All language subtitles for Matlock -204- Piece of My Heart.FENiX+ETHEL.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,903 --> 00:00:06,105 I'm Madeline Matlock. I'm a lawyer, 2 00:00:06,238 --> 00:00:07,807 like the old TV show. 3 00:00:07,907 --> 00:00:09,975 Most of what you know about me is based in truth. 4 00:00:10,075 --> 00:00:12,155 - But it's also a lie. - Good evening, Mrs. Kingston. 5 00:00:12,211 --> 00:00:14,590 - Who the hell are you? - I wasn't like this before your firm 6 00:00:14,614 --> 00:00:17,116 protected the pharmaceutical company that killed my daughter. 7 00:00:17,249 --> 00:00:18,884 "Eleanor Kingston 8 00:00:18,984 --> 00:00:21,287 "loved baking and singing karaoke. 9 00:00:21,421 --> 00:00:24,924 And, above all, she loved her son, Alfred Edwin Kingston." 10 00:00:25,024 --> 00:00:26,959 Joey's Alfie's father. 11 00:00:27,059 --> 00:00:28,794 - Joey checked into rehab. - Oh. 12 00:00:28,894 --> 00:00:30,496 A so-called whistleblower reached out 13 00:00:30,596 --> 00:00:33,216 to a reporter. So now we smoke that leak out. 14 00:00:33,299 --> 00:00:35,468 There's somebody else out there 15 00:00:35,568 --> 00:00:37,437 who is fighting your fight. 16 00:00:37,537 --> 00:00:38,880 But Senior and the Wolf... they'll just 17 00:00:38,904 --> 00:00:40,340 ferret out whoever it is. 18 00:00:40,440 --> 00:00:42,024 Not if I say I was 19 00:00:42,107 --> 00:00:43,609 - the leak. - Talk to me 20 00:00:43,743 --> 00:00:45,277 about the mysterious Debra Palmer. 21 00:00:45,411 --> 00:00:47,423 She's a freelance makeup artist. Lives in Hell's Kitchen. 22 00:00:47,447 --> 00:00:49,281 Wish we used Mrs. Belvin's credentials 23 00:00:49,382 --> 00:00:51,617 to get access to the Wellbrexa expense reports. 24 00:00:51,717 --> 00:00:52,894 Wouldn't that be great? 25 00:00:52,918 --> 00:00:54,737 Mm-hmm. 26 00:00:54,820 --> 00:00:56,121 You and I 27 00:00:56,221 --> 00:00:57,740 have to find a way to work together 28 00:00:57,823 --> 00:00:59,091 despite our trust issues 29 00:00:59,191 --> 00:01:01,093 to bring down Senior. 30 00:01:02,395 --> 00:01:05,046 Okay, Counselor, here's what I'm gonna need. 31 00:01:05,129 --> 00:01:07,216 Full access to emails and texts. 32 00:01:07,299 --> 00:01:10,135 And by access, I mean passwords. 33 00:01:10,235 --> 00:01:12,538 Kicking off with an outrageous request to set the range 34 00:01:12,638 --> 00:01:14,374 - and try to rattle me? - No. 35 00:01:14,474 --> 00:01:16,576 I'm laying out the basic requirements 36 00:01:16,676 --> 00:01:18,143 to begin negotiations. 37 00:01:18,243 --> 00:01:19,479 Nothing outrageous about it. 38 00:01:19,612 --> 00:01:20,612 Excuse me. 39 00:01:20,646 --> 00:01:22,348 We offered $96,000 40 00:01:22,448 --> 00:01:24,688 to settle a wrongful death suit for a minimum-wage worker 41 00:01:24,783 --> 00:01:26,486 who was seven years past retirement 42 00:01:26,586 --> 00:01:28,854 when our factory wasn't even liable. 43 00:01:28,954 --> 00:01:31,424 But you know what is outrageous, Ms. Lawrence? 44 00:01:31,524 --> 00:01:33,859 Rolling in here with three other lawyers 45 00:01:33,993 --> 00:01:35,661 like this is a congressional hearing 46 00:01:35,761 --> 00:01:37,763 instead of a settlement conference. 47 00:01:37,863 --> 00:01:39,330 Now, I'd be intimidated 48 00:01:39,432 --> 00:01:42,967 if I didn't have my own three all-stars as backup... 49 00:01:43,068 --> 00:01:44,537 my brains, 50 00:01:44,670 --> 00:01:46,372 my looks, and my mom. 51 00:01:46,506 --> 00:01:48,741 - -Did he just say... - Yes, 52 00:01:48,841 --> 00:01:49,842 I did. 53 00:01:49,975 --> 00:01:51,461 Incredible lady. Like wine, she gets 54 00:01:51,544 --> 00:01:53,713 better with age. And I ran this number by my mother, 55 00:01:53,813 --> 00:01:55,515 and she thinks it's more than fair. 56 00:01:55,615 --> 00:01:57,082 Lots of things aren't fair. 57 00:01:57,182 --> 00:01:59,259 The fact that your husband took a study from discovery 58 00:01:59,283 --> 00:02:01,854 that could have altered the path of the opioid epidemic... 59 00:02:01,954 --> 00:02:03,514 The fact that you deceived me for a year 60 00:02:03,589 --> 00:02:05,467 - about every single thing in your life. - Exactly. 61 00:02:05,491 --> 00:02:07,026 There's no trust between us. 62 00:02:07,126 --> 00:02:08,460 So when I say the word, 63 00:02:08,561 --> 00:02:09,812 you hand me your phone. 64 00:02:09,895 --> 00:02:12,064 And when you say the word, I hand you mine. 65 00:02:12,164 --> 00:02:13,324 What if it's a personal text? 66 00:02:13,399 --> 00:02:14,534 No commenting. 67 00:02:14,667 --> 00:02:16,986 And no crossing any emotional boundaries. 68 00:02:17,069 --> 00:02:18,738 Damn right I'm playing up the emotion. 69 00:02:18,871 --> 00:02:20,272 Tell your mom 70 00:02:20,372 --> 00:02:23,543 Frank Russo gave Windham Railworks 33 years of his life. 71 00:02:23,643 --> 00:02:25,177 A-And the factory manager, 72 00:02:25,277 --> 00:02:27,797 Arnold Madsen, repaid him for his loyalty 73 00:02:27,880 --> 00:02:30,583 by making him work through a Category 4 storm. 74 00:02:30,683 --> 00:02:32,134 He was trapped inside, 75 00:02:32,217 --> 00:02:33,553 - drowned... - A tragedy. 76 00:02:33,653 --> 00:02:35,054 But the factory's safety handbook 77 00:02:35,186 --> 00:02:36,973 is thicker than the Bible. 78 00:02:37,056 --> 00:02:38,891 Frank should have evacuated. 79 00:02:38,991 --> 00:02:40,176 And even if you can prove 80 00:02:40,259 --> 00:02:41,737 that the factory breached duty of care... 81 00:02:41,761 --> 00:02:44,697 - Oh, I can. - Mr. Russo was an older man. 82 00:02:44,797 --> 00:02:46,432 He had, at best, 83 00:02:46,532 --> 00:02:48,252 a year left on the job. He was slowing down. 84 00:02:48,333 --> 00:02:49,478 We have to move quickly, 85 00:02:49,502 --> 00:02:51,070 and we only get one shot. 86 00:02:51,170 --> 00:02:53,248 - I'll make contact with Debra Palmer. - You memorized 87 00:02:53,272 --> 00:02:55,183 - everything in the expense reports? - Of course. 88 00:02:55,207 --> 00:02:56,308 Camelot Club. 89 00:02:56,408 --> 00:02:58,678 Watermelon martinis. 90 00:02:58,778 --> 00:03:00,546 And karaoke. 91 00:03:01,914 --> 00:03:04,517 Once I get Debra to ID who from Wellbrexa 92 00:03:04,617 --> 00:03:06,418 - was on the Australia trip... - We target 93 00:03:06,443 --> 00:03:07,458 the weakest link, 94 00:03:07,553 --> 00:03:08,921 confront them with the study 95 00:03:09,054 --> 00:03:10,999 that was buried, and convince them to flip on Senior. 96 00:03:11,023 --> 00:03:12,124 Do we have a deal? 97 00:03:12,224 --> 00:03:13,826 If you stipulate to the terms I laid out. 98 00:03:13,926 --> 00:03:16,261 I have no choice, given the complete absence of trust. 99 00:03:16,395 --> 00:03:17,395 This isn't about trust. 100 00:03:17,429 --> 00:03:18,931 It's about survival. 101 00:03:23,068 --> 00:03:24,537 And we have a deal. 102 00:03:24,562 --> 00:03:25,565 No deal. 103 00:03:25,590 --> 00:03:26,706 And, Mr. Hodges, 104 00:03:26,806 --> 00:03:28,446 I don't think your mother would appreciate 105 00:03:28,573 --> 00:03:30,610 the implication that, because you're older, 106 00:03:30,743 --> 00:03:31,944 you aren't useful. 107 00:03:32,044 --> 00:03:33,746 Good point, Counselor. 108 00:03:33,846 --> 00:03:36,716 And maybe Frank wasn't as fast as some of the younger guys, 109 00:03:36,816 --> 00:03:39,018 but he definitely wasn't retiring. 110 00:03:39,118 --> 00:03:41,404 And when I put his widow Gloria on the stand 111 00:03:41,487 --> 00:03:43,298 and she starts talking about what her husband meant to her, 112 00:03:43,322 --> 00:03:45,374 those jurors will be digging in their own pocket 113 00:03:45,457 --> 00:03:46,458 to compensate her. 114 00:03:46,559 --> 00:03:48,994 We'll see you in court. 115 00:03:49,094 --> 00:03:51,263 The water's still coming in, 116 00:03:51,363 --> 00:03:53,866 but I've, um, I've stacked sandbags... 117 00:03:53,966 --> 00:03:56,752 Shoot. Shoot, I-I got to go. 118 00:03:56,835 --> 00:03:58,137 I-I got to go stack some more. 119 00:03:58,270 --> 00:03:59,972 But, listen, listen, 120 00:04:00,072 --> 00:04:02,875 if this is the last chance I get to talk to you, 121 00:04:02,975 --> 00:04:04,677 I need you to know 122 00:04:04,810 --> 00:04:06,411 being your husband 123 00:04:06,512 --> 00:04:09,882 has been the honor of my life. 124 00:04:11,517 --> 00:04:14,904 And those were your husband's last words? 125 00:04:14,987 --> 00:04:16,738 They were. 126 00:04:16,821 --> 00:04:19,058 And I-I hate to bring up finances 127 00:04:19,158 --> 00:04:21,493 when what you lost is so much bigger. 128 00:04:22,327 --> 00:04:23,729 But can we talk about the stress 129 00:04:23,829 --> 00:04:25,831 that's adding to your grief? 130 00:04:25,931 --> 00:04:26,931 Yes. 131 00:04:26,966 --> 00:04:28,534 Uh, Frank... 132 00:04:28,668 --> 00:04:31,120 Planned on working as long as he could, 133 00:04:31,203 --> 00:04:33,338 because we didn't have savings. 134 00:04:33,438 --> 00:04:34,574 Since he passed, 135 00:04:34,674 --> 00:04:37,309 I've stopped three of my medications. 136 00:04:37,409 --> 00:04:39,311 The rest, I take half. 137 00:04:39,411 --> 00:04:41,430 I keep the heat in the house off 138 00:04:41,513 --> 00:04:43,949 unless it gets below 45 degrees. 139 00:04:44,049 --> 00:04:46,952 Found all my old sweaters. 140 00:04:47,052 --> 00:04:48,420 And Frank's. 141 00:04:51,523 --> 00:04:52,925 Sorry. 142 00:04:53,693 --> 00:04:55,761 I just miss my best friend. 143 00:04:57,697 --> 00:04:59,217 You should've heard her, Edwin. 144 00:04:59,331 --> 00:05:00,700 How she talked about her husband, 145 00:05:00,833 --> 00:05:03,486 how they-they meant everything to each other. 146 00:05:03,569 --> 00:05:05,725 You know who he reminded me of? 147 00:05:05,750 --> 00:05:06,781 Hmm? 148 00:05:06,806 --> 00:05:09,274 My first boyfriend, Ralph. 149 00:05:09,374 --> 00:05:12,044 Ah. Ralph. 150 00:05:12,144 --> 00:05:13,462 Ran for the hills. 151 00:05:13,545 --> 00:05:14,780 Smart guy. 152 00:05:14,880 --> 00:05:16,281 Okay, I have an idea. 153 00:05:16,381 --> 00:05:17,501 And before you say anything, 154 00:05:17,583 --> 00:05:19,118 just keep an open mind. 155 00:05:19,218 --> 00:05:22,121 - Not a promising start. - I won't be riding motorcycles. 156 00:05:22,221 --> 00:05:24,340 I want to learn to fix them. 157 00:05:24,423 --> 00:05:27,026 Is he really talking about motorcycles right now? 158 00:05:27,126 --> 00:05:28,594 Maybe he said "bicycles." 159 00:05:28,694 --> 00:05:30,295 - Ah. - Open mind. 160 00:05:30,395 --> 00:05:32,131 I think that's what my dad is into. 161 00:05:32,231 --> 00:05:34,433 Or what he was into in 2007, 162 00:05:34,533 --> 00:05:36,201 when he last posted on Facebook. 163 00:05:36,301 --> 00:05:37,987 I'm not sure what he's into now. 164 00:05:38,070 --> 00:05:39,605 Hopefully recovery. 165 00:05:39,739 --> 00:05:40,979 Well, obviously. He's in rehab. 166 00:05:41,006 --> 00:05:42,474 Well, addiction 167 00:05:42,574 --> 00:05:45,911 is a monster your father's been living with for 20 years. 168 00:05:46,011 --> 00:05:48,848 So just take a deep breath whenever you feel 169 00:05:48,948 --> 00:05:50,832 your hopes getting up too high. 170 00:05:50,915 --> 00:05:53,152 - Okay? - Grammy, you don't understand. 171 00:05:53,919 --> 00:05:56,922 He's never had a reason to stay sober before. 172 00:05:57,790 --> 00:05:59,091 Now he has me. 173 00:05:59,859 --> 00:06:02,828 Ellie says she has a reason to stay sober now 174 00:06:02,928 --> 00:06:04,429 and I should stop worrying. 175 00:06:04,529 --> 00:06:08,901 Well, tell her we've been worrying for nine years now. 176 00:06:09,702 --> 00:06:10,770 Uh, speaking of which, 177 00:06:10,870 --> 00:06:11,913 last night... 178 00:06:11,937 --> 00:06:13,405 Oh. Hold on. 179 00:06:13,505 --> 00:06:15,240 It's Ellie. 180 00:06:15,340 --> 00:06:17,242 She's got another idea 181 00:06:17,342 --> 00:06:19,228 for her baby shower. 182 00:06:19,311 --> 00:06:20,612 "You're gonna love it." 183 00:06:20,713 --> 00:06:22,948 She's gonna tell me today at the ultrasound. 184 00:06:23,048 --> 00:06:24,684 So what about last night? 185 00:06:24,784 --> 00:06:26,151 She just sounded a little... 186 00:06:26,251 --> 00:06:28,754 slower on the phone. 187 00:06:28,854 --> 00:06:30,255 Well, we'll know 188 00:06:30,355 --> 00:06:32,074 after the structural ultrasound. 189 00:06:32,157 --> 00:06:33,693 - Yeah. - The doctor said that if 190 00:06:33,793 --> 00:06:36,796 the birth weight and a few other markers are on track, 191 00:06:36,896 --> 00:06:39,198 Ellie probably isn't using. 192 00:06:40,465 --> 00:06:41,967 Four months to go. 193 00:06:48,140 --> 00:06:49,140 Well, ding-dang, 194 00:06:49,174 --> 00:06:50,175 thank you, ma'am. 195 00:06:50,275 --> 00:06:51,711 I'll see you at 3:00, Debra. 196 00:06:51,811 --> 00:06:54,980 I'll be the one looking sleepier than a sloth on a daybed. 197 00:06:56,181 --> 00:06:57,750 Adios. 198 00:07:05,825 --> 00:07:07,276 "Due to the recent breach, 199 00:07:07,359 --> 00:07:10,662 "the firm is implementing new security protocols. 200 00:07:10,763 --> 00:07:12,832 "I am honored 201 00:07:12,932 --> 00:07:15,000 "to serve as the legal representative 202 00:07:15,100 --> 00:07:17,536 "on Jacobson Moore's compliance committee, 203 00:07:17,669 --> 00:07:19,739 in partnership with our very talented, 204 00:07:19,839 --> 00:07:22,007 uh, IT department." 205 00:07:22,107 --> 00:07:24,710 Thank you for the, uh, kind words, Julian. 206 00:07:24,844 --> 00:07:26,011 - Yes. - We'll be switching 207 00:07:26,145 --> 00:07:27,512 security systems, 208 00:07:27,612 --> 00:07:29,915 adding new features and new security safeguards. 209 00:07:30,015 --> 00:07:31,851 Oh, wow. 210 00:07:33,585 --> 00:07:34,804 "Exactly, Isaac. 211 00:07:34,887 --> 00:07:37,222 "And we're here to answer any questions 212 00:07:37,322 --> 00:07:40,192 and ensure a smooth transition." 213 00:07:40,325 --> 00:07:41,861 No questions. 214 00:07:41,961 --> 00:07:43,095 Uh, one comment though. 215 00:07:43,195 --> 00:07:45,697 You two have a really nice rhythm. 216 00:07:45,831 --> 00:07:47,471 Oh, thank you. Please sign here confirming 217 00:07:47,532 --> 00:07:50,202 that you've heard our instructions and will comply. 218 00:08:02,915 --> 00:08:04,449 My dad, uh, 219 00:08:04,549 --> 00:08:07,152 keeps finding new ways to humiliate me. 220 00:08:07,177 --> 00:08:08,195 Can I quit now? 221 00:08:08,220 --> 00:08:09,654 Mrs. Belvin was the leaker. 222 00:08:09,755 --> 00:08:11,366 She's clearly the one who wrote you anonymously. 223 00:08:11,390 --> 00:08:13,025 With the NDA, we are safe. 224 00:08:13,125 --> 00:08:14,226 We're not. Not yet. 225 00:08:16,061 --> 00:08:18,030 One second. Sorry. 226 00:08:18,130 --> 00:08:19,431 It's my case. 227 00:08:27,006 --> 00:08:28,173 Wh... Uh, what do you mean? 228 00:08:28,273 --> 00:08:30,109 Why aren't we safe? 229 00:08:30,242 --> 00:08:32,243 What if Mrs. Belvin told someone else? 230 00:08:32,343 --> 00:08:35,347 You think Senior just tucked in what happened and went to bed? 231 00:08:35,447 --> 00:08:37,649 He's probably gathering evidence against you 232 00:08:37,749 --> 00:08:39,785 in case this ever gets out. 233 00:08:40,584 --> 00:08:42,021 So we need to build our case 234 00:08:42,121 --> 00:08:44,623 and prove that he gave the order. 235 00:08:44,756 --> 00:08:46,926 I-I know. You're right. Uh, it's just... 236 00:08:47,026 --> 00:08:50,512 my comedic repartee with Isaac aside, Compliance 237 00:08:50,595 --> 00:08:53,098 isn't my dream Jacobson Moore subcommittee. 238 00:08:53,198 --> 00:08:55,234 Well, can it be useful, at least? 239 00:08:55,334 --> 00:08:56,711 Can you get your father's new password 240 00:08:56,735 --> 00:08:58,938 so we can get access to his files? 241 00:09:01,506 --> 00:09:03,208 I will try. 242 00:09:04,243 --> 00:09:05,444 But... 243 00:09:05,544 --> 00:09:07,412 how are you feeling today? 244 00:09:07,512 --> 00:09:09,181 I'm okay. 245 00:09:09,949 --> 00:09:12,251 Good. I know your dad's birthday is hard. 246 00:09:12,351 --> 00:09:14,119 I'm-I'm here if you need anything. 247 00:09:14,219 --> 00:09:15,254 Thank you. 248 00:09:15,354 --> 00:09:17,089 That means a lot. 249 00:09:17,189 --> 00:09:18,958 We'll talk later? 250 00:09:19,859 --> 00:09:21,126 I'm sorry. I didn't... 251 00:09:21,226 --> 00:09:22,437 Why don't you stay here while I'm at court 252 00:09:22,461 --> 00:09:24,129 so you can focus on Debra Palmer. 253 00:09:26,571 --> 00:09:27,574 Hey, Sarah. 254 00:09:27,599 --> 00:09:29,001 Did you run an audio check? 255 00:09:29,101 --> 00:09:30,635 Sure did, boss. Sounds great. 256 00:09:30,735 --> 00:09:33,638 Or as great as a drowning man's last words can sound. 257 00:09:33,772 --> 00:09:35,074 See you soon. 258 00:09:35,841 --> 00:09:37,552 Can I have this quarter? I'm getting hangry, 259 00:09:37,576 --> 00:09:39,178 - and I don't want to yell at you. - No. 260 00:09:39,644 --> 00:09:40,644 What did I just say? 261 00:09:40,679 --> 00:09:41,931 This is not a quarter. 262 00:09:42,014 --> 00:09:44,649 This is my grandmother's St. Philomena coin. 263 00:09:44,783 --> 00:09:46,769 I'm bringing it to Claudia's first sonogram, 264 00:09:46,852 --> 00:09:48,629 so I have to leave work about an hour or so early. 265 00:09:48,653 --> 00:09:50,923 - No problem. I'll cover for you. - Thanks. 266 00:09:51,022 --> 00:09:52,324 So just out of curiosity, 267 00:09:52,424 --> 00:09:54,059 how much time is this baby gonna take up? 268 00:09:54,159 --> 00:09:55,694 No, genuinely. 269 00:09:55,827 --> 00:09:57,662 I want to be a good partner in this. 270 00:09:57,762 --> 00:09:59,798 I'm gonna add a new color to our shared calendar. 271 00:09:59,899 --> 00:10:01,283 I'm thinking green, 272 00:10:01,366 --> 00:10:02,911 because babies look and act like little aliens. 273 00:10:02,935 --> 00:10:04,369 Very considerate. 274 00:10:04,503 --> 00:10:06,588 Um, and I'm actually not sure. 275 00:10:06,671 --> 00:10:09,274 Maybe a couple hours a month for prenatal appointments? 276 00:10:09,374 --> 00:10:10,876 Easy. And post-birth? 277 00:10:10,976 --> 00:10:12,628 "Post-birth" meaning "life"? 278 00:10:12,711 --> 00:10:15,447 Are you asking how much time will my child take up? 279 00:10:15,547 --> 00:10:17,107 Don't be silly. How would you know that? 280 00:10:17,182 --> 00:10:18,801 - Yeah. - Just... 281 00:10:18,884 --> 00:10:19,985 Approximately? 282 00:10:20,785 --> 00:10:22,888 Can we check in after the baby is born? 283 00:10:22,988 --> 00:10:24,823 No problem. 284 00:10:24,924 --> 00:10:28,393 You know, I'm actually getting pretty excited for the sonogram. 285 00:10:28,527 --> 00:10:30,779 I think when I see the baby for the first time, 286 00:10:30,862 --> 00:10:33,198 it's actually gonna... feel real. 287 00:10:33,298 --> 00:10:34,433 Yeah. 288 00:10:34,533 --> 00:10:36,318 And this coin has a great story to it. 289 00:10:36,401 --> 00:10:38,803 Santa Philomena is the patron saint of infants and babies, 290 00:10:38,904 --> 00:10:41,323 and my abuela Delfina had it in Cuba. 291 00:10:41,406 --> 00:10:43,575 And she held it when my mom gave birth, 292 00:10:43,675 --> 00:10:45,186 - just praying for a grandson. - Just wondering, 293 00:10:45,210 --> 00:10:47,579 does this count as the baby hours? 294 00:10:48,380 --> 00:10:49,748 Let's get to court. 295 00:10:50,582 --> 00:10:51,883 Your Honor, 296 00:10:51,984 --> 00:10:53,169 before the jury is seated, 297 00:10:53,252 --> 00:10:55,587 I move to exclude Gloria Russo's testimony. 298 00:10:55,720 --> 00:10:57,173 - What? - While sympathetic, 299 00:10:57,256 --> 00:10:58,866 it has no bearing on the legal merits of this case. 300 00:10:58,890 --> 00:11:01,026 Opposing counsel is trying to bootstrap 301 00:11:01,126 --> 00:11:03,062 a mountain of emotion to a molehill of facts. 302 00:11:03,162 --> 00:11:04,562 Bootstrapping? Your Honor, 303 00:11:04,596 --> 00:11:07,066 Gloria Russo is our principal witness 304 00:11:07,166 --> 00:11:08,300 and the victim's widow. 305 00:11:08,400 --> 00:11:09,744 And as Counselor Lawrence knows, 306 00:11:09,768 --> 00:11:11,937 emotional damages and loss of consortium 307 00:11:12,071 --> 00:11:13,655 are not compensable under New York law 308 00:11:13,738 --> 00:11:15,191 in a wrongful death lawsuit. 309 00:11:15,274 --> 00:11:17,018 But New York law does allow the jury to consider 310 00:11:17,042 --> 00:11:19,028 the economic damages my client has suffered. 311 00:11:19,111 --> 00:11:22,281 And I am willing to stipulate to all of it. 312 00:11:22,381 --> 00:11:23,382 The waffles, 313 00:11:23,482 --> 00:11:25,084 the Sunday back rubs, 314 00:11:25,184 --> 00:11:26,668 the Uber she takes to the doctor, 315 00:11:26,751 --> 00:11:28,453 the handyman covering the honey-dos. 316 00:11:28,553 --> 00:11:31,456 Stipulate, stipulate, stip-u-late. 317 00:11:31,556 --> 00:11:33,558 What I'm not willing to stipulate to 318 00:11:33,658 --> 00:11:34,859 is the heightened emotion 319 00:11:34,960 --> 00:11:36,595 that will distort the economic damages. 320 00:11:36,695 --> 00:11:39,331 Because that is when it becomes more prejudicial than probative. 321 00:11:39,431 --> 00:11:41,433 He is trying to take away her voice. 322 00:11:41,533 --> 00:11:42,944 Your Honor, please do not... 323 00:11:42,968 --> 00:11:45,854 Mrs. Russo's testimony will be excluded. 324 00:11:45,937 --> 00:11:47,439 I can't talk about Frank? 325 00:11:57,216 --> 00:11:59,335 Heard we lost the face of the case 326 00:11:59,418 --> 00:12:02,387 and our entry point to hearing Frank's last words. 327 00:12:02,487 --> 00:12:04,506 Figured we'd be regrouping. 328 00:12:15,400 --> 00:12:16,935 Tell me you found precedent. 329 00:12:17,036 --> 00:12:19,338 Anything for a motion to reconsider? 330 00:12:20,239 --> 00:12:22,074 Okay, then we pivot. 331 00:12:22,207 --> 00:12:23,207 From victim to villain. 332 00:12:23,242 --> 00:12:24,609 Sounds about right. 333 00:12:24,709 --> 00:12:26,878 If we can't make the jury sad, make 'em mad. 334 00:12:26,978 --> 00:12:28,247 And funnel their anger 335 00:12:28,347 --> 00:12:29,724 into the maximum allowable damages, exactly. 336 00:12:29,748 --> 00:12:32,001 Sarah, Billy, talk to the employees. 337 00:12:32,084 --> 00:12:33,535 See if they'll give you any dirt 338 00:12:33,618 --> 00:12:35,461 on Arnold Madsen's actions the day of the flood. 339 00:12:35,485 --> 00:12:36,496 We already tried. 340 00:12:36,521 --> 00:12:37,622 No one will talk. 341 00:12:37,722 --> 00:12:38,762 No one will talk... 342 00:12:38,787 --> 00:12:39,791 yet. 343 00:12:39,891 --> 00:12:41,426 If confronted with evidence... 344 00:12:41,451 --> 00:12:42,502 The weakest link? 345 00:12:42,527 --> 00:12:43,828 - Exactly. - Uh, 346 00:12:43,928 --> 00:12:45,573 for those of us outside of your mind meld... 347 00:12:45,597 --> 00:12:48,267 Well, we have Madsen's emails 348 00:12:48,367 --> 00:12:49,601 from discovery. 349 00:12:49,701 --> 00:12:51,503 He said some awful mean things about Frank. 350 00:12:51,603 --> 00:12:53,105 So we show 'em to his coworkers. 351 00:12:53,205 --> 00:12:55,274 Mm-hmm. Reading how callous their boss was 352 00:12:55,374 --> 00:12:57,359 about their beloved colleague might convince 353 00:12:57,442 --> 00:12:59,111 at least one person to come forward. 354 00:12:59,211 --> 00:13:02,047 Go search through the emails and find the most damning ones, 355 00:13:02,147 --> 00:13:04,483 while I establish that the factory breached 356 00:13:04,583 --> 00:13:05,617 their duty of care. 357 00:13:05,750 --> 00:13:06,818 Come on, Matty. 358 00:13:06,918 --> 00:13:08,320 Oh, I'm sorry, Sarah. 359 00:13:08,420 --> 00:13:10,789 I actually have an appointment this afternoon. 360 00:13:11,590 --> 00:13:14,293 Why did I even bother making a shared calendar 361 00:13:14,393 --> 00:13:15,536 if no one enters their appointments? 362 00:13:15,560 --> 00:13:17,329 And your sonogram wasn't in green. 363 00:13:17,429 --> 00:13:18,939 Your sonogram's today, Billy? 364 00:13:18,963 --> 00:13:20,899 That's so exciting. 365 00:13:26,405 --> 00:13:28,316 Everything's measuring right where we want it to be. 366 00:13:28,340 --> 00:13:29,341 Damn straight. 367 00:13:29,474 --> 00:13:30,714 I've been doing all the things, 368 00:13:30,742 --> 00:13:33,345 prenatal vitamins, folic acid. 369 00:13:33,445 --> 00:13:35,480 It's also got me thinking about names. 370 00:13:35,614 --> 00:13:37,282 I want something original, right? 371 00:13:37,382 --> 00:13:39,235 What about... 372 00:13:39,318 --> 00:13:40,952 - Folic Acid Kingston? - Oh. 373 00:13:41,052 --> 00:13:43,522 - You're not serious. - Actually, 374 00:13:43,622 --> 00:13:45,022 Acid Folic. 375 00:13:45,157 --> 00:13:46,325 "Acid Folic" is badass. 376 00:13:46,425 --> 00:13:49,528 - What... - Of course I'm not serious. 377 00:13:52,831 --> 00:13:55,200 And the fact that you thought I was... 378 00:13:55,334 --> 00:13:56,444 I'll give you guys a minute. 379 00:13:56,468 --> 00:13:58,137 Yes. 380 00:13:58,237 --> 00:13:59,604 I hate you. 381 00:13:59,704 --> 00:14:00,704 You love me. 382 00:14:00,772 --> 00:14:01,840 I do. 383 00:14:01,865 --> 00:14:02,882 So much. 384 00:14:02,907 --> 00:14:05,076 Now do you believe I'm sober? 385 00:14:05,877 --> 00:14:07,146 Because I am. 386 00:14:07,846 --> 00:14:09,548 And I'm gonna stay that way. 387 00:14:09,681 --> 00:14:12,050 I finally have a reason. 388 00:14:14,186 --> 00:14:15,971 All I want. 389 00:14:16,054 --> 00:14:19,358 Oh. I decided where I'm gonna have my baby shower. 390 00:14:19,491 --> 00:14:21,643 Just keep an open mind. 391 00:14:21,726 --> 00:14:23,362 Oh. Careful, Debra. 392 00:14:23,462 --> 00:14:25,897 Don't be nervous. 393 00:14:26,030 --> 00:14:28,433 Doctors have scalpels, 394 00:14:28,533 --> 00:14:31,570 and I have this magic foundation 395 00:14:31,703 --> 00:14:34,038 which I chemically formulated myself. 396 00:14:34,139 --> 00:14:35,707 Patent pending. 397 00:14:37,642 --> 00:14:39,311 How does it feel? 398 00:14:39,411 --> 00:14:40,912 Oh. 399 00:14:41,045 --> 00:14:42,247 Wow. 400 00:14:43,081 --> 00:14:44,216 W... It's, uh... 401 00:14:44,349 --> 00:14:45,349 Silky? 402 00:14:45,384 --> 00:14:46,668 - Yeah. - Yeah. 403 00:14:46,751 --> 00:14:48,653 Maybe just a... 404 00:14:48,753 --> 00:14:51,556 little thicker silky than I'm used to. 405 00:14:51,656 --> 00:14:53,225 Yeah. Makes sense. 406 00:14:53,325 --> 00:14:57,229 I moonlight as a mortuary cosmetologist, 407 00:14:57,362 --> 00:14:59,030 doing open casket work. 408 00:14:59,130 --> 00:15:01,065 So all of the products 409 00:15:01,166 --> 00:15:03,485 in my line, Eternal Glamour, 410 00:15:03,568 --> 00:15:04,936 are medical-grade. 411 00:15:05,069 --> 00:15:06,338 - Oh. - Mm-hmm. 412 00:15:06,438 --> 00:15:08,440 Well, I guess I should just consider this 413 00:15:08,540 --> 00:15:11,243 my audition for my swan song. 414 00:15:12,611 --> 00:15:15,146 But I swear I have seen you somewhere. 415 00:15:15,247 --> 00:15:16,781 - Hmm. - Have you ever been to Texas? 416 00:15:16,881 --> 00:15:18,200 No. Never. 417 00:15:18,283 --> 00:15:20,519 - I hardly get to travel. - Hmm. 418 00:15:20,619 --> 00:15:22,086 And just so you know, 419 00:15:22,221 --> 00:15:24,256 we'll add the color back in later. 420 00:15:24,356 --> 00:15:26,057 - Okay? - Okay. 421 00:15:26,157 --> 00:15:28,126 Cindy Shapiro, you said? 422 00:15:28,227 --> 00:15:29,694 As I live and breathe. 423 00:15:29,794 --> 00:15:31,547 Hmm. 424 00:15:31,630 --> 00:15:32,797 Do you ever go to 425 00:15:32,931 --> 00:15:35,684 the foot massage place on 72nd? 426 00:15:35,767 --> 00:15:37,269 Nope. 427 00:15:37,369 --> 00:15:38,970 Gosh, this is bugging me. 428 00:15:39,070 --> 00:15:40,272 Not Texas. 429 00:15:40,372 --> 00:15:41,640 You never travel. 430 00:15:41,740 --> 00:15:43,192 Haven't been abroad. 431 00:15:43,275 --> 00:15:45,444 I mean, I have once. 432 00:15:45,544 --> 00:15:47,563 I went to Sydney, Australia. 433 00:15:47,646 --> 00:15:49,030 Oh. 434 00:15:49,113 --> 00:15:52,183 Well, only time I was there was 14 or 15 years ago, 435 00:15:52,284 --> 00:15:54,253 so that's highly unlikely. 436 00:15:54,353 --> 00:15:55,704 Oh, my God. 437 00:15:55,787 --> 00:15:59,057 I was there, like, 15 years ago. 438 00:15:59,157 --> 00:16:00,892 - No. - Yes. 439 00:16:00,992 --> 00:16:02,927 Now, you wait a minute. 440 00:16:03,027 --> 00:16:05,830 Did you ever do a karaoke number 441 00:16:05,964 --> 00:16:08,733 - at the Camelot Club? - Camelot Club! 442 00:16:08,833 --> 00:16:10,635 - Yes, yes, yes! - Oh, my! 443 00:16:10,735 --> 00:16:13,722 Best watermelon martini I ever had. 444 00:16:13,805 --> 00:16:15,006 OMG. Same. 445 00:16:15,106 --> 00:16:16,592 Knock me over with a feather. 446 00:16:16,675 --> 00:16:18,894 The world really is as small as a pea. 447 00:16:18,977 --> 00:16:20,812 That was the last trip I took 448 00:16:20,945 --> 00:16:22,647 before I found out my ex-husband was 449 00:16:22,781 --> 00:16:26,485 a lying, cheating son of a you-know-what. 450 00:16:26,510 --> 00:16:27,533 Oh. 451 00:16:27,558 --> 00:16:29,321 Who were you traveling with? 452 00:16:30,221 --> 00:16:31,356 Oh. 453 00:16:31,490 --> 00:16:33,658 Let's just call him... 454 00:16:33,758 --> 00:16:35,394 "Mr. Magic Pants." 455 00:16:35,494 --> 00:16:36,661 Is my dad here? 456 00:16:36,761 --> 00:16:39,080 We're here for his security update. 457 00:16:39,163 --> 00:16:40,449 Five minutes, tops. 458 00:16:40,532 --> 00:16:41,809 He doesn't have five minutes. He has me. 459 00:16:41,833 --> 00:16:43,919 Just pull up the firm's portal 460 00:16:44,002 --> 00:16:46,004 and click "Update." 461 00:16:46,104 --> 00:16:48,039 Then type in his old password. 462 00:16:48,139 --> 00:16:49,579 Let me guess... enter a new password 463 00:16:49,641 --> 00:16:51,486 - and authenticate with my phone? - Yeah. 464 00:16:51,510 --> 00:16:52,944 Uh... Oh. 465 00:16:53,044 --> 00:16:54,346 Here we go. 466 00:16:59,651 --> 00:17:01,686 You're done. 467 00:17:01,786 --> 00:17:03,087 Hero. 468 00:17:11,696 --> 00:17:14,264 Mr. Bennett, are these the same noise-canceling headphones 469 00:17:14,366 --> 00:17:15,533 issued by Windham Railworks? 470 00:17:15,634 --> 00:17:16,818 They are. Yes. 471 00:17:16,901 --> 00:17:18,954 So you wouldn't be able to hear the alarm 472 00:17:19,037 --> 00:17:20,238 notifying you to evacuate? 473 00:17:20,372 --> 00:17:21,823 Guys on the main floor could. 474 00:17:21,906 --> 00:17:23,974 But, no, not in the machine shop. 475 00:17:24,075 --> 00:17:25,661 - Hmm. - Is an alarm bell 476 00:17:25,744 --> 00:17:28,713 the only way the factory alerted workers to an emergency? 477 00:17:28,813 --> 00:17:30,632 No. There's also the light. 478 00:17:30,715 --> 00:17:32,417 I've seen the light! 479 00:17:34,018 --> 00:17:37,121 Your Honor, I'd like to offer a demonstrative exhibit. 480 00:17:38,056 --> 00:17:40,091 Does this accurately depict the window 481 00:17:40,191 --> 00:17:42,511 across from the workstation where you and Frank worked? 482 00:17:42,594 --> 00:17:44,128 Yes, it does. 483 00:17:47,265 --> 00:17:48,467 "See the glare 484 00:17:48,567 --> 00:17:50,352 and take care." 485 00:17:50,435 --> 00:17:51,435 That's a catchy phrase. 486 00:17:51,470 --> 00:17:52,688 Uh, do you recognize it? 487 00:17:52,771 --> 00:17:54,272 Yeah, it's from the factory handbook. 488 00:17:54,406 --> 00:17:56,608 Right here. 489 00:17:57,442 --> 00:17:59,844 "If emergency lights are activated, 490 00:17:59,944 --> 00:18:03,415 employees should evacuate immediately." 491 00:18:03,515 --> 00:18:06,250 While you're wearing your company-mandated eye protection, 492 00:18:06,351 --> 00:18:08,086 could you see the red light? 493 00:18:08,186 --> 00:18:09,287 Nope. 494 00:18:09,388 --> 00:18:10,831 So it was possible to miss it 495 00:18:10,855 --> 00:18:11,923 while doing your job? 496 00:18:12,056 --> 00:18:13,792 Yeah. And Frank was a rule follower. 497 00:18:13,925 --> 00:18:15,627 Official, unofficial... 498 00:18:15,760 --> 00:18:17,028 he didn't want to lose his job. 499 00:18:17,128 --> 00:18:19,014 Sounds like he took his job seriously. 500 00:18:19,097 --> 00:18:20,765 And if the factory did, too, 501 00:18:20,865 --> 00:18:22,367 he'd still be alive. 502 00:18:23,402 --> 00:18:25,069 But if you can't see the glare, 503 00:18:25,169 --> 00:18:26,871 you can't take care. 504 00:18:39,083 --> 00:18:40,961 Sounds like you stuck the landing on breach of duty 505 00:18:40,985 --> 00:18:41,986 of care. 506 00:18:42,120 --> 00:18:43,955 So w-we're just gonna act like... 507 00:18:44,055 --> 00:18:45,189 this isn't happening? 508 00:18:45,289 --> 00:18:46,525 Yes, we are. 509 00:18:46,625 --> 00:18:48,410 Now, did Sarah and Billy find anybody 510 00:18:48,493 --> 00:18:51,029 who was willing to testify against Madsen? 511 00:18:51,129 --> 00:18:53,965 - Can you stop staring at me? - Mm-mmm. 512 00:18:54,065 --> 00:18:55,600 I don't think that I can. 513 00:18:55,700 --> 00:18:59,137 And they haven't found anyone yet. 514 00:18:59,237 --> 00:19:02,006 You were in the makeup chair for a while. 515 00:19:02,106 --> 00:19:03,475 How'd it go with Debra? 516 00:19:03,575 --> 00:19:05,544 She was down there with Senior. 517 00:19:05,677 --> 00:19:07,011 And, um... 518 00:19:08,379 --> 00:19:10,114 ...she calls him "Mr. Magic Pants." 519 00:19:10,214 --> 00:19:11,683 - Mm-mmm. Stop it. - No. No, no, no. 520 00:19:11,783 --> 00:19:13,802 I heard all about his performance... 521 00:19:13,885 --> 00:19:15,019 ...down under. 522 00:19:15,119 --> 00:19:17,188 - No, Matty. - Oh, yeah. 523 00:19:19,524 --> 00:19:22,594 Did you get into any specifics 524 00:19:22,694 --> 00:19:24,112 about her time in Australia? 525 00:19:24,195 --> 00:19:25,481 Find out who else was there? 526 00:19:25,564 --> 00:19:27,799 No, but we're meeting up tomorrow night. 527 00:19:27,899 --> 00:19:29,734 And let me tell you... this is a woman 528 00:19:29,868 --> 00:19:31,335 who will talk when she drinks. 529 00:19:31,436 --> 00:19:33,204 Are you going someplace boozy? 530 00:19:33,304 --> 00:19:35,139 Karaoke bar. 531 00:19:35,907 --> 00:19:38,460 We're reliving the night we met in Sydney. 532 00:19:38,543 --> 00:19:41,412 And I'm sure I can get her to ID who was there 533 00:19:41,546 --> 00:19:43,414 once she confirms the name of the company. 534 00:19:43,515 --> 00:19:44,716 Counselor. 535 00:19:46,217 --> 00:19:47,385 Tammy Faye. 536 00:19:48,386 --> 00:19:50,171 A word? 537 00:19:50,254 --> 00:19:51,690 Look, I'll admit, 538 00:19:51,790 --> 00:19:53,458 you got the W on breach. 539 00:19:54,225 --> 00:19:55,393 My mom's a little worried. 540 00:19:55,494 --> 00:19:56,671 Doesn't sleep well when I'm down. 541 00:19:56,695 --> 00:19:57,895 So let's go an even 100 grand. 542 00:19:57,962 --> 00:19:59,764 That's one third of what we're asking for. 543 00:19:59,898 --> 00:20:02,066 I thought you set the range so high to throw me off. 544 00:20:02,166 --> 00:20:04,536 Gloria depended on Frank's income to live. 545 00:20:04,636 --> 00:20:07,405 Without it, she will lose her home in two years. 546 00:20:07,539 --> 00:20:08,807 And I hate that. 547 00:20:08,907 --> 00:20:10,542 But if I put Madsen on the stand tomorrow 548 00:20:10,642 --> 00:20:12,694 and he testifies to Frank's limited future earnings, 549 00:20:12,777 --> 00:20:14,546 the jury could come back with less. 550 00:20:14,646 --> 00:20:16,915 Are we back to "one foot in the grave"? 551 00:20:17,015 --> 00:20:20,284 Because I could have my incredibly dynamic colleague 552 00:20:20,418 --> 00:20:21,452 lead tomorrow. 553 00:20:21,535 --> 00:20:22,562 Tammy Faye? 554 00:20:22,587 --> 00:20:23,988 Tammy freaking Faye. 555 00:20:24,088 --> 00:20:26,174 I just turned down a decent settlement offer. 556 00:20:26,257 --> 00:20:27,676 Tell me you found our weak link. 557 00:20:27,759 --> 00:20:29,761 I think we did. His name is Glen. 558 00:20:29,894 --> 00:20:32,263 We showed him the emails where Madsen was trashing Frank, 559 00:20:32,363 --> 00:20:33,765 and the Glenster was pissed. 560 00:20:33,865 --> 00:20:36,100 - "Testify against his boss" pissed? - No. 561 00:20:36,234 --> 00:20:37,719 But tattletale pissed. He told us 562 00:20:37,802 --> 00:20:39,938 Madsen actually left early the day of the flood. 563 00:20:40,038 --> 00:20:41,472 Before the alarm went off. 564 00:20:41,573 --> 00:20:43,542 Okay. This-this could be good. 565 00:20:43,642 --> 00:20:44,809 But without evidence, 566 00:20:44,909 --> 00:20:46,978 - we're looking at hearsay. - I know. 567 00:20:47,111 --> 00:20:49,113 That's why Billy and I... 568 00:20:49,213 --> 00:20:50,853 We found a recycling plant along the route 569 00:20:50,949 --> 00:20:52,259 Madsen would've driven to get home. 570 00:20:52,283 --> 00:20:53,785 And it's got CCTV cameras. 571 00:20:53,885 --> 00:20:56,287 And if Madsen left before the evacuation order, 572 00:20:56,387 --> 00:20:58,122 we'll have the time stamp to prove it. 573 00:20:58,957 --> 00:21:00,291 Hey. Sorry about that. 574 00:21:00,391 --> 00:21:02,136 - Everything okay with the baby? - Yeah, yeah. 575 00:21:02,160 --> 00:21:04,038 Claudia's just trying to figure out our Thanksgiving plans. 576 00:21:04,062 --> 00:21:05,547 Oh. 577 00:21:05,630 --> 00:21:08,667 I mean, I'm not sure if Thanksgiving plans 578 00:21:08,767 --> 00:21:11,219 really count as baby-related plans. 579 00:21:11,302 --> 00:21:13,589 Not how I'd color-code it, at least. 580 00:21:13,672 --> 00:21:16,107 No, I'm not gonna constantly take calls. 581 00:21:16,207 --> 00:21:18,409 Just... things are all new right now... 582 00:21:18,509 --> 00:21:20,144 I get that. 583 00:21:20,278 --> 00:21:22,480 And they'll be new for... 584 00:21:23,414 --> 00:21:24,766 It's fine. 585 00:21:24,849 --> 00:21:26,935 We're here, and we're gonna get this CCTV footage. 586 00:21:27,018 --> 00:21:28,687 Great. 587 00:21:30,488 --> 00:21:32,107 That's definitely Madsen. 588 00:21:32,190 --> 00:21:33,830 Matches the license plate we have for him, 589 00:21:33,958 --> 00:21:37,112 and he is leaving the factory at 4:29 p.m. 590 00:21:37,195 --> 00:21:38,747 Three minutes before the alarm. 591 00:21:38,830 --> 00:21:41,249 Are you sure you don't want to wash that off your face? 592 00:21:41,332 --> 00:21:43,118 It's not a question of want. 593 00:21:43,201 --> 00:21:46,370 It's whether you got furniture polish lying around. 594 00:21:46,470 --> 00:21:48,456 And leaving early is definitely gonna undermine 595 00:21:48,539 --> 00:21:50,208 his credibility with the jury, but it... 596 00:21:50,308 --> 00:21:52,944 It's not gonna get Gloria the payout she deserves. 597 00:21:53,044 --> 00:21:54,345 We need gross negligence. 598 00:21:54,478 --> 00:21:56,214 - Mm. - Which means proof 599 00:21:56,314 --> 00:21:58,266 that Madsen knew leaving early 600 00:21:58,349 --> 00:22:00,885 would endanger his employees and did it anyway. 601 00:22:01,019 --> 00:22:04,723 Allen testified about unofficial rules. 602 00:22:04,823 --> 00:22:06,057 Maybe there's something there? 603 00:22:06,157 --> 00:22:07,892 Yeah, but how are we gonna get the rules 604 00:22:07,992 --> 00:22:10,128 if none of the employees will talk to us? 605 00:22:14,032 --> 00:22:16,400 Alfie. He wants me home. 606 00:22:16,534 --> 00:22:20,138 He wants to show me something "better than motorcycles." 607 00:22:20,238 --> 00:22:21,539 Go. 608 00:22:21,640 --> 00:22:24,042 I'm going home to try to figure out how to connect 609 00:22:24,175 --> 00:22:27,145 Madsen leaving with Frank's decision to stay. 610 00:22:27,245 --> 00:22:30,081 And your family should get to enjoy this makeover. 611 00:22:35,086 --> 00:22:37,989 - Are you done laughing? - I'm trying really hard, Baby Jane. 612 00:22:38,089 --> 00:22:40,358 - Edwin. - I'm sorry. I'm sorry. 613 00:22:41,159 --> 00:22:44,813 Okay, Alfie, what's better than motorcycles? 614 00:22:44,896 --> 00:22:46,064 Your face. 615 00:22:47,732 --> 00:22:49,033 And the 12 steps. 616 00:22:49,133 --> 00:22:51,152 Joey's probably reading this right now, 617 00:22:51,235 --> 00:22:53,188 so I figured I should, too. 618 00:22:53,271 --> 00:22:55,573 And I left a copy in your office. 619 00:22:55,707 --> 00:22:58,710 The book warns that you're not supposed to go 620 00:22:58,810 --> 00:23:01,646 to places like bars and clubs 621 00:23:01,746 --> 00:23:03,915 when there's no reason to be there. 622 00:23:04,048 --> 00:23:05,784 Oh, the reason is karaoke. 623 00:23:05,884 --> 00:23:07,061 You think we should call ahead 624 00:23:07,085 --> 00:23:08,419 and ask them to remove the booze? 625 00:23:08,552 --> 00:23:10,421 I asked her about that last night on the phone, 626 00:23:10,521 --> 00:23:12,991 and she said no, she would rather feel normal. 627 00:23:13,091 --> 00:23:15,359 Well, that's addict behavior, Edwin. 628 00:23:15,459 --> 00:23:17,713 People need to know that so she can't hide. 629 00:23:17,796 --> 00:23:19,898 I asked if her sponsor was gonna be there. 630 00:23:19,998 --> 00:23:23,585 And none of the friends that she used to use with. 631 00:23:23,668 --> 00:23:25,203 And it's only one night. 632 00:23:25,303 --> 00:23:26,588 I know. 633 00:23:26,671 --> 00:23:29,140 But recovery isn't a nine-to-five job. 634 00:23:29,240 --> 00:23:31,275 You don't get to clock in and out. 635 00:23:35,814 --> 00:23:37,432 Did you get Frank's time cards? 636 00:23:37,515 --> 00:23:40,018 Mm-hmm. Used to be a real nine-to-five guy. 637 00:23:40,118 --> 00:23:43,487 Great work. You want to lead cross tomorrow? 638 00:23:44,689 --> 00:23:46,791 If you don't mind, I want to get ready 639 00:23:46,891 --> 00:23:49,193 to meet Debra at karaoke. 640 00:23:50,729 --> 00:23:52,864 Go crush Madsen in court. 641 00:23:52,964 --> 00:23:54,532 Okay, bye. 642 00:24:06,010 --> 00:24:07,578 Mr. Madsen, can you identify the vehicle 643 00:24:07,678 --> 00:24:10,481 - in the footage I just played? - Yes. That's my car. 644 00:24:10,581 --> 00:24:12,927 Let me direct your attention to the time stamp. Can you read it? 645 00:24:12,951 --> 00:24:15,737 - 4:29 p.m. - Our records say 646 00:24:15,820 --> 00:24:19,523 that the alarm at the factory went off at 4:32 p.m. 647 00:24:19,623 --> 00:24:22,827 So, by my math, this video shows you leaving 648 00:24:22,927 --> 00:24:25,129 ten minutes before your employees were given 649 00:24:25,229 --> 00:24:27,331 the signal to evacuate. Is that right? 650 00:24:28,867 --> 00:24:30,869 Y-Yes, it is. 651 00:24:31,002 --> 00:24:32,620 I did leave early, but I don't know why 652 00:24:32,703 --> 00:24:34,923 Frank didn't evacuate with the rest of the guys. 653 00:24:35,006 --> 00:24:38,943 This is a log of all of Mr. Russo's time cards. 654 00:24:39,043 --> 00:24:41,913 He was a nine-to-five employee, right? 655 00:24:42,013 --> 00:24:44,883 - That's right. - You'll notice that, for years, 656 00:24:44,983 --> 00:24:46,751 Mr. Russo always clocked out 657 00:24:46,851 --> 00:24:49,754 within minutes of 5:00 p.m. 658 00:24:49,854 --> 00:24:51,973 But after you took over as manager, 659 00:24:52,056 --> 00:24:53,391 that changed, didn't it? 660 00:24:53,524 --> 00:24:56,227 - It's highlighted there. - Yeah. 661 00:24:56,327 --> 00:24:57,361 Let's see. 662 00:24:57,461 --> 00:24:59,798 5:23.6:02. 663 00:24:59,898 --> 00:25:01,199 5:35. 664 00:25:01,332 --> 00:25:04,035 Seems like Mr. Russo's clock-outs 665 00:25:04,135 --> 00:25:05,904 were always within a few minutes 666 00:25:06,004 --> 00:25:07,839 of you filing your end-of-day reports. 667 00:25:07,939 --> 00:25:11,609 Was it your practice to check your employees' work 668 00:25:11,709 --> 00:25:13,778 - before dismissing them for the day? - Yes. 669 00:25:13,878 --> 00:25:17,833 I checked every employee's station for quality control. 670 00:25:17,916 --> 00:25:19,517 And knowing that Mr. Russo always waited 671 00:25:19,617 --> 00:25:21,820 for your daily check, did you stop by his station 672 00:25:21,920 --> 00:25:24,840 on the day of the flood to let him know that he should go home? 673 00:25:24,923 --> 00:25:27,425 - Well, no, I-I... - No further questions. 674 00:25:28,226 --> 00:25:30,761 Obviously, the day in question 675 00:25:30,895 --> 00:25:32,263 wasn't a typical day. 676 00:25:32,363 --> 00:25:36,134 Mr. Madsen, why did you leave early that day? 677 00:25:36,234 --> 00:25:38,186 My, uh, daughter... 678 00:25:38,269 --> 00:25:40,338 she has mobility issues. 679 00:25:40,438 --> 00:25:41,806 She uses a wheelchair. 680 00:25:41,906 --> 00:25:45,643 And on the day of the hurricane, she was at home. 681 00:25:46,577 --> 00:25:49,547 And our house, it backs up to a creek, 682 00:25:49,647 --> 00:25:51,282 and it was flooding. 683 00:25:51,382 --> 00:25:52,616 And the cell towers were down, 684 00:25:52,750 --> 00:25:54,702 and I had no way of getting hold of her. 685 00:25:54,785 --> 00:25:56,454 In that moment, all I could think about 686 00:25:56,587 --> 00:25:58,823 was getting home to my baby girl. 687 00:25:59,757 --> 00:26:01,993 Just to make sure she was safe. 688 00:26:03,294 --> 00:26:04,963 The jury was eating that up. 689 00:26:05,063 --> 00:26:07,631 Remy just gutted the emotion out of our case and somehow 690 00:26:07,731 --> 00:26:09,133 got them to feel sorry for Madsen. 691 00:26:09,267 --> 00:26:10,634 So much for gross negligence. 692 00:26:10,768 --> 00:26:13,371 We need to find anything we can use 693 00:26:13,471 --> 00:26:14,873 to argue for a mistrial. 694 00:26:14,973 --> 00:26:16,533 If we can land a more sympathetic judge, 695 00:26:16,607 --> 00:26:18,018 maybe we can get Gloria's testimony back in. 696 00:26:18,042 --> 00:26:19,386 Oh, we're in Hail Mary land. 697 00:26:19,410 --> 00:26:20,945 Should we try to reach Matty? 698 00:26:21,079 --> 00:26:23,481 Late doctor's appointment. 699 00:26:37,095 --> 00:26:38,863 Hi. 700 00:26:38,963 --> 00:26:40,064 Oh, Cindy! 701 00:26:40,164 --> 00:26:42,666 Hi, hi, hi! 702 00:26:42,800 --> 00:26:44,135 - Aw. - Oh. 703 00:26:44,235 --> 00:26:45,269 Hey. 704 00:26:45,369 --> 00:26:46,637 So, what did people think 705 00:26:46,737 --> 00:26:48,606 of your look yesterday? 706 00:26:48,706 --> 00:26:50,058 Compliment city? 707 00:26:50,141 --> 00:26:51,775 Well, honey, I was turning heads 708 00:26:51,876 --> 00:26:53,728 faster than a twister in a trailer park. 709 00:26:53,811 --> 00:26:55,446 I knew it! 710 00:26:55,546 --> 00:26:58,416 I'm surprised you didn't sleep with your makeup on. 711 00:26:58,516 --> 00:27:00,018 I told you it would stay. 712 00:27:00,151 --> 00:27:02,938 Oh, well, I was just worried about my sateen pillowcases. 713 00:27:03,021 --> 00:27:05,273 Oh, okay. 714 00:27:05,356 --> 00:27:08,159 Well, I think that our watermelon martinis are ready, 715 00:27:08,259 --> 00:27:10,728 only cranberry, 'cause that's all they had. 716 00:27:10,828 --> 00:27:12,863 - Oh, that's okay. - BRB. 717 00:27:12,997 --> 00:27:14,165 Okay. 718 00:27:14,265 --> 00:27:17,835 ♪ I was lying in your arms... ♪ 719 00:27:21,940 --> 00:27:23,107 Where is she? 720 00:27:23,207 --> 00:27:25,009 Bathroom. I asked three people. 721 00:27:25,143 --> 00:27:26,510 She should be out soon. 722 00:27:26,610 --> 00:27:28,796 This is gonna be fine, right? It might even 723 00:27:28,879 --> 00:27:31,515 be more than fine, because of the baby. 724 00:27:32,350 --> 00:27:34,352 I hope you're right, Edw... 725 00:27:36,287 --> 00:27:40,191 Mom, Dad. Yay, you got here. 726 00:27:40,291 --> 00:27:41,559 Hi. 727 00:27:41,659 --> 00:27:43,694 Sorry. I'm in the bathroom every ten minutes. 728 00:27:43,827 --> 00:27:46,030 This baby is sitting on my bladder. 729 00:27:46,164 --> 00:27:48,132 Why is Cara here? 730 00:27:48,899 --> 00:27:51,069 - She heard about the party. - You're supposed to 731 00:27:51,169 --> 00:27:52,736 stay away from people you used with. 732 00:27:52,836 --> 00:27:55,706 Cara's clean now, and I've known her since high school. 733 00:27:55,806 --> 00:27:58,576 - That's the problem. - It's fine, Mom. 734 00:27:58,676 --> 00:27:59,877 I promise. 735 00:27:59,978 --> 00:28:03,581 Let's just... have a fun time tonight, okay? 736 00:28:04,983 --> 00:28:08,419 My ex-husband kept making reservations under 737 00:28:08,519 --> 00:28:11,189 "The Carpet King of Round Rock." 738 00:28:11,289 --> 00:28:13,424 And we went to the Sydney Opera House, 739 00:28:13,557 --> 00:28:16,594 the ticket girl actually called him "Your Highness." 740 00:28:16,694 --> 00:28:18,562 Shut the front door! 741 00:28:18,662 --> 00:28:20,431 True story. 742 00:28:20,531 --> 00:28:23,351 What line of work did you say your guy was in? 743 00:28:23,434 --> 00:28:25,069 I'm forgetting his name. 744 00:28:25,903 --> 00:28:27,822 His line of work? 745 00:28:27,905 --> 00:28:29,740 Um... 746 00:28:29,873 --> 00:28:33,411 Oh, yeah, I think it was corporate schmorporate 747 00:28:33,544 --> 00:28:36,414 with a PhD in "Charge it, please." 748 00:28:37,748 --> 00:28:40,201 Honestly, all those guys just sounded like 749 00:28:40,284 --> 00:28:44,122 the teacher in Peanuts to me, just like, "Wah, wah, wah, wah." 750 00:28:45,689 --> 00:28:46,790 Same. 751 00:28:46,890 --> 00:28:49,060 Whenever I was trapped in a hotel room, 752 00:28:49,160 --> 00:28:52,596 listening to him go on some boring business talk, 753 00:28:52,696 --> 00:28:56,517 I used to whip off my bra and let the girls fly free. 754 00:28:58,302 --> 00:29:01,472 So, how did you and Mr. Magic Pants meet? 755 00:29:01,605 --> 00:29:03,774 Feels like I put my name in a hundred years ago. 756 00:29:03,874 --> 00:29:06,977 I'm just gonna go and see where I am on the list. 757 00:29:07,078 --> 00:29:10,148 ♪ Can't stop loving you ♪ 758 00:29:11,882 --> 00:29:13,617 ♪ 'Cause I can't stop loving you... ♪ 759 00:29:17,155 --> 00:29:18,522 Next up, Debra! 760 00:29:20,458 --> 00:29:22,193 Come on, Cindy. 761 00:29:22,293 --> 00:29:23,911 Come sing with me. 762 00:29:23,994 --> 00:29:26,097 Come on, don't make me do it alone. 763 00:29:26,197 --> 00:29:28,132 Get up here. 764 00:29:28,232 --> 00:29:29,839 You already told me your song. 765 00:29:31,302 --> 00:29:33,437 Come on, Mom. You have to. 766 00:29:33,537 --> 00:29:35,423 - Aw, no. - Our favorite song. 767 00:29:35,506 --> 00:29:38,342 Go. Go, go, go, go, go. 768 00:29:45,149 --> 00:29:46,984 ♪ Well, come on ♪ 769 00:29:47,085 --> 00:29:49,653 ♪ Come on, come on ♪ 770 00:29:49,787 --> 00:29:51,072 ♪ Come on ♪ 771 00:29:51,155 --> 00:29:55,093 ♪ Didn't I make you feel ♪ 772 00:29:55,193 --> 00:29:56,894 ♪ Like you ♪ 773 00:29:56,994 --> 00:30:00,164 ♪ Were the only man? ♪ 774 00:30:01,499 --> 00:30:05,503 ♪ Yeah, and didn't I give you nearly everything ♪ 775 00:30:05,636 --> 00:30:07,505 ♪ That a woman possibly can? ♪ 776 00:30:07,638 --> 00:30:09,507 ♪ Honey, you know I did ♪ 777 00:30:09,607 --> 00:30:11,775 ♪ And each time I tell myself ♪ 778 00:30:11,875 --> 00:30:14,962 ♪ That I, well, I think I've had enough ♪ 779 00:30:15,045 --> 00:30:18,216 ♪ But I'm gonna show you, baby ♪ 780 00:30:18,349 --> 00:30:20,084 ♪ That a woman can be tough ♪ 781 00:30:20,184 --> 00:30:21,785 ♪ I want you to ♪ 782 00:30:21,885 --> 00:30:24,922 ♪ Come on, come on, come on ♪ 783 00:30:25,022 --> 00:30:27,108 ♪ Come on ♪ 784 00:30:27,191 --> 00:30:28,359 ♪ And take it ♪ 785 00:30:28,492 --> 00:30:29,760 ♪ Take another little piece ♪ 786 00:30:29,860 --> 00:30:33,030 ♪ Of my heart now, baby ♪ 787 00:30:33,164 --> 00:30:34,332 ♪ Break it ♪ 788 00:30:34,432 --> 00:30:35,950 ♪ Break another little piece ♪ 789 00:30:36,033 --> 00:30:39,787 ♪ Of my heart now, darling, yeah... ♪ 790 00:30:43,541 --> 00:30:45,543 Ellie, wait. 791 00:30:46,344 --> 00:30:48,546 I can't believe you were checking my pupils. 792 00:30:48,646 --> 00:30:50,114 I'm sorry. 793 00:30:50,214 --> 00:30:53,584 But it's been nine years of addiction. 794 00:30:53,717 --> 00:30:55,453 And why is Cara here? 795 00:30:59,390 --> 00:31:01,892 Hello? Earth to Cindy. 796 00:31:02,025 --> 00:31:03,594 You okay? 797 00:31:04,728 --> 00:31:06,514 You two were amazing. 798 00:31:06,597 --> 00:31:08,366 I actually got out of my chair. 799 00:31:08,466 --> 00:31:09,650 Well, thank you. 800 00:31:09,733 --> 00:31:13,604 It was, uh, kind of a reunion tour of sorts. 801 00:31:13,704 --> 00:31:15,105 Wait, how do you know each other? 802 00:31:15,239 --> 00:31:16,574 Well, it's a funny story. 803 00:31:16,674 --> 00:31:18,859 We met in Australia when my ex-husband was 804 00:31:18,942 --> 00:31:21,662 hawking time-shares, and Debra here was with, uh... 805 00:31:21,745 --> 00:31:23,814 Oh, gosh. 806 00:31:23,914 --> 00:31:26,116 I just got a call. 807 00:31:26,250 --> 00:31:27,785 Roger Leonard died. 808 00:31:27,918 --> 00:31:29,787 Oh, he's not famous or anything, 809 00:31:29,920 --> 00:31:32,623 but I did his wife's funeral a couple of years ago, 810 00:31:32,723 --> 00:31:34,958 so I should, um, call his son 811 00:31:35,092 --> 00:31:37,261 and see if I can drum up some business. 812 00:31:37,395 --> 00:31:38,696 Well, shoot, now. 813 00:31:38,796 --> 00:31:40,731 You don't want to stay and do another song? 814 00:31:40,831 --> 00:31:42,266 Yeah. 815 00:31:42,366 --> 00:31:43,834 I wish. 816 00:31:43,934 --> 00:31:46,887 But the key to open-casket funerals is timely embalming. 817 00:31:46,970 --> 00:31:48,356 I'll text you tomorrow. 818 00:31:48,439 --> 00:31:49,840 - Okay. - Bye. 819 00:31:50,708 --> 00:31:52,026 Well, that was a bust. 820 00:31:58,949 --> 00:32:01,202 How did it go with Madsen? 821 00:32:01,285 --> 00:32:02,653 Not great. 822 00:32:02,786 --> 00:32:05,489 Turns out he went home to help his sick child. 823 00:32:12,730 --> 00:32:15,833 I've never lost a kid before, obviously. 824 00:32:16,667 --> 00:32:18,101 But when my dad died, 825 00:32:18,202 --> 00:32:20,771 I thought I could, you know, gut it out, 826 00:32:20,871 --> 00:32:23,140 keep pushing ahead. 827 00:32:23,274 --> 00:32:25,809 Because that is my superpower, right? Like you? 828 00:32:25,943 --> 00:32:29,146 How we're good at our jobs. 829 00:32:30,581 --> 00:32:32,816 But with my dad... 830 00:32:32,916 --> 00:32:34,518 I couldn't. 831 00:32:36,153 --> 00:32:38,989 This feels like crossing emotional boundaries. 832 00:32:39,089 --> 00:32:42,243 We're working together and it's affecting the work, that's all. 833 00:32:42,326 --> 00:32:44,161 Anyway. 834 00:32:44,995 --> 00:32:46,930 Therapy helped me. 835 00:32:47,030 --> 00:32:49,166 Therapy. Oh, God. 836 00:32:49,267 --> 00:32:51,085 Therapy. 837 00:32:51,168 --> 00:32:53,837 At my age? 838 00:32:53,937 --> 00:32:55,673 Trust me, 839 00:32:55,773 --> 00:32:58,676 I've sat through enough 12-step programs 840 00:32:58,776 --> 00:33:00,478 to last three lifetimes. 841 00:33:00,578 --> 00:33:03,747 I've taken fearless moral inventories. 842 00:33:03,847 --> 00:33:06,384 I've attended group sessions in rehab. 843 00:33:06,517 --> 00:33:07,718 What did you just say? 844 00:33:07,818 --> 00:33:09,820 - Group therapy in rehab. - No. 845 00:33:09,920 --> 00:33:12,356 Moral inventory. 846 00:33:14,625 --> 00:33:16,294 Hold on. 847 00:33:18,496 --> 00:33:19,997 What do you think? 848 00:33:22,032 --> 00:33:23,734 - Hmm? - I think 849 00:33:23,834 --> 00:33:25,969 you ought to call Mr. Hodges, 850 00:33:26,069 --> 00:33:28,171 and I'll call his mama. 851 00:33:33,311 --> 00:33:35,230 One year. 852 00:33:35,313 --> 00:33:38,933 Max. That's all the time Frank Russo had left at Windham. 853 00:33:39,016 --> 00:33:41,218 - Unfortunately. - And as his supervisor, 854 00:33:41,319 --> 00:33:43,754 you're certain you wouldn't have kept him longer? 855 00:33:43,854 --> 00:33:46,290 Honestly, I kept him as long as I could, 856 00:33:46,390 --> 00:33:48,058 but he was slowing down, 857 00:33:48,158 --> 00:33:50,778 - couldn't perform all his job requirements. - Objection. 858 00:33:50,861 --> 00:33:53,531 There is no evidence of anything here but age discrimination. 859 00:33:53,664 --> 00:33:54,904 If Ms. Lawrence wants evidence, 860 00:33:54,998 --> 00:33:56,410 we're more than happy to provide it. 861 00:33:56,434 --> 00:33:57,668 I'd like to introduce 862 00:33:57,768 --> 00:34:01,171 page 19 of the employee handbook. 863 00:34:01,271 --> 00:34:04,241 Mr. Russo's job description. 864 00:34:04,342 --> 00:34:06,677 Mr. Madsen, which job requirements 865 00:34:06,810 --> 00:34:08,579 could Mr. Russo no longer perform? 866 00:34:08,679 --> 00:34:10,298 "A machinist must be able to lift 867 00:34:10,381 --> 00:34:12,516 in excess of 50 pounds." 868 00:34:12,650 --> 00:34:16,053 Frank was pushing 73 years old. He definitely couldn't do that. 869 00:34:16,186 --> 00:34:19,774 I was worried that it would be a danger to him, 870 00:34:19,857 --> 00:34:21,224 not to mention his coworkers. 871 00:34:21,359 --> 00:34:23,594 Thank you for clarifying. No further questions. 872 00:34:23,694 --> 00:34:25,329 Recross, if I may? 873 00:34:26,929 --> 00:34:28,449 Your contention is that Frank Russo was 874 00:34:28,532 --> 00:34:30,317 - unable to lift 50 pounds? - I mean, 875 00:34:30,400 --> 00:34:32,201 - yeah, he had a limp. - And how many pounds 876 00:34:32,302 --> 00:34:34,103 were the sandbags used to protect the factory 877 00:34:34,204 --> 00:34:36,940 - in case of emergency? - I don't know. 878 00:34:37,040 --> 00:34:38,909 Allow me to direct you to Appendix C 879 00:34:39,042 --> 00:34:40,127 of your employee manual. 880 00:34:40,210 --> 00:34:41,579 Please read line 28. 881 00:34:41,679 --> 00:34:45,132 "Three pallets of 60-pound sandbags." 882 00:34:45,215 --> 00:34:47,618 So, they weighed 60 pounds each? 883 00:34:47,717 --> 00:34:49,219 That's what the manual says. 884 00:34:49,319 --> 00:34:51,755 Your Honor, I have some audio I'd like to introduce 885 00:34:51,855 --> 00:34:53,056 as impeachment evidence. 886 00:34:53,190 --> 00:34:55,859 It will prove that Frank Russo was capable 887 00:34:55,958 --> 00:34:58,012 of lifting more than 50 pounds. 888 00:34:58,095 --> 00:34:59,530 - Objection! - To what? 889 00:34:59,630 --> 00:35:01,899 Mr. Madsen just testified 890 00:35:01,999 --> 00:35:04,519 that Frank Russo's future work prospects 891 00:35:04,602 --> 00:35:06,804 were limited by his inability to lift. 892 00:35:06,904 --> 00:35:08,506 And Mr. Hodges has made it very clear 893 00:35:08,606 --> 00:35:11,409 that our client's career longevity 894 00:35:11,509 --> 00:35:14,645 is directly material to the issues of damages. 895 00:35:14,745 --> 00:35:17,280 Overruled. I'll allow the audio. 896 00:35:18,582 --> 00:35:20,560 Hey, sweetheart. 897 00:35:20,584 --> 00:35:23,554 I just, uh... I just wanted you to know that I'm safe. 898 00:35:23,654 --> 00:35:25,589 I wish I could be home with you right now, 899 00:35:25,689 --> 00:35:28,392 but it just doesn't feel safe to leave. 900 00:35:28,492 --> 00:35:30,177 Hey, you... 901 00:35:30,260 --> 00:35:32,730 you remember that time we moved into our first house 902 00:35:32,830 --> 00:35:35,332 and as soon as we plugged in the record player, 903 00:35:35,433 --> 00:35:37,051 the power went out? 904 00:35:37,134 --> 00:35:39,437 You lit candles and 905 00:35:39,537 --> 00:35:42,039 did your worst McCartney. 906 00:35:42,139 --> 00:35:44,174 We danced all night. 907 00:35:44,274 --> 00:35:46,527 I wish I could... I wish I could be there 908 00:35:46,610 --> 00:35:48,812 for one more dance with you. 909 00:35:48,912 --> 00:35:51,114 The water's still coming in, but I've, uh, 910 00:35:51,214 --> 00:35:52,926 I've stacked sandbags... 911 00:35:52,950 --> 00:35:54,952 Shoot. Shoot. I-I got to go. 912 00:35:55,052 --> 00:35:57,354 I-I got to go stack some more, but listen. 913 00:35:57,455 --> 00:36:00,390 Listen, if this is the last chance 914 00:36:00,491 --> 00:36:01,659 I get to talk to you, 915 00:36:01,792 --> 00:36:03,494 I need you to know 916 00:36:03,627 --> 00:36:05,328 being your husband 917 00:36:05,429 --> 00:36:08,265 has been the honor of my life. 918 00:36:14,572 --> 00:36:17,140 Counselor. 919 00:36:18,275 --> 00:36:20,143 One more time at the settlement table? 920 00:36:20,243 --> 00:36:22,312 Only if it's a really big number. 921 00:36:22,446 --> 00:36:25,148 The kind that'll knock your mama out. 922 00:36:25,248 --> 00:36:26,567 Half a million dollars. 923 00:36:26,650 --> 00:36:28,486 That's what Remy just offered. 924 00:36:28,586 --> 00:36:30,270 We showed them how much more 925 00:36:30,353 --> 00:36:33,090 Frank had to give to the workforce. 926 00:36:33,190 --> 00:36:35,192 And what he meant to you. 927 00:36:35,292 --> 00:36:37,528 His voice was heard. 928 00:36:38,829 --> 00:36:40,948 Now I-I just need to figure out 929 00:36:41,031 --> 00:36:43,567 a way to live without my best friend. 930 00:36:43,667 --> 00:36:45,936 But at least we never wasted 931 00:36:46,036 --> 00:36:47,505 a single moment together. 932 00:36:47,605 --> 00:36:51,274 Every time he asked me to dance, I said yes. 933 00:36:55,513 --> 00:36:58,215 No. No, no, no. No, no, no. 934 00:36:58,348 --> 00:37:00,718 - Everything okay, hon? - Billy left this. 935 00:37:00,818 --> 00:37:03,754 And it's very important to him, and I got to run. 936 00:37:07,124 --> 00:37:08,443 - Gloria leave? - Yeah. 937 00:37:08,526 --> 00:37:09,893 I got your text. What's up? 938 00:37:09,993 --> 00:37:12,312 Debra reached out to cancel karaoke next week. 939 00:37:12,395 --> 00:37:14,498 Said she can't keep living in the past. 940 00:37:14,598 --> 00:37:17,367 I said no problem, asked to reschedule. 941 00:37:17,467 --> 00:37:20,154 This is what I got. No answer. 942 00:37:20,237 --> 00:37:22,439 Whoa. She blocked you. 943 00:37:22,540 --> 00:37:24,441 Wait, try sending it again. 944 00:37:26,844 --> 00:37:29,312 I don't get it. We were having fun. 945 00:37:29,412 --> 00:37:31,024 But she did leave pretty abruptly last night 946 00:37:31,048 --> 00:37:33,817 after you asked who she was in Australia with. 947 00:37:33,917 --> 00:37:38,055 She wouldn't answer. She evaded every time I tried. 948 00:37:38,989 --> 00:37:40,958 You think she signed an NDA? 949 00:37:41,058 --> 00:37:44,027 I think Senior made sure whatever went on in Australia 950 00:37:44,127 --> 00:37:45,680 stayed in Australia. 951 00:37:45,763 --> 00:37:48,348 So we need to get our hands on that, see what it covered. 952 00:37:48,431 --> 00:37:50,500 Maybe your friend in Compliance can help. 953 00:37:50,601 --> 00:37:52,435 Hey. 954 00:37:52,536 --> 00:37:54,404 Any luck with your dad's password? 955 00:37:54,504 --> 00:37:56,874 I looked away just as Stuart was entering the new one, 956 00:37:56,974 --> 00:38:00,027 because I found something else. 957 00:38:00,110 --> 00:38:01,996 Something big. 958 00:38:06,016 --> 00:38:08,018 Strong heartbeat. 959 00:38:08,118 --> 00:38:09,704 Measuring well. 960 00:38:09,787 --> 00:38:11,038 It looks perfect. 961 00:38:11,121 --> 00:38:12,623 Oh. 962 00:38:12,723 --> 00:38:15,175 Sorry. I was just dropping your grandmother's coin off, 963 00:38:15,258 --> 00:38:16,544 because I know you wanted it. 964 00:38:16,627 --> 00:38:19,262 And then I heard and... 965 00:38:19,362 --> 00:38:21,464 and I saw... 966 00:38:21,599 --> 00:38:22,966 You're having a baby. 967 00:38:23,100 --> 00:38:26,020 I can't believe it. You're, like, having a baby. 968 00:38:26,103 --> 00:38:27,504 Anyways, you-you already knew that. 969 00:38:27,605 --> 00:38:29,106 - Sorry. - Okay. 970 00:38:29,206 --> 00:38:32,309 Um, great to see you again, Claudia. 971 00:38:32,442 --> 00:38:34,377 Congratulations. 972 00:38:37,848 --> 00:38:39,399 I think she just realized 973 00:38:39,482 --> 00:38:41,719 we're having an actual human baby 974 00:38:41,819 --> 00:38:43,486 and not a calendar entry. 975 00:38:49,226 --> 00:38:51,962 I should have stayed in the moment, Edwin. 976 00:38:53,430 --> 00:38:54,531 With Ellie. 977 00:38:54,632 --> 00:38:57,384 She was sober at that baby shower. 978 00:38:57,467 --> 00:38:59,903 Well, yeah, but you were also right. 979 00:39:00,003 --> 00:39:02,640 Cara was there, using. 980 00:39:03,841 --> 00:39:06,476 Ellie relapsed a few weeks later. 981 00:39:07,244 --> 00:39:09,446 But she was sober then. 982 00:39:09,546 --> 00:39:10,598 That night. 983 00:39:10,681 --> 00:39:11,982 She was sober, 984 00:39:12,082 --> 00:39:14,652 and she was present, 985 00:39:14,752 --> 00:39:16,904 and she was Ellie. 986 00:39:16,987 --> 00:39:19,022 And I was too busy 987 00:39:19,156 --> 00:39:22,025 worrying about the future to be... 988 00:39:23,627 --> 00:39:25,763 ...to just be with her. 989 00:39:26,897 --> 00:39:30,000 I just wish I had those moments back. 990 00:39:30,734 --> 00:39:33,003 Did Alfie's father bring this on? 991 00:39:33,136 --> 00:39:35,505 No, our client, 992 00:39:35,605 --> 00:39:37,240 Gloria. 993 00:39:38,175 --> 00:39:40,944 Said she never wasted a moment with her husband. 994 00:39:42,445 --> 00:39:46,183 Said yes every time he asked her to dance. 995 00:39:48,318 --> 00:39:51,221 So... let's dance. 996 00:39:51,354 --> 00:39:53,523 Say yes. 997 00:39:55,258 --> 00:39:56,593 Yes. 998 00:39:58,161 --> 00:40:00,163 Let me find one. 999 00:40:08,271 --> 00:40:11,441 ♪ Didn't I make you feel ♪ 1000 00:40:12,743 --> 00:40:13,961 ♪ Like you ♪ 1001 00:40:14,044 --> 00:40:17,915 ♪ Were the only man? ♪ 1002 00:40:21,018 --> 00:40:23,337 ♪ Didn't I give you everything that ♪ 1003 00:40:23,420 --> 00:40:25,588 ♪ A woman possibly can... ♪ 1004 00:40:27,925 --> 00:40:29,226 What? 1005 00:40:29,359 --> 00:40:31,394 ♪ But with all the love I give you ♪ 1006 00:40:31,494 --> 00:40:32,930 ♪ It's never enough ♪ 1007 00:40:33,063 --> 00:40:35,132 ♪ But I'm gonna show you, baby... ♪ 1008 00:40:35,232 --> 00:40:36,767 We have a problem. 1009 00:40:37,735 --> 00:40:40,154 Any luck with your father's password? 1010 00:40:40,237 --> 00:40:42,873 I looked away just as Stuart was entering the new one, 1011 00:40:42,973 --> 00:40:45,359 because I found something else. 1012 00:40:45,442 --> 00:40:47,244 Something big. 1013 00:40:47,377 --> 00:40:48,678 I saw a box on his desk 1014 00:40:48,779 --> 00:40:50,748 with a laptop belonging to Mrs. Belvin. 1015 00:40:50,848 --> 00:40:53,116 Stuart handed it off to my new IT buddy, 1016 00:40:53,250 --> 00:40:56,086 who I convinced to explain to me how he wipes the tech clean. 1017 00:40:56,186 --> 00:40:57,354 And guess what I saw. 1018 00:40:57,454 --> 00:40:59,622 Text messages between you and Mrs. Belvin. 1019 00:40:59,723 --> 00:41:01,424 You reached out to talk just before 1020 00:41:01,524 --> 00:41:02,564 her meeting with the Wolf. 1021 00:41:02,659 --> 00:41:04,862 Okay, we can explain that away. 1022 00:41:04,962 --> 00:41:06,363 If that was all. 1023 00:41:06,463 --> 00:41:09,049 And I also saw Belvin printed Senior's expense reports 1024 00:41:09,132 --> 00:41:11,735 from his Australia trip 14 years ago. 1025 00:41:11,835 --> 00:41:13,835 - Which makes sense, right? - Except she printed it 1026 00:41:13,904 --> 00:41:15,581 four minutes before she met with my father. 1027 00:41:15,605 --> 00:41:18,075 She didn't leave with it, it wasn't recovered, 1028 00:41:18,175 --> 00:41:20,643 and I saw Matty leaving Mrs. B's office 1029 00:41:20,778 --> 00:41:23,063 right around that time. 1030 00:41:23,146 --> 00:41:25,032 What if you're right, 1031 00:41:25,115 --> 00:41:27,034 and Belvin wasn't working alone? 1032 00:41:27,117 --> 00:41:30,620 What if she asked Matty for help? 1033 00:41:30,720 --> 00:41:32,823 - Oh, no. - Oh, yes. 1034 00:41:32,923 --> 00:41:35,125 Julian thinks you're involved with Mrs. Belvin 1035 00:41:35,225 --> 00:41:37,560 and the Wellbrexa leak. 1036 00:41:38,119 --> 00:41:43,688 73231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.