All language subtitles for My.Strange.Hero.E07-E08.181218.720p-NEXTa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,910 --> 00:00:28,465 Oh Se Ho. 2 00:00:38,955 --> 00:00:43,090 This place is off limits for students. 3 00:00:43,093 --> 00:00:44,855 It's been a long time... 4 00:00:45,395 --> 00:00:48,125 since all three of us were up here. 5 00:00:48,632 --> 00:00:51,025 My life got ruined here. 6 00:00:53,503 --> 00:00:55,170 Because of the lies you told. 7 00:00:55,172 --> 00:00:57,235 I didn't tell any lies. 8 00:00:58,708 --> 00:01:01,135 - Me neither. - Nonsense! 9 00:01:01,211 --> 00:01:02,710 When did I ever push you? 10 00:01:02,712 --> 00:01:05,075 You came up here to commit suicide. 11 00:01:05,682 --> 00:01:08,080 At one point, I wondered... 12 00:01:08,085 --> 00:01:09,880 what your nonsense meant. 13 00:01:09,886 --> 00:01:11,780 But not anymore. 14 00:01:11,788 --> 00:01:14,045 It's none of my business... 15 00:01:14,091 --> 00:01:15,815 to know why you wanted to die. 16 00:01:17,561 --> 00:01:19,355 That hurts. 17 00:01:19,696 --> 00:01:21,755 Cruel Kang Bok Su. 18 00:01:22,966 --> 00:01:25,500 Hey, Soo Jeong. Did you really think... 19 00:01:25,502 --> 00:01:29,165 I was someone who'd push him off to die? 20 00:01:29,906 --> 00:01:31,435 I heard you. 21 00:01:31,508 --> 00:01:33,935 Se Ho begged you to save him. 22 00:01:37,047 --> 00:01:38,775 Bok Su. 23 00:01:39,716 --> 00:01:42,605 Please save me! 24 00:01:51,695 --> 00:01:54,190 You should've believed me even if everyone else didn't. 25 00:01:54,197 --> 00:01:56,255 How could I believe you? 26 00:01:58,168 --> 00:01:59,655 Let's quit it. 27 00:02:00,337 --> 00:02:03,295 Did my feelings for you... 28 00:02:03,507 --> 00:02:05,465 mean nothing to you? 29 00:02:13,250 --> 00:02:15,380 What if I can't go to college? 30 00:02:15,385 --> 00:02:18,375 I told you to get a different math tutor. 31 00:02:19,289 --> 00:02:20,750 Soo Jeong. 32 00:02:20,757 --> 00:02:22,150 Yes? 33 00:02:22,159 --> 00:02:23,715 Did you place number one again? 34 00:02:24,194 --> 00:02:25,685 Yes. 35 00:02:26,163 --> 00:02:27,990 Did you hire an expensive tutor? How much? 36 00:02:27,998 --> 00:02:29,685 Yes, how much? 37 00:02:30,800 --> 00:02:34,200 The homeroom teacher asked me to come to the office. 38 00:02:34,204 --> 00:02:35,925 I'll be back. 39 00:02:39,142 --> 00:02:40,370 Gosh. 40 00:02:40,377 --> 00:02:41,840 How much is she paying her tutor? 41 00:02:41,845 --> 00:02:43,010 She acts like she's the only rich one. 42 00:02:43,013 --> 00:02:44,680 Both her parents are professors. 43 00:02:44,681 --> 00:02:46,380 No, they're school commissioners. 44 00:02:46,383 --> 00:02:49,045 That's why she takes all the school scholarships. 45 00:02:49,286 --> 00:02:50,620 - She's so annoying. - Why... 46 00:02:50,620 --> 00:02:53,050 Hey, sit down. 47 00:02:53,056 --> 00:02:55,245 You can never win against a girl. 48 00:02:58,361 --> 00:03:00,185 Why did she speak like that? 49 00:03:10,507 --> 00:03:12,270 Bok Su. Why are you following me? 50 00:03:12,275 --> 00:03:13,865 Follow you? 51 00:03:14,044 --> 00:03:15,540 I'm walking you home. 52 00:03:15,545 --> 00:03:17,080 Don't mind me. Just keep studying. 53 00:03:17,080 --> 00:03:18,905 No. I'll go home by myself. 54 00:03:19,182 --> 00:03:21,150 I don't like walking home with someone. 55 00:03:21,151 --> 00:03:22,675 Don't follow me. 56 00:03:40,503 --> 00:03:42,025 This is it. 57 00:03:42,872 --> 00:03:46,435 Soo Jeong, your house is huge. 58 00:03:46,643 --> 00:03:49,040 - You can go now. - I'll see you go in first. 59 00:03:49,045 --> 00:03:50,575 You go first. 60 00:03:51,681 --> 00:03:54,145 It feels like we're really dating. 61 00:03:55,452 --> 00:03:57,515 Why don't you go home now? 62 00:03:58,922 --> 00:04:01,115 Okay, I'll go home. 63 00:04:06,396 --> 00:04:07,460 Bye. 64 00:04:07,464 --> 00:04:08,860 Okay, bye. 65 00:04:08,865 --> 00:04:10,900 See you tomorrow. Bye. Good night. 66 00:04:10,900 --> 00:04:12,595 Go home, quickly. 67 00:04:16,539 --> 00:04:18,135 Who is it? 68 00:04:19,843 --> 00:04:21,370 Oh, that's right. 69 00:04:21,378 --> 00:04:23,880 - Who is it? - I'm sorry, I got the wrong house. 70 00:04:23,880 --> 00:04:26,105 - Okay. - I'm sorry. 71 00:04:34,324 --> 00:04:35,815 Soo Jeong. 72 00:04:53,877 --> 00:04:55,110 Stop following me. 73 00:04:55,111 --> 00:04:57,375 I'm not following you. 74 00:04:57,380 --> 00:04:59,005 I'm walking you home. 75 00:05:02,185 --> 00:05:03,420 I never lied. 76 00:05:03,420 --> 00:05:05,680 I just let them believe what they wanted to believe. 77 00:05:05,689 --> 00:05:07,685 I never said... 78 00:05:10,627 --> 00:05:12,415 a lie. 79 00:05:25,241 --> 00:05:26,735 I know. 80 00:05:28,178 --> 00:05:29,935 Wherever you live, 81 00:05:30,747 --> 00:05:32,375 you're... 82 00:05:32,615 --> 00:05:34,675 still Son Soo Jeong. 83 00:05:43,927 --> 00:05:45,415 Right? 84 00:05:53,002 --> 00:05:54,625 This is it. 85 00:05:55,004 --> 00:05:57,870 This is my real house. 86 00:05:57,874 --> 00:05:59,435 I see. 87 00:05:59,809 --> 00:06:02,110 Now that I know your house, 88 00:06:02,112 --> 00:06:04,005 I'll walk you home every day. 89 00:06:05,248 --> 00:06:07,510 Stop it. Go home. 90 00:06:07,517 --> 00:06:09,305 I'll see you go in first. 91 00:06:18,194 --> 00:06:20,485 - I'll... - No, wait a second. 92 00:06:27,170 --> 00:06:28,765 Well... 93 00:06:33,376 --> 00:06:35,005 - Bye. - Bye. 94 00:06:45,755 --> 00:06:47,245 That's right. 95 00:06:47,690 --> 00:06:49,315 I'm not embarrassed. 96 00:06:49,759 --> 00:06:51,685 What's wrong with being poor? 97 00:06:54,631 --> 00:06:59,300 Gosh, who the heck did this to my gate? 98 00:06:59,302 --> 00:07:01,130 Whoever it was, 99 00:07:01,137 --> 00:07:03,565 he did such a nice job. 100 00:07:05,442 --> 00:07:07,365 Goodness. 101 00:07:07,877 --> 00:07:10,165 The door opens so easily. 102 00:07:12,248 --> 00:07:15,610 Gosh, he's good. 103 00:07:15,618 --> 00:07:18,020 I wonder who did this. 104 00:07:18,021 --> 00:07:19,745 Goodness. 105 00:07:21,891 --> 00:07:24,985 Isn't the gate as pretty as Soo Jeong now? 106 00:07:39,309 --> 00:07:41,505 See you later. 107 00:07:48,685 --> 00:07:50,605 Bok Su, you're silly. 108 00:07:51,554 --> 00:07:53,545 I'm much prettier. 109 00:08:09,239 --> 00:08:11,795 Soo Jeong. Don't go in now. 110 00:08:11,808 --> 00:08:14,435 - What? - You'll get hurt if you do. 111 00:08:15,011 --> 00:08:16,735 What do you mean? 112 00:08:16,946 --> 00:08:18,505 I think... 113 00:08:18,882 --> 00:08:21,245 Bok Su said something he shouldn't. 114 00:08:23,686 --> 00:08:25,245 Soo Jeong is here. 115 00:08:31,327 --> 00:08:32,915 Come here. 116 00:08:32,996 --> 00:08:34,560 I'll take care of myself. 117 00:08:34,564 --> 00:08:37,360 - What's going... - Hey, Soo Jeong. 118 00:08:37,367 --> 00:08:39,755 I hear you live on food stamps. 119 00:08:43,273 --> 00:08:45,700 How can you fool us like that? 120 00:08:45,708 --> 00:08:48,870 You must've laughed at us when we asked you about your tutor. 121 00:08:48,878 --> 00:08:50,010 Right? 122 00:08:50,013 --> 00:08:51,640 I didn't fool you. 123 00:08:51,648 --> 00:08:55,750 Hey, we all thought you were from a rich family. 124 00:08:55,752 --> 00:08:59,775 You laughed every time when we asked you about your tutor. 125 00:09:00,023 --> 00:09:01,785 Why are you lying? 126 00:09:06,029 --> 00:09:08,130 I never lied. 127 00:09:08,131 --> 00:09:10,830 She's so cunning. 128 00:09:10,833 --> 00:09:12,530 She must've thought we were ridiculous. 129 00:09:12,535 --> 00:09:14,370 You just thought whatever you wanted. 130 00:09:14,370 --> 00:09:17,265 Why didn't you correct us then? 131 00:09:22,345 --> 00:09:24,105 I'm human too. 132 00:09:25,014 --> 00:09:27,235 It's not something to boast about. 133 00:09:29,519 --> 00:09:31,075 I'm not... 134 00:09:31,754 --> 00:09:33,345 a liar. 135 00:09:45,969 --> 00:09:47,625 Why are you hiding, Soo Jeong? 136 00:09:49,138 --> 00:09:50,995 Is this all you got? 137 00:09:53,343 --> 00:09:55,035 Get a hold of yourself... 138 00:09:55,478 --> 00:09:57,035 and face them. 139 00:10:18,468 --> 00:10:19,995 How pitiful. 140 00:10:20,136 --> 00:10:22,500 I can't believe she receives basic livelihood security. 141 00:10:22,505 --> 00:10:26,095 Hey, you're going to end up offending that poor girl. 142 00:10:30,380 --> 00:10:33,140 Bok Su seriously cares too much. His hobby is to help people. 143 00:10:33,149 --> 00:10:35,380 No wonder he was so nice to Soo Jeong. 144 00:10:35,385 --> 00:10:37,105 I guess he felt sorry for her. 145 00:10:51,134 --> 00:10:52,625 Are you okay? 146 00:10:55,405 --> 00:10:56,995 Se Ho. 147 00:10:58,041 --> 00:11:00,100 Is this what you meant when you told me that Bok Su said something... 148 00:11:00,109 --> 00:11:01,605 he shouldn't have? 149 00:11:01,744 --> 00:11:02,770 He would never do something like that. 150 00:11:02,779 --> 00:11:05,275 I'm sure he didn't mean any harm. 151 00:11:05,982 --> 00:11:09,005 He apparently felt sorry for you. That's why... 152 00:11:14,123 --> 00:11:16,385 I heard he even painted your front gate. 153 00:11:42,385 --> 00:11:44,615 What do you know about trust? 154 00:11:45,521 --> 00:11:47,375 Because of you, 155 00:11:47,623 --> 00:11:49,485 I don't trust anyone anymore. 156 00:11:55,732 --> 00:11:57,225 Fine. 157 00:11:59,102 --> 00:12:01,495 I'm no longer going to ask you guys... 158 00:12:03,473 --> 00:12:05,100 why you did that to me. 159 00:12:05,108 --> 00:12:06,735 I'll just return... 160 00:12:07,376 --> 00:12:09,735 as much as I received. 161 00:12:11,981 --> 00:12:14,010 After you both ruined my life with misunderstandings and lies, 162 00:12:14,016 --> 00:12:16,345 one became a teacher, and the other one became a chairman. 163 00:12:17,487 --> 00:12:20,015 Neither of you deserve to live such a decent life. 164 00:12:29,132 --> 00:12:31,255 You're both going to regret... 165 00:12:33,970 --> 00:12:35,765 bringing me back to school. 166 00:12:35,972 --> 00:12:37,495 Ms. Son. 167 00:12:38,708 --> 00:12:41,365 - Ms. Son. - Yes? 168 00:12:46,582 --> 00:12:48,105 Right. 169 00:12:48,384 --> 00:12:52,780 Today, we'll learn about novels that finish off where they started. 170 00:12:52,789 --> 00:12:55,520 Let's start by reading the first paragraph. 171 00:12:55,525 --> 00:12:57,145 Young Min, please read it out loud. 172 00:13:01,764 --> 00:13:04,130 Ms. Son wants you to read it out loud. 173 00:13:04,133 --> 00:13:06,455 Get lost if you're going to disturb her lecture. 174 00:13:12,642 --> 00:13:16,705 "I was also worried that someone might overhear us." 175 00:13:19,382 --> 00:13:23,005 "So I looked over to the person that seemed suspicious..." 176 00:13:24,754 --> 00:13:26,720 Chae Min, what are you doing? 177 00:13:26,722 --> 00:13:29,585 It just seemed like he wasn't concentrating. 178 00:13:30,660 --> 00:13:33,785 You should leave if you're going to keep being like this. 179 00:13:34,497 --> 00:13:35,860 I said, I'm not going to leave. 180 00:13:35,865 --> 00:13:38,730 I'm not going to leave. I'm going to stay, okay? 181 00:13:38,734 --> 00:13:40,225 Young Min. 182 00:13:55,218 --> 00:13:56,775 Drink it before it gets cold. 183 00:14:04,360 --> 00:14:06,455 You seemed startled earlier. 184 00:14:07,396 --> 00:14:09,755 You said you don't trust anyone. 185 00:14:11,033 --> 00:14:12,595 Is that true? 186 00:14:12,969 --> 00:14:15,095 I'm hoping you'll at least trust me. 187 00:14:15,638 --> 00:14:17,195 Just like you did... 188 00:14:18,007 --> 00:14:19,635 in the past. 189 00:14:23,112 --> 00:14:24,540 The past? 190 00:14:24,547 --> 00:14:28,010 I did feel the need to talk about that incident at least once. 191 00:14:28,017 --> 00:14:29,650 I didn't take your side back then. 192 00:14:29,652 --> 00:14:33,145 I just testified what I heard. 193 00:14:34,390 --> 00:14:37,020 Even so, I felt really grateful. 194 00:14:37,026 --> 00:14:39,985 It felt as if I was fighting alone against the incredible Kang Bok Su. 195 00:14:40,096 --> 00:14:41,590 But you testified. 196 00:14:41,597 --> 00:14:43,355 And I felt grateful for that. 197 00:14:43,499 --> 00:14:45,860 Bok Su doesn't seem to have changed at all, right? 198 00:14:45,868 --> 00:14:48,130 It's funny how he's determined to take revenge. 199 00:14:48,137 --> 00:14:49,765 Gosh, that's hot. 200 00:14:52,842 --> 00:14:54,505 Are you okay? 201 00:14:55,745 --> 00:14:57,540 Stop laughing. 202 00:14:57,546 --> 00:14:59,105 I'm sorry. 203 00:15:00,283 --> 00:15:01,875 Well, 204 00:15:01,884 --> 00:15:04,515 I actually called you here because of the kids in Wildflower Class. 205 00:15:04,654 --> 00:15:06,220 What? Did they cause trouble? 206 00:15:06,222 --> 00:15:08,390 No, that's not it. 207 00:15:08,391 --> 00:15:11,660 I made that class so that they can focus on finding a career path. 208 00:15:11,661 --> 00:15:13,360 I'm thinking about inviting lecturers from outside... 209 00:15:13,362 --> 00:15:15,760 to give them career education as an after-school activity. 210 00:15:15,765 --> 00:15:17,730 The school should help students find a way if they aren't able... 211 00:15:17,733 --> 00:15:19,225 to go to college. 212 00:15:19,502 --> 00:15:22,325 What do you think about trusting me... 213 00:15:22,505 --> 00:15:23,870 and see how I'll change... 214 00:15:23,873 --> 00:15:26,235 Sulsong High School from now on? 215 00:15:31,247 --> 00:15:33,135 Can I take this call? 216 00:15:35,251 --> 00:15:37,005 Yes, this is Son Soo Jeong. 217 00:15:40,256 --> 00:15:42,120 I'm calling from Hana Nursing Home. 218 00:15:42,124 --> 00:15:44,520 Your grandmother's condition suddenly worsened. 219 00:15:44,527 --> 00:15:46,860 So she's being transferred to Hanguk Hospital. 220 00:15:46,862 --> 00:15:48,455 You should hurry over there. 221 00:16:00,776 --> 00:16:03,110 Right now, she has pneumonia. 222 00:16:03,112 --> 00:16:05,780 But she also has a chronic obstructive pulmonary disease. 223 00:16:05,781 --> 00:16:07,110 Yes. 224 00:16:07,116 --> 00:16:08,610 She was okay for a while. 225 00:16:08,617 --> 00:16:09,980 As you already know, 226 00:16:09,986 --> 00:16:12,220 we can't stop her lungs from malfunctioning due to that disease. 227 00:16:12,221 --> 00:16:14,250 She managed to endure it for a long time, 228 00:16:14,256 --> 00:16:17,150 but due to her old age, she'll get pneumonia a lot more often now. 229 00:16:17,159 --> 00:16:19,215 So you should take good care of her. 230 00:16:20,496 --> 00:16:23,455 She needs to get hospitalized for a week and receive treatment. 231 00:16:27,203 --> 00:16:28,695 Okay. 232 00:16:32,608 --> 00:16:34,235 (Total medical fee: 3,103 dollars) 233 00:16:42,284 --> 00:16:44,515 (Reception, Payment) 234 00:16:46,622 --> 00:16:48,890 It says you've passed your credit card limit. 235 00:16:48,891 --> 00:16:51,585 Oh, I see. 236 00:16:53,262 --> 00:16:55,655 (Food Chain Pyramid of Sulsong High School) 237 00:16:56,632 --> 00:16:57,630 (Primary producer) 238 00:16:57,633 --> 00:16:58,830 (Primary consumer) 239 00:16:58,834 --> 00:17:00,495 (Secondary consumer, Boss) 240 00:17:01,270 --> 00:17:02,600 (Primary producer, Primary consumer, Secondary consumer) 241 00:17:02,605 --> 00:17:04,995 (50,000 dollars) 242 00:17:05,241 --> 00:17:08,540 Yes, I should catch the grasshopper first. 243 00:17:08,544 --> 00:17:10,905 Let's find him and beat him up. 244 00:17:15,184 --> 00:17:18,515 Yes, I need to find Kim Myung Ho first. 245 00:17:26,929 --> 00:17:33,925 It's very vague and hazy 246 00:17:35,004 --> 00:17:42,165 That road is just like a rainbow 247 00:17:46,182 --> 00:17:53,745 My love, please give me strength 248 00:17:53,989 --> 00:18:00,420 And help me find my path 249 00:18:00,429 --> 00:18:03,225 He lives such a dramatic life. 250 00:18:17,513 --> 00:18:19,835 (Celebrity Waiting Room) 251 00:18:24,019 --> 00:18:25,515 Bok Su. 252 00:18:27,423 --> 00:18:29,745 I'm just really curious to know. 253 00:18:30,025 --> 00:18:31,985 How are you going to take revenge? 254 00:18:32,928 --> 00:18:34,585 You're just a student, 255 00:18:35,197 --> 00:18:37,025 and I'm the chairman of the foundation. 256 00:18:38,734 --> 00:18:40,255 So... 257 00:18:41,770 --> 00:18:43,895 don't you think it'd be easier... 258 00:18:44,707 --> 00:18:46,295 for me to harm you? 259 00:18:55,317 --> 00:18:56,845 What's wrong? 260 00:18:58,521 --> 00:19:00,275 How am I going to... 261 00:19:00,856 --> 00:19:01,990 take revenge? 262 00:19:01,991 --> 00:19:03,150 Bok Su. 263 00:19:03,159 --> 00:19:05,315 What did you learn from doing this job? 264 00:19:06,529 --> 00:19:09,330 Every single person has at least some kind of weakness. 265 00:19:09,331 --> 00:19:11,285 That's exactly right. 266 00:19:11,300 --> 00:19:12,760 Keep your eyes on them. 267 00:19:12,768 --> 00:19:15,265 Keep my eyes on them? 268 00:19:18,807 --> 00:19:21,010 Good work, you guys. The crowd loved you today. 269 00:19:21,010 --> 00:19:22,705 I gave you a little extra money. 270 00:19:23,512 --> 00:19:26,035 We will work even harder, sir. 271 00:19:31,854 --> 00:19:33,950 Hey, what are you doing here? 272 00:19:33,956 --> 00:19:36,350 I'm working. Here's what you ordered. 273 00:19:36,358 --> 00:19:37,520 Hey, wait. 274 00:19:37,526 --> 00:19:38,560 Who is he? 275 00:19:38,561 --> 00:19:40,515 He's a high school student in my class. 276 00:19:41,764 --> 00:19:43,390 A high school student? I thought he was older than me. 277 00:19:43,399 --> 00:19:45,095 Gentlemen. 278 00:19:45,301 --> 00:19:47,725 Just be quiet and enjoy your dried squid. 279 00:19:53,442 --> 00:19:55,240 Mr. Yoon, can you get me the student records... 280 00:19:55,244 --> 00:19:57,640 of all the students in Wildflower Class? 281 00:19:57,646 --> 00:19:58,780 And one more thing. 282 00:19:58,781 --> 00:20:01,510 Please check how other schools forced students to transfer. 283 00:20:01,517 --> 00:20:04,050 You want to know how they made students transfer? 284 00:20:04,053 --> 00:20:05,645 Yes. 285 00:20:15,998 --> 00:20:19,195 7:50am, Oh Se Ho arrives at work. 286 00:20:20,669 --> 00:20:22,495 (Office of the Chairman) 287 00:20:31,313 --> 00:20:33,035 He's skipping work as soon as he got in. 288 00:20:35,818 --> 00:20:38,475 (Board Chairman Oh Se Ho) 289 00:20:43,525 --> 00:20:44,760 Yes, sir. 290 00:20:44,760 --> 00:20:47,455 I'll put it on your desk like you asked. 291 00:20:52,234 --> 00:20:54,965 What are you doing here? 292 00:20:56,505 --> 00:20:59,500 Gosh. I mixed up my classrooms since I came back to school... 293 00:20:59,508 --> 00:21:00,770 after getting old. 294 00:21:00,776 --> 00:21:02,535 I didn't know where I was. 295 00:21:03,479 --> 00:21:06,135 Wildflower Class is in another building. 296 00:21:08,917 --> 00:21:10,505 You know, 297 00:21:10,786 --> 00:21:13,820 it's very difficult to come back to school as an adult. 298 00:21:13,822 --> 00:21:16,420 There's a time for everything, don't you think? 299 00:21:16,425 --> 00:21:21,185 Right now, it's time for me to talk to you, Mr. Yoon. 300 00:21:21,664 --> 00:21:23,560 Mr. Yoon, did you know that you're very handsome? 301 00:21:23,565 --> 00:21:26,960 You look like such a good man. You have a charm. 302 00:21:26,969 --> 00:21:29,730 Somehow, I feel like... 303 00:21:29,738 --> 00:21:35,135 you and I could become good friends. 304 00:21:35,678 --> 00:21:37,705 I have a boyfriend. 305 00:21:46,522 --> 00:21:48,520 I failed to win over Mr. Yoon. 306 00:21:48,524 --> 00:21:51,755 Instead, I learned his secret. 307 00:21:57,232 --> 00:21:58,755 Se Ho, 308 00:21:58,934 --> 00:22:01,230 it's just a matter of time. 309 00:22:01,236 --> 00:22:04,000 I'll find your secret and get my revenge. 310 00:22:04,006 --> 00:22:06,765 (Administration Office) 311 00:22:06,809 --> 00:22:09,170 I didn't know things would turn out this way. 312 00:22:09,178 --> 00:22:10,940 I swear. All I did was pass on the money. 313 00:22:10,946 --> 00:22:13,075 I didn't touch a cent. 314 00:22:16,719 --> 00:22:19,315 (Administration Office) 315 00:22:20,956 --> 00:22:23,715 Administration Office, Administration Office... 316 00:22:30,265 --> 00:22:32,495 (Kim Myung Ho) 317 00:22:42,344 --> 00:22:45,975 (Kim Myung Ho) 318 00:22:49,518 --> 00:22:51,950 Hurry up, lunchtime is over soon. 319 00:22:51,954 --> 00:22:55,715 Wait, my card is here. Why isn't it opening? 320 00:23:35,798 --> 00:23:37,930 Mr. Ma, what are you trying to do? 321 00:23:37,933 --> 00:23:40,460 Why did you read my text then ignore it? 322 00:23:40,469 --> 00:23:43,030 - Well, I... - I see. 323 00:23:43,038 --> 00:23:45,995 Are you playing hard to get? 324 00:23:48,977 --> 00:23:51,510 Gosh, I don't like playing games. 325 00:23:51,513 --> 00:23:53,210 I don't like it when people are disingenuous. 326 00:23:53,215 --> 00:23:54,710 If you like someone, then you should just say so. 327 00:23:54,716 --> 00:23:56,810 Pushing and pulling is tiring. 328 00:23:56,819 --> 00:23:59,915 It's not like you're an elastic band. 329 00:24:00,055 --> 00:24:02,050 You should figure out how you're going to act. 330 00:24:02,057 --> 00:24:04,250 Are you going to push me away or pull me in? 331 00:24:04,259 --> 00:24:07,890 Then I'll continue to push you away. 332 00:24:07,896 --> 00:24:08,990 Stop. 333 00:24:08,997 --> 00:24:13,995 A moment's decision can change your life forever. 334 00:24:15,504 --> 00:24:18,095 Okay. I'll give you more time. 335 00:24:18,774 --> 00:24:20,735 Be more brave. 336 00:24:22,344 --> 00:24:23,935 Right here. 337 00:24:24,847 --> 00:24:26,775 Only the brave... 338 00:24:27,716 --> 00:24:29,675 can win over a beauty. 339 00:24:30,652 --> 00:24:32,245 Gosh, I don't know. 340 00:24:52,908 --> 00:24:54,740 It's natural... 341 00:24:54,743 --> 00:24:57,740 for people to date within the school. 342 00:24:57,746 --> 00:25:00,005 Did they look like they're dating to you? 343 00:25:00,649 --> 00:25:02,510 It looks like a rich older lady is forcing a poor younger man... 344 00:25:02,518 --> 00:25:03,980 to date her. 345 00:25:03,986 --> 00:25:05,250 It's like a third-rate drama. 346 00:25:05,254 --> 00:25:08,450 Sure. You only see what you know. 347 00:25:08,457 --> 00:25:09,950 Even a mournful love like that... 348 00:25:09,958 --> 00:25:12,260 is all connected to money for you. 349 00:25:12,261 --> 00:25:15,485 You should know since you lost a big sum of money. 350 00:25:15,731 --> 00:25:17,255 What did you say? 351 00:25:20,469 --> 00:25:23,725 You're still good at hurting people without having a clue. 352 00:25:51,066 --> 00:25:52,655 Actually, 353 00:25:52,801 --> 00:25:55,795 I know I should be visiting you at school, 354 00:25:56,004 --> 00:25:57,495 but... 355 00:25:57,739 --> 00:26:00,040 I don't dare set foot there yet. 356 00:26:00,042 --> 00:26:03,135 That's why I asked to see you outside. 357 00:26:03,845 --> 00:26:05,210 Even I feel strange about it. 358 00:26:05,213 --> 00:26:08,305 I don't know what he was thinking. 359 00:26:17,392 --> 00:26:18,955 Well, 360 00:26:19,027 --> 00:26:21,390 I think Bok Su took this chance... 361 00:26:21,396 --> 00:26:24,760 to get over the pain from the past. 362 00:26:24,766 --> 00:26:26,725 I believe that's why he came back. 363 00:26:26,835 --> 00:26:29,500 He may act like he's fine, 364 00:26:29,504 --> 00:26:32,040 but ever since that incident happened, 365 00:26:32,040 --> 00:26:35,635 he struggled to become an adult way too fast. 366 00:26:36,912 --> 00:26:41,005 It hurt me to watch him like that. 367 00:26:43,518 --> 00:26:45,850 I believe Bok Su... 368 00:26:45,854 --> 00:26:49,590 gave me another chance too. 369 00:26:49,591 --> 00:26:51,460 This time, I'll surely... 370 00:26:51,460 --> 00:26:54,715 protect him until the end. 371 00:27:00,769 --> 00:27:02,270 This isn't much. 372 00:27:02,270 --> 00:27:05,065 Please accept it as a token of thanks. 373 00:27:05,107 --> 00:27:08,340 No, no. You can't do this. I'll be in big trouble. 374 00:27:08,343 --> 00:27:10,770 I'll be fired. No, no. 375 00:27:10,779 --> 00:27:13,580 You can't do this if you're thinking about Bok Su. 376 00:27:13,582 --> 00:27:16,305 I'm doing this for Bok Su. 377 00:27:16,318 --> 00:27:20,515 I'm an old-fashioned woman. This is the only way I know how. 378 00:27:20,989 --> 00:27:23,945 Please accept it. 379 00:27:24,526 --> 00:27:26,790 I'll get going now. 380 00:27:26,795 --> 00:27:31,225 Ma'am, you can't... Wait. Ma'am. Ma'am. 381 00:27:31,466 --> 00:27:33,295 Hey... 382 00:27:41,243 --> 00:27:42,905 (Coupon for Sojunggak) 383 00:27:45,414 --> 00:27:46,680 (Collect 40 for a medium tangsuyuk. Collect 50 for a large tangsuyuk.) 384 00:27:56,692 --> 00:27:58,820 Hey, you... 385 00:27:58,827 --> 00:28:02,160 You've been placing last in Ivy class for five weeks. 386 00:28:02,164 --> 00:28:05,230 What are you going to do? You should go to SKY class. 387 00:28:05,233 --> 00:28:07,760 You can be number one in SKY class. 388 00:28:07,769 --> 00:28:08,900 Gosh. 389 00:28:08,904 --> 00:28:12,940 Clear out your glass booth today. 390 00:28:12,941 --> 00:28:14,495 Got it? 391 00:28:14,810 --> 00:28:16,865 Answer me! 392 00:28:19,181 --> 00:28:22,075 Hey! Oh Young Min! 393 00:28:24,553 --> 00:28:26,215 I'm an Ivy. 394 00:28:26,354 --> 00:28:28,045 - I won't leave. - Hey, trash. 395 00:28:28,957 --> 00:28:30,685 Take the garbage out. 396 00:28:31,059 --> 00:28:32,890 The whole class is feeling down... 397 00:28:32,894 --> 00:28:36,055 because of you, so you should volunteer to do this. 398 00:28:36,131 --> 00:28:38,400 At least this can be recycled. 399 00:28:38,400 --> 00:28:39,700 What will you do? 400 00:28:39,701 --> 00:28:41,795 Why am I trash? 401 00:28:45,440 --> 00:28:46,935 You little... 402 00:28:47,676 --> 00:28:50,065 Young Min, are you crazy? 403 00:28:53,415 --> 00:28:56,575 That's enough. His nose is bleeding. 404 00:28:57,552 --> 00:28:59,115 Go away. 405 00:28:59,521 --> 00:29:01,890 Just leave like everyone else. You never cared about me before. 406 00:29:01,890 --> 00:29:03,815 Just get lost! 407 00:29:03,859 --> 00:29:05,260 Hey, stop! 408 00:29:05,260 --> 00:29:06,520 Stop, stop. 409 00:29:06,528 --> 00:29:08,885 What do you think you're doing, punks? 410 00:29:09,064 --> 00:29:12,025 Chae Min! Everyone, into the study hall. 411 00:29:12,968 --> 00:29:15,325 What are you doing? Do you want to get penalty points? 412 00:29:24,980 --> 00:29:27,505 Where are you going, Young Min? Young Min. 413 00:29:27,949 --> 00:29:29,605 Where are you going, Young Min? 414 00:29:35,690 --> 00:29:39,260 Young Min! Young Min! Open up! 415 00:29:39,261 --> 00:29:41,530 You're supposed to go to SKY class now. 416 00:29:41,530 --> 00:29:43,455 Open up, Young Min! 417 00:29:45,333 --> 00:29:47,330 Young Min, let's talk. 418 00:29:47,335 --> 00:29:48,500 Young Min! 419 00:29:48,503 --> 00:29:51,170 The board chairman will get mad once he hears about this. 420 00:29:51,173 --> 00:29:52,200 Open the door! 421 00:29:52,207 --> 00:29:53,640 This is my desk. 422 00:29:53,642 --> 00:29:55,765 This is where I belong! 423 00:29:57,412 --> 00:29:58,905 Young Min. 424 00:30:00,916 --> 00:30:02,750 We're planning to install... 425 00:30:02,751 --> 00:30:05,620 a snack bar exclusive to the Ivy class students. 426 00:30:05,620 --> 00:30:07,520 This is the new board director's idea. 427 00:30:07,522 --> 00:30:10,120 Gosh. How did he come up with such an idea? 428 00:30:10,125 --> 00:30:11,920 It's actually a waste of time... 429 00:30:11,927 --> 00:30:13,390 for Ivy class students to even go to the snack bar. 430 00:30:13,395 --> 00:30:15,790 Oh Young Min! Open the door! 431 00:30:15,797 --> 00:30:17,725 Why did you go in here? 432 00:30:19,968 --> 00:30:21,455 What's going on? 433 00:30:22,103 --> 00:30:24,070 Well... 434 00:30:24,072 --> 00:30:25,470 Open the door, Young Min! 435 00:30:25,473 --> 00:30:28,270 Young Min. Open the door. 436 00:30:28,276 --> 00:30:30,210 Don't you have the key? 437 00:30:30,212 --> 00:30:32,710 Young Min's a little worked up. Have the other kids move out. 438 00:30:32,714 --> 00:30:34,110 - Guys, get out. - Let's go. 439 00:30:34,115 --> 00:30:36,245 - Go, go. - Get out. 440 00:30:37,953 --> 00:30:40,450 Young Min! Oh Young Min! 441 00:30:40,455 --> 00:30:42,290 Is that Oh Young Min? 442 00:30:42,290 --> 00:30:45,090 Call his mom right now and tell her to take him away. 443 00:30:45,093 --> 00:30:47,355 Gosh, he's not normal. 444 00:30:47,696 --> 00:30:49,790 Mr. Kim, please show the parents out. 445 00:30:49,798 --> 00:30:51,485 Yes, sir. 446 00:30:53,134 --> 00:30:55,865 - Young Min, please calm down. - Hey! 447 00:31:10,752 --> 00:31:13,220 It's so annoying. I can't watch any longer. 448 00:31:13,221 --> 00:31:15,415 Move. Get out of my way. 449 00:31:15,457 --> 00:31:17,015 Move. 450 00:31:17,559 --> 00:31:19,785 - Hey! No. - Bok Su. 451 00:31:32,507 --> 00:31:34,835 - What are you doing? - What do you think? 452 00:31:35,810 --> 00:31:38,835 Can't you see I'm trying not to ignore you? 453 00:32:23,792 --> 00:32:25,285 Young Min. 454 00:32:25,794 --> 00:32:27,985 Bob Marley said this once. 455 00:32:29,164 --> 00:32:32,525 "None but ourselves can free our minds." 456 00:32:32,934 --> 00:32:35,600 The one that's locking you up isn't your mom... 457 00:32:35,603 --> 00:32:37,865 or the school. It's yourself. 458 00:32:40,175 --> 00:32:41,735 See? 459 00:32:41,810 --> 00:32:43,905 It's nothing once you break it down. 460 00:32:45,413 --> 00:32:48,105 I broke this ridiculous prison cell for you, 461 00:32:48,183 --> 00:32:49,905 but you should free yourself... 462 00:32:51,219 --> 00:32:53,175 from the prison in your heart. 463 00:33:36,364 --> 00:33:40,200 How can our kids go to school with a thug like him? 464 00:33:40,201 --> 00:33:41,660 That's what I mean. 465 00:33:41,669 --> 00:33:44,470 Don't you think we should do something about this? 466 00:33:44,472 --> 00:33:47,035 Kang Bok Su needs to be expelled right away. 467 00:33:47,108 --> 00:33:49,810 We should form a school violence prevention committee... 468 00:33:49,811 --> 00:33:52,110 to make him transfer or expel him. 469 00:33:52,113 --> 00:33:55,335 Just imagine our kids going to school with such a guy. 470 00:33:55,784 --> 00:33:57,645 How vulgar. 471 00:33:58,553 --> 00:34:02,285 Let's wait and see how the new board chairman... 472 00:34:02,657 --> 00:34:04,345 deals with the situation. 473 00:34:09,230 --> 00:34:10,725 Bok Su, 474 00:34:11,166 --> 00:34:12,725 now... 475 00:34:15,804 --> 00:34:17,395 is not the time. 476 00:34:27,782 --> 00:34:30,050 - Does it sting a lot? - Of course. 477 00:34:30,051 --> 00:34:32,775 A glass this big cut me. 478 00:34:39,294 --> 00:34:40,855 Ms. Son. 479 00:34:41,996 --> 00:34:44,225 Gosh, sorry. 480 00:34:44,432 --> 00:34:46,355 I think that's enough disinfectant. 481 00:34:48,103 --> 00:34:49,595 Come here. 482 00:34:56,478 --> 00:34:59,175 I almost died from excessive bleeding. 483 00:35:05,920 --> 00:35:07,475 I'm sorry. 484 00:35:07,922 --> 00:35:09,590 For what? 485 00:35:09,591 --> 00:35:11,585 You know, 486 00:35:12,160 --> 00:35:14,915 we almost died side by side. 487 00:35:15,797 --> 00:35:19,925 We're like comrades who almost saw death together. 488 00:35:19,934 --> 00:35:22,900 My comrade was fighting alone without a gun... 489 00:35:22,904 --> 00:35:25,400 at a warzone called school. 490 00:35:25,406 --> 00:35:27,440 I didn't even get you some ration. 491 00:35:27,442 --> 00:35:30,040 I don't deserve to be a teacher. 492 00:35:30,044 --> 00:35:31,270 It's okay. 493 00:35:31,279 --> 00:35:32,910 You're on contract. 494 00:35:32,914 --> 00:35:35,105 Hey, I'm a full-time teacher now. 495 00:35:35,550 --> 00:35:37,105 You little... 496 00:35:38,119 --> 00:35:40,520 Anyway, just sleep here... 497 00:35:40,522 --> 00:35:42,345 until they clean up the study hall. 498 00:35:47,562 --> 00:35:49,930 You know, I used to memorize vocabs... 499 00:35:49,931 --> 00:35:52,725 even when I was sick in bed. 500 00:35:53,001 --> 00:35:54,525 I was too anxious. 501 00:35:54,936 --> 00:35:56,795 Do you want me to bring you your vocabulary notes? 502 00:35:56,804 --> 00:35:58,295 No. 503 00:36:11,653 --> 00:36:13,175 Gosh. 504 00:36:17,425 --> 00:36:18,985 Hey. 505 00:36:19,961 --> 00:36:21,855 Why didn't you twist my arm today? 506 00:36:22,096 --> 00:36:23,660 What is it? 507 00:36:23,665 --> 00:36:27,525 I can't scold you nor praise you. 508 00:36:28,670 --> 00:36:30,670 Why did this school end up like this? 509 00:36:30,672 --> 00:36:33,170 Is this right? 510 00:36:33,174 --> 00:36:36,305 I don't know. How did it become like this? 511 00:36:36,411 --> 00:36:39,410 I don't know where or how it could be fixed. 512 00:36:39,414 --> 00:36:42,005 If you don't know, who does? 513 00:36:42,517 --> 00:36:44,010 Here, put this on. 514 00:36:44,018 --> 00:36:45,920 No, no! Don't gross me out. 515 00:36:45,920 --> 00:36:48,550 What? Your mother will be startled. 516 00:36:48,556 --> 00:36:50,790 How can you make such trouble when you just got into school? 517 00:36:50,792 --> 00:36:52,390 You said you can't scold me. 518 00:36:52,393 --> 00:36:53,560 Just give it to me. I'll do it. 519 00:36:53,561 --> 00:36:55,060 Are you saying what you did was good? 520 00:36:55,063 --> 00:36:56,790 You should talk things out. 521 00:36:56,798 --> 00:36:58,260 Why do you always take action first? 522 00:36:58,266 --> 00:36:59,700 What do you use that mouth for? 523 00:36:59,701 --> 00:37:00,930 Is it only for eating? 524 00:37:00,935 --> 00:37:02,800 You're scolding me again. I'm leaving. 525 00:37:02,804 --> 00:37:04,865 - Hey. - No, no. I don't care. 526 00:37:06,874 --> 00:37:10,005 He grew up well, that Bok Su. 527 00:37:12,580 --> 00:37:14,780 Hey, school's not over yet! Come back here! 528 00:37:14,782 --> 00:37:16,750 You punk. Come here. 529 00:37:16,751 --> 00:37:18,245 Come back here! 530 00:37:26,461 --> 00:37:29,185 Are you home, son? Are you tired? 531 00:37:34,535 --> 00:37:37,265 I didn't have a fight. 532 00:37:37,305 --> 00:37:39,170 I was playing basketball with the kids. 533 00:37:39,173 --> 00:37:40,840 I don't know if it's because they're young, 534 00:37:40,842 --> 00:37:42,040 but they got so into it. 535 00:37:42,043 --> 00:37:44,110 The ball kind of went like this. 536 00:37:44,112 --> 00:37:45,875 I didn't ask. 537 00:37:49,784 --> 00:37:52,245 Give it to me, I'll do it. 538 00:37:52,253 --> 00:37:54,215 Give it to me. 539 00:38:02,930 --> 00:38:07,295 Why are you staring like that? 540 00:38:09,170 --> 00:38:10,630 I'm sorry. 541 00:38:10,638 --> 00:38:14,040 Rumors about the student spread at our school already. 542 00:38:14,042 --> 00:38:15,565 We can't accept him. 543 00:38:19,147 --> 00:38:21,910 He's violent. The nature of his crime is bad. 544 00:38:21,916 --> 00:38:24,510 If I may be frank with you, 545 00:38:24,519 --> 00:38:26,420 even all of the parents know... 546 00:38:26,421 --> 00:38:29,385 about your son. 547 00:38:29,557 --> 00:38:31,550 Do you think he'll be able to adjust here? 548 00:38:31,559 --> 00:38:34,655 The other students are already scared of him. 549 00:38:35,029 --> 00:38:36,830 He should just write the qualification exam. 550 00:38:36,831 --> 00:38:38,325 Please. 551 00:38:40,201 --> 00:38:42,155 Please, just this once. 552 00:38:44,639 --> 00:38:46,435 Please, just this once. 553 00:39:08,896 --> 00:39:10,655 Why aren't you coming? 554 00:39:14,135 --> 00:39:18,425 My gosh. You look incredible from behind, Mom. 555 00:39:19,507 --> 00:39:21,735 I still have what it takes. 556 00:39:22,543 --> 00:39:25,410 Bok Su, do you want to eat tteokbokki? 557 00:39:25,413 --> 00:39:27,135 Let's go on a date. 558 00:39:27,548 --> 00:39:29,035 Come on. 559 00:39:42,296 --> 00:39:43,825 By the way, 560 00:39:44,565 --> 00:39:46,800 is there anything you want to say to me... 561 00:39:46,801 --> 00:39:48,655 now that I'm back in school? 562 00:39:49,203 --> 00:39:51,700 Do you want me to study harder? 563 00:39:51,706 --> 00:39:54,440 Or maybe you want me to stop fighting with others. 564 00:39:54,442 --> 00:39:56,910 If people suddenly change, that means they're about to die. 565 00:39:56,911 --> 00:39:59,040 You never studied until now. 566 00:39:59,046 --> 00:40:02,010 And you'd have to be crazy to get into fights... 567 00:40:02,016 --> 00:40:03,945 when you're 27 years old. 568 00:40:06,254 --> 00:40:07,775 Right. 569 00:40:08,423 --> 00:40:12,285 Gosh, then I guess there's nothing much I can do for you. 570 00:40:13,060 --> 00:40:14,615 A diploma. 571 00:40:16,664 --> 00:40:19,895 I just want you to get a high school diploma. 572 00:40:39,153 --> 00:40:40,715 Shim Ran. 573 00:40:40,755 --> 00:40:43,150 What's wrong? Do you feel upset again? 574 00:40:43,157 --> 00:40:44,920 You became a full-time teacher. 575 00:40:44,926 --> 00:40:47,655 Yes, I know. 576 00:40:48,296 --> 00:40:51,060 But being a teacher really isn't easy. 577 00:40:51,065 --> 00:40:53,330 Stealing, fighting, 578 00:40:53,334 --> 00:40:55,770 sewing, and pointing fingers at people. 579 00:40:55,770 --> 00:40:59,025 Anyway, everything is hard including all the things I mentioned just now. 580 00:41:00,007 --> 00:41:01,495 There's one thing that's easy. 581 00:41:02,677 --> 00:41:04,405 It's munching on snacks. 582 00:41:05,546 --> 00:41:10,005 Ma'am, you can't eat stuff when you haven't paid for them yet. 583 00:41:19,026 --> 00:41:21,785 I wanted to become a good teacher. 584 00:41:22,163 --> 00:41:24,660 And I mean, a really good teacher. 585 00:41:24,665 --> 00:41:26,330 Not the kind of teacher... 586 00:41:26,334 --> 00:41:29,630 who contributes in making the kids feel suffocated and suicidal. 587 00:41:29,637 --> 00:41:33,365 What kind of teacher do you think is a good teacher? 588 00:41:37,712 --> 00:41:41,780 Someone that helps clueless students find their dreams. 589 00:41:41,782 --> 00:41:43,280 What's your dream? 590 00:41:43,284 --> 00:41:44,810 I don't have a dream yet. 591 00:41:44,819 --> 00:41:48,750 Then what do you think about becoming a teacher? 592 00:41:48,756 --> 00:41:50,250 A teacher? 593 00:41:50,258 --> 00:41:51,650 What do you think I'm doing? 594 00:41:51,659 --> 00:41:54,055 Can't you see I'm trying not to ignore you? 595 00:41:54,795 --> 00:41:56,790 A teacher that doesn't disregard... 596 00:41:56,797 --> 00:42:00,395 his or her students just because they're busy with their own lives. 597 00:42:07,174 --> 00:42:10,440 (Sulsong High School) 598 00:42:10,444 --> 00:42:12,680 I watched that video of Bok Su breaking the glass booth... 599 00:42:12,680 --> 00:42:14,540 over and over again yesterday. 600 00:42:14,549 --> 00:42:17,550 Bok Su can be a reckless troublemaker at times, 601 00:42:17,552 --> 00:42:20,015 but that video actually helped me relieve my stress. 602 00:42:21,055 --> 00:42:22,915 - Hello. - Hello. 603 00:42:25,059 --> 00:42:27,655 My gosh, what's this? 604 00:42:28,763 --> 00:42:30,925 "A disciplinary committee"? 605 00:42:33,034 --> 00:42:35,395 I've always been curious... 606 00:42:35,536 --> 00:42:38,670 about why people love you so much. 607 00:42:38,673 --> 00:42:39,800 Stop talking to me. 608 00:42:39,807 --> 00:42:42,195 Your voice is enough to get me agitated. 609 00:42:42,910 --> 00:42:44,635 I told you... 610 00:42:44,912 --> 00:42:47,505 that being nosy will do you more harm than good. 611 00:42:48,883 --> 00:42:50,080 You should use your brain. 612 00:42:50,084 --> 00:42:53,550 Are you torturing your students because you're using yours? 613 00:42:53,554 --> 00:42:55,250 You line them up according to their grades. 614 00:42:55,256 --> 00:42:56,890 And they get terrified that their grades might drop. 615 00:42:56,891 --> 00:42:58,415 Can you call this a school? 616 00:42:59,327 --> 00:43:02,115 Do you remember telling me that you don't like your mom? 617 00:43:02,797 --> 00:43:06,125 But you're no different... 618 00:43:06,300 --> 00:43:07,895 from your mom. 619 00:43:08,302 --> 00:43:09,770 No, I'm different. 620 00:43:09,770 --> 00:43:11,870 I'm not neglecting the ones falling behind. 621 00:43:11,872 --> 00:43:15,065 I made Wildflower Class so that I could take care of them. 622 00:43:15,209 --> 00:43:19,440 Hey, cut the nonsense and take a look around you. 623 00:43:19,447 --> 00:43:21,540 Students complain because they're studying so hard... 624 00:43:21,549 --> 00:43:24,575 and they even study inside weird glass booths. 625 00:43:27,321 --> 00:43:30,185 You just wait and see. Things will change. 626 00:43:32,793 --> 00:43:35,115 You'll be able to find out how shallow... 627 00:43:40,434 --> 00:43:42,055 your thought was. 628 00:43:51,445 --> 00:43:52,680 Yes, ma'am. 629 00:43:52,680 --> 00:43:56,280 We're planning to punish him accordingly. 630 00:43:56,283 --> 00:43:57,780 Don't worry so much. 631 00:43:57,785 --> 00:43:59,950 Okay, bye. 632 00:43:59,954 --> 00:44:01,950 Gosh, what a headache. 633 00:44:01,956 --> 00:44:04,190 First, it was Young Min. Then, Bok Su added onto it. 634 00:44:04,191 --> 00:44:05,785 Ms. Son. 635 00:44:06,861 --> 00:44:08,815 You should treat us to a meal. 636 00:44:09,530 --> 00:44:10,830 Don't even get me started. 637 00:44:10,831 --> 00:44:13,200 I even got complaint texts last night. 638 00:44:13,200 --> 00:44:14,800 You should treat us to some drinks as well. 639 00:44:14,802 --> 00:44:16,500 What do they say? 640 00:44:16,504 --> 00:44:19,500 What do you think? They want us to expel Bok Su. 641 00:44:19,507 --> 00:44:22,540 "I'm scared that gangster will have a bad influence on my kid." 642 00:44:22,543 --> 00:44:24,805 "Shouldn't that be considered as school violence?" 643 00:44:25,012 --> 00:44:27,580 That's not school violence. He had a good reason... 644 00:44:27,581 --> 00:44:29,075 Ms. Son. 645 00:44:29,183 --> 00:44:30,945 Come to the chairman's office right now. 646 00:44:40,861 --> 00:44:42,655 Hello, Chairwoman Lim. 647 00:44:44,432 --> 00:44:46,460 I'm glad you're all here. 648 00:44:46,467 --> 00:44:49,630 Were you not planning on reporting to me about what happened yesterday? 649 00:44:49,637 --> 00:44:50,930 Of course we were going to report to you. 650 00:44:50,938 --> 00:44:53,870 We just thought it'd be best to tell you... 651 00:44:53,874 --> 00:44:55,635 once things got settled. 652 00:44:57,378 --> 00:44:59,980 What brings you here? You didn't call beforehand. 653 00:44:59,980 --> 00:45:03,945 Must I let you know before visiting my own school? 654 00:45:07,521 --> 00:45:08,975 Take a seat. 655 00:45:21,402 --> 00:45:23,425 Ms. Son, please come inside. 656 00:45:23,971 --> 00:45:26,635 She's Bok Su's homeroom teacher, so we asked her to come. 657 00:45:31,445 --> 00:45:33,410 Please keep your answers short and simple. 658 00:45:33,414 --> 00:45:35,475 What do you plan to do? 659 00:45:35,616 --> 00:45:37,610 After holding the disciplinary committee... 660 00:45:37,618 --> 00:45:39,175 Expel him. 661 00:45:41,355 --> 00:45:44,720 Bok Su may have broken nothing but a glass booth for now, 662 00:45:44,725 --> 00:45:49,115 but that could lead to breaking our school's educational philosophy. 663 00:45:50,164 --> 00:45:51,990 We worked hard to come up with a differentiated system. 664 00:45:51,999 --> 00:45:55,100 But once the kids start to realize that it can be broken very easily, 665 00:45:55,102 --> 00:45:56,770 things will become very dangerous. 666 00:45:56,771 --> 00:45:59,495 We need to get rid of him before things get worse. 667 00:46:02,610 --> 00:46:04,810 Gosh, you do have a point. 668 00:46:04,812 --> 00:46:08,475 Chairwoman Lim, you really do come up with great solutions. 669 00:46:08,716 --> 00:46:11,745 They say violence is like a contagious disease. 670 00:46:11,919 --> 00:46:14,820 But when the school expels a student, 671 00:46:14,822 --> 00:46:17,845 there are certain procedures that need to be taken. 672 00:46:17,892 --> 00:46:22,155 And the press is still focused on Bok Su right now. 673 00:46:22,329 --> 00:46:24,585 What do you think, Ms. Son? 674 00:46:24,665 --> 00:46:26,185 Pardon? 675 00:46:26,400 --> 00:46:30,465 As his homeroom teacher, what do you think of Bok Su? 676 00:46:49,623 --> 00:46:51,985 Ms. Son, are you sleeping? 677 00:47:03,871 --> 00:47:06,395 I agree with Chairwoman Lim. 678 00:47:06,507 --> 00:47:09,940 Whatever the reason may be, breaking the school's property... 679 00:47:09,944 --> 00:47:13,675 is still an act of defiance, so I think we should deal... 680 00:47:14,415 --> 00:47:16,235 with him objectively. 681 00:47:40,641 --> 00:47:42,565 Hello, sir. 682 00:47:43,510 --> 00:47:45,005 Sir, my foot. 683 00:47:46,180 --> 00:47:47,905 It did feel nice. 684 00:47:48,148 --> 00:47:51,150 I wanted to break that glass booth ever since a long time ago. 685 00:47:51,151 --> 00:47:53,815 My gosh, you were so manly. Pow! 686 00:48:00,961 --> 00:48:02,415 That's enough. 687 00:48:02,930 --> 00:48:04,430 He did nothing good. 688 00:48:04,431 --> 00:48:06,830 A student should never do anything so dangerous. 689 00:48:06,834 --> 00:48:08,825 Someone could've gotten seriously injured. 690 00:48:10,170 --> 00:48:13,265 Ms. Son, what's... 691 00:48:13,741 --> 00:48:16,270 What's going to happen to Bok Su? 692 00:48:16,277 --> 00:48:19,135 Can't we just compensate for the broken glass booth? 693 00:48:19,346 --> 00:48:21,210 I'll pitch in and donate 100 dollars. 694 00:48:21,215 --> 00:48:24,305 100 dollars? Give me the 50 cents you borrowed from me first. 695 00:48:26,353 --> 00:48:28,075 He'll probably get expelled. 696 00:48:28,822 --> 00:48:30,120 "Expelled"? 697 00:48:30,124 --> 00:48:33,260 Hey, back when I broke a door, I just had to do volunteer work. 698 00:48:33,260 --> 00:48:35,960 Breaking a door is nothing compared to breaking a glass booth. 699 00:48:35,963 --> 00:48:38,360 The glass booths are a symbol of our school's hierarchical system. 700 00:48:38,365 --> 00:48:39,760 And he broke that. 701 00:48:39,767 --> 00:48:41,355 Is that true, Ms. Son? 702 00:48:43,070 --> 00:48:44,595 What do you think? 703 00:48:46,373 --> 00:48:47,895 Will I get expelled? 704 00:48:51,178 --> 00:48:55,205 Do you also think that what I did was wrong? 705 00:48:59,920 --> 00:49:02,250 Then do you think breaking a glass booth with a chair... 706 00:49:02,256 --> 00:49:04,090 when a person was inside was right? 707 00:49:04,091 --> 00:49:05,920 Should I have ignored him... 708 00:49:05,926 --> 00:49:06,960 when he was suffering so bad? 709 00:49:06,961 --> 00:49:10,730 Young Min was yelling for help because he was in misery. 710 00:49:10,731 --> 00:49:13,455 Should I have just left him? 711 00:49:16,503 --> 00:49:18,930 Even if you didn't help him, I would've, 712 00:49:18,939 --> 00:49:21,240 no, the teachers would've helped him. 713 00:49:21,241 --> 00:49:23,665 You wouldn't have shattered the glass booth though. 714 00:49:23,944 --> 00:49:25,010 Bok Su. 715 00:49:25,012 --> 00:49:27,175 Things like that need to be shattered. 716 00:49:27,982 --> 00:49:29,975 We're all the same students. 717 00:49:30,384 --> 00:49:31,945 Aren't we? 718 00:49:34,121 --> 00:49:35,675 He's right. 719 00:49:36,357 --> 00:49:38,115 I kind of liked it. 720 00:49:38,359 --> 00:49:40,855 - Why? - Well... 721 00:49:41,462 --> 00:49:43,330 Until now, 722 00:49:43,330 --> 00:49:45,690 only the students who were in there seemed special. 723 00:49:45,699 --> 00:49:48,700 It was as if there was a line that divided us. 724 00:49:48,702 --> 00:49:50,925 When I saw it get shattered, 725 00:49:52,172 --> 00:49:54,235 I felt relieved actually. 726 00:49:55,409 --> 00:49:57,910 - Yes. - That's right. 727 00:49:57,911 --> 00:49:59,835 Are you crazy? 728 00:50:00,147 --> 00:50:02,410 We're still just Ivy class' sidekicks. 729 00:50:02,416 --> 00:50:03,880 What do you mean? 730 00:50:03,884 --> 00:50:07,420 Students are students all the same. Nobody is special. 731 00:50:07,421 --> 00:50:10,485 No, everyone is special. 732 00:50:21,402 --> 00:50:23,665 Ms. Son! 733 00:50:25,572 --> 00:50:34,635 - Ms. Son! - Ms. Son! 734 00:50:38,185 --> 00:50:41,320 Why am I excluded from the disciplinary committee? 735 00:50:41,321 --> 00:50:43,120 I'm the head teacher, but if I'm excluded... 736 00:50:43,123 --> 00:50:44,120 Well... 737 00:50:44,124 --> 00:50:48,855 It's because you have a special relationship with Bok Su. 738 00:50:48,896 --> 00:50:52,255 I'll make an official complaint to the principal. 739 00:50:52,266 --> 00:50:56,600 Goodness. You love making complaints too much. 740 00:50:56,603 --> 00:50:58,930 The principal made the decision himself. 741 00:50:58,939 --> 00:51:01,235 So do whatever you like. 742 00:51:09,917 --> 00:51:12,180 They can't do this to Bok Su again. 743 00:51:12,186 --> 00:51:14,215 They can't do this. 744 00:51:15,255 --> 00:51:16,745 Excuse... 745 00:51:21,161 --> 00:51:23,360 Principal Kim. 746 00:51:23,363 --> 00:51:25,660 Why am I excluded from the disciplinary committee? 747 00:51:25,666 --> 00:51:28,300 Mr. Park. You can't make a nuisance here. Get out. 748 00:51:28,302 --> 00:51:30,470 Don't ignore the kids just because they're young. 749 00:51:30,471 --> 00:51:33,470 They all know what's being done to them. 750 00:51:33,474 --> 00:51:35,640 The school locked Young Min up in there. 751 00:51:35,642 --> 00:51:36,940 The school system did. 752 00:51:36,944 --> 00:51:38,910 And Bok Su broke that system. 753 00:51:38,912 --> 00:51:41,210 We don't want that system to be shattered. 754 00:51:41,215 --> 00:51:42,980 Thanks to Bok Su's return, 755 00:51:42,983 --> 00:51:45,450 the angry public sentiment died down. 756 00:51:45,452 --> 00:51:47,420 Education should provide a chance. 757 00:51:47,421 --> 00:51:49,920 A chance. What should we do? 758 00:51:49,923 --> 00:51:52,020 We already decided to not give him... 759 00:51:52,025 --> 00:51:53,855 that chance. 760 00:51:56,563 --> 00:51:58,355 What are you doing? Take him out. 761 00:51:58,966 --> 00:52:00,160 Mr. Park. 762 00:52:00,167 --> 00:52:01,830 You shouldn't raise your voice here. 763 00:52:01,835 --> 00:52:03,970 He had a really tough time to get here. 764 00:52:03,971 --> 00:52:06,570 The school shouldn't do this to him. 765 00:52:06,573 --> 00:52:08,565 Wait a minute. 766 00:52:12,713 --> 00:52:16,945 He hasn't changed. 767 00:52:37,371 --> 00:52:39,740 Bok Su, where is your guardian? 768 00:52:39,740 --> 00:52:42,910 Don't you know how old I am? I'm an adult. 769 00:52:42,910 --> 00:52:44,910 I'm my own guardian. 770 00:52:44,912 --> 00:52:47,605 Do you think this is a joke? 771 00:52:54,221 --> 00:52:57,645 No, I didn't mean it like that... 772 00:52:59,693 --> 00:53:02,885 Bok Su's guardian is here. 773 00:53:09,503 --> 00:53:11,065 So Jeong? 774 00:53:14,741 --> 00:53:17,410 Hey, you have a guardian. 775 00:53:17,411 --> 00:53:19,005 How did you... 776 00:53:21,615 --> 00:53:25,175 I'm sorry I'm late. 777 00:53:25,953 --> 00:53:28,420 Bok Su's mom. You're here. 778 00:53:28,422 --> 00:53:30,320 I'm his older sister. 779 00:53:30,324 --> 00:53:31,620 How can you say I'm his... 780 00:53:31,625 --> 00:53:34,615 Why didn't his mother come? 781 00:53:35,062 --> 00:53:37,390 My mother doesn't know yet. 782 00:53:37,397 --> 00:53:40,130 I couldn't make her come here twice for something like this. 783 00:53:40,133 --> 00:53:41,430 That's no excuse. 784 00:53:41,435 --> 00:53:44,425 Parents should know what their kids are up to. 785 00:53:46,006 --> 00:53:49,435 I heard he destroyed school property. 786 00:53:49,443 --> 00:53:51,405 Of course that was wrong. 787 00:53:51,712 --> 00:53:55,740 Still, I heard he saved a student who was in there. 788 00:53:55,749 --> 00:53:57,180 Saved a student? 789 00:53:57,184 --> 00:54:00,180 Do you think he was locked up in there? 790 00:54:00,187 --> 00:54:03,120 He should be punished for his wrongdoings, 791 00:54:03,123 --> 00:54:07,385 but he had good intentions. Please believe him. 792 00:54:07,427 --> 00:54:10,060 He doesn't say it, 793 00:54:10,063 --> 00:54:12,985 but he's excited to go to school. 794 00:54:13,600 --> 00:54:16,900 At first, I wondered why he'd return to school... 795 00:54:16,903 --> 00:54:18,930 at his age. 796 00:54:18,939 --> 00:54:21,740 But looking at how the uniform and backpack... 797 00:54:21,742 --> 00:54:24,105 still suits him well, 798 00:54:24,444 --> 00:54:28,675 I think to myself, "Yes, Bok Su belongs to school." 799 00:54:29,983 --> 00:54:31,945 I really do. 800 00:54:36,223 --> 00:54:40,155 Punish him for what he did wrong. 801 00:54:40,327 --> 00:54:43,430 But school is a place where students learn... 802 00:54:43,430 --> 00:54:46,925 to fix their wrongdoings. 803 00:54:47,934 --> 00:54:51,095 Please. Give Bok Su, 804 00:54:51,204 --> 00:54:55,070 poor Bok Su, a chance just this once. 805 00:54:55,075 --> 00:54:58,205 I beg you. 806 00:54:58,512 --> 00:55:00,380 School isn't a daycare. 807 00:55:00,380 --> 00:55:03,105 You can embrace him at home. 808 00:55:05,052 --> 00:55:07,180 You're probably a parent too. 809 00:55:07,187 --> 00:55:08,850 You shouldn't be like that. 810 00:55:08,855 --> 00:55:10,850 Your kid will learn from you. 811 00:55:10,857 --> 00:55:12,345 What? 812 00:55:12,359 --> 00:55:13,885 I'm sorry. 813 00:55:22,235 --> 00:55:24,930 He's very good at apologizing... 814 00:55:24,938 --> 00:55:27,070 for what he did wrong like this. 815 00:55:27,074 --> 00:55:28,895 He says he's sorry. 816 00:55:29,276 --> 00:55:31,605 I'll take care of it from here, so go home. 817 00:55:34,481 --> 00:55:36,580 Excuse me, Miss. 818 00:55:36,583 --> 00:55:38,105 I mean... 819 00:55:38,952 --> 00:55:41,575 Bok Su's guardian should wait outside. 820 00:55:42,222 --> 00:55:43,685 Good luck. 821 00:55:44,891 --> 00:55:49,185 Please take good care of Bok Su. 822 00:56:02,175 --> 00:56:06,240 It's a good thing Bok Su knows... 823 00:56:06,246 --> 00:56:07,835 that he did wrong. 824 00:56:08,982 --> 00:56:13,675 I'm sorry I destroyed school property. 825 00:56:14,221 --> 00:56:15,715 But... 826 00:56:15,922 --> 00:56:19,415 I don't think I did wrong. 827 00:56:20,260 --> 00:56:22,590 What are you joking about? 828 00:56:22,596 --> 00:56:24,185 I did the right thing. 829 00:56:24,831 --> 00:56:26,630 Young Min smiled. 830 00:56:26,633 --> 00:56:28,930 He probably have never smiled like that. 831 00:56:28,935 --> 00:56:30,595 Bok Su! 832 00:56:30,604 --> 00:56:32,200 There are laws to follow... 833 00:56:32,205 --> 00:56:34,895 and rules to obey at school. 834 00:56:34,908 --> 00:56:36,940 You're old enough to know... 835 00:56:36,943 --> 00:56:39,070 Yes, I know. 836 00:56:39,079 --> 00:56:43,010 That class system pretending to be customized education is a rule. 837 00:56:43,016 --> 00:56:45,710 The resulting benefits and discrimination are also rules. 838 00:56:45,719 --> 00:56:47,245 But... 839 00:56:50,123 --> 00:56:52,650 S Crystal said this. 840 00:56:52,659 --> 00:56:54,955 S Crystal? 841 00:56:55,562 --> 00:56:58,460 There are many variables in rules. 842 00:56:58,465 --> 00:57:01,495 - Me? - Just memorize them. 843 00:57:02,736 --> 00:57:06,940 S Crystal? Who is S Crystal? 844 00:57:06,940 --> 00:57:08,735 So just memorize this. 845 00:57:09,976 --> 00:57:12,905 Sulsong's numerous variables of rules... 846 00:57:13,880 --> 00:57:15,580 will be me. 847 00:57:15,582 --> 00:57:17,145 He's crazy. 848 00:57:17,317 --> 00:57:20,680 Are you trying to teach us? You're so arrogant. 849 00:57:20,687 --> 00:57:24,145 Force him to transfer to another school. 850 00:57:25,192 --> 00:57:28,160 Expel him. He should be expelled. 851 00:57:28,161 --> 00:57:30,860 Ma'am, please calm down. 852 00:57:30,864 --> 00:57:33,455 We haven't heard from his teacher. 853 00:57:35,502 --> 00:57:37,165 Ms. Son, 854 00:57:37,637 --> 00:57:40,065 what do you think? 855 00:57:57,991 --> 00:58:00,520 Are you trying to be a teacher by bribing him? 856 00:58:00,527 --> 00:58:01,860 Why couldn't you become... 857 00:58:01,862 --> 00:58:03,660 a permanent teacher even though you spent 50,000 dollars? 858 00:58:03,663 --> 00:58:05,130 You know what? 859 00:58:05,131 --> 00:58:07,955 A fake doesn't last long. 860 00:58:13,974 --> 00:58:15,765 Bok Su is... 861 00:58:16,142 --> 00:58:17,965 the most dangerous student... 862 00:58:20,347 --> 00:58:22,605 this school has ever seen. 863 00:58:36,363 --> 00:58:42,795 (My Strange Hero) 864 00:59:01,655 --> 00:59:03,950 How stupid. You always came short. 865 00:59:03,957 --> 00:59:04,990 I'm jealous of Bok Su. 866 00:59:04,991 --> 00:59:07,090 His mom is like those moms in dramas. 867 00:59:07,093 --> 00:59:08,390 I didn't ask her to help me. 868 00:59:08,395 --> 00:59:10,360 Why did she get involved and put herself in the spot? 869 00:59:10,363 --> 00:59:11,430 How dare you grab my hand? 870 00:59:11,431 --> 00:59:13,060 Like this. 871 00:59:13,066 --> 00:59:16,200 Bok Su, you're making me age! 872 00:59:16,202 --> 00:59:19,330 I'm dating Bok Su. Do you know how he lived until now? 873 00:59:19,339 --> 00:59:21,270 Why is Soo Jeong coming out from here? 874 00:59:21,274 --> 00:59:23,910 What? Se Ho, was it about this all along? 875 00:59:23,910 --> 00:59:25,210 Isn't a rich jerk... 876 00:59:25,211 --> 00:59:27,180 better than a loser going back to school? 877 00:59:27,180 --> 00:59:28,580 I, Kang Bok Su, 878 00:59:28,582 --> 00:59:31,075 won't ever lose. 61389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.