All language subtitles for Miracle Landing (1990) Aloha Airlines TV Disaster Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:11,360 In the spring of 1988, a commuter airplane with 95 people on board 2 00:00:11,360 --> 00:00:15,560 a 20 -foot section of its top and fuselage while flying at 24 ,000 feet 3 00:00:15,560 --> 00:00:16,560 the Hawaiian Islands. 4 00:00:17,040 --> 00:00:20,760 The following is a depiction of events leading up to the incident and of the 5 00:00:20,760 --> 00:00:22,140 terrifying flight that followed. 6 00:00:22,560 --> 00:00:26,480 Although certain characters have been created to ensure privacy, this film was 7 00:00:26,480 --> 00:00:29,700 made with the full cooperation and technical guidance of the crew on board. 8 00:00:36,040 --> 00:00:40,240 Paradise 228 cleared to land straight in runway 4L. Be advised, traffic 2 o 9 00:00:40,240 --> 00:00:41,860 'clock, a mile and a half, maneuvering 1500. 10 00:00:42,140 --> 00:00:43,139 He has you in sight. 11 00:00:43,140 --> 00:00:45,480 Paradise 228, give me flaps 15. 12 00:00:47,940 --> 00:00:49,000 Cabin decompression. 13 00:00:49,540 --> 00:00:50,720 Activate emergency oxygen. 14 00:00:52,080 --> 00:00:53,080 All right. 15 00:00:54,000 --> 00:00:56,120 Emergency oxygen activated. 16 00:00:58,760 --> 00:01:01,840 Paradise 228, we are experiencing rapid cabin depressurization. 17 00:01:03,960 --> 00:01:05,180 Fire in number 2 engine. 18 00:01:05,720 --> 00:01:07,020 Number two, thrust lever idle. 19 00:01:08,380 --> 00:01:10,580 Number two, start lever cutoff. 20 00:01:11,900 --> 00:01:15,280 Number two, fire handle pulled. I'm turning it to the right. 21 00:01:15,880 --> 00:01:17,200 First fire bottle fired. 22 00:01:18,660 --> 00:01:21,280 Paradise 228, this is approach confirmed depressurization. 23 00:01:22,720 --> 00:01:26,900 Paradise 228, we are experiencing rapid cabin depressurization followed by a 24 00:01:26,900 --> 00:01:27,900 fire on number two engine. 25 00:01:28,700 --> 00:01:31,260 Paradise 228, say cells on board, fuel on board. 26 00:01:32,490 --> 00:01:38,330 Paradise 228, souls on board, 75 passengers, 5 crew. Fuel on board, 7 27 00:01:38,330 --> 00:01:39,330 pounds. 28 00:01:40,590 --> 00:01:42,030 Okay, reveal the fire checklist. 29 00:01:45,870 --> 00:01:47,650 Uh -oh, we got a hydraulic problem. 30 00:01:48,950 --> 00:01:49,950 Hydraulic? 31 00:01:53,130 --> 00:01:56,350 I'm sorry, gentlemen, but we gotta stop. We got some sort of a computer 32 00:01:56,350 --> 00:01:57,350 malfunction out here. 33 00:02:00,970 --> 00:02:02,270 I don't know about your pal BJ. 34 00:02:07,970 --> 00:02:10,570 Software technician, please report to simulator nine. 35 00:02:11,370 --> 00:02:14,050 Software technician to simulator nine, please. 36 00:02:14,530 --> 00:02:16,810 Really had you guys going in there, didn't we? You did? 37 00:02:17,230 --> 00:02:18,450 Gee, I didn't notice. 38 00:02:18,910 --> 00:02:20,750 Anything seem strange to you up there? 39 00:02:21,010 --> 00:02:21,649 Oh, no. 40 00:02:21,650 --> 00:02:26,250 I always practice landings with one engine on fire, no hydraulics, and a 41 00:02:26,250 --> 00:02:27,250 the fuselage. 42 00:02:27,310 --> 00:02:28,228 I mean, doesn't everybody? 43 00:02:28,230 --> 00:02:30,470 Do I detect a tone of hostility here, Mr. Mallory? You're damn right. 44 00:02:31,350 --> 00:02:34,850 Nobody throws three major emergencies at you in a simulator all at the same 45 00:02:34,850 --> 00:02:37,170 time. I mean, come on. Whoa, whoa, whoa. That was two. 46 00:02:38,030 --> 00:02:39,030 Really? 47 00:02:39,250 --> 00:02:40,250 Where'd you learn to count? 48 00:02:41,630 --> 00:02:42,630 What do you figure, Bob? 49 00:02:43,810 --> 00:02:47,590 Well, I mean, rapid depressurization really isn't a serious problem at 10 50 00:02:47,590 --> 00:02:49,250 feet. That's correct. Good. 51 00:02:49,690 --> 00:02:51,870 That was two, Mr. Mallory. 52 00:02:52,550 --> 00:02:53,570 Awareness is the key here. 53 00:02:54,300 --> 00:02:57,120 Besides, it doesn't make any difference how many major emergencies you're dealt. 54 00:02:57,260 --> 00:03:00,040 When you're up there for real, you better be able to handle them in the 55 00:03:00,040 --> 00:03:03,000 importance, and you have simply got to learn to stay ahead of your aircraft. 56 00:03:03,620 --> 00:03:05,860 I was just following procedure. 57 00:03:06,180 --> 00:03:09,080 But you've got to be able to combine procedure with good judgment. 58 00:03:09,660 --> 00:03:13,140 You've got to use your head. You've got to think to be able to prioritize and 59 00:03:13,140 --> 00:03:14,160 focus on what's essential. 60 00:03:14,660 --> 00:03:16,960 Hey, Craig, hold on, hold on, hold on. Look, look. 61 00:03:17,640 --> 00:03:18,640 I flew what? 62 00:03:18,880 --> 00:03:20,140 A hundred missions and now. 63 00:03:20,900 --> 00:03:23,480 And I'm here to tell you, when it hits the fan, 64 00:03:24,310 --> 00:03:25,310 You better be ready. 65 00:03:26,210 --> 00:03:29,230 Because you're supposed to be a pilot, not just a glorified bus driver. 66 00:03:30,610 --> 00:03:34,370 Excuse me, but we're doing okay so far, aren't we? No, you're doing all right. 67 00:03:34,810 --> 00:03:37,750 But you might try to think about what we're saying here, Craig. That's all. 68 00:03:40,830 --> 00:03:42,690 Mr. Brand, please call your office. 69 00:03:43,770 --> 00:03:47,190 Mr. Brand, please call... My God, never would have made it in combat. 70 00:03:47,690 --> 00:03:48,690 At least not in the Navy. 71 00:03:49,390 --> 00:03:51,270 Of course, I can't speak to the airport. 72 00:03:52,359 --> 00:03:54,860 Oh, he'd have done all right in the Air Force if he'd gotten his training 73 00:03:54,860 --> 00:03:57,700 advanced. Oh, yeah? Why is that? Because you would have been his instructor? 74 00:03:58,560 --> 00:04:01,380 Yeah. And unlike you, I used to get through to my students. 75 00:05:42,570 --> 00:05:43,570 Pardon me, miss. 76 00:05:43,870 --> 00:05:45,010 Haven't we met somewhere before? 77 00:05:45,310 --> 00:05:46,330 No, I don't think so. 78 00:05:46,910 --> 00:05:49,250 Oh, well, can I buy you a drink? 79 00:05:51,150 --> 00:05:53,670 Randall, what are you doing? I think it's supposed to be twice. 80 00:05:53,950 --> 00:05:56,470 Well, I just couldn't find it in my heart to leave you alone here in Waikiki 81 00:05:56,470 --> 00:05:57,470 jogging like this. 82 00:05:58,030 --> 00:05:58,869 Yeah, yeah. 83 00:05:58,870 --> 00:06:00,530 Hey, you can't be me. I'm on a bicycle. 84 00:06:01,570 --> 00:06:03,610 Mimi, I have two wheels here. Where are you going? 85 00:06:05,170 --> 00:06:06,450 Mimi, hold up. 86 00:06:07,450 --> 00:06:09,070 I got something I think you should see. 87 00:06:10,230 --> 00:06:11,230 Mimi! 88 00:06:19,980 --> 00:06:22,260 From Paradise? Uh -huh. Thought you'd want to see it right away. 89 00:06:24,660 --> 00:06:31,380 First Officer 90 00:06:31,380 --> 00:06:32,540 Tompkins, congratulations. 91 00:06:32,840 --> 00:06:36,000 This is to notify you that you will attend Captain Upgrade training 92 00:06:36,000 --> 00:06:37,280 May 1, 1988. 93 00:06:37,760 --> 00:06:38,760 All right! 94 00:06:38,800 --> 00:06:39,800 About time. 95 00:06:40,280 --> 00:06:41,280 Nine years. 96 00:06:41,480 --> 00:06:42,480 Nine years! 97 00:06:42,720 --> 00:06:46,120 You're going to be making history again. You were Paradise's first woman co 98 00:06:46,120 --> 00:06:48,900 -pilot. Now you're going to be their first woman captain. Yeah, like my 99 00:06:48,900 --> 00:06:49,879 used to say. 100 00:06:49,880 --> 00:06:53,000 No one ever expects an airline pilot to be a woman. You've always got to prove 101 00:06:53,000 --> 00:06:54,660 it. No, you don't have to prove it to me. 102 00:06:55,460 --> 00:06:56,460 Oh, Randall! 103 00:06:58,580 --> 00:06:59,640 Okay, I'll reach you back. 104 00:06:59,900 --> 00:07:00,900 We're going to buy lunch. 105 00:07:01,000 --> 00:07:03,180 Hey, hey, hey, you should buy lunch. You got the promotion. 106 00:07:08,680 --> 00:07:10,360 Mom, what's a flying cross? 107 00:07:11,460 --> 00:07:12,460 What kind of cross? 108 00:07:13,040 --> 00:07:16,980 Flying. It says here Grandpa has given a distinguished flying cross. 109 00:07:18,280 --> 00:07:19,280 I see that. 110 00:07:21,930 --> 00:07:23,030 I thought you were drawing me. 111 00:07:24,010 --> 00:07:25,010 Oh. 112 00:07:26,390 --> 00:07:27,490 Where did she get this? 113 00:07:28,230 --> 00:07:30,410 Sister Aunt Julie dropped off this afternoon. 114 00:07:30,690 --> 00:07:31,830 She said she told you. 115 00:07:32,670 --> 00:07:35,030 Yeah, it must have come from this old scrapbook she got from Mom. 116 00:07:36,510 --> 00:07:37,970 She looked handsome in his uniform. 117 00:07:39,110 --> 00:07:40,110 Didn't you hear, huh? 118 00:07:42,250 --> 00:07:43,250 Yeah, I was. 119 00:07:45,690 --> 00:07:47,770 I must have been about your age when that was taken. 120 00:07:48,790 --> 00:07:49,790 You know. 121 00:07:50,990 --> 00:07:52,070 I remember being there. 122 00:07:53,490 --> 00:07:56,870 The band was playing and everybody was cheering. 123 00:07:58,110 --> 00:08:00,550 After the ceremony, we all came to the beach to have a picnic. 124 00:08:01,430 --> 00:08:02,790 Can girls be heroes? 125 00:08:04,250 --> 00:08:05,250 Sure they can. 126 00:08:06,530 --> 00:08:07,930 Have you ever been a hero? 127 00:08:08,610 --> 00:08:09,610 No. 128 00:08:10,030 --> 00:08:11,250 But you have a uniform. 129 00:08:12,410 --> 00:08:13,930 Takes a lot more than a uniform. 130 00:08:15,190 --> 00:08:17,610 So, what do you think, huh? 131 00:08:23,950 --> 00:08:24,950 You should keep flying. 132 00:08:26,770 --> 00:08:28,630 Who asked you anyway? 133 00:08:29,010 --> 00:08:32,570 You did. Not to get that answer, I didn't. Come on, we better go. 134 00:08:32,850 --> 00:08:35,650 I told Grandma that we'd pick up your sister by two. We're going to be late. 135 00:08:40,549 --> 00:08:43,110 Paradise 257, verify we are cleared to land. 136 00:08:44,410 --> 00:08:48,530 Tower, it looks like there's a DC -9 still on the runway. Verify 257 is 137 00:08:48,530 --> 00:08:49,530 to land. 138 00:08:50,050 --> 00:08:52,830 257, I already told you, you are cleared to land. Eight left. 139 00:08:53,390 --> 00:08:55,110 Repeat, you are cleared to land. 140 00:08:56,290 --> 00:08:57,990 Thank you, Paradise 257. 141 00:09:27,820 --> 00:09:29,000 Can I offer you a word of advice? 142 00:09:29,740 --> 00:09:30,740 Sure. 143 00:09:30,920 --> 00:09:35,000 When you go to upgrade training next month, you're probably going to have to 144 00:09:35,000 --> 00:09:36,680 a little bit more assertive. You know what I mean? 145 00:09:37,880 --> 00:09:39,000 No, I'm not sure I can. 146 00:09:39,240 --> 00:09:40,240 I'll get you back up. 147 00:09:41,100 --> 00:09:44,680 You're a fine pilot. You're going to make a solid captain. 148 00:09:45,560 --> 00:09:46,560 That's it. 149 00:09:47,040 --> 00:09:48,040 That what? 150 00:09:48,340 --> 00:09:52,380 Some guys, like the guy in the tower when we came in today, they're really 151 00:09:52,380 --> 00:09:53,920 to test you. I think I handled it. 152 00:09:54,160 --> 00:09:55,160 You did. 153 00:09:56,490 --> 00:09:58,810 Only some women are more gentlemen than men. 154 00:09:59,070 --> 00:10:00,070 You know what I mean? 155 00:10:00,470 --> 00:10:02,750 Listen, you really have to assert yourself. 156 00:10:04,130 --> 00:10:05,150 I'll keep that in mind. 157 00:10:06,290 --> 00:10:07,710 Look, I'm sorry I got so distant. 158 00:10:09,370 --> 00:10:10,370 You flying tomorrow? 159 00:10:11,510 --> 00:10:12,590 Only if I don't break out. 160 00:10:13,790 --> 00:10:14,790 Mimi! 161 00:10:14,990 --> 00:10:15,990 Hi. 162 00:10:16,170 --> 00:10:17,670 You want to get a beer when you're finished? 163 00:10:18,010 --> 00:10:21,510 Oh. Meet you at the Windstock, half an hour? Great. I'll grab a table. 164 00:10:29,670 --> 00:10:32,150 Bob, did you get a chance to look at those pain samples I showed you at 165 00:10:32,530 --> 00:10:33,770 I checked the ones I liked. 166 00:10:41,950 --> 00:10:43,130 Are you okay? 167 00:10:43,970 --> 00:10:44,970 Yeah, sure. Why? 168 00:10:46,130 --> 00:10:48,430 You just seem like you've been someplace else today. 169 00:10:49,770 --> 00:10:52,330 Something BJ said got me thinking about the Air Force again. 170 00:10:54,330 --> 00:10:55,770 Trim that mainsail for me, will you? 171 00:10:58,150 --> 00:10:59,150 And? 172 00:11:03,530 --> 00:11:10,450 Those pilots I trained, watching them go off to Nam, I still wish that 173 00:11:10,450 --> 00:11:11,590 I could have gotten a combat command. 174 00:11:12,910 --> 00:11:14,070 I'm glad you didn't. 175 00:11:15,610 --> 00:11:17,870 You did everything the Air Force ever asked you to do. 176 00:11:19,670 --> 00:11:23,930 Yeah, but I always wonder, how would I have measured up? 177 00:11:32,720 --> 00:11:33,920 They go all the way to Finland. 178 00:11:34,180 --> 00:11:35,880 So the airline gives them a free ticket. 179 00:11:37,340 --> 00:11:38,780 Unless they had to be someplace else. 180 00:11:39,360 --> 00:11:40,319 Oh, I see. 181 00:11:40,320 --> 00:11:41,720 Fear, how do you stay so skinny? 182 00:11:41,980 --> 00:11:44,660 That's why I keep running, so I can eat anything I want. 183 00:11:45,100 --> 00:11:46,100 You should talk. 184 00:11:46,220 --> 00:11:47,400 Ah, I have to watch everything. 185 00:11:48,220 --> 00:11:49,159 Mm -hmm. 186 00:11:49,160 --> 00:11:50,160 You painting again? 187 00:11:51,140 --> 00:11:54,260 I think I'm driving my girls crazy. I'm trying to put a show together. 188 00:11:54,660 --> 00:11:55,660 Can I see? 189 00:11:56,840 --> 00:11:59,320 You said today was your last flight as police officer, huh? 190 00:12:00,089 --> 00:12:03,070 No, I'm going to give it one last shot tomorrow from the right seat with Roy. 191 00:12:03,530 --> 00:12:04,770 It's our last chance to fly it again. 192 00:12:05,570 --> 00:12:06,570 Which flight? 193 00:12:06,810 --> 00:12:07,810 243, the last three legs. 194 00:12:08,290 --> 00:12:09,450 243, that's my flight. 195 00:12:09,710 --> 00:12:10,289 Oh, great. 196 00:12:10,290 --> 00:12:11,290 Yeah. 197 00:12:11,330 --> 00:12:12,630 Still memorizing those lists, huh? 198 00:12:13,510 --> 00:12:15,590 Randall says I'm mumbled checklist in my sleep. 199 00:12:16,490 --> 00:12:17,490 What do you think? 200 00:12:18,050 --> 00:12:19,050 Well, 201 00:12:19,350 --> 00:12:21,150 I don't know much about art, but that's pretty terrific. 202 00:12:21,950 --> 00:12:24,050 Well, how could you go wrong with a subject like that? Thanks. 203 00:12:24,890 --> 00:12:27,550 I don't know, they're growing up so fast, I think it's my way of trying to 204 00:12:27,550 --> 00:12:28,550 freeze time. 205 00:12:29,020 --> 00:12:30,380 I'll drink to that. Oh, wait a minute. 206 00:12:30,900 --> 00:12:33,280 And to Captain Amy Tompkins. 207 00:13:36,430 --> 00:13:37,349 What are you doing here? 208 00:13:37,350 --> 00:13:38,350 Well, I'm just filling in. 209 00:13:38,890 --> 00:13:39,890 Where's Chris? 210 00:13:40,230 --> 00:13:43,290 Oh, let's see. I made about six bits for him already today. He must be somewhere 211 00:13:43,290 --> 00:13:45,190 around the 14th hole at Turtle Bay by now. 212 00:13:45,470 --> 00:13:46,470 How about you? 213 00:13:46,690 --> 00:13:49,910 I came out here this morning just to prove to Chris Wexler what a crackerjack 214 00:13:49,910 --> 00:13:50,910 -pilot he's going to be missing. 215 00:13:51,210 --> 00:13:52,210 That's good by me. 216 00:13:52,730 --> 00:13:54,130 You show me and I'll tell him. 217 00:13:54,790 --> 00:13:55,790 Good deal. 218 00:14:21,000 --> 00:14:24,100 gave me a little advice yesterday. I just wanted to show him I was listening. 219 00:14:24,720 --> 00:14:27,340 Maybe you don't have to prove anything to Chris or anybody else. 220 00:14:28,560 --> 00:14:29,560 I know. 221 00:14:30,100 --> 00:14:31,100 He knows, too. 222 00:14:32,400 --> 00:14:34,640 Paradise 243, this is Hilo Approach. 223 00:14:34,920 --> 00:14:36,880 Descend to 2 ,000, heading 140. 224 00:14:37,640 --> 00:14:39,820 Radar vectors to a visual approach, runway 8. 225 00:14:41,160 --> 00:14:46,620 Paradise 243, descending out at 17 for 2 ,000, heading 140. 226 00:15:05,040 --> 00:15:06,880 So you're a short -timer in the right seat. 227 00:15:08,060 --> 00:15:10,200 One more run to Honolulu, and I move over. 228 00:15:12,480 --> 00:15:15,520 Hilo Approaches, Paradise 243, we have the field in sight. 229 00:15:16,320 --> 00:15:19,320 Roger, 243, cleared for visual approach, runway 8. 230 00:15:20,280 --> 00:15:22,000 Cleared for visual approach, runway 8. 231 00:15:23,520 --> 00:15:27,560 Tell you what, since this is your swan song as first officer, why don't you 232 00:15:27,560 --> 00:15:28,800 the Hilo to Honolulu run, too? 233 00:15:29,840 --> 00:15:30,840 Sounds good to me. 234 00:16:18,000 --> 00:16:18,919 Take care. 235 00:16:18,920 --> 00:16:19,920 Bye. 236 00:16:20,880 --> 00:16:22,520 Bye -bye. Bye -bye. 237 00:16:22,900 --> 00:16:25,860 Bye -bye. Thank you. 238 00:16:27,900 --> 00:16:28,900 What is this? 239 00:16:29,700 --> 00:16:34,140 Cookies are for first -class passengers, not for hungry flight attendants. Oh, 240 00:16:34,300 --> 00:16:36,160 Phoebe, we're starving. 241 00:16:36,680 --> 00:16:40,220 A little starvation would do you good. Now quickly, down the aisle, straighten 242 00:16:40,220 --> 00:16:41,740 up before the passengers come aboard. 243 00:16:42,080 --> 00:16:43,080 Aye, sir. 244 00:16:54,410 --> 00:16:57,890 Hope you like Portuguese beans, and that's all they have. Ah, sounds good. 245 00:16:58,870 --> 00:16:59,950 Which reminds me. 246 00:17:01,190 --> 00:17:02,850 I had baked these last night. 247 00:17:03,750 --> 00:17:04,750 Oh. 248 00:17:05,010 --> 00:17:08,730 I don't know. I sure hate to see a first officer move up who knows how to keep 249 00:17:08,730 --> 00:17:09,730 the captain so well -fed. 250 00:17:12,050 --> 00:17:15,829 Paradise 5 -2 -3 -4 -5 -1. Now boarding in gate 3. 251 00:17:16,250 --> 00:17:17,250 Okay. 252 00:17:18,270 --> 00:17:20,130 Michelle, I brought these for everybody. 253 00:17:21,810 --> 00:17:23,569 Cheesecakes. I mean, you're wicked. 254 00:17:24,560 --> 00:17:25,980 Oh, but we love you anyway. 255 00:17:26,359 --> 00:17:28,500 CB? I couldn't. 256 00:17:28,740 --> 00:17:31,820 Every time I eat something, lady, it goes straight to my hips. 257 00:17:32,260 --> 00:17:34,940 That's because you're the hippest senior attendant on Paradise. 258 00:17:35,480 --> 00:17:38,960 What? Well, we should do this when she's captain. That's what I want to know. 259 00:17:39,220 --> 00:17:40,220 Only if you're good. 260 00:17:43,060 --> 00:17:44,200 Our plane's right over there. 261 00:17:53,830 --> 00:17:55,250 Hello, how are you? Fine, thanks. 262 00:17:55,690 --> 00:17:56,690 Hello. 263 00:17:58,430 --> 00:18:00,250 Hello. Hello. Hello. 264 00:18:02,670 --> 00:18:03,670 Hello. Hello. Hello. Hello. Hello. Hello. Hello. Hello. 265 00:18:19,310 --> 00:18:20,310 Hello. 266 00:18:23,379 --> 00:18:24,379 Pumps on. 267 00:18:24,820 --> 00:18:25,920 11 ,000 pounds. 268 00:18:26,160 --> 00:18:27,560 No smoking seatbelts. 269 00:18:28,360 --> 00:18:29,360 Auto on. 270 00:18:33,500 --> 00:18:34,500 Thanks. 271 00:18:39,740 --> 00:18:41,040 Why don't you let me get this? 272 00:18:41,760 --> 00:18:43,100 Go ahead and sit down. Go ahead. 273 00:18:43,860 --> 00:18:49,100 There we go. 274 00:18:50,120 --> 00:18:52,040 They never give you enough overhead space, do they? 275 00:18:52,580 --> 00:18:53,580 No, thank you. 276 00:18:54,440 --> 00:18:57,920 Michelle, I'm Dr. Bell. I'm a ticket agent for Pan Oceanic. I'm on vacation. 277 00:18:58,340 --> 00:19:00,420 Thought I'd hitch a ride back to Oahu with you guys. 278 00:19:00,980 --> 00:19:01,980 It's nice meeting you. 279 00:19:02,300 --> 00:19:04,880 It's up in Sydney. Why don't you take a seat and one of us will be by to take a 280 00:19:04,880 --> 00:19:07,420 drink order after we take off. Yeah, I know how it works. 281 00:19:13,540 --> 00:19:15,400 Is everything okay? 282 00:19:15,700 --> 00:19:16,720 Yeah, we're fine, thanks. 283 00:19:17,160 --> 00:19:18,780 Did you enjoy your stay here in Hilo? 284 00:19:19,260 --> 00:19:20,540 Yeah, I went up to a real volcano. 285 00:19:21,390 --> 00:19:24,770 Kilauea? Yeah, in a helicopter. It was awesome. 286 00:19:25,030 --> 00:19:27,050 I bet it was. Catch you later. 287 00:19:27,350 --> 00:19:28,630 Bye. Bye. 288 00:19:30,370 --> 00:19:33,070 Hi. Hi. Excuse, please. 289 00:19:33,370 --> 00:19:34,390 Excuse, please. 290 00:19:34,630 --> 00:19:35,930 Make room for Tui. 291 00:19:36,270 --> 00:19:37,270 Thank you. 292 00:19:37,790 --> 00:19:39,110 Hi. Hi. 293 00:19:40,990 --> 00:19:42,650 Aloha. Aloha. 294 00:19:44,850 --> 00:19:45,850 Hi. 295 00:19:47,010 --> 00:19:50,530 I'm Tui. I dance at the Leaky Leaky. You ever seen me? 296 00:19:51,850 --> 00:19:52,850 No, I don't think so. 297 00:19:53,030 --> 00:19:54,150 Too bad for you. 298 00:19:57,050 --> 00:20:01,290 Can I help you? 299 00:20:02,090 --> 00:20:03,090 I'm not sure. 300 00:20:03,130 --> 00:20:04,130 Do you have a bigger seat? 301 00:20:05,810 --> 00:20:08,130 Not exactly, but I think I can get you a belt extension. 302 00:20:08,590 --> 00:20:10,950 Could you tuck your bag underneath the seat, please? Thanks. 303 00:20:17,750 --> 00:20:18,750 Cindy? 304 00:20:21,160 --> 00:20:22,180 I thought you were in your honeymoon. 305 00:20:22,780 --> 00:20:23,900 We're on our way home. 306 00:20:24,480 --> 00:20:27,900 Jeff has to get back to work, and Paradise has me scheduled to fly this 307 00:20:28,200 --> 00:20:30,040 Oh, me too. I've got to fly every weekend this month. 308 00:20:30,660 --> 00:20:31,880 So how is it, guys? 309 00:20:32,640 --> 00:20:33,640 Great. 310 00:20:33,900 --> 00:20:34,900 But too short. 311 00:20:35,200 --> 00:20:36,540 We went to YPO Valley. 312 00:20:37,820 --> 00:20:38,820 This is perfect. 313 00:20:39,120 --> 00:20:40,640 Isn't that the most beautiful place in the world? 314 00:20:40,880 --> 00:20:42,300 Well, we wouldn't know. We never left the room. 315 00:20:47,980 --> 00:20:49,220 Except once for breakfast. 316 00:20:49,670 --> 00:20:51,910 I want to hear more about this, but later, guys, okay? 317 00:21:18,540 --> 00:21:19,439 Everyone's aboard. 318 00:21:19,440 --> 00:21:20,880 There are 89 passengers. 319 00:21:21,400 --> 00:21:23,000 Thank you. Can I get anyone anything? 320 00:21:23,500 --> 00:21:24,500 No, thank you. 321 00:21:25,260 --> 00:21:30,740 Paradise Ramp, this is Paradise 243. We have 89 passengers, five crew. 322 00:21:30,980 --> 00:21:33,320 Standing by for corrected weight and balance data. Over. 323 00:21:35,920 --> 00:21:37,180 Aloha, ladies and gentlemen. 324 00:21:37,500 --> 00:21:41,820 We'd like to welcome you on board flight 243 bound directly for Honolulu. 325 00:21:42,240 --> 00:21:46,300 At this time, we'd like for you to check your seatbelts and make sure that they 326 00:21:46,300 --> 00:21:47,520 are securely fastened. 327 00:21:47,980 --> 00:21:53,140 To fasten the seatbelt, insert the clip into the buckle. To release, lift up on 328 00:21:53,140 --> 00:21:53,879 the buckle. 329 00:21:53,880 --> 00:21:58,240 A card located by your seat will acquaint you with the safety features on 330 00:21:58,800 --> 00:22:01,880 We recommend that you reveal the card before takeoff. 331 00:22:02,680 --> 00:22:04,640 There are six emergency exits. 332 00:22:04,880 --> 00:22:06,020 Jeff, pay attention. 333 00:22:06,240 --> 00:22:08,380 I hate it when I'm doing this and no one pays attention. 334 00:22:09,640 --> 00:22:14,300 I'll tell you what, when we get home, you can slip into a uniform, make this 335 00:22:14,300 --> 00:22:17,040 announcement, and I will give you my undivided attention. 336 00:22:24,020 --> 00:22:28,180 Okay. Yellow Tower, Paradise 243, request taxiing clearance to Honolulu. 337 00:22:29,020 --> 00:22:33,680 Paradise 243, taxi to runway 8. Wind 090 at 12. 338 00:22:34,140 --> 00:22:35,880 Altimeter 2998. 339 00:22:37,360 --> 00:22:39,940 Roger, Paradise 243, runway 8. 340 00:23:49,150 --> 00:23:52,690 Mr. and Mrs. Hendricks, may I offer you some complimentary cookies? 341 00:23:53,130 --> 00:23:54,370 No, no, thank you. 342 00:23:54,950 --> 00:23:56,370 Takeoffs always make her nervous. 343 00:23:56,910 --> 00:23:59,790 When we're actually flying, I'll feel just fine. 344 00:24:02,410 --> 00:24:05,170 When we get there, I think we ought to rent a jet ski. 345 00:24:06,970 --> 00:24:07,749 Won't you? 346 00:24:07,750 --> 00:24:08,489 Can I drive? 347 00:24:08,490 --> 00:24:09,490 Can you drive? 348 00:24:10,010 --> 00:24:11,010 No, you can't. 349 00:24:13,910 --> 00:24:16,430 Most boys I know like flying better with cookies. 350 00:24:16,770 --> 00:24:18,010 Yes, ma 'am. Thank you. 351 00:24:19,210 --> 00:24:20,830 You have a very nice young man there. 352 00:24:21,450 --> 00:24:24,770 Thank you. I'm very proud of him. Will the flight attendants please secure the 353 00:24:24,770 --> 00:24:26,110 cabin and prepare for takeoff? 354 00:24:26,790 --> 00:24:27,830 Have a pleasant flight. 355 00:24:28,050 --> 00:24:29,130 Thank you. We will. 356 00:24:29,470 --> 00:24:30,470 Thanks. 357 00:24:37,050 --> 00:24:38,050 Final clear. 358 00:24:39,550 --> 00:24:40,610 Let's complete the checklist. 359 00:24:41,690 --> 00:24:42,690 Shoulder order. 360 00:24:43,690 --> 00:24:44,690 Exterior light. 361 00:24:45,490 --> 00:24:46,990 Transponder. Radar. 362 00:24:47,790 --> 00:24:48,790 Radios. 363 00:24:49,610 --> 00:24:51,290 Okay, ready for departure. 364 00:24:51,930 --> 00:24:53,270 Recall. Check. 365 00:24:55,970 --> 00:24:59,330 Okay, Mimi, it's your airplane. Take us to Honolulu. 366 00:25:01,630 --> 00:25:02,750 1 .89. 367 00:25:06,070 --> 00:25:07,070 Power set. 368 00:26:30,890 --> 00:26:33,270 Hilo departure, you are two miles south of Ocala intersection. 369 00:26:33,550 --> 00:26:35,490 Contact center 119 .3. 370 00:26:36,270 --> 00:26:38,050 Roger, 119 .3. 371 00:26:43,310 --> 00:26:45,450 Honolulu Center, this is Paradise 243. 372 00:26:45,970 --> 00:26:49,530 Climbing out of 13 ,000 for flight level 240. 373 00:26:50,450 --> 00:26:53,690 Roger, Paradise 243. Proceed Ocala direct Lanai. 374 00:26:54,050 --> 00:26:55,050 Direct Lanai. 375 00:26:57,840 --> 00:27:00,420 Looks like we're in for some light chop. Better keep the seatbelt sign on. 376 00:27:06,420 --> 00:27:07,420 Sir, 377 00:27:08,320 --> 00:27:11,740 could you keep your seatbelt fastened until the captain's turned off the sign? 378 00:27:12,300 --> 00:27:13,300 How about a beer? 379 00:27:13,820 --> 00:27:17,540 Sure, what would you like, a light or a regular? No, no, I mean when we get back 380 00:27:17,540 --> 00:27:18,540 to Oahu. 381 00:27:19,340 --> 00:27:20,580 Would you like to join me for one? 382 00:27:21,880 --> 00:27:22,940 No, I don't think so. 383 00:27:23,280 --> 00:27:24,280 Thanks. 384 00:27:24,540 --> 00:27:28,000 Ladies and gentlemen, we... We've reached a cruising altitude of 24 ,000 385 00:27:28,300 --> 00:27:32,820 Flight 243 is on schedule. We'll be landing in Honolulu in approximately 27 386 00:27:32,820 --> 00:27:33,820 minutes. 387 00:27:38,260 --> 00:27:40,900 Excuse me. Could you... 388 00:27:55,850 --> 00:27:56,850 What's the matter, honey? 389 00:27:57,730 --> 00:27:59,670 Jane, look after him. 390 00:28:04,730 --> 00:28:06,130 Is everything all right? 391 00:28:06,350 --> 00:28:07,350 I don't think so. 392 00:28:07,570 --> 00:28:08,570 Up there. 393 00:29:54,540 --> 00:29:58,480 Paradise 243, Honolulu Center, you are two miles off course. Please verify you 394 00:29:58,480 --> 00:29:59,680 are squawking 7700. 395 00:30:00,140 --> 00:30:01,140 Over. 396 00:30:02,040 --> 00:30:04,820 Honolulu Center, Mayday, Mayday, Mayday. 397 00:30:05,120 --> 00:30:08,240 Paradise 243 descending out of 240. 398 00:30:09,460 --> 00:30:10,800 Rapid depressurization. 399 00:30:11,380 --> 00:30:12,620 Declaring an emergency. 400 00:30:14,520 --> 00:30:15,780 Declaring an emergency. 401 00:30:18,360 --> 00:30:19,360 Get a supervisor. 402 00:30:19,520 --> 00:30:22,680 Tell him I've got an emergency halfway between the Big Island and Maui, but no 403 00:30:22,680 --> 00:30:23,680 verbal confirmation. 404 00:30:23,740 --> 00:30:25,620 I'll notify Maui something may be coming their way. 405 00:30:29,780 --> 00:30:31,380 Maui Approach, this is Honolulu Center. 406 00:31:25,940 --> 00:31:26,940 Bob, are you okay? 407 00:31:29,620 --> 00:31:31,020 Bob, how do you hear me? 408 00:31:39,560 --> 00:31:43,160 Honolulu Center, repeat, Mayday, Mayday, how do you hear me? 409 00:32:00,000 --> 00:32:02,240 20 miles east of McKenna. 410 00:32:04,920 --> 00:32:06,800 Rapid cabin decompression. 411 00:32:07,140 --> 00:32:08,520 Descending out of 19. 412 00:32:10,900 --> 00:32:12,180 Declaring an emergency. 413 00:32:12,560 --> 00:32:13,560 Over. 414 00:32:14,640 --> 00:32:17,460 Repeat. Mayday. Mayday. Mayday. 415 00:32:21,980 --> 00:32:24,700 Come on now. Nobody's got to save you. You've got to save yourself. 416 00:32:48,200 --> 00:32:49,200 Ease it back. 417 00:32:49,760 --> 00:32:50,399 That's it. 418 00:32:50,400 --> 00:32:51,400 That's it. 419 00:32:53,380 --> 00:32:54,380 Okay, new partner. 420 00:32:55,120 --> 00:32:56,220 Take us back to base. 421 00:32:59,080 --> 00:33:02,640 Things happen too fast in a jet. You're losing altitude every second you 422 00:33:02,640 --> 00:33:06,020 hesitate. But, Captain, when the buffet started, I looked outside at the ground 423 00:33:06,020 --> 00:33:07,020 for a visual reference. 424 00:33:07,320 --> 00:33:10,420 And if you continued to do so, we'd be a grease spot in the dirt right now. 425 00:33:10,620 --> 00:33:12,100 You've got to stay ahead of the airplane. 426 00:33:12,580 --> 00:33:16,500 Remember, you're clicking along up there at 600 miles an hour. That's 10 miles a 427 00:33:16,500 --> 00:33:20,010 minute. You fall behind, you fall into mental quicksand. No one's going to pull 428 00:33:20,010 --> 00:33:20,829 you out but yourself. 429 00:33:20,830 --> 00:33:24,750 Yes, sir, I know that. But when the right wing started to drop and you 430 00:33:24,750 --> 00:33:27,070 power back, I guess I got kind of excited. 431 00:33:27,390 --> 00:33:30,270 You focused on the problem instead of flying the aircraft. 432 00:33:30,610 --> 00:33:33,370 Now, the only way to stay ahead up there is to know those emergency procedures 433 00:33:33,370 --> 00:33:36,650 cold. You don't have time to think. Sir, I started to cross -check my 434 00:33:36,650 --> 00:33:39,690 instruments, but you threw me two situations that would never occur 435 00:33:39,930 --> 00:33:40,970 That is hardly fair. 436 00:33:41,610 --> 00:33:44,670 Look, I'm not here to be fair. I'm here to teach you how to stay alive. 437 00:33:45,710 --> 00:33:49,250 Now before you get into combat, you've got to realize there's a lot more to 438 00:33:49,250 --> 00:33:52,390 about flying a jet than just knowing what to do with a stick and a rod. 439 00:34:18,540 --> 00:34:20,080 to try putting it down in Maui. 440 00:34:54,480 --> 00:34:58,200 We could cry, but I think it probably sucked in part of the abuse a lot. 441 00:35:35,950 --> 00:35:37,330 We're going to have to make it on one. 442 00:35:38,510 --> 00:35:39,910 We've done it in the simulator. 443 00:35:41,130 --> 00:35:42,410 Now we've got the real thing. 444 00:35:43,310 --> 00:35:45,150 Didn't you always want to be a test pilot? 445 00:35:47,570 --> 00:35:49,270 This is exactly what I have on. 446 00:35:54,730 --> 00:35:56,930 Now we tower. This is Paradise 243. 447 00:36:00,190 --> 00:36:04,690 Now we tower. Paradise 243, over. 448 00:36:19,530 --> 00:36:23,050 Three purple hearts, a silver star, the distinguished flying craft. 449 00:36:23,670 --> 00:36:26,090 Chief Foreign Officer Gilbert Keeley Honda. 450 00:36:26,430 --> 00:36:28,210 Oh, Dad, you are great. 451 00:36:28,850 --> 00:36:29,850 Everybody's so proud. 452 00:36:30,190 --> 00:36:33,790 Oh, now don't go making it more than it is. The Army gives away a lot of medals. 453 00:36:34,010 --> 00:36:35,010 Not so many. 454 00:36:35,410 --> 00:36:37,710 No. But yours is special. 455 00:36:38,170 --> 00:36:39,410 It was part of the job. 456 00:36:41,210 --> 00:36:44,430 Really? I mean, that's really how you see it? 457 00:36:44,970 --> 00:36:47,530 Even when you're flying a helicopter and it's shooting at you? 458 00:36:51,400 --> 00:36:54,820 But you do it anyway, because if you don't, some of your buddies might get 459 00:36:55,860 --> 00:36:58,360 So just do what you have to do and hope it all works out. 460 00:36:59,020 --> 00:37:00,140 But what if it doesn't? 461 00:37:00,680 --> 00:37:03,000 When it doesn't, at least it's us. 462 00:37:04,500 --> 00:37:05,980 Go and get your mother so we can eat. 463 00:39:42,090 --> 00:39:47,290 Paradise 243 inbound for landing. We are just east of McKenna, descending out of 464 00:39:47,290 --> 00:39:48,290 12. 465 00:39:48,670 --> 00:39:54,130 One engine out. We are experiencing rapid depressurization and are declaring 466 00:39:54,130 --> 00:39:55,230 emergency. Over. 467 00:39:56,510 --> 00:39:59,610 Inbound Paradise flight calling Maui Tower. Say again your call sign. 468 00:40:01,890 --> 00:40:03,630 What Paradise flights do we have due in? 469 00:40:03,890 --> 00:40:05,890 Paradise 244 and 246. 470 00:40:06,510 --> 00:40:09,290 This is Maui Tower. Is that Paradise 244 in the emergency? 471 00:40:12,749 --> 00:40:14,090 A 244 or 243? 472 00:40:15,110 --> 00:40:16,110 244. 473 00:40:16,510 --> 00:40:17,510 244, say again. 474 00:40:19,390 --> 00:40:20,390 Come on, come on. 475 00:40:21,190 --> 00:40:24,270 Right, we're coming in with one engine and a big haul in the airplane, and 476 00:40:24,270 --> 00:40:25,670 they're worried about a wrong flight number. 477 00:40:29,010 --> 00:40:35,990 Maui Tower, this is Paradise... I'd say it was 243 if you ask me. 478 00:40:36,290 --> 00:40:38,050 Why the hell is 243 coming in here? 479 00:40:38,590 --> 00:40:41,090 Paradise 243, this is Maui Tower, save position. 480 00:40:42,060 --> 00:40:47,200 Maui Town, this is Paradise 243. We are now just west of McKenna Point, 481 00:40:47,440 --> 00:40:49,380 descending out of 10 ,000. 482 00:40:50,080 --> 00:40:53,080 Request emergency clearance for landing into Maui. 483 00:40:54,040 --> 00:40:57,880 Get Crash Fire Rescue on the hotline. Tell them we've got an inbound Boeing 484 00:40:57,880 --> 00:41:00,680 declaring an emergency, and we may have depressurization. 485 00:41:01,240 --> 00:41:02,520 Depressurization? From what, a bomb? 486 00:41:02,760 --> 00:41:06,100 How the hell do I know? Just make the call, then notify Honolulu we've got the 487 00:41:06,100 --> 00:41:08,440 emergency on descent, and he's coming in. You got it. 488 00:41:08,830 --> 00:41:10,910 Paradise 243, this is Maui Tower. 489 00:41:11,170 --> 00:41:13,990 Crash equipment is rolling. I've closed the field to all other traffic. 490 00:41:14,170 --> 00:41:15,450 Altimeter 2 -9 -9 -9. 491 00:41:16,170 --> 00:41:17,210 Okay, Tower, I got everything. 492 00:41:19,130 --> 00:41:23,750 Attention all personnel. We have a 737 inbound with a depressurization problem 493 00:41:23,750 --> 00:41:25,790 landing on runway 2. Let's get going. 494 00:42:28,640 --> 00:42:35,380 Paradise 243, this is Maui Tower. Just to verify, is your call sign 244 495 00:42:35,420 --> 00:42:36,420 or is that 243? 496 00:42:36,800 --> 00:42:37,800 Dang it! 497 00:42:38,120 --> 00:42:39,120 243! 498 00:42:39,460 --> 00:42:41,520 Paradise 243! 499 00:42:42,300 --> 00:42:44,160 Hang in there, Mimi. They'll get it. 500 00:42:45,380 --> 00:42:46,740 By then, who cares? 501 00:42:47,240 --> 00:42:48,560 Roger, 243. 502 00:42:49,400 --> 00:42:51,260 Plan straight in, runway 2. 503 00:42:51,720 --> 00:42:52,920 I'll advise of any wind change. 504 00:42:53,500 --> 00:42:54,720 Paradise 243. 505 00:46:02,410 --> 00:46:05,930 to find the minimum speed we can fly but we still got enough altitude to recover 506 00:49:50,600 --> 00:49:53,080 Roger, Jefferson Tower, Cessna 2A Juliet. 507 00:49:53,360 --> 00:49:55,700 No problem. We've gone over this a hundred times. 508 00:49:55,900 --> 00:49:59,720 But you've never landed in it. This is a whole new ballgame, honey. These gusts 509 00:49:59,720 --> 00:50:00,379 are dangerous. 510 00:50:00,380 --> 00:50:02,420 You've got to fly her all the way in. 511 00:50:02,960 --> 00:50:07,160 This is serious, baby. If you don't hold her steady, you can stick a wing in the 512 00:50:07,160 --> 00:50:12,020 dirt. Now, dip your right wing into the wind, keep your nose down, and your 513 00:50:12,020 --> 00:50:14,180 airspeed steady until you touch down. 514 00:50:14,520 --> 00:50:15,780 Then level off. 515 00:51:16,060 --> 00:51:19,940 Mimi, let's review the one -engine in -opening descent and approach checklist. 516 00:51:22,240 --> 00:51:24,140 Flaps 15 landing. 517 00:51:24,500 --> 00:51:26,100 Set VRAP 15. 518 00:51:26,580 --> 00:51:30,520 Maintain VRAP 15, but five knots minimum on final approach. 519 00:51:30,820 --> 00:51:31,399 Got it. 520 00:51:31,400 --> 00:51:32,860 Anti -ice off. 521 00:51:33,220 --> 00:51:35,720 Air conditioning in. Okay, okay. That's good. 522 00:51:35,960 --> 00:51:38,740 Now watch the gauges and give me flaps 15. 523 00:51:40,740 --> 00:51:41,760 Flaps 15. 524 00:52:12,750 --> 00:52:14,250 before this whole thing falls apart. 525 00:52:29,730 --> 00:52:33,970 Paradise 243, this is Maui Tower. Straight in, runway 2, clear to land. 526 00:52:34,050 --> 00:52:35,310 4 -0 and 2 -0. 527 00:52:35,550 --> 00:52:36,550 Roger, Maui Tower. 528 00:52:36,770 --> 00:52:38,110 Understand, clear to land. 529 00:52:38,370 --> 00:52:39,690 Is emergency equipment... 530 00:52:43,850 --> 00:52:45,510 Did you copy last transmission, 243? 531 00:52:47,230 --> 00:52:49,470 I think they can hear you, but they can't hear me. 532 00:52:51,870 --> 00:52:54,730 Maui Tower, Paradise 243, copy wind. 533 00:52:55,090 --> 00:52:56,910 Understand clear to land runway 2. 534 00:52:58,090 --> 00:53:00,870 Tell them that we're going to need assistance to evacuate the airplane. 535 00:53:01,290 --> 00:53:06,110 We can't communicate with the flight attendants, but we need the trucks and 536 00:53:06,110 --> 00:53:07,170 air stair from Paradise. 537 00:53:08,810 --> 00:53:11,290 Maui Tower, Paradise 243, how do you hear? 538 00:53:12,070 --> 00:53:13,070 Paradise 243. 539 00:53:15,720 --> 00:53:17,760 We are going to need assistance. 540 00:53:18,460 --> 00:53:23,280 We cannot communicate with the flight attendants. We will need assistance when 541 00:53:23,280 --> 00:53:24,280 we land. 542 00:53:24,440 --> 00:53:26,840 Paradise 243, you're going to need an ambulance, is that correct? 543 00:53:27,200 --> 00:53:28,200 That's affirmative. 544 00:53:28,360 --> 00:53:30,940 What's the story on the ambulances, Rick? On their way. I spoke to the 545 00:53:30,940 --> 00:53:31,940 dispatcher twice. 546 00:53:32,000 --> 00:53:34,000 Well, tell them to step on it. We could have a real mess out here. 547 00:53:35,120 --> 00:53:36,840 Anybody spots them, sing out now. 548 00:53:45,100 --> 00:53:46,240 Let me off the hydraulic. 549 00:53:49,220 --> 00:53:50,640 The gauge is pretty normal. 550 00:53:51,800 --> 00:53:53,400 Yeah, well, it must be something else then. 551 00:53:53,980 --> 00:53:55,800 But it's beginning to handle like a truck. 552 00:53:57,040 --> 00:53:58,460 Can you get it back on course? 553 00:53:59,040 --> 00:54:00,040 I'm working on it. 554 00:54:00,540 --> 00:54:01,540 Okay. 555 00:54:02,140 --> 00:54:03,800 Let's see if we can get the wheels down. Got it. 556 00:56:58,000 --> 00:56:59,300 Scott, SDI, how do I get to you? 557 00:56:59,540 --> 00:57:00,540 Micro. 558 00:57:40,970 --> 00:57:41,970 Either man will override. 559 00:57:46,490 --> 00:57:48,970 Captain, the indicator light's still on. 560 00:57:50,010 --> 00:57:51,170 Release the handle. 561 00:58:15,310 --> 00:58:16,950 I'll tell it as the chief one at CFR. 562 00:58:17,470 --> 00:58:18,470 We're in position. 563 00:58:18,990 --> 00:58:21,970 How much fuel and how many passengers are we looking at here? Over. 564 00:58:34,550 --> 00:58:35,550 Thanks. 565 00:58:37,950 --> 00:58:38,950 You Capaldi? 566 00:58:39,150 --> 00:58:40,150 Who the hell are you? 567 00:58:40,610 --> 00:58:41,610 Prescott, FBI. 568 00:58:41,770 --> 00:58:44,670 We just got word of an inbound jet with an onboard explosion. When's it due? 569 00:58:46,030 --> 00:58:47,030 It's on approach right now. 570 00:58:52,890 --> 00:58:54,430 This isn't going to do it. 571 00:58:55,550 --> 00:58:59,190 Can you give us souls on board, fuel on board? 572 00:58:59,950 --> 00:59:01,750 You better give them a basket down. 573 00:59:03,710 --> 00:59:05,250 Fuel is 8 ,000 pounds. 574 00:59:13,550 --> 00:59:16,050 Maui Tower, 243, you're breaking up. Please say again. 575 00:59:16,770 --> 00:59:20,950 Chief One, this is Tower. Just heard from inbound 243. Soul's on board 94. 576 00:59:21,970 --> 00:59:24,230 Transmission broke up. We couldn't get a fuel estimate. 577 00:59:24,550 --> 00:59:27,350 We're probably looking at something in the neighborhood of 1 ,500, 1 ,600 578 00:59:27,350 --> 00:59:31,430 gallons. Maybe he was able to dump some of it before they crossed land. No way. 579 00:59:31,490 --> 00:59:33,870 The 737 isn't equipped with fuel dumping capacity. 580 00:59:34,310 --> 00:59:35,069 You're kidding. 581 00:59:35,070 --> 00:59:37,770 And the good news is, it's all stored in the wings. 582 00:59:38,110 --> 00:59:39,110 Yeah, wonderful. 583 00:59:39,350 --> 00:59:40,830 We'll keep you posted. Tower out. 584 00:59:41,230 --> 00:59:42,230 Chief One out. 585 00:59:42,750 --> 00:59:43,750 What's the story, Chief? 586 00:59:44,330 --> 00:59:45,450 She's coming in loaded. 587 00:59:45,830 --> 00:59:48,350 1 ,500 gallons of fuel, at least. 588 00:59:49,190 --> 00:59:50,190 1 ,500? 589 00:59:50,510 --> 00:59:52,570 What happens if she skids when she hits the runway? 590 00:59:53,450 --> 00:59:55,830 There should be a fireball before we even reach her. 591 01:00:01,690 --> 01:00:02,850 We're returning for a landing! 592 01:00:24,000 --> 01:00:25,700 I mean, this place is taking pretty good. 593 01:00:26,200 --> 01:00:28,060 There's a lot of smoke coming out of that right engine. 594 01:00:28,620 --> 01:00:29,640 I mean, is he okay? 595 01:00:30,600 --> 01:00:31,600 I don't know. 596 01:00:32,060 --> 01:00:34,200 Well, I've done some buying. 597 01:00:34,520 --> 01:00:35,880 I mean, you know, I need some help. 598 01:02:01,650 --> 01:02:03,030 I can't see anything. 599 01:02:05,390 --> 01:02:06,630 What do you think I should do? 600 01:02:09,530 --> 01:02:11,230 Why don't we both go for it together? 601 01:02:12,430 --> 01:02:13,430 Okay? 602 01:02:22,850 --> 01:02:23,850 Let's go. Come on. 603 01:02:24,030 --> 01:02:25,030 I don't know. 604 01:02:25,690 --> 01:02:28,710 You know, the only way to get to that cockpit, I mean... 605 01:03:02,830 --> 01:03:03,830 Number two holding up. 606 01:03:04,990 --> 01:03:05,990 Not good. 607 01:03:06,470 --> 01:03:07,590 Starting overheat. 608 01:03:08,350 --> 01:03:10,370 Come on, baby. Just a few more minutes. 609 01:03:11,970 --> 01:03:15,170 Okay. Extreme Maui power doesn't verify your position. 610 01:03:15,810 --> 01:03:17,410 You do need an answer. Is that correct? 611 01:03:18,790 --> 01:03:19,950 They still don't get it. 612 01:03:20,810 --> 01:03:22,750 Maui tower, Fahrenheit 243. 613 01:03:23,210 --> 01:03:26,050 Affirmative. Roger. How many do you think are at you? 614 01:03:26,610 --> 01:03:27,730 We have no idea. 615 01:03:28,480 --> 01:03:30,080 We are going to need assistance. 616 01:03:30,480 --> 01:03:33,660 We cannot communicate with our flight attendants. We are going to need 617 01:03:33,660 --> 01:03:35,500 assistance from the passengers when we land. 618 01:03:35,820 --> 01:03:38,020 Roger, 243. We have an ambulance on the way. 619 01:03:39,580 --> 01:03:41,860 I hope he doesn't mean ambulance in the singular. 620 01:03:42,980 --> 01:03:45,560 Tell him we're coming in without a nose gear down indication. 621 01:03:46,280 --> 01:03:49,540 No way can we do a flyby to check. We have to land. 622 01:03:50,720 --> 01:03:52,720 Maui Tower, Fahrenheit 243. 623 01:03:52,940 --> 01:03:55,120 Be advised, we have no nose gear. 624 01:03:56,080 --> 01:03:58,020 We are landing without the nose gear. 625 01:03:58,440 --> 01:04:01,280 The nose gear won't come down? You want me to notify Kapali? 626 01:04:01,820 --> 01:04:02,820 Damn it. 627 01:04:02,960 --> 01:04:05,380 Yeah, call CFR. Tell them to get ready for an explosion. 628 01:04:06,060 --> 01:04:08,480 The cartwheels will have bodies from here to the beach. You got it. 629 01:04:09,000 --> 01:04:11,320 Roger, 243. If you need other assistance, advise. 630 01:04:14,020 --> 01:04:15,740 Maui Tower, Paradise 243. 631 01:04:16,400 --> 01:04:18,220 We need all the equipment you've got. 632 01:04:24,810 --> 01:04:25,810 This is Capulli. Say again? 633 01:04:26,530 --> 01:04:29,430 Inbound 243 indicates that Snow's gear won't come down. 634 01:04:29,630 --> 01:04:31,050 Any chance you can phone the runway? 635 01:04:31,350 --> 01:04:32,308 You're joking. 636 01:04:32,310 --> 01:04:34,970 Wait, in the next two minutes? You got what you got. 637 01:04:35,650 --> 01:04:36,850 Better pray for a miracle. 638 01:04:42,250 --> 01:04:43,350 I've got the field inside. 639 01:04:43,570 --> 01:04:44,570 Can you see it? 640 01:04:45,770 --> 01:04:46,770 Yeah, got it. 641 01:04:48,230 --> 01:04:49,590 Pull the arms and feet right. 642 01:04:50,150 --> 01:04:51,650 Put the start switches on low. 643 01:05:24,210 --> 01:05:26,190 How do the 644 01:05:26,190 --> 01:05:33,070 airport winds zero four 645 01:05:33,070 --> 01:05:34,070 zero at one six? 646 01:05:35,690 --> 01:05:38,030 Passing through 2 ,000 airspeed 170. 647 01:05:54,950 --> 01:05:56,350 We're still less in force. 648 01:05:57,710 --> 01:05:59,770 Run the one engine inoff as you land exactly. 649 01:06:06,090 --> 01:06:09,990 I know. Make it 170 knots for now. Run the rest of the checklist anyway. 650 01:06:10,670 --> 01:06:12,090 Start switch on. 651 01:06:14,270 --> 01:06:15,870 Recall. Check. 652 01:06:19,330 --> 01:06:21,650 Come on. Come on. Be there. 653 01:06:28,870 --> 01:06:32,290 Paradise 243 winds now from 050 at 20. 654 01:06:43,760 --> 01:06:46,180 Give me a B -speed for a flat -sized landing. 655 01:06:48,820 --> 01:06:50,120 It's not in here. 656 01:06:50,460 --> 01:06:54,080 Check H -metrical trailing edge, Flack. There's a formula for it. 657 01:06:57,700 --> 01:06:58,700 Got it. 658 01:06:59,640 --> 01:07:03,520 Flack 1 to 15, that's B -rep 40 plus 39. 659 01:07:04,020 --> 01:07:07,740 40 plus 30, that's 153. 660 01:07:09,610 --> 01:07:11,330 The VREP is 122. 661 01:07:12,090 --> 01:07:14,890 122. 130 is 152. 662 01:07:15,790 --> 01:07:16,790 152, right. 663 01:07:24,790 --> 01:07:25,910 It's too low. 664 01:07:26,370 --> 01:07:28,110 It's got to go back to 170 knots. 665 01:07:31,970 --> 01:07:34,070 I got him. I got him. 666 01:07:37,530 --> 01:07:38,690 My God. 667 01:07:39,850 --> 01:07:40,930 The cabin roof's ripped away. 668 01:07:42,350 --> 01:07:44,410 Wait. The landing gear. 669 01:07:45,030 --> 01:07:47,450 I can see the landing gear. It's down. 670 01:07:49,730 --> 01:07:52,530 Get in the radio and let them know they have a nose gear. It's down. 671 01:07:53,130 --> 01:07:54,330 I just hope it's locked. 672 01:07:56,410 --> 01:07:58,450 Paradise 243, we have visual contact. 673 01:07:58,690 --> 01:08:01,590 Your landing gear appears down. Pete, your nose gear is down. 674 01:08:03,150 --> 01:08:04,270 243, we copy. 675 01:08:05,010 --> 01:08:06,010 It's down. 676 01:08:06,950 --> 01:08:07,950 Let's open... 677 01:08:09,580 --> 01:08:12,240 Paradise 243, you're coming in pretty hot. What's your landing speed? 678 01:08:12,840 --> 01:08:13,980 170 knots. 679 01:08:14,960 --> 01:08:17,760 170 knots, that's 200 miles an hour. They'll run out of runway. 680 01:08:18,240 --> 01:08:19,240 They'll never make it. 681 01:08:21,899 --> 01:08:24,399 On landing, do you want me to go to Black 40, help slow it down? 682 01:08:24,779 --> 01:08:26,880 Yeah, but don't tell me to slow it down. Right. 683 01:11:20,839 --> 01:11:23,820 243. Just shut it down where you are. Everything is fine. 684 01:11:24,560 --> 01:11:26,440 Maui Airport is still closed. 685 01:11:51,430 --> 01:11:52,690 That was one hell of a landing. 686 01:11:53,470 --> 01:11:56,290 Are you kidding me? That was one hell of a flight. 687 01:11:59,330 --> 01:12:02,450 Let's run the passenger evacuation checklist and get out of here. 688 01:12:45,700 --> 01:12:47,280 I'm a registered nurse. 689 01:12:48,160 --> 01:12:50,140 I can help. Hold on to me. 690 01:12:50,760 --> 01:12:51,760 Okay. 691 01:12:59,680 --> 01:13:01,140 I wish I could help. 692 01:13:01,860 --> 01:13:03,500 No, you don't have to help. 693 01:13:03,740 --> 01:13:05,560 I've got everything taken care of. What's it going to be? 694 01:13:05,980 --> 01:13:06,980 It's going to be okay. 695 01:13:32,910 --> 01:13:34,170 My wife needs help here. 696 01:14:02,830 --> 01:14:03,930 I'll be up here in just a second. 697 01:14:04,190 --> 01:14:05,190 Stay calm. 698 01:14:05,730 --> 01:14:08,050 If you're not hurt, leave the plane. 699 01:14:08,690 --> 01:14:09,690 Stay calm. 700 01:15:28,879 --> 01:15:29,920 Go! Medic! 701 01:15:30,980 --> 01:15:32,540 We need some medical help up here 702 01:16:04,520 --> 01:16:07,000 on FBI. I want you to get everyone who can move off the plane. 703 01:16:07,640 --> 01:16:08,860 That's exactly what I'm doing. 704 01:16:10,020 --> 01:16:11,020 Now! 705 01:16:12,540 --> 01:16:15,880 Come on. Let's move. Excuse me. You're going to have to leave the plane. Go out 706 01:16:15,880 --> 01:16:17,340 of here. But I'm a registered nurse. I can help. 707 01:16:17,740 --> 01:16:20,000 I'm sorry, but we've been ordered to evacuate the plane. 708 01:16:20,460 --> 01:16:21,460 He's got to be kidding. 709 01:16:48,880 --> 01:16:49,779 Can you help us? 710 01:16:49,780 --> 01:16:51,320 Can you help us, please? 711 01:16:53,920 --> 01:16:55,260 We need help up here! 712 01:16:56,440 --> 01:16:57,700 It's okay. It's okay. 713 01:16:58,800 --> 01:16:59,800 Where's the pilot? 714 01:17:00,100 --> 01:17:01,180 He's completing shutdown. 715 01:17:01,620 --> 01:17:03,060 I'm the first officer. Who are you? 716 01:17:03,480 --> 01:17:05,420 FBI. I understand there was an explosion. 717 01:17:06,480 --> 01:17:08,380 Explosion? No, I don't think so. 718 01:17:08,760 --> 01:17:10,760 Let's stick with the facts, not opinions. What happened? 719 01:17:11,080 --> 01:17:13,260 I'm giving you the facts. There was no explosion. 720 01:17:13,680 --> 01:17:17,200 It was more like a... like a loud tearing of something. 721 01:17:18,570 --> 01:17:22,150 Terry. Yeah, like the sound fabric makes when you rip it. 722 01:17:22,970 --> 01:17:23,970 There was no bomb. 723 01:17:24,190 --> 01:17:25,630 Right. No bomb. 724 01:17:26,610 --> 01:17:27,910 I'll help you. I'll help you. 725 01:17:28,610 --> 01:17:29,610 Okay. 726 01:17:30,110 --> 01:17:36,270 It's all right. Get some more help. 727 01:17:39,230 --> 01:17:40,550 Who was that? 728 01:17:41,210 --> 01:17:44,990 I don't know. Somebody from the sheriff's department, police or 729 01:17:45,350 --> 01:17:46,450 They thought it was a bomb. 730 01:17:47,130 --> 01:17:48,230 And try mental fatigue. 731 01:17:48,570 --> 01:17:50,730 Yeah, I told him. I told him it just tore apart. 732 01:17:51,850 --> 01:17:52,850 Medics! Up here. 733 01:17:53,210 --> 01:17:55,770 Come on, fellas. We need help. All right, we have somebody here who can 734 01:17:55,770 --> 01:17:56,770 you. 735 01:19:54,280 --> 01:19:55,280 You all right? 736 01:19:55,680 --> 01:19:56,680 Yeah. 737 01:19:57,960 --> 01:19:58,960 It's CB. 738 01:20:00,180 --> 01:20:01,180 Shoot him, mate. 739 01:20:04,580 --> 01:20:05,580 Excuse me. 740 01:20:06,820 --> 01:20:08,440 I just wanted to shake your hand. 741 01:20:09,020 --> 01:20:10,440 Capulli, crash fighter rescue. 742 01:20:10,920 --> 01:20:12,340 You did a hell of a job. 743 01:20:13,340 --> 01:20:15,000 Captain, there's someone who wants to talk to you. 744 01:20:19,180 --> 01:20:20,180 Short timer. 745 01:20:20,320 --> 01:20:21,320 Hey, six -shooter. 746 01:20:22,040 --> 01:20:25,060 I'm up here in Paradise Dispatch, and all of a sudden, for some reason, you're 747 01:20:25,060 --> 01:20:26,080 the main topic of conversation. 748 01:20:26,940 --> 01:20:27,940 How you doing? 749 01:20:28,640 --> 01:20:32,360 Well, we got in a bit of a situation up there, but I think everything's under 750 01:20:32,360 --> 01:20:33,360 control. 751 01:20:33,560 --> 01:20:36,420 Yeah, I heard you handled yourself pretty good for an old Air Force flyboy. 752 01:20:37,540 --> 01:20:38,820 Well, I wasn't alone up there. 753 01:20:39,220 --> 01:20:40,340 I had a hell of a team. 754 01:20:41,140 --> 01:20:43,260 And they call us glorified bus drivers? 755 01:20:44,280 --> 01:20:46,140 Listen, I'll see you when you get back here. 756 01:20:46,420 --> 01:20:48,100 Maybe I'll even buy you the dinner I owe you. 757 01:20:49,420 --> 01:20:50,420 See you, mate. 758 01:20:51,200 --> 01:20:52,200 You got it. 759 01:20:54,080 --> 01:20:55,080 Debriefing will be in the tower. 760 01:20:55,180 --> 01:20:56,740 I got a van whenever you're ready. 761 01:21:06,620 --> 01:21:07,620 Look at that. 762 01:21:17,770 --> 01:21:22,270 As a result of the heroic efforts of the personnel on board, Flight 243 was 763 01:21:22,270 --> 01:21:24,150 terminated with only one fatality. 764 01:21:29,090 --> 01:21:33,030 Captain Robert Schornsteimer continues to fly for the airline portrayed in this 765 01:21:33,030 --> 01:21:34,030 movie. 766 01:21:39,290 --> 01:21:43,850 First Officer Madeline Mimi Tompkins successfully completed upgrade training. 767 01:21:44,270 --> 01:21:47,470 to become the first woman captain to fly for the airline portrayed in this 768 01:21:47,470 --> 01:21:48,470 movie. 769 01:21:52,530 --> 01:21:56,390 Flight attendant Michelle Honda has married and moved to the mainland with 770 01:21:56,390 --> 01:21:59,730 daughters and continues to fly for the airline portrayed in this movie. 771 01:22:05,390 --> 01:22:09,290 Flight attendant Jane Sato Tomita is recovering from her injuries. 772 01:22:13,260 --> 01:22:14,980 In memory of C .B. Lansing. 773 01:22:16,800 --> 01:22:21,120 After a 13 -month study of the incident aboard Flight 243, the National 774 01:22:21,120 --> 01:22:24,360 Transportation Safety Board has concluded that a number of factors, 775 01:22:24,360 --> 01:22:26,320 metal fatigue, contributed to the accident. 776 01:22:26,560 --> 01:22:30,280 Because of this incident, the airline industry has made significant changes in 777 01:22:30,280 --> 01:22:32,280 the operation and maintenance of all flights. 778 01:23:02,570 --> 01:23:03,570 Thanks for watching. 779 01:23:03,730 --> 01:23:07,570 If you'd like to help us produce more compelling historical content like this, 780 01:23:07,710 --> 01:23:12,590 please like, comment below, and share this video with fellow history buffs. 781 01:23:12,590 --> 01:23:16,090 of course, be sure to subscribe to help keep history happening. 56299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.