All language subtitles for Miracle Landing (1990) Aloha Airlines TV Disaster Movie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,360
In the spring of 1988, a commuter
airplane with 95 people on board
2
00:00:11,360 --> 00:00:15,560
a 20 -foot section of its top and
fuselage while flying at 24 ,000 feet
3
00:00:15,560 --> 00:00:16,560
the Hawaiian Islands.
4
00:00:17,040 --> 00:00:20,760
The following is a depiction of events
leading up to the incident and of the
5
00:00:20,760 --> 00:00:22,140
terrifying flight that followed.
6
00:00:22,560 --> 00:00:26,480
Although certain characters have been
created to ensure privacy, this film was
7
00:00:26,480 --> 00:00:29,700
made with the full cooperation and
technical guidance of the crew on board.
8
00:00:36,040 --> 00:00:40,240
Paradise 228 cleared to land straight in
runway 4L. Be advised, traffic 2 o
9
00:00:40,240 --> 00:00:41,860
'clock, a mile and a half, maneuvering
1500.
10
00:00:42,140 --> 00:00:43,139
He has you in sight.
11
00:00:43,140 --> 00:00:45,480
Paradise 228, give me flaps 15.
12
00:00:47,940 --> 00:00:49,000
Cabin decompression.
13
00:00:49,540 --> 00:00:50,720
Activate emergency oxygen.
14
00:00:52,080 --> 00:00:53,080
All right.
15
00:00:54,000 --> 00:00:56,120
Emergency oxygen activated.
16
00:00:58,760 --> 00:01:01,840
Paradise 228, we are experiencing rapid
cabin depressurization.
17
00:01:03,960 --> 00:01:05,180
Fire in number 2 engine.
18
00:01:05,720 --> 00:01:07,020
Number two, thrust lever idle.
19
00:01:08,380 --> 00:01:10,580
Number two, start lever cutoff.
20
00:01:11,900 --> 00:01:15,280
Number two, fire handle pulled. I'm
turning it to the right.
21
00:01:15,880 --> 00:01:17,200
First fire bottle fired.
22
00:01:18,660 --> 00:01:21,280
Paradise 228, this is approach confirmed
depressurization.
23
00:01:22,720 --> 00:01:26,900
Paradise 228, we are experiencing rapid
cabin depressurization followed by a
24
00:01:26,900 --> 00:01:27,900
fire on number two engine.
25
00:01:28,700 --> 00:01:31,260
Paradise 228, say cells on board, fuel
on board.
26
00:01:32,490 --> 00:01:38,330
Paradise 228, souls on board, 75
passengers, 5 crew. Fuel on board, 7
27
00:01:38,330 --> 00:01:39,330
pounds.
28
00:01:40,590 --> 00:01:42,030
Okay, reveal the fire checklist.
29
00:01:45,870 --> 00:01:47,650
Uh -oh, we got a hydraulic problem.
30
00:01:48,950 --> 00:01:49,950
Hydraulic?
31
00:01:53,130 --> 00:01:56,350
I'm sorry, gentlemen, but we gotta stop.
We got some sort of a computer
32
00:01:56,350 --> 00:01:57,350
malfunction out here.
33
00:02:00,970 --> 00:02:02,270
I don't know about your pal BJ.
34
00:02:07,970 --> 00:02:10,570
Software technician, please report to
simulator nine.
35
00:02:11,370 --> 00:02:14,050
Software technician to simulator nine,
please.
36
00:02:14,530 --> 00:02:16,810
Really had you guys going in there,
didn't we? You did?
37
00:02:17,230 --> 00:02:18,450
Gee, I didn't notice.
38
00:02:18,910 --> 00:02:20,750
Anything seem strange to you up there?
39
00:02:21,010 --> 00:02:21,649
Oh, no.
40
00:02:21,650 --> 00:02:26,250
I always practice landings with one
engine on fire, no hydraulics, and a
41
00:02:26,250 --> 00:02:27,250
the fuselage.
42
00:02:27,310 --> 00:02:28,228
I mean, doesn't everybody?
43
00:02:28,230 --> 00:02:30,470
Do I detect a tone of hostility here,
Mr. Mallory? You're damn right.
44
00:02:31,350 --> 00:02:34,850
Nobody throws three major emergencies at
you in a simulator all at the same
45
00:02:34,850 --> 00:02:37,170
time. I mean, come on. Whoa, whoa, whoa.
That was two.
46
00:02:38,030 --> 00:02:39,030
Really?
47
00:02:39,250 --> 00:02:40,250
Where'd you learn to count?
48
00:02:41,630 --> 00:02:42,630
What do you figure, Bob?
49
00:02:43,810 --> 00:02:47,590
Well, I mean, rapid depressurization
really isn't a serious problem at 10
50
00:02:47,590 --> 00:02:49,250
feet. That's correct. Good.
51
00:02:49,690 --> 00:02:51,870
That was two, Mr. Mallory.
52
00:02:52,550 --> 00:02:53,570
Awareness is the key here.
53
00:02:54,300 --> 00:02:57,120
Besides, it doesn't make any difference
how many major emergencies you're dealt.
54
00:02:57,260 --> 00:03:00,040
When you're up there for real, you
better be able to handle them in the
55
00:03:00,040 --> 00:03:03,000
importance, and you have simply got to
learn to stay ahead of your aircraft.
56
00:03:03,620 --> 00:03:05,860
I was just following procedure.
57
00:03:06,180 --> 00:03:09,080
But you've got to be able to combine
procedure with good judgment.
58
00:03:09,660 --> 00:03:13,140
You've got to use your head. You've got
to think to be able to prioritize and
59
00:03:13,140 --> 00:03:14,160
focus on what's essential.
60
00:03:14,660 --> 00:03:16,960
Hey, Craig, hold on, hold on, hold on.
Look, look.
61
00:03:17,640 --> 00:03:18,640
I flew what?
62
00:03:18,880 --> 00:03:20,140
A hundred missions and now.
63
00:03:20,900 --> 00:03:23,480
And I'm here to tell you, when it hits
the fan,
64
00:03:24,310 --> 00:03:25,310
You better be ready.
65
00:03:26,210 --> 00:03:29,230
Because you're supposed to be a pilot,
not just a glorified bus driver.
66
00:03:30,610 --> 00:03:34,370
Excuse me, but we're doing okay so far,
aren't we? No, you're doing all right.
67
00:03:34,810 --> 00:03:37,750
But you might try to think about what
we're saying here, Craig. That's all.
68
00:03:40,830 --> 00:03:42,690
Mr. Brand, please call your office.
69
00:03:43,770 --> 00:03:47,190
Mr. Brand, please call... My God, never
would have made it in combat.
70
00:03:47,690 --> 00:03:48,690
At least not in the Navy.
71
00:03:49,390 --> 00:03:51,270
Of course, I can't speak to the airport.
72
00:03:52,359 --> 00:03:54,860
Oh, he'd have done all right in the Air
Force if he'd gotten his training
73
00:03:54,860 --> 00:03:57,700
advanced. Oh, yeah? Why is that? Because
you would have been his instructor?
74
00:03:58,560 --> 00:04:01,380
Yeah. And unlike you, I used to get
through to my students.
75
00:05:42,570 --> 00:05:43,570
Pardon me, miss.
76
00:05:43,870 --> 00:05:45,010
Haven't we met somewhere before?
77
00:05:45,310 --> 00:05:46,330
No, I don't think so.
78
00:05:46,910 --> 00:05:49,250
Oh, well, can I buy you a drink?
79
00:05:51,150 --> 00:05:53,670
Randall, what are you doing? I think
it's supposed to be twice.
80
00:05:53,950 --> 00:05:56,470
Well, I just couldn't find it in my
heart to leave you alone here in Waikiki
81
00:05:56,470 --> 00:05:57,470
jogging like this.
82
00:05:58,030 --> 00:05:58,869
Yeah, yeah.
83
00:05:58,870 --> 00:06:00,530
Hey, you can't be me. I'm on a bicycle.
84
00:06:01,570 --> 00:06:03,610
Mimi, I have two wheels here. Where are
you going?
85
00:06:05,170 --> 00:06:06,450
Mimi, hold up.
86
00:06:07,450 --> 00:06:09,070
I got something I think you should see.
87
00:06:10,230 --> 00:06:11,230
Mimi!
88
00:06:19,980 --> 00:06:22,260
From Paradise? Uh -huh. Thought you'd
want to see it right away.
89
00:06:24,660 --> 00:06:31,380
First Officer
90
00:06:31,380 --> 00:06:32,540
Tompkins, congratulations.
91
00:06:32,840 --> 00:06:36,000
This is to notify you that you will
attend Captain Upgrade training
92
00:06:36,000 --> 00:06:37,280
May 1, 1988.
93
00:06:37,760 --> 00:06:38,760
All right!
94
00:06:38,800 --> 00:06:39,800
About time.
95
00:06:40,280 --> 00:06:41,280
Nine years.
96
00:06:41,480 --> 00:06:42,480
Nine years!
97
00:06:42,720 --> 00:06:46,120
You're going to be making history again.
You were Paradise's first woman co
98
00:06:46,120 --> 00:06:48,900
-pilot. Now you're going to be their
first woman captain. Yeah, like my
99
00:06:48,900 --> 00:06:49,879
used to say.
100
00:06:49,880 --> 00:06:53,000
No one ever expects an airline pilot to
be a woman. You've always got to prove
101
00:06:53,000 --> 00:06:54,660
it. No, you don't have to prove it to
me.
102
00:06:55,460 --> 00:06:56,460
Oh, Randall!
103
00:06:58,580 --> 00:06:59,640
Okay, I'll reach you back.
104
00:06:59,900 --> 00:07:00,900
We're going to buy lunch.
105
00:07:01,000 --> 00:07:03,180
Hey, hey, hey, you should buy lunch. You
got the promotion.
106
00:07:08,680 --> 00:07:10,360
Mom, what's a flying cross?
107
00:07:11,460 --> 00:07:12,460
What kind of cross?
108
00:07:13,040 --> 00:07:16,980
Flying. It says here Grandpa has given a
distinguished flying cross.
109
00:07:18,280 --> 00:07:19,280
I see that.
110
00:07:21,930 --> 00:07:23,030
I thought you were drawing me.
111
00:07:24,010 --> 00:07:25,010
Oh.
112
00:07:26,390 --> 00:07:27,490
Where did she get this?
113
00:07:28,230 --> 00:07:30,410
Sister Aunt Julie dropped off this
afternoon.
114
00:07:30,690 --> 00:07:31,830
She said she told you.
115
00:07:32,670 --> 00:07:35,030
Yeah, it must have come from this old
scrapbook she got from Mom.
116
00:07:36,510 --> 00:07:37,970
She looked handsome in his uniform.
117
00:07:39,110 --> 00:07:40,110
Didn't you hear, huh?
118
00:07:42,250 --> 00:07:43,250
Yeah, I was.
119
00:07:45,690 --> 00:07:47,770
I must have been about your age when
that was taken.
120
00:07:48,790 --> 00:07:49,790
You know.
121
00:07:50,990 --> 00:07:52,070
I remember being there.
122
00:07:53,490 --> 00:07:56,870
The band was playing and everybody was
cheering.
123
00:07:58,110 --> 00:08:00,550
After the ceremony, we all came to the
beach to have a picnic.
124
00:08:01,430 --> 00:08:02,790
Can girls be heroes?
125
00:08:04,250 --> 00:08:05,250
Sure they can.
126
00:08:06,530 --> 00:08:07,930
Have you ever been a hero?
127
00:08:08,610 --> 00:08:09,610
No.
128
00:08:10,030 --> 00:08:11,250
But you have a uniform.
129
00:08:12,410 --> 00:08:13,930
Takes a lot more than a uniform.
130
00:08:15,190 --> 00:08:17,610
So, what do you think, huh?
131
00:08:23,950 --> 00:08:24,950
You should keep flying.
132
00:08:26,770 --> 00:08:28,630
Who asked you anyway?
133
00:08:29,010 --> 00:08:32,570
You did. Not to get that answer, I
didn't. Come on, we better go.
134
00:08:32,850 --> 00:08:35,650
I told Grandma that we'd pick up your
sister by two. We're going to be late.
135
00:08:40,549 --> 00:08:43,110
Paradise 257, verify we are cleared to
land.
136
00:08:44,410 --> 00:08:48,530
Tower, it looks like there's a DC -9
still on the runway. Verify 257 is
137
00:08:48,530 --> 00:08:49,530
to land.
138
00:08:50,050 --> 00:08:52,830
257, I already told you, you are cleared
to land. Eight left.
139
00:08:53,390 --> 00:08:55,110
Repeat, you are cleared to land.
140
00:08:56,290 --> 00:08:57,990
Thank you, Paradise 257.
141
00:09:27,820 --> 00:09:29,000
Can I offer you a word of advice?
142
00:09:29,740 --> 00:09:30,740
Sure.
143
00:09:30,920 --> 00:09:35,000
When you go to upgrade training next
month, you're probably going to have to
144
00:09:35,000 --> 00:09:36,680
a little bit more assertive. You know
what I mean?
145
00:09:37,880 --> 00:09:39,000
No, I'm not sure I can.
146
00:09:39,240 --> 00:09:40,240
I'll get you back up.
147
00:09:41,100 --> 00:09:44,680
You're a fine pilot. You're going to
make a solid captain.
148
00:09:45,560 --> 00:09:46,560
That's it.
149
00:09:47,040 --> 00:09:48,040
That what?
150
00:09:48,340 --> 00:09:52,380
Some guys, like the guy in the tower
when we came in today, they're really
151
00:09:52,380 --> 00:09:53,920
to test you. I think I handled it.
152
00:09:54,160 --> 00:09:55,160
You did.
153
00:09:56,490 --> 00:09:58,810
Only some women are more gentlemen than
men.
154
00:09:59,070 --> 00:10:00,070
You know what I mean?
155
00:10:00,470 --> 00:10:02,750
Listen, you really have to assert
yourself.
156
00:10:04,130 --> 00:10:05,150
I'll keep that in mind.
157
00:10:06,290 --> 00:10:07,710
Look, I'm sorry I got so distant.
158
00:10:09,370 --> 00:10:10,370
You flying tomorrow?
159
00:10:11,510 --> 00:10:12,590
Only if I don't break out.
160
00:10:13,790 --> 00:10:14,790
Mimi!
161
00:10:14,990 --> 00:10:15,990
Hi.
162
00:10:16,170 --> 00:10:17,670
You want to get a beer when you're
finished?
163
00:10:18,010 --> 00:10:21,510
Oh. Meet you at the Windstock, half an
hour? Great. I'll grab a table.
164
00:10:29,670 --> 00:10:32,150
Bob, did you get a chance to look at
those pain samples I showed you at
165
00:10:32,530 --> 00:10:33,770
I checked the ones I liked.
166
00:10:41,950 --> 00:10:43,130
Are you okay?
167
00:10:43,970 --> 00:10:44,970
Yeah, sure. Why?
168
00:10:46,130 --> 00:10:48,430
You just seem like you've been someplace
else today.
169
00:10:49,770 --> 00:10:52,330
Something BJ said got me thinking about
the Air Force again.
170
00:10:54,330 --> 00:10:55,770
Trim that mainsail for me, will you?
171
00:10:58,150 --> 00:10:59,150
And?
172
00:11:03,530 --> 00:11:10,450
Those pilots I trained, watching them go
off to Nam, I still wish that
173
00:11:10,450 --> 00:11:11,590
I could have gotten a combat command.
174
00:11:12,910 --> 00:11:14,070
I'm glad you didn't.
175
00:11:15,610 --> 00:11:17,870
You did everything the Air Force ever
asked you to do.
176
00:11:19,670 --> 00:11:23,930
Yeah, but I always wonder, how would I
have measured up?
177
00:11:32,720 --> 00:11:33,920
They go all the way to Finland.
178
00:11:34,180 --> 00:11:35,880
So the airline gives them a free ticket.
179
00:11:37,340 --> 00:11:38,780
Unless they had to be someplace else.
180
00:11:39,360 --> 00:11:40,319
Oh, I see.
181
00:11:40,320 --> 00:11:41,720
Fear, how do you stay so skinny?
182
00:11:41,980 --> 00:11:44,660
That's why I keep running, so I can eat
anything I want.
183
00:11:45,100 --> 00:11:46,100
You should talk.
184
00:11:46,220 --> 00:11:47,400
Ah, I have to watch everything.
185
00:11:48,220 --> 00:11:49,159
Mm -hmm.
186
00:11:49,160 --> 00:11:50,160
You painting again?
187
00:11:51,140 --> 00:11:54,260
I think I'm driving my girls crazy. I'm
trying to put a show together.
188
00:11:54,660 --> 00:11:55,660
Can I see?
189
00:11:56,840 --> 00:11:59,320
You said today was your last flight as
police officer, huh?
190
00:12:00,089 --> 00:12:03,070
No, I'm going to give it one last shot
tomorrow from the right seat with Roy.
191
00:12:03,530 --> 00:12:04,770
It's our last chance to fly it again.
192
00:12:05,570 --> 00:12:06,570
Which flight?
193
00:12:06,810 --> 00:12:07,810
243, the last three legs.
194
00:12:08,290 --> 00:12:09,450
243, that's my flight.
195
00:12:09,710 --> 00:12:10,289
Oh, great.
196
00:12:10,290 --> 00:12:11,290
Yeah.
197
00:12:11,330 --> 00:12:12,630
Still memorizing those lists, huh?
198
00:12:13,510 --> 00:12:15,590
Randall says I'm mumbled checklist in my
sleep.
199
00:12:16,490 --> 00:12:17,490
What do you think?
200
00:12:18,050 --> 00:12:19,050
Well,
201
00:12:19,350 --> 00:12:21,150
I don't know much about art, but that's
pretty terrific.
202
00:12:21,950 --> 00:12:24,050
Well, how could you go wrong with a
subject like that? Thanks.
203
00:12:24,890 --> 00:12:27,550
I don't know, they're growing up so
fast, I think it's my way of trying to
204
00:12:27,550 --> 00:12:28,550
freeze time.
205
00:12:29,020 --> 00:12:30,380
I'll drink to that. Oh, wait a minute.
206
00:12:30,900 --> 00:12:33,280
And to Captain Amy Tompkins.
207
00:13:36,430 --> 00:13:37,349
What are you doing here?
208
00:13:37,350 --> 00:13:38,350
Well, I'm just filling in.
209
00:13:38,890 --> 00:13:39,890
Where's Chris?
210
00:13:40,230 --> 00:13:43,290
Oh, let's see. I made about six bits for
him already today. He must be somewhere
211
00:13:43,290 --> 00:13:45,190
around the 14th hole at Turtle Bay by
now.
212
00:13:45,470 --> 00:13:46,470
How about you?
213
00:13:46,690 --> 00:13:49,910
I came out here this morning just to
prove to Chris Wexler what a crackerjack
214
00:13:49,910 --> 00:13:50,910
-pilot he's going to be missing.
215
00:13:51,210 --> 00:13:52,210
That's good by me.
216
00:13:52,730 --> 00:13:54,130
You show me and I'll tell him.
217
00:13:54,790 --> 00:13:55,790
Good deal.
218
00:14:21,000 --> 00:14:24,100
gave me a little advice yesterday. I
just wanted to show him I was listening.
219
00:14:24,720 --> 00:14:27,340
Maybe you don't have to prove anything
to Chris or anybody else.
220
00:14:28,560 --> 00:14:29,560
I know.
221
00:14:30,100 --> 00:14:31,100
He knows, too.
222
00:14:32,400 --> 00:14:34,640
Paradise 243, this is Hilo Approach.
223
00:14:34,920 --> 00:14:36,880
Descend to 2 ,000, heading 140.
224
00:14:37,640 --> 00:14:39,820
Radar vectors to a visual approach,
runway 8.
225
00:14:41,160 --> 00:14:46,620
Paradise 243, descending out at 17 for 2
,000, heading 140.
226
00:15:05,040 --> 00:15:06,880
So you're a short -timer in the right
seat.
227
00:15:08,060 --> 00:15:10,200
One more run to Honolulu, and I move
over.
228
00:15:12,480 --> 00:15:15,520
Hilo Approaches, Paradise 243, we have
the field in sight.
229
00:15:16,320 --> 00:15:19,320
Roger, 243, cleared for visual approach,
runway 8.
230
00:15:20,280 --> 00:15:22,000
Cleared for visual approach, runway 8.
231
00:15:23,520 --> 00:15:27,560
Tell you what, since this is your swan
song as first officer, why don't you
232
00:15:27,560 --> 00:15:28,800
the Hilo to Honolulu run, too?
233
00:15:29,840 --> 00:15:30,840
Sounds good to me.
234
00:16:18,000 --> 00:16:18,919
Take care.
235
00:16:18,920 --> 00:16:19,920
Bye.
236
00:16:20,880 --> 00:16:22,520
Bye -bye. Bye -bye.
237
00:16:22,900 --> 00:16:25,860
Bye -bye. Thank you.
238
00:16:27,900 --> 00:16:28,900
What is this?
239
00:16:29,700 --> 00:16:34,140
Cookies are for first -class passengers,
not for hungry flight attendants. Oh,
240
00:16:34,300 --> 00:16:36,160
Phoebe, we're starving.
241
00:16:36,680 --> 00:16:40,220
A little starvation would do you good.
Now quickly, down the aisle, straighten
242
00:16:40,220 --> 00:16:41,740
up before the passengers come aboard.
243
00:16:42,080 --> 00:16:43,080
Aye, sir.
244
00:16:54,410 --> 00:16:57,890
Hope you like Portuguese beans, and
that's all they have. Ah, sounds good.
245
00:16:58,870 --> 00:16:59,950
Which reminds me.
246
00:17:01,190 --> 00:17:02,850
I had baked these last night.
247
00:17:03,750 --> 00:17:04,750
Oh.
248
00:17:05,010 --> 00:17:08,730
I don't know. I sure hate to see a first
officer move up who knows how to keep
249
00:17:08,730 --> 00:17:09,730
the captain so well -fed.
250
00:17:12,050 --> 00:17:15,829
Paradise 5 -2 -3 -4 -5 -1. Now boarding
in gate 3.
251
00:17:16,250 --> 00:17:17,250
Okay.
252
00:17:18,270 --> 00:17:20,130
Michelle, I brought these for everybody.
253
00:17:21,810 --> 00:17:23,569
Cheesecakes. I mean, you're wicked.
254
00:17:24,560 --> 00:17:25,980
Oh, but we love you anyway.
255
00:17:26,359 --> 00:17:28,500
CB? I couldn't.
256
00:17:28,740 --> 00:17:31,820
Every time I eat something, lady, it
goes straight to my hips.
257
00:17:32,260 --> 00:17:34,940
That's because you're the hippest senior
attendant on Paradise.
258
00:17:35,480 --> 00:17:38,960
What? Well, we should do this when she's
captain. That's what I want to know.
259
00:17:39,220 --> 00:17:40,220
Only if you're good.
260
00:17:43,060 --> 00:17:44,200
Our plane's right over there.
261
00:17:53,830 --> 00:17:55,250
Hello, how are you? Fine, thanks.
262
00:17:55,690 --> 00:17:56,690
Hello.
263
00:17:58,430 --> 00:18:00,250
Hello. Hello. Hello.
264
00:18:02,670 --> 00:18:03,670
Hello. Hello. Hello. Hello. Hello.
Hello. Hello. Hello.
265
00:18:19,310 --> 00:18:20,310
Hello.
266
00:18:23,379 --> 00:18:24,379
Pumps on.
267
00:18:24,820 --> 00:18:25,920
11 ,000 pounds.
268
00:18:26,160 --> 00:18:27,560
No smoking seatbelts.
269
00:18:28,360 --> 00:18:29,360
Auto on.
270
00:18:33,500 --> 00:18:34,500
Thanks.
271
00:18:39,740 --> 00:18:41,040
Why don't you let me get this?
272
00:18:41,760 --> 00:18:43,100
Go ahead and sit down. Go ahead.
273
00:18:43,860 --> 00:18:49,100
There we go.
274
00:18:50,120 --> 00:18:52,040
They never give you enough overhead
space, do they?
275
00:18:52,580 --> 00:18:53,580
No, thank you.
276
00:18:54,440 --> 00:18:57,920
Michelle, I'm Dr. Bell. I'm a ticket
agent for Pan Oceanic. I'm on vacation.
277
00:18:58,340 --> 00:19:00,420
Thought I'd hitch a ride back to Oahu
with you guys.
278
00:19:00,980 --> 00:19:01,980
It's nice meeting you.
279
00:19:02,300 --> 00:19:04,880
It's up in Sydney. Why don't you take a
seat and one of us will be by to take a
280
00:19:04,880 --> 00:19:07,420
drink order after we take off. Yeah, I
know how it works.
281
00:19:13,540 --> 00:19:15,400
Is everything okay?
282
00:19:15,700 --> 00:19:16,720
Yeah, we're fine, thanks.
283
00:19:17,160 --> 00:19:18,780
Did you enjoy your stay here in Hilo?
284
00:19:19,260 --> 00:19:20,540
Yeah, I went up to a real volcano.
285
00:19:21,390 --> 00:19:24,770
Kilauea? Yeah, in a helicopter. It was
awesome.
286
00:19:25,030 --> 00:19:27,050
I bet it was. Catch you later.
287
00:19:27,350 --> 00:19:28,630
Bye. Bye.
288
00:19:30,370 --> 00:19:33,070
Hi. Hi. Excuse, please.
289
00:19:33,370 --> 00:19:34,390
Excuse, please.
290
00:19:34,630 --> 00:19:35,930
Make room for Tui.
291
00:19:36,270 --> 00:19:37,270
Thank you.
292
00:19:37,790 --> 00:19:39,110
Hi. Hi.
293
00:19:40,990 --> 00:19:42,650
Aloha. Aloha.
294
00:19:44,850 --> 00:19:45,850
Hi.
295
00:19:47,010 --> 00:19:50,530
I'm Tui. I dance at the Leaky Leaky. You
ever seen me?
296
00:19:51,850 --> 00:19:52,850
No, I don't think so.
297
00:19:53,030 --> 00:19:54,150
Too bad for you.
298
00:19:57,050 --> 00:20:01,290
Can I help you?
299
00:20:02,090 --> 00:20:03,090
I'm not sure.
300
00:20:03,130 --> 00:20:04,130
Do you have a bigger seat?
301
00:20:05,810 --> 00:20:08,130
Not exactly, but I think I can get you a
belt extension.
302
00:20:08,590 --> 00:20:10,950
Could you tuck your bag underneath the
seat, please? Thanks.
303
00:20:17,750 --> 00:20:18,750
Cindy?
304
00:20:21,160 --> 00:20:22,180
I thought you were in your honeymoon.
305
00:20:22,780 --> 00:20:23,900
We're on our way home.
306
00:20:24,480 --> 00:20:27,900
Jeff has to get back to work, and
Paradise has me scheduled to fly this
307
00:20:28,200 --> 00:20:30,040
Oh, me too. I've got to fly every
weekend this month.
308
00:20:30,660 --> 00:20:31,880
So how is it, guys?
309
00:20:32,640 --> 00:20:33,640
Great.
310
00:20:33,900 --> 00:20:34,900
But too short.
311
00:20:35,200 --> 00:20:36,540
We went to YPO Valley.
312
00:20:37,820 --> 00:20:38,820
This is perfect.
313
00:20:39,120 --> 00:20:40,640
Isn't that the most beautiful place in
the world?
314
00:20:40,880 --> 00:20:42,300
Well, we wouldn't know. We never left
the room.
315
00:20:47,980 --> 00:20:49,220
Except once for breakfast.
316
00:20:49,670 --> 00:20:51,910
I want to hear more about this, but
later, guys, okay?
317
00:21:18,540 --> 00:21:19,439
Everyone's aboard.
318
00:21:19,440 --> 00:21:20,880
There are 89 passengers.
319
00:21:21,400 --> 00:21:23,000
Thank you. Can I get anyone anything?
320
00:21:23,500 --> 00:21:24,500
No, thank you.
321
00:21:25,260 --> 00:21:30,740
Paradise Ramp, this is Paradise 243. We
have 89 passengers, five crew.
322
00:21:30,980 --> 00:21:33,320
Standing by for corrected weight and
balance data. Over.
323
00:21:35,920 --> 00:21:37,180
Aloha, ladies and gentlemen.
324
00:21:37,500 --> 00:21:41,820
We'd like to welcome you on board flight
243 bound directly for Honolulu.
325
00:21:42,240 --> 00:21:46,300
At this time, we'd like for you to check
your seatbelts and make sure that they
326
00:21:46,300 --> 00:21:47,520
are securely fastened.
327
00:21:47,980 --> 00:21:53,140
To fasten the seatbelt, insert the clip
into the buckle. To release, lift up on
328
00:21:53,140 --> 00:21:53,879
the buckle.
329
00:21:53,880 --> 00:21:58,240
A card located by your seat will
acquaint you with the safety features on
330
00:21:58,800 --> 00:22:01,880
We recommend that you reveal the card
before takeoff.
331
00:22:02,680 --> 00:22:04,640
There are six emergency exits.
332
00:22:04,880 --> 00:22:06,020
Jeff, pay attention.
333
00:22:06,240 --> 00:22:08,380
I hate it when I'm doing this and no one
pays attention.
334
00:22:09,640 --> 00:22:14,300
I'll tell you what, when we get home,
you can slip into a uniform, make this
335
00:22:14,300 --> 00:22:17,040
announcement, and I will give you my
undivided attention.
336
00:22:24,020 --> 00:22:28,180
Okay. Yellow Tower, Paradise 243,
request taxiing clearance to Honolulu.
337
00:22:29,020 --> 00:22:33,680
Paradise 243, taxi to runway 8. Wind 090
at 12.
338
00:22:34,140 --> 00:22:35,880
Altimeter 2998.
339
00:22:37,360 --> 00:22:39,940
Roger, Paradise 243, runway 8.
340
00:23:49,150 --> 00:23:52,690
Mr. and Mrs. Hendricks, may I offer you
some complimentary cookies?
341
00:23:53,130 --> 00:23:54,370
No, no, thank you.
342
00:23:54,950 --> 00:23:56,370
Takeoffs always make her nervous.
343
00:23:56,910 --> 00:23:59,790
When we're actually flying, I'll feel
just fine.
344
00:24:02,410 --> 00:24:05,170
When we get there, I think we ought to
rent a jet ski.
345
00:24:06,970 --> 00:24:07,749
Won't you?
346
00:24:07,750 --> 00:24:08,489
Can I drive?
347
00:24:08,490 --> 00:24:09,490
Can you drive?
348
00:24:10,010 --> 00:24:11,010
No, you can't.
349
00:24:13,910 --> 00:24:16,430
Most boys I know like flying better with
cookies.
350
00:24:16,770 --> 00:24:18,010
Yes, ma 'am. Thank you.
351
00:24:19,210 --> 00:24:20,830
You have a very nice young man there.
352
00:24:21,450 --> 00:24:24,770
Thank you. I'm very proud of him. Will
the flight attendants please secure the
353
00:24:24,770 --> 00:24:26,110
cabin and prepare for takeoff?
354
00:24:26,790 --> 00:24:27,830
Have a pleasant flight.
355
00:24:28,050 --> 00:24:29,130
Thank you. We will.
356
00:24:29,470 --> 00:24:30,470
Thanks.
357
00:24:37,050 --> 00:24:38,050
Final clear.
358
00:24:39,550 --> 00:24:40,610
Let's complete the checklist.
359
00:24:41,690 --> 00:24:42,690
Shoulder order.
360
00:24:43,690 --> 00:24:44,690
Exterior light.
361
00:24:45,490 --> 00:24:46,990
Transponder. Radar.
362
00:24:47,790 --> 00:24:48,790
Radios.
363
00:24:49,610 --> 00:24:51,290
Okay, ready for departure.
364
00:24:51,930 --> 00:24:53,270
Recall. Check.
365
00:24:55,970 --> 00:24:59,330
Okay, Mimi, it's your airplane. Take us
to Honolulu.
366
00:25:01,630 --> 00:25:02,750
1 .89.
367
00:25:06,070 --> 00:25:07,070
Power set.
368
00:26:30,890 --> 00:26:33,270
Hilo departure, you are two miles south
of Ocala intersection.
369
00:26:33,550 --> 00:26:35,490
Contact center 119 .3.
370
00:26:36,270 --> 00:26:38,050
Roger, 119 .3.
371
00:26:43,310 --> 00:26:45,450
Honolulu Center, this is Paradise 243.
372
00:26:45,970 --> 00:26:49,530
Climbing out of 13 ,000 for flight level
240.
373
00:26:50,450 --> 00:26:53,690
Roger, Paradise 243. Proceed Ocala
direct Lanai.
374
00:26:54,050 --> 00:26:55,050
Direct Lanai.
375
00:26:57,840 --> 00:27:00,420
Looks like we're in for some light chop.
Better keep the seatbelt sign on.
376
00:27:06,420 --> 00:27:07,420
Sir,
377
00:27:08,320 --> 00:27:11,740
could you keep your seatbelt fastened
until the captain's turned off the sign?
378
00:27:12,300 --> 00:27:13,300
How about a beer?
379
00:27:13,820 --> 00:27:17,540
Sure, what would you like, a light or a
regular? No, no, I mean when we get back
380
00:27:17,540 --> 00:27:18,540
to Oahu.
381
00:27:19,340 --> 00:27:20,580
Would you like to join me for one?
382
00:27:21,880 --> 00:27:22,940
No, I don't think so.
383
00:27:23,280 --> 00:27:24,280
Thanks.
384
00:27:24,540 --> 00:27:28,000
Ladies and gentlemen, we... We've
reached a cruising altitude of 24 ,000
385
00:27:28,300 --> 00:27:32,820
Flight 243 is on schedule. We'll be
landing in Honolulu in approximately 27
386
00:27:32,820 --> 00:27:33,820
minutes.
387
00:27:38,260 --> 00:27:40,900
Excuse me. Could you...
388
00:27:55,850 --> 00:27:56,850
What's the matter, honey?
389
00:27:57,730 --> 00:27:59,670
Jane, look after him.
390
00:28:04,730 --> 00:28:06,130
Is everything all right?
391
00:28:06,350 --> 00:28:07,350
I don't think so.
392
00:28:07,570 --> 00:28:08,570
Up there.
393
00:29:54,540 --> 00:29:58,480
Paradise 243, Honolulu Center, you are
two miles off course. Please verify you
394
00:29:58,480 --> 00:29:59,680
are squawking 7700.
395
00:30:00,140 --> 00:30:01,140
Over.
396
00:30:02,040 --> 00:30:04,820
Honolulu Center, Mayday, Mayday, Mayday.
397
00:30:05,120 --> 00:30:08,240
Paradise 243 descending out of 240.
398
00:30:09,460 --> 00:30:10,800
Rapid depressurization.
399
00:30:11,380 --> 00:30:12,620
Declaring an emergency.
400
00:30:14,520 --> 00:30:15,780
Declaring an emergency.
401
00:30:18,360 --> 00:30:19,360
Get a supervisor.
402
00:30:19,520 --> 00:30:22,680
Tell him I've got an emergency halfway
between the Big Island and Maui, but no
403
00:30:22,680 --> 00:30:23,680
verbal confirmation.
404
00:30:23,740 --> 00:30:25,620
I'll notify Maui something may be coming
their way.
405
00:30:29,780 --> 00:30:31,380
Maui Approach, this is Honolulu Center.
406
00:31:25,940 --> 00:31:26,940
Bob, are you okay?
407
00:31:29,620 --> 00:31:31,020
Bob, how do you hear me?
408
00:31:39,560 --> 00:31:43,160
Honolulu Center, repeat, Mayday, Mayday,
how do you hear me?
409
00:32:00,000 --> 00:32:02,240
20 miles east of McKenna.
410
00:32:04,920 --> 00:32:06,800
Rapid cabin decompression.
411
00:32:07,140 --> 00:32:08,520
Descending out of 19.
412
00:32:10,900 --> 00:32:12,180
Declaring an emergency.
413
00:32:12,560 --> 00:32:13,560
Over.
414
00:32:14,640 --> 00:32:17,460
Repeat. Mayday. Mayday. Mayday.
415
00:32:21,980 --> 00:32:24,700
Come on now. Nobody's got to save you.
You've got to save yourself.
416
00:32:48,200 --> 00:32:49,200
Ease it back.
417
00:32:49,760 --> 00:32:50,399
That's it.
418
00:32:50,400 --> 00:32:51,400
That's it.
419
00:32:53,380 --> 00:32:54,380
Okay, new partner.
420
00:32:55,120 --> 00:32:56,220
Take us back to base.
421
00:32:59,080 --> 00:33:02,640
Things happen too fast in a jet. You're
losing altitude every second you
422
00:33:02,640 --> 00:33:06,020
hesitate. But, Captain, when the buffet
started, I looked outside at the ground
423
00:33:06,020 --> 00:33:07,020
for a visual reference.
424
00:33:07,320 --> 00:33:10,420
And if you continued to do so, we'd be a
grease spot in the dirt right now.
425
00:33:10,620 --> 00:33:12,100
You've got to stay ahead of the
airplane.
426
00:33:12,580 --> 00:33:16,500
Remember, you're clicking along up there
at 600 miles an hour. That's 10 miles a
427
00:33:16,500 --> 00:33:20,010
minute. You fall behind, you fall into
mental quicksand. No one's going to pull
428
00:33:20,010 --> 00:33:20,829
you out but yourself.
429
00:33:20,830 --> 00:33:24,750
Yes, sir, I know that. But when the
right wing started to drop and you
430
00:33:24,750 --> 00:33:27,070
power back, I guess I got kind of
excited.
431
00:33:27,390 --> 00:33:30,270
You focused on the problem instead of
flying the aircraft.
432
00:33:30,610 --> 00:33:33,370
Now, the only way to stay ahead up there
is to know those emergency procedures
433
00:33:33,370 --> 00:33:36,650
cold. You don't have time to think. Sir,
I started to cross -check my
434
00:33:36,650 --> 00:33:39,690
instruments, but you threw me two
situations that would never occur
435
00:33:39,930 --> 00:33:40,970
That is hardly fair.
436
00:33:41,610 --> 00:33:44,670
Look, I'm not here to be fair. I'm here
to teach you how to stay alive.
437
00:33:45,710 --> 00:33:49,250
Now before you get into combat, you've
got to realize there's a lot more to
438
00:33:49,250 --> 00:33:52,390
about flying a jet than just knowing
what to do with a stick and a rod.
439
00:34:18,540 --> 00:34:20,080
to try putting it down in Maui.
440
00:34:54,480 --> 00:34:58,200
We could cry, but I think it probably
sucked in part of the abuse a lot.
441
00:35:35,950 --> 00:35:37,330
We're going to have to make it on one.
442
00:35:38,510 --> 00:35:39,910
We've done it in the simulator.
443
00:35:41,130 --> 00:35:42,410
Now we've got the real thing.
444
00:35:43,310 --> 00:35:45,150
Didn't you always want to be a test
pilot?
445
00:35:47,570 --> 00:35:49,270
This is exactly what I have on.
446
00:35:54,730 --> 00:35:56,930
Now we tower. This is Paradise 243.
447
00:36:00,190 --> 00:36:04,690
Now we tower. Paradise 243, over.
448
00:36:19,530 --> 00:36:23,050
Three purple hearts, a silver star, the
distinguished flying craft.
449
00:36:23,670 --> 00:36:26,090
Chief Foreign Officer Gilbert Keeley
Honda.
450
00:36:26,430 --> 00:36:28,210
Oh, Dad, you are great.
451
00:36:28,850 --> 00:36:29,850
Everybody's so proud.
452
00:36:30,190 --> 00:36:33,790
Oh, now don't go making it more than it
is. The Army gives away a lot of medals.
453
00:36:34,010 --> 00:36:35,010
Not so many.
454
00:36:35,410 --> 00:36:37,710
No. But yours is special.
455
00:36:38,170 --> 00:36:39,410
It was part of the job.
456
00:36:41,210 --> 00:36:44,430
Really? I mean, that's really how you
see it?
457
00:36:44,970 --> 00:36:47,530
Even when you're flying a helicopter and
it's shooting at you?
458
00:36:51,400 --> 00:36:54,820
But you do it anyway, because if you
don't, some of your buddies might get
459
00:36:55,860 --> 00:36:58,360
So just do what you have to do and hope
it all works out.
460
00:36:59,020 --> 00:37:00,140
But what if it doesn't?
461
00:37:00,680 --> 00:37:03,000
When it doesn't, at least it's us.
462
00:37:04,500 --> 00:37:05,980
Go and get your mother so we can eat.
463
00:39:42,090 --> 00:39:47,290
Paradise 243 inbound for landing. We are
just east of McKenna, descending out of
464
00:39:47,290 --> 00:39:48,290
12.
465
00:39:48,670 --> 00:39:54,130
One engine out. We are experiencing
rapid depressurization and are declaring
466
00:39:54,130 --> 00:39:55,230
emergency. Over.
467
00:39:56,510 --> 00:39:59,610
Inbound Paradise flight calling Maui
Tower. Say again your call sign.
468
00:40:01,890 --> 00:40:03,630
What Paradise flights do we have due in?
469
00:40:03,890 --> 00:40:05,890
Paradise 244 and 246.
470
00:40:06,510 --> 00:40:09,290
This is Maui Tower. Is that Paradise 244
in the emergency?
471
00:40:12,749 --> 00:40:14,090
A 244 or 243?
472
00:40:15,110 --> 00:40:16,110
244.
473
00:40:16,510 --> 00:40:17,510
244, say again.
474
00:40:19,390 --> 00:40:20,390
Come on, come on.
475
00:40:21,190 --> 00:40:24,270
Right, we're coming in with one engine
and a big haul in the airplane, and
476
00:40:24,270 --> 00:40:25,670
they're worried about a wrong flight
number.
477
00:40:29,010 --> 00:40:35,990
Maui Tower, this is Paradise... I'd say
it was 243 if you ask me.
478
00:40:36,290 --> 00:40:38,050
Why the hell is 243 coming in here?
479
00:40:38,590 --> 00:40:41,090
Paradise 243, this is Maui Tower, save
position.
480
00:40:42,060 --> 00:40:47,200
Maui Town, this is Paradise 243. We are
now just west of McKenna Point,
481
00:40:47,440 --> 00:40:49,380
descending out of 10 ,000.
482
00:40:50,080 --> 00:40:53,080
Request emergency clearance for landing
into Maui.
483
00:40:54,040 --> 00:40:57,880
Get Crash Fire Rescue on the hotline.
Tell them we've got an inbound Boeing
484
00:40:57,880 --> 00:41:00,680
declaring an emergency, and we may have
depressurization.
485
00:41:01,240 --> 00:41:02,520
Depressurization? From what, a bomb?
486
00:41:02,760 --> 00:41:06,100
How the hell do I know? Just make the
call, then notify Honolulu we've got the
487
00:41:06,100 --> 00:41:08,440
emergency on descent, and he's coming
in. You got it.
488
00:41:08,830 --> 00:41:10,910
Paradise 243, this is Maui Tower.
489
00:41:11,170 --> 00:41:13,990
Crash equipment is rolling. I've closed
the field to all other traffic.
490
00:41:14,170 --> 00:41:15,450
Altimeter 2 -9 -9 -9.
491
00:41:16,170 --> 00:41:17,210
Okay, Tower, I got everything.
492
00:41:19,130 --> 00:41:23,750
Attention all personnel. We have a 737
inbound with a depressurization problem
493
00:41:23,750 --> 00:41:25,790
landing on runway 2. Let's get going.
494
00:42:28,640 --> 00:42:35,380
Paradise 243, this is Maui Tower. Just
to verify, is your call sign 244
495
00:42:35,420 --> 00:42:36,420
or is that 243?
496
00:42:36,800 --> 00:42:37,800
Dang it!
497
00:42:38,120 --> 00:42:39,120
243!
498
00:42:39,460 --> 00:42:41,520
Paradise 243!
499
00:42:42,300 --> 00:42:44,160
Hang in there, Mimi. They'll get it.
500
00:42:45,380 --> 00:42:46,740
By then, who cares?
501
00:42:47,240 --> 00:42:48,560
Roger, 243.
502
00:42:49,400 --> 00:42:51,260
Plan straight in, runway 2.
503
00:42:51,720 --> 00:42:52,920
I'll advise of any wind change.
504
00:42:53,500 --> 00:42:54,720
Paradise 243.
505
00:46:02,410 --> 00:46:05,930
to find the minimum speed we can fly but
we still got enough altitude to recover
506
00:49:50,600 --> 00:49:53,080
Roger, Jefferson Tower, Cessna 2A
Juliet.
507
00:49:53,360 --> 00:49:55,700
No problem. We've gone over this a
hundred times.
508
00:49:55,900 --> 00:49:59,720
But you've never landed in it. This is a
whole new ballgame, honey. These gusts
509
00:49:59,720 --> 00:50:00,379
are dangerous.
510
00:50:00,380 --> 00:50:02,420
You've got to fly her all the way in.
511
00:50:02,960 --> 00:50:07,160
This is serious, baby. If you don't hold
her steady, you can stick a wing in the
512
00:50:07,160 --> 00:50:12,020
dirt. Now, dip your right wing into the
wind, keep your nose down, and your
513
00:50:12,020 --> 00:50:14,180
airspeed steady until you touch down.
514
00:50:14,520 --> 00:50:15,780
Then level off.
515
00:51:16,060 --> 00:51:19,940
Mimi, let's review the one -engine in
-opening descent and approach checklist.
516
00:51:22,240 --> 00:51:24,140
Flaps 15 landing.
517
00:51:24,500 --> 00:51:26,100
Set VRAP 15.
518
00:51:26,580 --> 00:51:30,520
Maintain VRAP 15, but five knots minimum
on final approach.
519
00:51:30,820 --> 00:51:31,399
Got it.
520
00:51:31,400 --> 00:51:32,860
Anti -ice off.
521
00:51:33,220 --> 00:51:35,720
Air conditioning in. Okay, okay. That's
good.
522
00:51:35,960 --> 00:51:38,740
Now watch the gauges and give me flaps
15.
523
00:51:40,740 --> 00:51:41,760
Flaps 15.
524
00:52:12,750 --> 00:52:14,250
before this whole thing falls apart.
525
00:52:29,730 --> 00:52:33,970
Paradise 243, this is Maui Tower.
Straight in, runway 2, clear to land.
526
00:52:34,050 --> 00:52:35,310
4 -0 and 2 -0.
527
00:52:35,550 --> 00:52:36,550
Roger, Maui Tower.
528
00:52:36,770 --> 00:52:38,110
Understand, clear to land.
529
00:52:38,370 --> 00:52:39,690
Is emergency equipment...
530
00:52:43,850 --> 00:52:45,510
Did you copy last transmission, 243?
531
00:52:47,230 --> 00:52:49,470
I think they can hear you, but they
can't hear me.
532
00:52:51,870 --> 00:52:54,730
Maui Tower, Paradise 243, copy wind.
533
00:52:55,090 --> 00:52:56,910
Understand clear to land runway 2.
534
00:52:58,090 --> 00:53:00,870
Tell them that we're going to need
assistance to evacuate the airplane.
535
00:53:01,290 --> 00:53:06,110
We can't communicate with the flight
attendants, but we need the trucks and
536
00:53:06,110 --> 00:53:07,170
air stair from Paradise.
537
00:53:08,810 --> 00:53:11,290
Maui Tower, Paradise 243, how do you
hear?
538
00:53:12,070 --> 00:53:13,070
Paradise 243.
539
00:53:15,720 --> 00:53:17,760
We are going to need assistance.
540
00:53:18,460 --> 00:53:23,280
We cannot communicate with the flight
attendants. We will need assistance when
541
00:53:23,280 --> 00:53:24,280
we land.
542
00:53:24,440 --> 00:53:26,840
Paradise 243, you're going to need an
ambulance, is that correct?
543
00:53:27,200 --> 00:53:28,200
That's affirmative.
544
00:53:28,360 --> 00:53:30,940
What's the story on the ambulances,
Rick? On their way. I spoke to the
545
00:53:30,940 --> 00:53:31,940
dispatcher twice.
546
00:53:32,000 --> 00:53:34,000
Well, tell them to step on it. We could
have a real mess out here.
547
00:53:35,120 --> 00:53:36,840
Anybody spots them, sing out now.
548
00:53:45,100 --> 00:53:46,240
Let me off the hydraulic.
549
00:53:49,220 --> 00:53:50,640
The gauge is pretty normal.
550
00:53:51,800 --> 00:53:53,400
Yeah, well, it must be something else
then.
551
00:53:53,980 --> 00:53:55,800
But it's beginning to handle like a
truck.
552
00:53:57,040 --> 00:53:58,460
Can you get it back on course?
553
00:53:59,040 --> 00:54:00,040
I'm working on it.
554
00:54:00,540 --> 00:54:01,540
Okay.
555
00:54:02,140 --> 00:54:03,800
Let's see if we can get the wheels down.
Got it.
556
00:56:58,000 --> 00:56:59,300
Scott, SDI, how do I get to you?
557
00:56:59,540 --> 00:57:00,540
Micro.
558
00:57:40,970 --> 00:57:41,970
Either man will override.
559
00:57:46,490 --> 00:57:48,970
Captain, the indicator light's still on.
560
00:57:50,010 --> 00:57:51,170
Release the handle.
561
00:58:15,310 --> 00:58:16,950
I'll tell it as the chief one at CFR.
562
00:58:17,470 --> 00:58:18,470
We're in position.
563
00:58:18,990 --> 00:58:21,970
How much fuel and how many passengers
are we looking at here? Over.
564
00:58:34,550 --> 00:58:35,550
Thanks.
565
00:58:37,950 --> 00:58:38,950
You Capaldi?
566
00:58:39,150 --> 00:58:40,150
Who the hell are you?
567
00:58:40,610 --> 00:58:41,610
Prescott, FBI.
568
00:58:41,770 --> 00:58:44,670
We just got word of an inbound jet with
an onboard explosion. When's it due?
569
00:58:46,030 --> 00:58:47,030
It's on approach right now.
570
00:58:52,890 --> 00:58:54,430
This isn't going to do it.
571
00:58:55,550 --> 00:58:59,190
Can you give us souls on board, fuel on
board?
572
00:58:59,950 --> 00:59:01,750
You better give them a basket down.
573
00:59:03,710 --> 00:59:05,250
Fuel is 8 ,000 pounds.
574
00:59:13,550 --> 00:59:16,050
Maui Tower, 243, you're breaking up.
Please say again.
575
00:59:16,770 --> 00:59:20,950
Chief One, this is Tower. Just heard
from inbound 243. Soul's on board 94.
576
00:59:21,970 --> 00:59:24,230
Transmission broke up. We couldn't get a
fuel estimate.
577
00:59:24,550 --> 00:59:27,350
We're probably looking at something in
the neighborhood of 1 ,500, 1 ,600
578
00:59:27,350 --> 00:59:31,430
gallons. Maybe he was able to dump some
of it before they crossed land. No way.
579
00:59:31,490 --> 00:59:33,870
The 737 isn't equipped with fuel dumping
capacity.
580
00:59:34,310 --> 00:59:35,069
You're kidding.
581
00:59:35,070 --> 00:59:37,770
And the good news is, it's all stored in
the wings.
582
00:59:38,110 --> 00:59:39,110
Yeah, wonderful.
583
00:59:39,350 --> 00:59:40,830
We'll keep you posted. Tower out.
584
00:59:41,230 --> 00:59:42,230
Chief One out.
585
00:59:42,750 --> 00:59:43,750
What's the story, Chief?
586
00:59:44,330 --> 00:59:45,450
She's coming in loaded.
587
00:59:45,830 --> 00:59:48,350
1 ,500 gallons of fuel, at least.
588
00:59:49,190 --> 00:59:50,190
1 ,500?
589
00:59:50,510 --> 00:59:52,570
What happens if she skids when she hits
the runway?
590
00:59:53,450 --> 00:59:55,830
There should be a fireball before we
even reach her.
591
01:00:01,690 --> 01:00:02,850
We're returning for a landing!
592
01:00:24,000 --> 01:00:25,700
I mean, this place is taking pretty
good.
593
01:00:26,200 --> 01:00:28,060
There's a lot of smoke coming out of
that right engine.
594
01:00:28,620 --> 01:00:29,640
I mean, is he okay?
595
01:00:30,600 --> 01:00:31,600
I don't know.
596
01:00:32,060 --> 01:00:34,200
Well, I've done some buying.
597
01:00:34,520 --> 01:00:35,880
I mean, you know, I need some help.
598
01:02:01,650 --> 01:02:03,030
I can't see anything.
599
01:02:05,390 --> 01:02:06,630
What do you think I should do?
600
01:02:09,530 --> 01:02:11,230
Why don't we both go for it together?
601
01:02:12,430 --> 01:02:13,430
Okay?
602
01:02:22,850 --> 01:02:23,850
Let's go. Come on.
603
01:02:24,030 --> 01:02:25,030
I don't know.
604
01:02:25,690 --> 01:02:28,710
You know, the only way to get to that
cockpit, I mean...
605
01:03:02,830 --> 01:03:03,830
Number two holding up.
606
01:03:04,990 --> 01:03:05,990
Not good.
607
01:03:06,470 --> 01:03:07,590
Starting overheat.
608
01:03:08,350 --> 01:03:10,370
Come on, baby. Just a few more minutes.
609
01:03:11,970 --> 01:03:15,170
Okay. Extreme Maui power doesn't verify
your position.
610
01:03:15,810 --> 01:03:17,410
You do need an answer. Is that correct?
611
01:03:18,790 --> 01:03:19,950
They still don't get it.
612
01:03:20,810 --> 01:03:22,750
Maui tower, Fahrenheit 243.
613
01:03:23,210 --> 01:03:26,050
Affirmative. Roger. How many do you
think are at you?
614
01:03:26,610 --> 01:03:27,730
We have no idea.
615
01:03:28,480 --> 01:03:30,080
We are going to need assistance.
616
01:03:30,480 --> 01:03:33,660
We cannot communicate with our flight
attendants. We are going to need
617
01:03:33,660 --> 01:03:35,500
assistance from the passengers when we
land.
618
01:03:35,820 --> 01:03:38,020
Roger, 243. We have an ambulance on the
way.
619
01:03:39,580 --> 01:03:41,860
I hope he doesn't mean ambulance in the
singular.
620
01:03:42,980 --> 01:03:45,560
Tell him we're coming in without a nose
gear down indication.
621
01:03:46,280 --> 01:03:49,540
No way can we do a flyby to check. We
have to land.
622
01:03:50,720 --> 01:03:52,720
Maui Tower, Fahrenheit 243.
623
01:03:52,940 --> 01:03:55,120
Be advised, we have no nose gear.
624
01:03:56,080 --> 01:03:58,020
We are landing without the nose gear.
625
01:03:58,440 --> 01:04:01,280
The nose gear won't come down? You want
me to notify Kapali?
626
01:04:01,820 --> 01:04:02,820
Damn it.
627
01:04:02,960 --> 01:04:05,380
Yeah, call CFR. Tell them to get ready
for an explosion.
628
01:04:06,060 --> 01:04:08,480
The cartwheels will have bodies from
here to the beach. You got it.
629
01:04:09,000 --> 01:04:11,320
Roger, 243. If you need other
assistance, advise.
630
01:04:14,020 --> 01:04:15,740
Maui Tower, Paradise 243.
631
01:04:16,400 --> 01:04:18,220
We need all the equipment you've got.
632
01:04:24,810 --> 01:04:25,810
This is Capulli. Say again?
633
01:04:26,530 --> 01:04:29,430
Inbound 243 indicates that Snow's gear
won't come down.
634
01:04:29,630 --> 01:04:31,050
Any chance you can phone the runway?
635
01:04:31,350 --> 01:04:32,308
You're joking.
636
01:04:32,310 --> 01:04:34,970
Wait, in the next two minutes? You got
what you got.
637
01:04:35,650 --> 01:04:36,850
Better pray for a miracle.
638
01:04:42,250 --> 01:04:43,350
I've got the field inside.
639
01:04:43,570 --> 01:04:44,570
Can you see it?
640
01:04:45,770 --> 01:04:46,770
Yeah, got it.
641
01:04:48,230 --> 01:04:49,590
Pull the arms and feet right.
642
01:04:50,150 --> 01:04:51,650
Put the start switches on low.
643
01:05:24,210 --> 01:05:26,190
How do the
644
01:05:26,190 --> 01:05:33,070
airport winds zero four
645
01:05:33,070 --> 01:05:34,070
zero at one six?
646
01:05:35,690 --> 01:05:38,030
Passing through 2 ,000 airspeed 170.
647
01:05:54,950 --> 01:05:56,350
We're still less in force.
648
01:05:57,710 --> 01:05:59,770
Run the one engine inoff as you land
exactly.
649
01:06:06,090 --> 01:06:09,990
I know. Make it 170 knots for now. Run
the rest of the checklist anyway.
650
01:06:10,670 --> 01:06:12,090
Start switch on.
651
01:06:14,270 --> 01:06:15,870
Recall. Check.
652
01:06:19,330 --> 01:06:21,650
Come on. Come on. Be there.
653
01:06:28,870 --> 01:06:32,290
Paradise 243 winds now from 050 at 20.
654
01:06:43,760 --> 01:06:46,180
Give me a B -speed for a flat -sized
landing.
655
01:06:48,820 --> 01:06:50,120
It's not in here.
656
01:06:50,460 --> 01:06:54,080
Check H -metrical trailing edge, Flack.
There's a formula for it.
657
01:06:57,700 --> 01:06:58,700
Got it.
658
01:06:59,640 --> 01:07:03,520
Flack 1 to 15, that's B -rep 40 plus 39.
659
01:07:04,020 --> 01:07:07,740
40 plus 30, that's 153.
660
01:07:09,610 --> 01:07:11,330
The VREP is 122.
661
01:07:12,090 --> 01:07:14,890
122. 130 is 152.
662
01:07:15,790 --> 01:07:16,790
152, right.
663
01:07:24,790 --> 01:07:25,910
It's too low.
664
01:07:26,370 --> 01:07:28,110
It's got to go back to 170 knots.
665
01:07:31,970 --> 01:07:34,070
I got him. I got him.
666
01:07:37,530 --> 01:07:38,690
My God.
667
01:07:39,850 --> 01:07:40,930
The cabin roof's ripped away.
668
01:07:42,350 --> 01:07:44,410
Wait. The landing gear.
669
01:07:45,030 --> 01:07:47,450
I can see the landing gear. It's down.
670
01:07:49,730 --> 01:07:52,530
Get in the radio and let them know they
have a nose gear. It's down.
671
01:07:53,130 --> 01:07:54,330
I just hope it's locked.
672
01:07:56,410 --> 01:07:58,450
Paradise 243, we have visual contact.
673
01:07:58,690 --> 01:08:01,590
Your landing gear appears down. Pete,
your nose gear is down.
674
01:08:03,150 --> 01:08:04,270
243, we copy.
675
01:08:05,010 --> 01:08:06,010
It's down.
676
01:08:06,950 --> 01:08:07,950
Let's open...
677
01:08:09,580 --> 01:08:12,240
Paradise 243, you're coming in pretty
hot. What's your landing speed?
678
01:08:12,840 --> 01:08:13,980
170 knots.
679
01:08:14,960 --> 01:08:17,760
170 knots, that's 200 miles an hour.
They'll run out of runway.
680
01:08:18,240 --> 01:08:19,240
They'll never make it.
681
01:08:21,899 --> 01:08:24,399
On landing, do you want me to go to
Black 40, help slow it down?
682
01:08:24,779 --> 01:08:26,880
Yeah, but don't tell me to slow it down.
Right.
683
01:11:20,839 --> 01:11:23,820
243. Just shut it down where you are.
Everything is fine.
684
01:11:24,560 --> 01:11:26,440
Maui Airport is still closed.
685
01:11:51,430 --> 01:11:52,690
That was one hell of a landing.
686
01:11:53,470 --> 01:11:56,290
Are you kidding me? That was one hell of
a flight.
687
01:11:59,330 --> 01:12:02,450
Let's run the passenger evacuation
checklist and get out of here.
688
01:12:45,700 --> 01:12:47,280
I'm a registered nurse.
689
01:12:48,160 --> 01:12:50,140
I can help. Hold on to me.
690
01:12:50,760 --> 01:12:51,760
Okay.
691
01:12:59,680 --> 01:13:01,140
I wish I could help.
692
01:13:01,860 --> 01:13:03,500
No, you don't have to help.
693
01:13:03,740 --> 01:13:05,560
I've got everything taken care of.
What's it going to be?
694
01:13:05,980 --> 01:13:06,980
It's going to be okay.
695
01:13:32,910 --> 01:13:34,170
My wife needs help here.
696
01:14:02,830 --> 01:14:03,930
I'll be up here in just a second.
697
01:14:04,190 --> 01:14:05,190
Stay calm.
698
01:14:05,730 --> 01:14:08,050
If you're not hurt, leave the plane.
699
01:14:08,690 --> 01:14:09,690
Stay calm.
700
01:15:28,879 --> 01:15:29,920
Go! Medic!
701
01:15:30,980 --> 01:15:32,540
We need some medical help up here
702
01:16:04,520 --> 01:16:07,000
on FBI. I want you to get everyone who
can move off the plane.
703
01:16:07,640 --> 01:16:08,860
That's exactly what I'm doing.
704
01:16:10,020 --> 01:16:11,020
Now!
705
01:16:12,540 --> 01:16:15,880
Come on. Let's move. Excuse me. You're
going to have to leave the plane. Go out
706
01:16:15,880 --> 01:16:17,340
of here. But I'm a registered nurse. I
can help.
707
01:16:17,740 --> 01:16:20,000
I'm sorry, but we've been ordered to
evacuate the plane.
708
01:16:20,460 --> 01:16:21,460
He's got to be kidding.
709
01:16:48,880 --> 01:16:49,779
Can you help us?
710
01:16:49,780 --> 01:16:51,320
Can you help us, please?
711
01:16:53,920 --> 01:16:55,260
We need help up here!
712
01:16:56,440 --> 01:16:57,700
It's okay. It's okay.
713
01:16:58,800 --> 01:16:59,800
Where's the pilot?
714
01:17:00,100 --> 01:17:01,180
He's completing shutdown.
715
01:17:01,620 --> 01:17:03,060
I'm the first officer. Who are you?
716
01:17:03,480 --> 01:17:05,420
FBI. I understand there was an
explosion.
717
01:17:06,480 --> 01:17:08,380
Explosion? No, I don't think so.
718
01:17:08,760 --> 01:17:10,760
Let's stick with the facts, not
opinions. What happened?
719
01:17:11,080 --> 01:17:13,260
I'm giving you the facts. There was no
explosion.
720
01:17:13,680 --> 01:17:17,200
It was more like a... like a loud
tearing of something.
721
01:17:18,570 --> 01:17:22,150
Terry. Yeah, like the sound fabric makes
when you rip it.
722
01:17:22,970 --> 01:17:23,970
There was no bomb.
723
01:17:24,190 --> 01:17:25,630
Right. No bomb.
724
01:17:26,610 --> 01:17:27,910
I'll help you. I'll help you.
725
01:17:28,610 --> 01:17:29,610
Okay.
726
01:17:30,110 --> 01:17:36,270
It's all right. Get some more help.
727
01:17:39,230 --> 01:17:40,550
Who was that?
728
01:17:41,210 --> 01:17:44,990
I don't know. Somebody from the
sheriff's department, police or
729
01:17:45,350 --> 01:17:46,450
They thought it was a bomb.
730
01:17:47,130 --> 01:17:48,230
And try mental fatigue.
731
01:17:48,570 --> 01:17:50,730
Yeah, I told him. I told him it just
tore apart.
732
01:17:51,850 --> 01:17:52,850
Medics! Up here.
733
01:17:53,210 --> 01:17:55,770
Come on, fellas. We need help. All
right, we have somebody here who can
734
01:17:55,770 --> 01:17:56,770
you.
735
01:19:54,280 --> 01:19:55,280
You all right?
736
01:19:55,680 --> 01:19:56,680
Yeah.
737
01:19:57,960 --> 01:19:58,960
It's CB.
738
01:20:00,180 --> 01:20:01,180
Shoot him, mate.
739
01:20:04,580 --> 01:20:05,580
Excuse me.
740
01:20:06,820 --> 01:20:08,440
I just wanted to shake your hand.
741
01:20:09,020 --> 01:20:10,440
Capulli, crash fighter rescue.
742
01:20:10,920 --> 01:20:12,340
You did a hell of a job.
743
01:20:13,340 --> 01:20:15,000
Captain, there's someone who wants to
talk to you.
744
01:20:19,180 --> 01:20:20,180
Short timer.
745
01:20:20,320 --> 01:20:21,320
Hey, six -shooter.
746
01:20:22,040 --> 01:20:25,060
I'm up here in Paradise Dispatch, and
all of a sudden, for some reason, you're
747
01:20:25,060 --> 01:20:26,080
the main topic of conversation.
748
01:20:26,940 --> 01:20:27,940
How you doing?
749
01:20:28,640 --> 01:20:32,360
Well, we got in a bit of a situation up
there, but I think everything's under
750
01:20:32,360 --> 01:20:33,360
control.
751
01:20:33,560 --> 01:20:36,420
Yeah, I heard you handled yourself
pretty good for an old Air Force flyboy.
752
01:20:37,540 --> 01:20:38,820
Well, I wasn't alone up there.
753
01:20:39,220 --> 01:20:40,340
I had a hell of a team.
754
01:20:41,140 --> 01:20:43,260
And they call us glorified bus drivers?
755
01:20:44,280 --> 01:20:46,140
Listen, I'll see you when you get back
here.
756
01:20:46,420 --> 01:20:48,100
Maybe I'll even buy you the dinner I owe
you.
757
01:20:49,420 --> 01:20:50,420
See you, mate.
758
01:20:51,200 --> 01:20:52,200
You got it.
759
01:20:54,080 --> 01:20:55,080
Debriefing will be in the tower.
760
01:20:55,180 --> 01:20:56,740
I got a van whenever you're ready.
761
01:21:06,620 --> 01:21:07,620
Look at that.
762
01:21:17,770 --> 01:21:22,270
As a result of the heroic efforts of the
personnel on board, Flight 243 was
763
01:21:22,270 --> 01:21:24,150
terminated with only one fatality.
764
01:21:29,090 --> 01:21:33,030
Captain Robert Schornsteimer continues
to fly for the airline portrayed in this
765
01:21:33,030 --> 01:21:34,030
movie.
766
01:21:39,290 --> 01:21:43,850
First Officer Madeline Mimi Tompkins
successfully completed upgrade training.
767
01:21:44,270 --> 01:21:47,470
to become the first woman captain to fly
for the airline portrayed in this
768
01:21:47,470 --> 01:21:48,470
movie.
769
01:21:52,530 --> 01:21:56,390
Flight attendant Michelle Honda has
married and moved to the mainland with
770
01:21:56,390 --> 01:21:59,730
daughters and continues to fly for the
airline portrayed in this movie.
771
01:22:05,390 --> 01:22:09,290
Flight attendant Jane Sato Tomita is
recovering from her injuries.
772
01:22:13,260 --> 01:22:14,980
In memory of C .B. Lansing.
773
01:22:16,800 --> 01:22:21,120
After a 13 -month study of the incident
aboard Flight 243, the National
774
01:22:21,120 --> 01:22:24,360
Transportation Safety Board has
concluded that a number of factors,
775
01:22:24,360 --> 01:22:26,320
metal fatigue, contributed to the
accident.
776
01:22:26,560 --> 01:22:30,280
Because of this incident, the airline
industry has made significant changes in
777
01:22:30,280 --> 01:22:32,280
the operation and maintenance of all
flights.
778
01:23:02,570 --> 01:23:03,570
Thanks for watching.
779
01:23:03,730 --> 01:23:07,570
If you'd like to help us produce more
compelling historical content like this,
780
01:23:07,710 --> 01:23:12,590
please like, comment below, and share
this video with fellow history buffs.
781
01:23:12,590 --> 01:23:16,090
of course, be sure to subscribe to help
keep history happening.
56299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.