 00:25:05,988 --> 00:25:08,285 I only brought 30 dollars' worth of food. 329 00:25:09,925 --> 00:25:11,490 I hope... 330 00:25:11,493 --> 00:25:14,555 you enjoy your meal, Ms. Son. 331 00:25:33,448 --> 00:25:35,975 The food did nothing wrong. 332 00:25:36,084 --> 00:25:38,180 Soo Jeong, what's wrong with you? 333 00:25:38,186 --> 00:25:39,580 Yes, the food did nothing wrong. 334 00:25:39,588 --> 00:25:42,385 But it's still wrong for a teacher to be swayed by a student. 335 00:25:44,259 --> 00:25:46,285 Whatever. Let's eat first. 336 00:25:59,575 --> 00:26:01,410 Look at how happy she is. 337 00:26:11,253 --> 00:26:13,250 - Hello, Ms. Son. - Hi. 338 00:26:13,255 --> 00:26:15,755 (Episode 14) 339 00:26:29,571 --> 00:26:31,340 What's wrong with you, sir? 340 00:26:31,340 --> 00:26:35,370 What were you looking at? 341 00:26:35,377 --> 00:26:38,575 - What was it? - I wasn't looking at anything. 342 00:26:39,481 --> 00:26:40,940 It was Soo Jeong, wasn't it? 343 00:26:40,949 --> 00:26:43,110 You were looking at her, weren't you? 344 00:26:43,118 --> 00:26:44,680 I wasn't looking at Soo Jeong. 345 00:26:44,686 --> 00:26:47,880 Hey, you shouldn't call your teacher by name. 346 00:26:47,889 --> 00:26:50,385 - Is that what I taught you? - Yes. 347 00:26:51,093 --> 00:26:52,725 Hey. 348 00:27:04,139 --> 00:27:05,740 Thanks, Bok Su. 349 00:27:05,741 --> 00:27:07,405 Okay. 350 00:27:13,081 --> 00:27:14,650 - Ms. Son. - Gosh! 351 00:27:14,650 --> 00:27:15,910 What are you doing? 352 00:27:15,917 --> 00:27:18,375 There's Bok Su. 353 00:27:19,287 --> 00:27:22,150 Gosh. You're right. 354 00:27:22,157 --> 00:27:24,115 I didn't notice. 355 00:27:24,126 --> 00:27:26,620 Was that Bok Su's back I saw? 356 00:27:26,628 --> 00:27:29,030 Ms. Son, what are you doing this weekend? 357 00:27:29,031 --> 00:27:31,655 I don't have any plans. Why? 358 00:27:32,534 --> 00:27:36,800 (Special lecture on career paths!) 359 00:27:36,805 --> 00:27:38,170 Guys, you know what today is, right? 360 00:27:38,173 --> 00:27:40,065 You have a special lecture on career paths. 361 00:27:42,678 --> 00:27:45,710 You should be happy that I scheduled this during class. 362 00:27:45,714 --> 00:27:47,240 For the first lecture, 363 00:27:47,249 --> 00:27:50,680 I brought someone who will guide Wildflower Class' school life. 364 00:27:50,686 --> 00:27:52,020 You'll do your best, right? 365 00:27:52,020 --> 00:27:54,015 - No. - No. 366 00:27:54,289 --> 00:27:56,385 I'll do my best, Ms. Son. 367 00:27:56,458 --> 00:28:00,185 You're always so positive. 368 00:28:15,911 --> 00:28:19,105 No way. It's the board chairman. No way. 369 00:28:23,285 --> 00:28:25,285 Darn it. 370 00:28:26,488 --> 00:28:28,545 What are you doing here? 371 00:28:28,623 --> 00:28:30,415 I looked around, 372 00:28:31,126 --> 00:28:33,955 and I couldn't find a better lecturer than me. 373 00:28:33,995 --> 00:28:35,730 That's why I came. 374 00:28:35,731 --> 00:28:37,625 It'll be okay, right? 375 00:28:41,169 --> 00:28:44,200 Hello. I'm here to help you find your careers. I'm Oh Se Ho. 376 00:28:44,206 --> 00:28:46,700 I graduated from Saintbury High School, 377 00:28:46,708 --> 00:28:48,210 then I double majored... 378 00:28:48,210 --> 00:28:51,175 in business and English at Stanleybury's University. 379 00:28:51,813 --> 00:28:54,845 I'm currently the board chairman of Sulsong High School. 380 00:29:05,360 --> 00:29:07,590 (Wildflower Class) 381 00:29:07,596 --> 00:29:12,395 I have pride in my achievements. 382 00:29:12,501 --> 00:29:14,125 However, 383 00:29:14,336 --> 00:29:16,730 what I want to tell you... 384 00:29:16,738 --> 00:29:18,905 is not to live like me. 385 00:29:20,709 --> 00:29:24,210 I believed in the stereotype that a student... 386 00:29:24,212 --> 00:29:27,575 must go to school and study. 387 00:29:27,949 --> 00:29:31,745 However, even if you're not good at school, 388 00:29:32,120 --> 00:29:34,990 if you can live doing something you're good at, 389 00:29:34,990 --> 00:29:38,685 I think it'd be more worthwhile than wasting time at school. 390 00:29:38,760 --> 00:29:40,925 It's better than being trapped in a class. 391 00:29:50,906 --> 00:29:52,505 That's all. 392 00:30:03,285 --> 00:30:05,720 Thank you for taking your time for this. 393 00:30:05,720 --> 00:30:07,515 So your point is, 394 00:30:10,892 --> 00:30:14,485 there's no need to go to school if your marks are bad. 395 00:30:14,496 --> 00:30:16,255 Is that it? 396 00:30:17,432 --> 00:30:18,430 That's it for today... 397 00:30:18,433 --> 00:30:20,300 Please don't twist my words. 398 00:30:20,302 --> 00:30:22,395 I'm not twisting anything. That's the main message. 399 00:30:25,207 --> 00:30:27,305 The point of my message... 400 00:30:27,509 --> 00:30:28,970 tells you to find what you're good at. 401 00:30:28,977 --> 00:30:30,840 What if we can't find what we're good at? 402 00:30:30,846 --> 00:30:32,080 Then you should find something you like to do. 403 00:30:32,080 --> 00:30:34,205 What if we can't find anything we like? 404 00:30:34,850 --> 00:30:36,550 Everyone has a dream. 405 00:30:36,551 --> 00:30:38,075 Come on. 406 00:30:38,086 --> 00:30:40,185 Gosh, Chairman. 407 00:30:40,255 --> 00:30:42,090 In this world, 408 00:30:42,090 --> 00:30:45,760 there are many kids who aren't talented at anything, 409 00:30:45,760 --> 00:30:47,590 who don't know what they like, 410 00:30:47,596 --> 00:30:48,630 and who don't have a dream. 411 00:30:48,630 --> 00:30:50,690 Then they should hurry up and find one. 412 00:30:50,699 --> 00:30:52,560 Before they have to face the cold reality. 413 00:30:52,567 --> 00:30:56,030 Once we graduate, we'll have no choice but to face it. 414 00:30:56,037 --> 00:30:58,640 Can't we live comfortably just for the while we're in school? 415 00:30:58,640 --> 00:31:00,700 Don't you think you would become complacent? 416 00:31:00,709 --> 00:31:02,275 Not at all. 417 00:31:04,212 --> 00:31:05,580 To some students, 418 00:31:05,580 --> 00:31:08,845 the school itself is a fence and a protective layer. 419 00:31:12,454 --> 00:31:14,650 It sounded like you're telling us to leave safety... 420 00:31:14,656 --> 00:31:17,655 as soon as possible to find our means of making a living. 421 00:31:27,335 --> 00:31:30,595 That's enough, Bok Su. The lecture is over. 422 00:31:31,273 --> 00:31:33,735 Thank you, Chairman. 423 00:31:50,926 --> 00:31:52,320 I did a lecture today, 424 00:31:52,327 --> 00:31:54,885 but let's focus on field training from now. 425 00:31:56,598 --> 00:31:59,765 You really want to help them find careers, don't you? 426 00:32:00,035 --> 00:32:02,030 I'll think about it. 427 00:32:02,037 --> 00:32:04,265 What is it? Is something bothering you? 428 00:32:04,439 --> 00:32:07,640 We were trying to show the kids other options as paths, 429 00:32:07,642 --> 00:32:09,740 but I wonder if we're pressuring them... 430 00:32:09,744 --> 00:32:12,005 to do something. 431 00:32:14,616 --> 00:32:16,380 Okay. I'll respect your opinion. 432 00:32:16,384 --> 00:32:17,580 We'll put a halt on it for now. 433 00:32:17,585 --> 00:32:19,345 Let me know whenever you want to move forward. 434 00:32:19,754 --> 00:32:21,080 Thank you. 435 00:32:21,089 --> 00:32:24,150 I know it's not easy to pay so much attention. 436 00:32:24,159 --> 00:32:26,520 - Then do you want to go out to eat? - What? 437 00:32:26,528 --> 00:32:29,195 I still haven't tried pork belly yet. 438 00:32:35,770 --> 00:32:38,570 I need you to redo the accounting documents. 439 00:32:38,573 --> 00:32:40,100 Pardon? 440 00:32:40,108 --> 00:32:41,670 What about the ones I already gave you? 441 00:32:41,676 --> 00:32:44,905 Are you going to give me what we use externally? 442 00:32:45,280 --> 00:32:46,880 I'm the heir of this foundation. 443 00:32:46,881 --> 00:32:50,945 Prepare an internal document before I come to work tomorrow. 444 00:32:51,886 --> 00:32:54,915 Yes, sir. I understand. 445 00:32:56,091 --> 00:32:57,815 Mr. Yoon. 446 00:32:58,893 --> 00:33:01,825 Do you have any tips for having pork belly? 447 00:33:07,769 --> 00:33:10,270 I heard pork belly should be cooked thoroughly, 448 00:33:10,271 --> 00:33:11,770 but how do you know? 449 00:33:11,773 --> 00:33:13,440 You can just sense it. 450 00:33:13,441 --> 00:33:15,065 Sense it? 451 00:33:16,144 --> 00:33:19,945 I'll barbecue it for you today, sir. 452 00:33:20,348 --> 00:33:21,850 I'm good at most things, 453 00:33:21,850 --> 00:33:23,750 but I'm always bad at everything whenever I'm with you. 454 00:33:23,752 --> 00:33:24,780 What are you good at? 455 00:33:24,786 --> 00:33:26,345 You know, 456 00:33:26,521 --> 00:33:28,820 horseback riding, fencing, kendo, 457 00:33:28,823 --> 00:33:30,750 target shooting, tennis, and piano. 458 00:33:30,759 --> 00:33:32,325 That's so many. 459 00:33:32,460 --> 00:33:34,685 I'm trying to show off how cool I am. 460 00:33:44,806 --> 00:33:46,405 Oh Se Ho. 461 00:33:47,509 --> 00:33:51,775 You know I used to live on food stamps, right? 462 00:33:52,647 --> 00:33:54,780 You were mistaken. 463 00:33:54,783 --> 00:33:57,315 Bok Su wasn't the one who told everyone. 464 00:33:59,020 --> 00:34:00,380 Then, who said that? 465 00:34:00,388 --> 00:34:02,415 That's what I'm curious about too. 466 00:34:03,191 --> 00:34:06,955 Why did you tell me that Bok Su said it? 467 00:34:11,633 --> 00:34:14,060 That's what I heard from others, but I'm sorry if I was wrong. 468 00:34:14,069 --> 00:34:16,670 I was hugely mistaken because of what you said. 469 00:34:16,671 --> 00:34:19,965 Just saying sorry won't cut it. 470 00:34:22,210 --> 00:34:23,870 What about at the rooftop? 471 00:34:23,878 --> 00:34:27,105 Bok Su said he never pushed you. Why did you say he pushed you? 472 00:34:27,515 --> 00:34:29,810 You didn't even listen to my story. Are you taking Bok Su's word for it? 473 00:34:29,818 --> 00:34:30,910 That's why I'm asking you right now... 474 00:34:30,919 --> 00:34:32,020 so that I won't make the same mistake. 475 00:34:32,020 --> 00:34:33,915 Bok Su... 476 00:34:36,858 --> 00:34:38,415 really pushed me. 477 00:34:50,038 --> 00:34:53,335 You and Bok Su were friends. 478 00:34:57,045 --> 00:34:59,945 You keep on saying we should forget about the past, 479 00:35:00,081 --> 00:35:02,615 but until I find out the truth, 480 00:35:03,651 --> 00:35:05,685 I don't think I should forget about the past. 481 00:35:09,357 --> 00:35:11,785 This was the third meal I promised you. 482 00:35:29,477 --> 00:35:31,435 Who lives here? 483 00:35:34,816 --> 00:35:36,615 Delivery! 484 00:35:38,019 --> 00:35:41,020 - Please put the food on the table. - Okay! 485 00:35:41,022 --> 00:35:43,590 I'm only telling you guys about this question, 486 00:35:43,591 --> 00:35:45,560 so don't tell anyone. 487 00:35:45,560 --> 00:35:47,225 Let's move on to the next question. 488 00:35:53,501 --> 00:35:56,565 He's too young. He doesn't know what he's doing. 489 00:35:57,105 --> 00:35:59,500 Why is he favoring the Wildflower Class? 490 00:35:59,507 --> 00:36:02,410 What is he doing to support Ivy Class? 491 00:36:02,410 --> 00:36:05,180 Shouldn't we meet with the previous chairman? 492 00:36:05,180 --> 00:36:06,480 Why should all the money from the Education Office... 493 00:36:06,481 --> 00:36:08,440 go to the kids with the lowest marks? 494 00:36:08,449 --> 00:36:10,110 I really don't understand. 495 00:36:10,118 --> 00:36:11,745 How much is it? 496 00:36:14,889 --> 00:36:17,950 Are you the moms of Ivy Class students at Sulsong High School? 497 00:36:17,959 --> 00:36:20,720 It's a nice surprise to meet you here. 498 00:36:20,728 --> 00:36:23,430 My kid's in Ivy Class too. 499 00:36:23,431 --> 00:36:25,560 Who? 500 00:36:25,567 --> 00:36:28,725 In Ho. Kang In Ho in Ivy Class. 501 00:36:30,104 --> 00:36:31,835 Kang In Ho? 502 00:36:34,209 --> 00:36:36,075 In Ho! 503 00:36:36,477 --> 00:36:38,135 In Ho! 504 00:36:38,179 --> 00:36:39,745 What? 505 00:36:39,847 --> 00:36:41,740 - What is it? - Why didn't you tell me... 506 00:36:41,749 --> 00:36:44,715 that Wildflower Class is getting special lectures? 507 00:36:45,720 --> 00:36:48,445 How did you find out? 508 00:36:48,856 --> 00:36:50,650 All of them are hopeless. 509 00:36:50,658 --> 00:36:52,360 What's the use of these lectures? 510 00:36:52,360 --> 00:36:54,760 How frustrating. 511 00:36:54,762 --> 00:36:56,990 Uncle Bok Su is in Wildflower Class. 512 00:36:56,998 --> 00:36:58,390 What? 513 00:36:58,399 --> 00:37:00,330 Who cares. You're my son... 514 00:37:00,335 --> 00:37:01,660 and Bok Su is Mom's son. 515 00:37:01,669 --> 00:37:03,695 I'm tired. 516 00:37:04,038 --> 00:37:05,370 I'm going back in. 517 00:37:05,373 --> 00:37:08,300 Okay, I'll give you your tonics later. 518 00:37:08,309 --> 00:37:09,875 Okay. 519 00:37:12,547 --> 00:37:16,615 Parents of Ivy Class students must cooperate at times like this. 520 00:37:18,586 --> 00:37:20,780 Is this Chae Min's mom? Hello. 521 00:37:20,788 --> 00:37:23,085 I'm In Ho's mom. 522 00:37:23,358 --> 00:37:25,615 Okay, I'll see you there. 523 00:37:30,198 --> 00:37:33,500 Chae Min, how good are In Ho's grades? 524 00:37:33,501 --> 00:37:35,970 Did he get accepted to Ivy Class after the recent test? 525 00:37:35,970 --> 00:37:37,565 In Ho? 526 00:37:38,039 --> 00:37:39,665 Chae Min. 527 00:37:47,949 --> 00:37:51,145 In Ho is in Wildflower Class. 528 00:37:54,722 --> 00:37:59,325 Hey, we can't take tests on behalf of you. 529 00:37:59,560 --> 00:38:02,930 I'm trying to tell you that there are things we can do... 530 00:38:02,930 --> 00:38:05,195 and things we can't do. 531 00:38:05,700 --> 00:38:09,070 A student's job is to study. Where did you learn to be such a... 532 00:38:09,070 --> 00:38:10,635 Hey... 533 00:38:11,039 --> 00:38:13,270 These useless little minions. 534 00:38:13,274 --> 00:38:14,970 I don't think it was a good idea to hand out flyers at school. 535 00:38:14,976 --> 00:38:17,240 Be patient. 536 00:38:17,245 --> 00:38:20,605 I'm sure one of them will be worth some money. 537 00:38:24,919 --> 00:38:26,250 He's coming. 538 00:38:26,254 --> 00:38:27,520 - What is it? - He's here. 539 00:38:27,522 --> 00:38:32,015 5, 4, 3, 2, 1. 540 00:38:32,393 --> 00:38:36,290 Hey, what are you guys doing? Gosh, you punks. 541 00:38:36,297 --> 00:38:37,925 Why are you here? 542 00:38:38,199 --> 00:38:41,325 I'm here to ask you for something. 543 00:38:46,541 --> 00:38:48,300 Goodness, sir. 544 00:38:48,309 --> 00:38:50,835 Ms. Yang, hurry up and welcome our client. 545 00:38:51,145 --> 00:38:55,275 Hello, sir. Please come this way. 546 00:38:56,617 --> 00:39:00,280 Why don't you get me a cup of coffee? 547 00:39:00,288 --> 00:39:02,190 I'm already on it, sir. 548 00:39:02,190 --> 00:39:05,555 What brings you here, sir? 549 00:39:06,027 --> 00:39:08,255 Well, the thing is... 550 00:39:11,799 --> 00:39:15,770 Mr. Park, are you really sick? 551 00:39:15,770 --> 00:39:17,970 You were perfectly fine until yesterday. 552 00:39:17,972 --> 00:39:21,000 You even paid money just so you could avoid going on a site survey. 553 00:39:21,008 --> 00:39:23,510 Gosh, what are you talking about? I'm really sick. 554 00:39:23,511 --> 00:39:25,980 I can't even swallow porridge right now. 555 00:39:25,980 --> 00:39:28,140 Hey, you're lying. 556 00:39:28,149 --> 00:39:31,210 I just heard you slurping jjajangmyeon. 557 00:39:31,219 --> 00:39:33,550 No, I'm really sick. 558 00:39:33,554 --> 00:39:35,890 Another teacher will be going with you. 559 00:39:35,890 --> 00:39:37,985 So make sure you do a good job. 560 00:39:38,659 --> 00:39:40,425 Bye now. 561 00:39:40,461 --> 00:39:41,920 This punk. 562 00:39:41,929 --> 00:39:44,225 Goodness, thank you. 563 00:39:44,799 --> 00:39:47,360 Did something good happen? 564 00:39:47,368 --> 00:39:51,770 Well, I'm trying to make something good happen. 565 00:39:51,773 --> 00:39:53,335 I see. 566 00:39:53,808 --> 00:39:55,635 - Eat up. - Okay. 567 00:40:04,152 --> 00:40:07,085 My gosh. Who's the other teacher? 568 00:40:08,623 --> 00:40:11,285 (Chungju Bus Terminal) 569 00:40:11,826 --> 00:40:13,425 Soo Jeong? 570 00:40:13,828 --> 00:40:15,925 Bok Su, what are you doing here? 571 00:40:17,365 --> 00:40:19,965 You're the guy that Mr. Park sent? 572 00:40:22,737 --> 00:40:25,935 Gosh, I love this old man. 573 00:40:27,074 --> 00:40:29,575 Mr. Park, you can't do this to me. 574 00:40:29,977 --> 00:40:31,605 He won't pick up. 575 00:40:36,717 --> 00:40:39,580 I mean, neither of us... 576 00:40:39,587 --> 00:40:42,050 expected this one little bit. 577 00:40:42,056 --> 00:40:45,420 But I still need to work since I got paid. 578 00:40:45,426 --> 00:40:47,025 So let's get going, shall we? 579 00:40:48,796 --> 00:40:52,455 Let's go, Ms. Son. We don't have much time. 580 00:40:58,139 --> 00:40:59,805 Ms. Son. 581 00:40:59,941 --> 00:41:01,465 Ms. Son. 582 00:41:12,753 --> 00:41:15,520 I made a list of the places we could go to, 583 00:41:15,523 --> 00:41:17,855 and I'm going to take photos for the report. 584 00:41:21,362 --> 00:41:24,195 I just impressed you a little, didn't I? 585 00:41:25,500 --> 00:41:26,530 What are you talking about? 586 00:41:26,534 --> 00:41:30,465 I was wondering if you knew what you were talking about. 587 00:41:30,505 --> 00:41:33,100 Hey, I'm not the Bok Su that I used to be. 588 00:41:33,107 --> 00:41:35,070 I've been working for years now. 589 00:41:35,076 --> 00:41:37,210 I'm familiar with terms I frequently use. 590 00:41:37,211 --> 00:41:41,075 How did you start working in this field? 591 00:41:42,750 --> 00:41:45,275 Did your girlfriend suggest you should join? 592 00:41:46,387 --> 00:41:48,815 "Girlfriend"? 593 00:41:51,959 --> 00:41:53,885 Are you talking about Min Ji? 594 00:41:54,061 --> 00:41:56,195 Gosh, she's unbelievable. 595 00:41:56,631 --> 00:41:59,525 I haven't had a girlfriend for nine years. 596 00:41:59,700 --> 00:42:02,000 I coincidentally ended up helping someone, 597 00:42:02,003 --> 00:42:04,630 but that person insisted on paying me. 598 00:42:04,639 --> 00:42:07,070 Then Gyeong Hyeon told me this business has a bright prospect. 599 00:42:07,074 --> 00:42:08,670 so we got started right away. 600 00:42:08,676 --> 00:42:10,535 It suits you. 601 00:42:10,778 --> 00:42:14,480 I'll take perfect care of you, ma'am. 602 00:42:14,482 --> 00:42:16,215 "Ms. Son". 603 00:42:19,420 --> 00:42:21,015 Hey. 604 00:42:22,223 --> 00:42:24,955 I'm not here as your student. 605 00:42:26,661 --> 00:42:28,685 Let's go, Soo Jeong. 606 00:42:29,096 --> 00:42:32,460 What did you just call me? My gosh, you must be crazy. 607 00:42:32,466 --> 00:42:35,995 Hey, don't cross the line. I'm your teacher. 608 00:42:44,378 --> 00:42:48,545 Did Bok Su arrive or not? 609 00:42:49,784 --> 00:42:51,910 Hey, report to me. 610 00:42:51,919 --> 00:42:53,420 Bok Su. 611 00:42:53,421 --> 00:42:56,785 Hey, do you see that? I'm here. 612 00:42:57,058 --> 00:42:58,615 Hey. 613 00:43:01,195 --> 00:43:02,755 What? 614 00:43:05,166 --> 00:43:06,795 Good luck. 615 00:43:11,939 --> 00:43:13,535 Hey. 616 00:43:13,608 --> 00:43:15,635 Where's the car key? 617 00:43:19,013 --> 00:43:21,005 What's going on? 618 00:43:21,215 --> 00:43:22,845 What? 619 00:43:27,488 --> 00:43:28,990 - 1, 2, 3, 4... - National treasure number six. 620 00:43:28,990 --> 00:43:33,360 It's the largest and tallest stone tower of the unified Silla period. 621 00:43:33,361 --> 00:43:35,660 It's geographically located in the center of our country, 622 00:43:35,663 --> 00:43:38,190 so it's sometimes called the Center Tower. 623 00:43:38,199 --> 00:43:39,860 There are more than seven stories. 624 00:43:39,867 --> 00:43:42,725 Hey, it says "Seven-story Stone Pagoda". 625 00:43:44,138 --> 00:43:45,765 I'll be off first. 626 00:43:47,008 --> 00:43:48,570 Ms. Son. Ms. Son. 627 00:43:48,576 --> 00:43:51,635 You're going to abandon your student? Hey, Ms. Son. 628 00:43:52,780 --> 00:43:55,440 Gosh, I didn't know either. 629 00:43:55,449 --> 00:43:58,810 If I had known Mr. Park was drawing such a big picture, 630 00:43:58,819 --> 00:44:00,020 I wouldn't have sent Bok Su there. 631 00:44:00,021 --> 00:44:02,315 We were both there when Mr. Park came as our client. 632 00:44:04,058 --> 00:44:06,220 Plus, it's just work. Bok Su's there for work. 633 00:44:06,227 --> 00:44:08,190 I'm going there for work as well. 634 00:44:08,195 --> 00:44:11,655 Bok Su's the most important thing in my life. 635 00:44:12,600 --> 00:44:15,560 Ms. Yang, please draw a line between personal and private matters. 636 00:44:15,569 --> 00:44:17,195 Hey. 637 00:44:17,338 --> 00:44:21,740 When has it ever been good when Soo Jeong got involved? 638 00:44:21,742 --> 00:44:22,810 It was like this a long time ago. 639 00:44:22,810 --> 00:44:25,470 And now that Bok Su's going to school, our sales got cut in half... 640 00:44:25,479 --> 00:44:28,045 because our ace is no longer working. 641 00:44:34,288 --> 00:44:36,615 Get out of the way. I'll drive. 642 00:45:13,961 --> 00:45:18,555 It'll be a field trip, so shouldn't we give it a try as well? 643 00:45:53,167 --> 00:45:55,500 Gosh, you're very good. 644 00:45:55,503 --> 00:45:58,595 I wonder who taught you. He must've been a great teacher. 645 00:46:02,910 --> 00:46:06,080 - You don't know how to ride a bike? - No. 646 00:46:06,080 --> 00:46:07,940 Gosh, I can't believe you don't know how to do something. 647 00:46:07,948 --> 00:46:09,980 Riding a bike doesn't get me good grades. 648 00:46:09,984 --> 00:46:11,410 If I have time to ride a bike, 649 00:46:11,418 --> 00:46:13,585 I'd use that time to memorize another English vocabulary. 650 00:46:13,954 --> 00:46:17,355 Okay, then we should start from the very basics. 651 00:46:17,658 --> 00:46:19,285 That's right. 652 00:46:33,741 --> 00:46:35,740 Hey, Soo Jeong. 653 00:46:35,743 --> 00:46:38,975 Why didn't you ever learn how to ride a bike? 654 00:46:39,380 --> 00:46:41,610 Because no one ever taught me. 655 00:46:41,615 --> 00:46:44,275 - What? - Never mind. 656 00:46:45,119 --> 00:46:47,385 But I have to say, it's not that hard. 657 00:46:48,222 --> 00:46:50,720 Soo Jeong, that's because your sweetheart... 658 00:46:50,724 --> 00:46:53,020 is making sure the bike stays in balance. 659 00:46:53,027 --> 00:46:56,030 That's why you're able to ride it so comfortably. 660 00:46:56,030 --> 00:46:59,625 Next time, I'll teach you so that you'll be able to ride alone. 661 00:47:00,067 --> 00:47:03,200 Hurry up and ride faster. You're going way too slow. 662 00:47:03,204 --> 00:47:04,300 Hey. 663 00:47:04,305 --> 00:47:06,040 Do you really want me to make you sweat? 664 00:47:06,040 --> 00:47:07,735 Here we go. 665 00:47:26,527 --> 00:47:29,585 I haven't ridden a bike in so long. 666 00:47:29,763 --> 00:47:31,395 This is nice. 667 00:48:04,398 --> 00:48:07,365 It's a very educational experience. 668 00:48:09,770 --> 00:48:11,435 Let's go. 669 00:48:24,084 --> 00:48:26,345 Boundaries are there to be crossed. 670 00:48:27,488 --> 00:48:29,085 Son Soo Jeong. 671 00:48:33,661 --> 00:48:36,185 Bok Su! 672 00:48:37,665 --> 00:48:40,495 Kang Bok Su! 673 00:48:44,104 --> 00:48:45,430 Bok Su! 674 00:48:45,439 --> 00:48:47,605 - Faster. - Stop it. 675 00:48:48,509 --> 00:48:50,075 Bok Su. 676 00:48:54,214 --> 00:48:56,550 Long time no see, Soo Jeong. 677 00:48:56,550 --> 00:48:57,650 You're still pretty. 678 00:48:57,651 --> 00:48:59,080 Pretty? 679 00:48:59,086 --> 00:49:00,680 She's gotten so old. 680 00:49:00,688 --> 00:49:02,790 What? She looks just the same. 681 00:49:02,790 --> 00:49:05,490 Hey, that's all makeup. Can't you tell? 682 00:49:05,492 --> 00:49:06,620 Not at all. 683 00:49:06,627 --> 00:49:07,960 Hey, Gyeong Hyeon. 684 00:49:07,962 --> 00:49:10,790 Well, I... 685 00:49:10,798 --> 00:49:14,265 run a small business. 686 00:49:14,768 --> 00:49:15,930 I'm the CEO. 687 00:49:15,936 --> 00:49:17,370 I'm the team manager of the Sales Team. 688 00:49:17,371 --> 00:49:19,340 Bok Su is the team manager of the Business Team. 689 00:49:19,340 --> 00:49:20,970 Team manager? Me? 690 00:49:20,975 --> 00:49:23,940 Yes, you got a promotion a few days ago. 691 00:49:23,944 --> 00:49:26,080 I gave you a big promotion. 692 00:49:26,080 --> 00:49:27,810 It's just the three of us. Team manager doesn't mean anything. 693 00:49:27,815 --> 00:49:28,840 What kind of company gives a promotion... 694 00:49:28,849 --> 00:49:30,650 without letting the employee know? 695 00:49:30,651 --> 00:49:32,880 Hey, never mind then. I've changed my mind. 696 00:49:32,886 --> 00:49:34,480 You are demoted. 697 00:49:34,488 --> 00:49:35,650 Mr. CEO, please. 698 00:49:35,656 --> 00:49:36,990 I'll die for your company. 699 00:49:36,991 --> 00:49:38,990 I'll die with Bok Su for your company. 700 00:49:38,993 --> 00:49:41,260 Of course 701 00:49:41,261 --> 00:49:44,395 We have such good teamwork. 702 00:49:47,167 --> 00:49:50,295 (Astronomical Science Museum) 703 00:49:50,571 --> 00:49:52,400 Why did you follow me all the way here? 704 00:49:52,406 --> 00:49:54,040 I have a tight schedule today. 705 00:49:54,041 --> 00:49:55,400 Is this it? 706 00:49:55,409 --> 00:49:57,005 Let's go. 707 00:49:57,111 --> 00:49:59,705 (Astronomical Science Museum) 708 00:50:17,531 --> 00:50:21,060 Hey, can you see the stars during the day? 709 00:50:21,068 --> 00:50:23,635 You observe the sun during the day. 710 00:50:27,641 --> 00:50:29,970 What's with you? You never gave me something to drink. 711 00:50:29,977 --> 00:50:31,705 Never mind then. 712 00:50:35,849 --> 00:50:37,310 Soo Jeong. 713 00:50:37,317 --> 00:50:41,315 I won't ask you twice. So think carefully before you answer. 714 00:50:41,955 --> 00:50:43,555 Do you... 715 00:50:44,925 --> 00:50:49,355 still like Bok Su? 716 00:50:56,003 --> 00:50:57,500 You know what? 717 00:50:57,504 --> 00:50:59,330 Not answering a question... 718 00:50:59,339 --> 00:51:02,565 can be considered lying. 719 00:51:02,776 --> 00:51:05,270 You might not think that's lying. 720 00:51:05,279 --> 00:51:07,880 But nine years ago, you led the kids... 721 00:51:07,881 --> 00:51:11,245 to believe that you were from a rich family. 722 00:51:11,785 --> 00:51:14,080 What I'm saying is that, if you sit on the fence... 723 00:51:14,088 --> 00:51:16,090 and let Bok Su fall for you, 724 00:51:16,090 --> 00:51:17,790 it's your fault. 725 00:51:17,791 --> 00:51:21,260 So if you don't like him, 726 00:51:21,261 --> 00:51:23,755 make yourself clear. 727 00:51:34,108 --> 00:51:36,670 Gyeong Hyeon, should we have a team dinner? 728 00:51:36,677 --> 00:51:38,240 That's a good idea. 729 00:51:38,245 --> 00:51:40,775 Should we get chicken soup? 730 00:51:54,328 --> 00:51:55,520 How about chicken soup? 731 00:51:55,529 --> 00:51:57,030 Should we ask Bok Su? 732 00:51:57,030 --> 00:51:58,660 No. Well... 733 00:51:58,665 --> 00:52:00,300 - Bok Su... - What? 734 00:52:00,300 --> 00:52:01,995 What are you doing? 735 00:52:09,243 --> 00:52:11,270 Let's go, Soo Jeong. 736 00:52:11,278 --> 00:52:12,835 What? 737 00:52:35,869 --> 00:52:39,865 Well... You can let go now. 738 00:52:43,177 --> 00:52:44,775 Okay. 739 00:52:49,116 --> 00:52:52,375 By the way, this wasn't on the schedule. 740 00:52:53,387 --> 00:52:56,045 I really wanted to visit this place. 741 00:53:02,262 --> 00:53:03,855 Isn't it pretty? 742 00:53:03,964 --> 00:53:06,455 Don't you feel like you're surrounded by stars? 743 00:53:07,668 --> 00:53:10,495 Yes. It's really pretty. 744 00:53:12,472 --> 00:53:14,170 Do you remember that place? 745 00:53:14,174 --> 00:53:17,175 The place where we saw the nightscape. 746 00:53:18,979 --> 00:53:21,105 The world... 747 00:53:21,548 --> 00:53:24,245 seen from that place twinkled like this. 748 00:53:31,758 --> 00:53:33,925 Yes, I remember. 749 00:53:35,229 --> 00:53:37,660 Since then, I've never been there. 750 00:53:37,664 --> 00:53:39,455 I thought so. 751 00:53:40,100 --> 00:53:42,195 Because I never saw you. 752 00:53:44,705 --> 00:53:48,405 I went there often for the past nine years. 753 00:53:50,010 --> 00:53:52,035 Every time I felt frustrated. 754 00:53:54,781 --> 00:53:56,915 Every time I missed you. 755 00:54:08,061 --> 00:54:10,395 Don't you hate me? 756 00:54:10,764 --> 00:54:13,600 Because of you, I had a dream. 757 00:54:13,600 --> 00:54:15,525 And it has come true. 758 00:54:16,370 --> 00:54:20,205 If what happened didn't happen then, 759 00:54:21,008 --> 00:54:23,110 you might be living a different life. 760 00:54:23,110 --> 00:54:24,675 You can... 761 00:54:26,513 --> 00:54:29,005 make my dream come true now. 762 00:54:29,816 --> 00:54:31,575 How? 763 00:54:31,818 --> 00:54:34,015 Did you forget my dream? 764 00:54:36,356 --> 00:54:39,885 Son Soo Jeong's boyfriend. 765 00:54:50,070 --> 00:54:53,295 I thought you hated me. 766 00:54:54,908 --> 00:54:58,475 Back then, the only thing that mattered was my pain. 767 00:54:58,545 --> 00:55:01,705 - I knew you'd never... - You just... 768 00:55:05,018 --> 00:55:08,020 You just said what you saw. 769 00:55:08,021 --> 00:55:09,380 Yes. 770 00:55:09,389 --> 00:55:11,750 That's what I told myself for nine years. 771 00:55:11,758 --> 00:55:15,885 "I didn't lie. So it's not my fault." 772 00:55:17,731 --> 00:55:19,725 But someone told me that... 773 00:55:20,667 --> 00:55:23,425 not telling what should say is... 774 00:55:23,870 --> 00:55:25,595 also lying. 775 00:55:27,040 --> 00:55:28,865 She was right. 776 00:55:29,109 --> 00:55:32,135 "I don't have to be sorry for him." 777 00:55:33,080 --> 00:55:35,340 I kept telling myself that. 778 00:55:35,349 --> 00:55:37,015 But actually... 779 00:55:38,719 --> 00:55:41,685 I felt sorry every day. 780 00:55:45,726 --> 00:55:47,325 Bok Su. 781 00:55:49,830 --> 00:55:51,795 I'm really sorry. 782 00:55:53,100 --> 00:55:55,725 I'm sorry I didn't believe you back then. 783 00:55:55,869 --> 00:55:57,795 I... 784 00:56:19,960 --> 00:56:22,325 I'm really okay now. 785 00:56:25,065 --> 00:56:28,065 Because you're with me. 786 00:56:30,003 --> 00:56:31,935 For nine years... 787 00:56:33,273 --> 00:56:35,565 I've been trying to forget you. 788 00:56:38,645 --> 00:56:42,705 It's a good thing I didn't. 789 00:56:46,953 --> 00:56:50,855 You're still a fool, Bok Su. 790 00:56:51,291 --> 00:56:53,485 You haven't changed at all. 791 00:59:04,291 --> 00:59:08,420 (My Strange Hero) 792 00:59:08,428 --> 00:59:10,330 Are we a couple starting today? 793 00:59:10,330 --> 00:59:11,390 Let's go on a date. 794 00:59:11,398 --> 00:59:12,590 I want to make you happy. 795 00:59:12,599 --> 00:59:15,230 I'm not the one who can make you feel not lonely. 796 00:59:15,235 --> 00:59:16,770 Ms. Son, you got a boyfriend, right? 797 00:59:16,770 --> 00:59:20,100 A teacher is dating her student in school? 798 00:59:20,106 --> 00:59:21,300 Se Ho, what are you trying to do? 799 00:59:21,308 --> 00:59:23,100 I've kept it for a long time. 800 00:59:23,109 --> 00:59:25,540 I will never lose your heart. 801 00:59:25,545 --> 00:59:28,075 Will you make my dream come true? 55850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.