Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,762 --> 00:00:11,134
"Повелители Венеры"
2
00:00:12,404 --> 00:00:20,701
Пятая серия
"Узники Венеры"
3
00:00:22,208 --> 00:00:24,837
Не подозревая о том, что жители
Венеры настроены враждебно,
4
00:00:24,937 --> 00:00:27,300
а доктор Беллентайн пытался
предотвратить высадку...
5
00:00:27,504 --> 00:00:30,749
Джим освободил Майка и Питера
из гравитационной машины.
6
00:00:30,886 --> 00:00:35,587
В подземном городе правитель
Венеры ожидает прибытия землян.
7
00:00:35,687 --> 00:00:41,376
В кабине ракеты Пэт сидит, словно окаменевшая,
слыша шаги приближающегося робота Альфы.
8
00:00:41,736 --> 00:00:46,189
Пит и Майк же осторожно пробираются
через секретный туннель.
9
00:00:48,418 --> 00:00:52,548
- Похоже, дальше нам не пройти.
- Жаль, не было возможности сказать Пэт, что происходит.
10
00:01:31,501 --> 00:01:34,586
- Где мы?
- В каком-то шлюзе.
11
00:01:34,713 --> 00:01:36,601
Чувствуете, как снижается давление?
12
00:01:36,701 --> 00:01:39,389
- Видимо, они откачивают воздух.
- Ты прав.
13
00:01:40,143 --> 00:01:42,064
А закачивают что-то другое.
14
00:01:42,952 --> 00:01:44,774
Будем надеяться, что это воздух.
15
00:01:45,030 --> 00:01:48,121
Да. Кислород.
Можно снять маски.
16
00:01:48,991 --> 00:01:50,474
Как тут жарко!
17
00:01:50,574 --> 00:01:55,719
Кислород... Получается, венерианцы дышат
тем же воздухом, что и мы на Земле.
18
00:01:56,064 --> 00:01:59,353
Да, но человек на поверхности...
У него не было баллонов.
19
00:01:59,705 --> 00:02:02,393
- Чем он дышал?
- Там был человек?
20
00:02:34,162 --> 00:02:37,834
Алло, Пэт? Ты как там?
Пожалуйста, отзовись!
21
00:02:51,737 --> 00:02:53,753
Смотрите, дверь открывается!
22
00:03:05,388 --> 00:03:08,547
Добро пожаловать. Приветствуем
вас на Венере, земляне.
23
00:03:08,719 --> 00:03:11,908
- Кто вы?
- Меня зовут Имос.
24
00:03:12,170 --> 00:03:15,833
Не нужно бояться, я такой же
человек, как вы.
25
00:03:15,933 --> 00:03:19,585
Наши предки прилетели сюда с Земли
много веков назад.
26
00:03:19,803 --> 00:03:22,399
- Я не понимаю...
- Вам всё объяснят.
27
00:03:22,571 --> 00:03:27,523
Пока скажу лишь, что ваши предки выгнали
наших с Земли. И они поселились здесь.
28
00:03:27,703 --> 00:03:31,893
- Мы выгнали вас с Земли?
- Да. Это было очень давно.
29
00:03:31,993 --> 00:03:36,609
Действительно, некоторые венерианцы
до сих пор боятся и ненавидят землян.
30
00:03:36,730 --> 00:03:40,129
Но я не из таких.
Повторяю, вам здесь рады.
31
00:03:40,573 --> 00:03:44,802
Ну спасибо. А то из-за голоса, который мы
услышали по радио, мы начали сомневаться.
32
00:03:44,902 --> 00:03:46,918
Это был Вотан, наш лидер.
33
00:03:47,123 --> 00:03:51,465
Он недоверчивый, вы должны убедить
его, что пришли с миром.
34
00:03:51,923 --> 00:03:57,661
К сожалению многие считают, что ваша
ракета возглавляет вооружённое вторжение.
35
00:03:57,761 --> 00:04:00,842
- Но это вздор!
- Я им так и сказал.
36
00:04:01,554 --> 00:04:03,660
А ты, наверное, мальчик-землянин!
37
00:04:03,760 --> 00:04:05,647
Знаешь, у меня сын примерно
твоего возраста.
38
00:04:05,747 --> 00:04:09,425
И дочь! Но пойдёмте, не стоит
заставлять лорда Вотана ждать.
39
00:04:10,010 --> 00:04:12,977
Странно... Такое ощущение,
что здесь светит солнце.
40
00:04:13,077 --> 00:04:15,570
Мы спрятали на поверхности
солнечные фильтры.
41
00:04:15,670 --> 00:04:18,199
Они притягивают целебные лучи
и переправляют их сюда.
42
00:04:18,515 --> 00:04:20,435
- То есть, вы управляете погодой?
- Да.
43
00:04:20,560 --> 00:04:23,396
- Это настоящее дерево?
- О, да!
44
00:04:23,726 --> 00:04:25,584
Конечно, ушло много времени,
чтобы вывести растения,
45
00:04:25,684 --> 00:04:27,939
...которые бы росли
в искусственной среде.
46
00:04:28,039 --> 00:04:32,179
Даже почва, как и воздух, которым мы дышим,
производятся в наших лабораториях.
47
00:04:32,308 --> 00:04:34,950
Поразительно!
Но я хотел бы узнать...
48
00:04:35,050 --> 00:04:37,355
Довольно! Лорду Вотану не терпится
на вас посмотреть.
49
00:04:37,458 --> 00:04:40,562
- Можете снять шлемы.
- Да, конечно.
50
00:04:42,959 --> 00:04:46,854
Повелитель, Имос - болван.
Если будет, как он хочет...
51
00:04:47,005 --> 00:04:52,271
Земные шпионы выведают наши секреты. А
потом снова прилетят, чтобы уничтожить нас.
52
00:04:52,371 --> 00:04:56,820
Терпение, Кэлас. По крайней мере, надо допросить
этих людей, прежде чем выносить приговор.
53
00:04:56,941 --> 00:05:00,240
Но зачем терять время?
С ними надо обращаться,
54
00:05:00,340 --> 00:05:03,609
...как с вражескими шпионами,
которыми они и являются!
55
00:05:08,917 --> 00:05:12,731
- Земляне, повелитель.
- Как вас зовут, земляне?
56
00:05:13,077 --> 00:05:16,358
Майк Ралли, Джим Беллентайн,
а я - Питер Росс.
57
00:05:16,493 --> 00:05:19,118
Вы говорите с лордом Вотаном,
правителем Венеры.
58
00:05:19,313 --> 00:05:25,124
Это Имос - он управляет учёными.
А я - Кэлас, управляю солдатами.
59
00:05:25,398 --> 00:05:28,960
Солдатами? Так это ваши люди
пытались уничтожить нашу ракету?
60
00:05:29,060 --> 00:05:32,862
- Да. И вы их убили. - Нет, это
несчастный случай, они сами виноваты!
61
00:05:32,962 --> 00:05:34,945
Мы не можем понять,
как они попали на Землю.
62
00:05:35,045 --> 00:05:38,555
Они прилетели на том, что вы
называете "летающая тарелка".
63
00:05:38,676 --> 00:05:42,511
Так вот, откуда они взялись. Но откуда
вам столько известно о жизни на Земле?
64
00:05:42,720 --> 00:05:44,641
И почему вы говорите
по-английски?
65
00:05:44,852 --> 00:05:48,166
У нас есть доступ к вашим радио
и телепередачам.
66
00:05:50,230 --> 00:05:55,923
"Вчера утром испытали новое ядерное оружие.
Это 4-мегатонное устройство малой мощности.
67
00:05:56,051 --> 00:05:59,513
Утверждают, что после его использования
не остаётся радиоактивных осадков".
68
00:06:01,914 --> 00:06:04,367
Это ваша программа.
69
00:06:04,547 --> 00:06:08,059
Видите? На Земле вы постоянно
или сражаетесь, или готовитесь к войне.
70
00:06:08,159 --> 00:06:10,583
...всё ещё продолжаются беспорядки.
71
00:06:10,683 --> 00:06:15,363
Вызвали войска, также был использован
слезоточивый газ.
72
00:06:16,208 --> 00:06:21,276
Земляне, вы не меняетесь.
Нападаете на всех, кто от вас отличается.
73
00:06:21,686 --> 00:06:26,399
Речь может идти о цвете его кожи,
форме носа. Религии, которую он выбрал!
74
00:06:26,499 --> 00:06:28,217
Если он не такой, вы нападаете
на него!
75
00:06:28,317 --> 00:06:31,745
Пожалуйста, хватит! Можете сесть.
76
00:06:32,418 --> 00:06:34,166
Принесите еду и напитки.
77
00:06:52,390 --> 00:06:56,739
К сожалению, вам придётся находиться
в зоне карантина, пока вы на Венере.
78
00:06:56,898 --> 00:06:58,784
В зоне карантина?
79
00:06:58,884 --> 00:07:02,454
Да! С Земли вы могли
привезти бактерии.
80
00:07:02,559 --> 00:07:04,919
У наших людей нет к ним
иммунитета.
81
00:07:05,279 --> 00:07:08,639
Боюсь, с местным населением
вам также контактировать нельзя.
82
00:07:08,789 --> 00:07:14,269
- А как же вы? - Мы с Имосом и
Кэласом выпили защитный сироп.
83
00:07:14,584 --> 00:07:17,491
Но мы не успеем всем
сделать прививки.
84
00:07:17,656 --> 00:07:19,404
- Всем?
- Ну да.
85
00:07:19,817 --> 00:07:23,274
Под поверхностью нашей планеты
находится множество великих городов.
86
00:07:23,590 --> 00:07:26,339
Это лишь преддверие нашей столицы.
87
00:07:26,842 --> 00:07:31,071
Неслучайно гравитационное
устройство затянуло вас сюда, но...
88
00:07:34,274 --> 00:07:36,194
- Это Эпсилон.
- Эпсилон?
89
00:07:37,581 --> 00:07:41,039
Он хорошо нам послужил.
Его построил мой отец.
90
00:07:42,531 --> 00:07:45,728
Лаборатория, отключить Эпсилона,
он вышел из строя.
91
00:07:46,332 --> 00:07:47,677
Построил?
92
00:07:49,249 --> 00:07:53,105
Работать на наших подземных
фабриках неприятно и опасно.
93
00:07:53,218 --> 00:07:55,663
На поверхности тоже нужно
заниматься разнообразной...
94
00:07:55,763 --> 00:07:57,958
...работой, люди для этой цели
плохо подходят.
95
00:08:06,210 --> 00:08:09,940
Да. Боюсь, перегорел.
Давайте, идите сюда.
96
00:08:10,406 --> 00:08:13,094
Вы должны отнести Эпсилона
в лабораторию.
97
00:08:13,534 --> 00:08:16,572
Живо.
А потом возвращайтесь сюда.
98
00:08:17,891 --> 00:08:20,479
У них электронные мозги
с небольшими словарями,
99
00:08:20,579 --> 00:08:23,006
...так что они могут получать
и подчиняться приказам.
100
00:08:23,202 --> 00:08:27,935
Но если один ломается, его необходимо
отключить, иначе это затронет и остальных.
101
00:08:29,366 --> 00:08:31,856
- У нас тут земляне! Можно?
- Здравствуйте.
102
00:08:32,104 --> 00:08:34,029
Вы правда прилетели с Земли
на ракете?
103
00:08:34,129 --> 00:08:35,129
Правда.
104
00:08:35,405 --> 00:08:38,892
Но вы не отличаетесь от нас.
Только у вас всего 5 пальцев.
105
00:08:38,992 --> 00:08:40,337
О, как ужасно!
106
00:08:40,470 --> 00:08:42,217
Марла, как грубо!
107
00:08:42,360 --> 00:08:44,567
Простите поведение моей
дочери, земляне.
108
00:08:44,667 --> 00:08:47,601
Ничего, нам надо привыкать,
что мы существа из космоса.
109
00:08:47,737 --> 00:08:51,665
Что вы тут делаете, дети? Вам прекрасно
известно - в эту часть города вход воспрещён!
110
00:08:51,913 --> 00:08:55,697
- Прости, отец, мы просто хотели...
- Раз уж вы здесь, придётся остаться.
111
00:08:55,878 --> 00:08:57,895
Вы тоже побудете в зоне карантина.
112
00:08:58,039 --> 00:09:00,608
Я хотел бы серьёзно побеседовать
с землянами.
113
00:09:00,841 --> 00:09:05,716
Борлас, Марла, отведите землянина
в изолятор и побудьте с ним.
114
00:09:06,310 --> 00:09:08,708
Пожалуйста, больше нас не беспокойте.
115
00:09:08,952 --> 00:09:11,921
Да, лорд Вотан.
За мной.
116
00:09:17,125 --> 00:09:21,638
А теперь, устраивайтесь поудобнее.
Роботы возьмут ваше оборудование.
117
00:09:21,738 --> 00:09:23,782
- Но лорд Вотан...
- Отдайте его им.
118
00:09:25,954 --> 00:09:28,475
Боюсь, это просто камера.
Тут прибрались...
119
00:09:28,575 --> 00:09:31,620
...и оборудовали изолятор,
когда узнали, что вы летите.
120
00:09:31,816 --> 00:09:33,731
Почему все относятся к нам,
как к врагам?
121
00:09:33,851 --> 00:09:38,011
Наш отец - нет. Но всё-таки ваш народ
когда-то изгнал нас сюда.
122
00:09:38,111 --> 00:09:40,813
Я это уже слышал, но что это
значит?
123
00:09:40,913 --> 00:09:42,833
Ты не знаешь, что такое
Атлантида?
124
00:09:43,185 --> 00:09:44,933
Легенда мне известна...
125
00:09:45,047 --> 00:09:48,692
Когда-то на Земле был ещё один
континент под названием Атлантида.
126
00:09:49,081 --> 00:09:52,562
Но считается, что он ушёл под воду
несколько тысяч лет назад.
127
00:09:52,662 --> 00:09:56,533
Это не легенда, а правда.
В Атлантиде было два типа людей.
128
00:09:56,720 --> 00:09:59,358
У одних было 5 пальцев, как у вас,
у других - 6.
129
00:09:59,458 --> 00:10:02,480
Шестипалые были умнее,
они стали вождями.
130
00:10:11,594 --> 00:10:14,087
От этих парней у меня мороз по коже.
131
00:10:14,477 --> 00:10:17,604
От роботов?
Ну, мы к ним уже привыкли.
132
00:10:23,578 --> 00:10:28,083
Ещё до отлёта учёные Атлантиды были гораздо
прогрессивнее, чем ваши cовременные.
133
00:10:28,183 --> 00:10:29,354
И что случилось потом?
134
00:10:29,901 --> 00:10:33,385
Пятипалые стали завидовать
и пошли против наших людей.
135
00:10:33,647 --> 00:10:36,484
Скоро иметь шесть пальцев стало
опасно для жизни.
136
00:10:36,680 --> 00:10:41,446
Оставшиеся сбежали. Они тайно построили
космический корабль и улетели на Венеру.
137
00:10:41,707 --> 00:10:44,202
Мы никогда не забудем, как ваш
народ с нами обращался.
138
00:10:44,302 --> 00:10:47,609
Но это было давно,
люди уже изменились.
139
00:10:47,709 --> 00:10:50,424
В смысле, меня вы тоже ненавидите
за мои 5 пальцев?
140
00:10:50,671 --> 00:10:52,591
Конечно, нет.
141
00:10:55,161 --> 00:10:58,755
Борлас, Марла, идёмте со мной.
Вы ждите здесь.
142
00:11:00,449 --> 00:11:03,137
Ненадолго прощаюсь,
уверен, мы подружимся.
143
00:11:03,292 --> 00:11:05,750
Я тоже. И простите, что высказалась
про ваши пальцы.
144
00:11:05,850 --> 00:11:08,319
Ничего, это просто вопрос привычки.
145
00:11:08,419 --> 00:11:09,495
Пошли.
146
00:11:14,344 --> 00:11:17,572
Изолятор.
Больше напоминает камеру.
147
00:11:18,224 --> 00:11:21,169
- Майк, надо отсюда убираться.
- Но они выглядят дружелюбно!
148
00:11:21,269 --> 00:11:23,724
Дети нормальные.
Их отец - тоже.
149
00:11:23,824 --> 00:11:26,553
А вот Вотану и Кэласу я совсем
не доверяю.
150
00:11:26,653 --> 00:11:29,126
Они пытаются узнать, как работает
ракета. Уверен, хотят её забрать!
151
00:11:29,226 --> 00:11:31,801
- Тогда надо идти обратно!
- Проще сказать, чем сделать.
152
00:11:31,901 --> 00:11:34,849
- Они забрали кислородные маски.
- Давайте попросим вернуть их!
153
00:11:35,426 --> 00:11:37,346
- Эй!
- Пленники!
154
00:11:38,052 --> 00:11:40,740
Но они наши гости, нельзя
с ними так обращаться!
155
00:11:41,269 --> 00:11:43,940
Нет, лучше их отпустить
и пусть расскажут о нас на Земле.
156
00:11:44,164 --> 00:11:47,015
Почему нет? Обменяться
научным...
157
00:11:47,135 --> 00:11:49,529
Обменяться сентиментальной
чушью!
158
00:11:50,009 --> 00:11:52,154
Следующий шаг землян -
напасть на нас!
159
00:11:52,334 --> 00:11:55,854
Нет, они останутся в камере,
пока мы не научимся управлять их ракетой.
160
00:11:55,954 --> 00:11:59,161
- А потом?
- Потом нападём на Землю на их же ракете.
161
00:11:59,261 --> 00:12:01,022
Лучшая защита - нападение!
162
00:12:01,122 --> 00:12:03,526
А если они не расскажут,
в чём секрет ракеты?
163
00:12:03,626 --> 00:12:06,318
Есть способы заставить их говорить.
164
00:12:06,455 --> 00:12:10,445
Нет, нет, это неправильно.
Лорд Вотан, земляне нам верят!
165
00:12:10,545 --> 00:12:13,638
Давайте доверимся им
и заключим мир с Землёй!
166
00:12:13,744 --> 00:12:15,859
Нельзя доверять пятипалым,
Повелитель.
167
00:12:16,017 --> 00:12:18,817
Они стёрли наших предков
с лица Земли.
168
00:12:18,917 --> 00:12:23,717
Если мы не защитим себя,
их потомки прогонят нас с Венеры.
169
00:12:25,151 --> 00:12:28,307
Кэлас прав.
Мы поступим, как он говорит.
170
00:12:29,340 --> 00:12:31,276
Идите сюда и выпустите нас!
171
00:12:32,388 --> 00:12:35,302
Бесполезно... Если там кто-то
есть, они не отвечают.
172
00:12:35,414 --> 00:12:37,878
- Что же нам делать?
- А что мы можем?
173
00:12:37,978 --> 00:12:40,764
Рано или поздно кто-то должен
прийти. И тогда - бежим.
174
00:12:40,864 --> 00:12:41,618
Эй!
175
00:12:41,818 --> 00:12:44,382
- Кто там?
- Это я, за занавеской!
176
00:12:47,728 --> 00:12:48,899
Это Борлас!
177
00:12:49,229 --> 00:12:50,573
За мной.
178
00:12:57,232 --> 00:12:58,790
Вы можете выбраться через
этот проход!
179
00:12:58,890 --> 00:13:00,847
- Что это?
- Вентиляционная шахта.
180
00:13:00,952 --> 00:13:02,872
- Скорее, кто-то идёт!
- Давай, Джим!
181
00:13:18,933 --> 00:13:21,357
А вот и Марла. Держитесь
рядом, или заблудитесь.
182
00:13:21,492 --> 00:13:24,558
Тут сотни этих шахт. Раньше
это были коридоры старого города.
183
00:13:24,679 --> 00:13:25,950
- Куда мы идём?
- К шлюзу.
184
00:13:26,069 --> 00:13:27,687
Вам надо вернуться на ракету
и бежать.
185
00:13:27,787 --> 00:13:31,278
- Но у нас нет оборудования для дыхания!
- Мы знаем, где оно! Сюда!
186
00:13:33,553 --> 00:13:34,942
Они сбежали!
187
00:13:35,248 --> 00:13:37,896
Что? Потрясающе.
188
00:13:38,436 --> 00:13:40,386
Ты пожалеешь об этом.
189
00:13:40,829 --> 00:13:44,246
Центр, прикажите роботам
поймать землян.
190
00:13:44,367 --> 00:13:47,907
- Они нужны мне... Живыми.
- Да, лорд Вотан.
191
00:13:48,011 --> 00:13:53,138
Вызываю всех роботов. Трое землян
сбежали в город, их нужно поймать.
192
00:13:53,320 --> 00:13:57,599
Они живы и вернутся сюда,
вот увидишь! Тогда ты пожалеешь.
193
00:13:58,417 --> 00:14:00,863
Ты ничего не скажешь?
194
00:14:02,655 --> 00:14:07,098
Ну конечно... Ты вообще не человек,
ты машина.
195
00:14:10,608 --> 00:14:12,528
Скоро я починю тебя!
196
00:14:17,712 --> 00:14:20,378
- Куда идти, Борлас?
- Сюда.
197
00:14:20,619 --> 00:14:22,540
- Они идут!
- Быстрее, прячемся!
198
00:14:27,805 --> 00:14:29,718
Обыщите все шахты!
199
00:14:58,060 --> 00:14:59,135
Пит!
200
00:15:01,269 --> 00:15:02,345
Майк!
201
00:15:04,944 --> 00:15:06,865
Джим?
202
00:15:08,343 --> 00:15:10,263
Майк!
203
00:15:11,478 --> 00:15:13,398
Борлас?
204
00:15:18,710 --> 00:15:20,119
Где вы?
205
00:15:20,240 --> 00:15:22,318
Пит, Майк!
206
00:15:23,256 --> 00:15:24,336
Мы их потеряли.
207
00:15:24,681 --> 00:15:27,369
- Боюсь, да.
- Но им ни за что не выбраться.
208
00:15:40,391 --> 00:15:43,964
Удастся ли Питеру сбежать от Кэласа
и встретиться с друзьями?
209
00:15:45,832 --> 00:15:49,079
Смотрите на следующей неделе
6-ю серию - "Вирус-убийца".
24961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.