All language subtitles for Masters of Venus [1962] E06 - The Killer Virus.russian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,541 --> 00:00:11,321 "Повелители Венеры" 2 00:00:12,121 --> 00:00:20,600 Шестая серия "Вирус-убийца" 3 00:00:22,616 --> 00:00:25,164 Марла и Борлас, дружелюбные дети с Венеры, узнают, 4 00:00:25,264 --> 00:00:28,343 ...что Кэлас планирует вторгнуться на Землю с помощью ракеты Астарты. 5 00:00:28,758 --> 00:00:31,722 Они освобождают Питера, Майка и Джима из камеры. 6 00:00:32,173 --> 00:00:35,277 Но герои заблудились в лабиринте подземных туннелей. 7 00:00:47,174 --> 00:00:49,169 Я оглушил его на пару минут. 8 00:00:49,269 --> 00:00:51,959 Посадите его в камеру, пока не пришёл в себя! 9 00:00:56,732 --> 00:01:00,817 - Мы в ловушке! Это тупик! - Нет. 10 00:01:02,296 --> 00:01:05,957 Однажды мы играли здесь и нашли тайную дверь. Никому об этом не рассказывали. 11 00:01:06,057 --> 00:01:07,979 За мной, быстро! 12 00:01:10,097 --> 00:01:11,159 Что это за место? 13 00:01:11,259 --> 00:01:13,526 Здесь хранят скафандры и кислородные маски. 14 00:01:13,626 --> 00:01:15,958 - Ваши, наверное, тоже здесь. - Это они? 15 00:01:16,058 --> 00:01:18,135 Да! Слава Богу! 16 00:01:18,235 --> 00:01:20,253 Проверю снаружи, всё ли спокойно. 17 00:01:29,626 --> 00:01:30,971 Тсс, это я. 18 00:01:32,388 --> 00:01:35,684 Ох, вы меня напугали! Где Питер? 19 00:01:36,288 --> 00:01:39,388 - Я думал, он с вами. - А мы думали, он с вами! 20 00:01:41,348 --> 00:01:45,391 Питер Росс, вы вполне спокойны, расслаблены. 21 00:01:45,586 --> 00:01:49,976 Умиротворены. Вы устали, сильно устали. 22 00:01:50,502 --> 00:01:52,950 Вы устали, не так ли, Питер Росс? 23 00:01:53,176 --> 00:01:56,743 - Да. Я устал. - Сейчас вы заснёте. 24 00:01:57,142 --> 00:02:00,724 Заснёте, заснёте. Вы спите. 25 00:02:01,580 --> 00:02:05,251 - Да. Я сплю. - Вы меня слышите. 26 00:02:05,679 --> 00:02:07,601 Да, я вас слышу. 27 00:02:07,757 --> 00:02:10,406 Вы будете отвечать на мои вопросы. 28 00:02:10,617 --> 00:02:12,635 Я отвечу на все ваши вопросы. 29 00:02:12,996 --> 00:02:14,745 Омега, микрофон. 30 00:02:15,590 --> 00:02:17,511 Включи. 31 00:02:18,337 --> 00:02:21,021 Какое топливо используется в вашей ракете? 32 00:02:21,121 --> 00:02:24,345 Смесь AX2 и LC3. 33 00:02:24,607 --> 00:02:27,001 Как их смешивать? 34 00:02:27,167 --> 00:02:30,166 На панели слева от кресла пилота есть рычаг. 35 00:02:30,338 --> 00:02:37,995 Он управляет четырьмя клапанами с помощью электрической системы реле. 36 00:02:38,200 --> 00:02:43,944 Струя AX2 автоматически определяет необходимое количество поступаемого LC3. 37 00:02:44,243 --> 00:02:46,262 Ты не понимаешь, что я делаю, верно? 38 00:02:46,696 --> 00:02:51,192 Ну ещё бы! Ты просто консервная банка с кучей проводов внутри! 39 00:02:51,650 --> 00:02:56,542 Тогда... Я сейчас возьму этот огнетушитель. 40 00:02:56,768 --> 00:02:59,389 Покажу тебе кое-что интересное... 41 00:02:59,660 --> 00:03:01,509 Без друга вы не улетите, правда? 42 00:03:01,681 --> 00:03:04,383 Мы возьмём его вещи, чтобы когда найдём его, сразу бежать к кораблю. 43 00:03:04,497 --> 00:03:06,419 - Давай, давай! - Что это? 44 00:03:08,305 --> 00:03:10,226 Слушайте! 45 00:03:13,109 --> 00:03:15,918 - Что происходит? - Сейчас узнаешь. 46 00:03:29,258 --> 00:03:31,637 Они заперли вашего друга в одной из старых камер. 47 00:03:31,737 --> 00:03:33,763 - Мы умеем его вытащить? - Снаружи стоит охранник. 48 00:03:33,863 --> 00:03:35,784 Всего один! Посмотрим... 49 00:03:44,312 --> 00:03:47,207 Смотри, Майк. Я побегу, этот охранник обязательно погонится за мной. 50 00:03:47,307 --> 00:03:49,086 Ударь его, когда он пробежит перед дверью. 51 00:03:49,327 --> 00:03:51,764 Ладно, но не забывай, у него парализующее оружие. 52 00:03:51,864 --> 00:03:54,615 Не беда, оно парализует только если луч попадёт в глаза. 53 00:03:54,715 --> 00:03:57,565 - А как же шум? - Неприятно, но никакого вреда от него нет. 54 00:03:57,665 --> 00:04:00,559 Тогда я пошёл. Готов, Майк? 55 00:04:07,205 --> 00:04:08,413 Эй! 56 00:04:14,566 --> 00:04:16,315 - Быстрее, ключ! - Он на поясе. 57 00:04:16,901 --> 00:04:18,357 Вот 58 00:04:20,654 --> 00:04:23,292 Давайте, парни, тащите этого чудака. 59 00:04:23,392 --> 00:04:24,473 Скорее! 60 00:04:28,797 --> 00:04:29,797 Так. 61 00:04:33,496 --> 00:04:35,514 - В какую сторону шлюз? - Сюда! 62 00:04:41,198 --> 00:04:44,260 - Нет, осторожно! - Молодцы, Борлас, Марла. 63 00:04:44,561 --> 00:04:49,905 Вы привели их к нам! Оружие эффективно только против людей. На роботов не действует. 64 00:04:50,062 --> 00:04:52,486 Спасибо, что сказал, в следующий раз выстрелю в тебя. 65 00:04:52,612 --> 00:04:54,630 Следующего раза не будет. 66 00:05:01,643 --> 00:05:03,669 Смотри, сейчас я ударю его об панель. 67 00:05:03,886 --> 00:05:07,707 Вызываю всех роботов. Земляне пойманы. 68 00:05:08,045 --> 00:05:11,356 Одну не успели! Ну, поехали! 69 00:05:19,656 --> 00:05:24,869 Роботы, говорит центр. Поступил сигнал бедствия от Альфы, он перегружен. 70 00:05:25,163 --> 00:05:26,997 Это робот, которого отправили к ракете? 71 00:05:27,125 --> 00:05:30,394 Да, лорд Вотан. Отключить его? 72 00:05:30,597 --> 00:05:32,808 Пока что нет. Ракету нужно охранять. 73 00:05:32,977 --> 00:05:36,806 - Отправьте туда другого робота, пусть сменит его. - Как прикажете, лорд Вотан. 74 00:05:46,205 --> 00:05:49,928 Питер Росс, Майкл Райли, Джим Беллентайн. 75 00:05:50,528 --> 00:05:53,731 Верховный Совет Венеры постановил, что вы виновны... 76 00:05:53,831 --> 00:05:56,736 ...в шпионаже и подготовке военного вторжения. 77 00:05:57,538 --> 00:05:59,962 Наказание за подобное преступление - смерть. 78 00:06:00,104 --> 00:06:03,115 Но суда не было. У нас не было возможности защищаться. 79 00:06:03,393 --> 00:06:06,084 Решения Верховного Совета не оспариваются. 80 00:06:06,264 --> 00:06:08,282 Ваше мнение не учитывается. 81 00:06:08,907 --> 00:06:11,760 Вы крайне справедливы для так называемой "продвинутой цивилизации". 82 00:06:11,860 --> 00:06:14,770 Вы понимаете, что это значит? Начнётся война между нашими планетами! 83 00:06:14,870 --> 00:06:17,560 Имос, неужели вы не можете ему это объяснить? 84 00:06:17,986 --> 00:06:23,947 Я пытался. Лорд Вотан, найдите в себе благоразумие, если не милосердие! 85 00:06:24,241 --> 00:06:26,163 Подумайте, что нам принесёт война! 86 00:06:26,746 --> 00:06:29,366 Верховный Совет принял решение. 87 00:06:30,379 --> 00:06:34,269 С врагами государства мы расправляемся простым и гуманным способом. 88 00:06:34,369 --> 00:06:36,778 Никакого насилия, кровопролития. 89 00:06:37,199 --> 00:06:42,189 Вас отведут на поверхность и оставят там. Разумеется, без кислородных масок. 90 00:06:42,384 --> 00:06:44,306 Уведите их. 91 00:06:44,637 --> 00:06:50,672 Стойте! Я отказываюсь стоять и смотреть, как вы убиваете этих невинных людей! 92 00:06:53,447 --> 00:06:56,810 Приступить к исполнению приговора Верховного Суда. 93 00:07:45,746 --> 00:07:47,399 Что происходит? 94 00:07:47,514 --> 00:07:49,905 Ваше Величество, Альфа сгорел. 95 00:07:50,005 --> 00:07:52,610 Все роботы этой цепи выведены из строя. 96 00:07:52,746 --> 00:07:54,502 В лаборатории пожар. 97 00:07:54,968 --> 00:07:56,717 Кэлас, туда, быстро! 98 00:07:58,624 --> 00:08:03,421 Астарта вызывает базу, Астарта вызывает базу, ответьте, приём! 99 00:08:04,533 --> 00:08:05,776 Я не понимаю! 100 00:08:05,876 --> 00:08:08,277 Видимо, Пэт расправилась со своим стражником и отключила всю цепь! 101 00:08:08,377 --> 00:08:09,356 Молодчина! 102 00:08:09,556 --> 00:08:11,851 И всё это время... Оказывается, он робот! 103 00:08:11,951 --> 00:08:14,188 В общем, сейчас всё спокойно. 104 00:08:14,481 --> 00:08:17,676 - Скорее, берём маски и бежим к шлюзу! - Нет, некогда, сюда! 105 00:08:20,027 --> 00:08:22,911 Молодец, Пэт, но пора подумать о твоей безопасности. 106 00:08:23,011 --> 00:08:26,274 Сейчас мы проинструктируем тебя, как взять курс на Землю. 107 00:08:26,463 --> 00:08:31,129 Но я не могу лететь! Уверена, они выберутся, пожалуйста, дайте им время! 108 00:08:31,672 --> 00:08:33,594 Тут никого нет, скорее! 109 00:08:40,091 --> 00:08:44,234 Это Имос! Он старался ради нас. Отнесём его к детям. 110 00:08:44,334 --> 00:08:46,467 В изолятор, может, они приведут его в чувства. 111 00:08:46,567 --> 00:08:47,912 Хорошая идея. 112 00:08:51,836 --> 00:08:56,392 Ладно, Пэт, мы даём им 30 минут. Но потом ты должна стартовать. 113 00:08:57,203 --> 00:09:00,754 30 минут с этого... момента. 114 00:09:08,564 --> 00:09:10,745 Наверное, больше мы их не увидим. 115 00:09:12,819 --> 00:09:14,837 - Джим! - Папа, что случилось? 116 00:09:14,994 --> 00:09:16,278 Уложите его, он приходит в себя. 117 00:09:16,390 --> 00:09:19,828 Убийство... Я не потерплю убийств... 118 00:09:21,629 --> 00:09:24,319 Кэлас и Вотан, они настоящие безумцы! 119 00:09:24,699 --> 00:09:27,046 - Их нужно остановить! - Что они делают?! 120 00:09:27,146 --> 00:09:29,919 Пытаются уничтожить на Земле всё живое! 121 00:09:30,167 --> 00:09:33,517 Слушайте... Во время одного из экспериментов... 122 00:09:33,617 --> 00:09:37,282 ...мы случайно обнаружили новый смертоносный вирус чумы. 123 00:09:37,473 --> 00:09:40,262 Прежде чем я успел его уничтожить, формула попала в руки к Кэласу, 124 00:09:40,362 --> 00:09:43,121 ...он заставил моих людей производить его в промышленных масштабах! 125 00:09:43,221 --> 00:09:44,915 И он использует его против землян? 126 00:09:45,031 --> 00:09:49,149 Да, уничтожит человечество и возглавит возвращение с Венеры! 127 00:09:49,420 --> 00:09:52,609 Лучше уж навсегда остаться на Венере, чем так возвращаться! 128 00:09:52,709 --> 00:09:54,568 Где хранят эту дрянь, её можно уничтожить? 129 00:09:54,668 --> 00:09:57,242 Вирус спрятан в пещере за шлюзом. 130 00:09:57,342 --> 00:10:00,027 Она в туннеле, в который можно попасть только из кратера. 131 00:10:00,127 --> 00:10:02,954 - Вы должны спешить! - Идём, нельзя терять ни минуты! 132 00:10:19,566 --> 00:10:22,141 Они всё ещё тут! Забирайте дыхательные аппараты. 133 00:10:22,281 --> 00:10:24,330 - Быстро, они идут! - Уходим! 134 00:10:24,450 --> 00:10:26,372 Давай, Джим! 135 00:10:31,712 --> 00:10:33,634 - Сюда! - Майк! 136 00:10:38,813 --> 00:10:41,913 Стоять! Рассредоточиться и обыскать проходы. 137 00:10:42,049 --> 00:10:44,128 Вы двое - в ту сторону, вы двое - туда! 138 00:10:44,338 --> 00:10:47,130 Ещё двое останутся здесь, а вы пойдёте со мной в шлюз. 139 00:10:47,309 --> 00:10:50,672 Рано или поздно они попытаются пробраться к ракете. Вперёд! 140 00:10:55,053 --> 00:10:57,815 - Мы уже близко. - Осторожно, они идут. 141 00:11:04,167 --> 00:11:06,089 Они пошли в другую сторону. 142 00:11:06,577 --> 00:11:09,342 - Насколько серьёзны повреждения? - Достаточно тяжёлые, Повелитель. 143 00:11:09,530 --> 00:11:11,673 Часть запасов вируса уничтожена огнём. 144 00:11:11,773 --> 00:11:14,323 - Оборудование для его производства? - К счастью, уцелело. 145 00:11:14,564 --> 00:11:17,058 Но уйдёт 20 часов, чтобы приготовить новую партию. 146 00:11:17,207 --> 00:11:21,005 Тогда не теряйте времени. Мы готовы начинать нападение на Землю на их же ракете. 147 00:11:21,178 --> 00:11:24,460 - Убедитесь, что оставшиеся запасы вируса готовы. - Будет сделано, повелитель. 148 00:11:25,584 --> 00:11:27,648 Начинайте производство вируса! 149 00:11:39,118 --> 00:11:42,240 - Прошу прощения, сэр, мы ищем землян. - Их здесь нет, болван! 150 00:11:42,360 --> 00:11:45,050 - Поищи в другом месте! - Да, сэр! 151 00:11:55,365 --> 00:11:58,728 Диспетчерская вызывает Астарту. Их так и нет, Пэт? 152 00:12:03,107 --> 00:12:06,206 Диспетчерская, это Астарта, пока их не видно. 153 00:12:10,135 --> 00:12:14,025 20 минут до запуска, Пэт. Начинай проверку оборудования. 154 00:12:14,504 --> 00:12:17,601 - Ты знаешь, как это делается. - Хорошо, но... 155 00:12:18,705 --> 00:12:22,204 Пожалуйста, Пэт. Не медли. Слишком долго там оставаться опасно. 156 00:12:22,444 --> 00:12:26,498 Нельзя терять ни минуты. Атакуем, используя оставшиеся запасы вируса! 157 00:12:26,598 --> 00:12:30,028 - А их хватит? - Для неожиданной атаки на их же ракете - да! 158 00:12:30,314 --> 00:12:34,430 А когда у них начнутся паника и хаос, мы приземлимся на поверхность. 159 00:12:35,131 --> 00:12:37,621 Скорее, болван, неси вирус в хранилище. 160 00:12:37,721 --> 00:12:41,215 На борту кто-то есть. Девчонка. Она нас не пустит. 161 00:12:41,315 --> 00:12:44,482 - Пробьёмся силой! - И повредим ракету? Нет. 162 00:12:44,678 --> 00:12:46,532 Нет. У меня есть идея получше. 163 00:12:53,525 --> 00:12:58,046 Ещё вирус. Чем быстрее вы унесёте его отсюда - тем лучше. 164 00:13:03,230 --> 00:13:04,406 Ты в норме, Джим? 165 00:13:04,506 --> 00:13:06,524 - Думаю, да. - Это только начало. 166 00:13:08,131 --> 00:13:10,539 Наденьте маски, повсюду патрули. 167 00:13:16,400 --> 00:13:18,149 Кэлас, сюда, скорее! 168 00:13:30,761 --> 00:13:35,408 - Но этот проход не ведёт на поверхность. - Правильно, мы идём к пещере с вирусом. 169 00:13:36,105 --> 00:13:39,265 Вирус подождёт, сейчас важнее всего Пэт и ракета. 170 00:13:39,365 --> 00:13:42,498 Мы должны уничтожить его, Майк, иначе Земле грозит опасность. 171 00:13:42,598 --> 00:13:45,959 Питер прав. Сперва уничтожим вирус, потом вернёмся на ракету. 172 00:13:47,521 --> 00:13:49,443 Ладно, ваша взяла. 173 00:14:00,853 --> 00:14:04,610 Небольшой сюрприз для девчонки. 174 00:14:07,452 --> 00:14:10,761 Что Вотан и Кэлас планируют сделать с Пэт? 175 00:14:11,408 --> 00:14:16,293 Возвращайтесь на следующей неделе и смотрите 7 серию - "Убить на месте". 20153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.