All language subtitles for Masters of Venus [1962] E04 - The Thing in the Crater.russian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,099 --> 00:00:11,055 "Повелители Венеры" 2 00:00:11,853 --> 00:00:20,600 Четвёртая серия "Нечто в кратере" 3 00:00:21,808 --> 00:00:26,311 Ракета Астарта выдержала метеоритный дождь, Питер и Майк пришли в себя. 4 00:00:26,934 --> 00:00:29,138 Они взяли на себя управление кораблём. 5 00:00:29,543 --> 00:00:33,705 Тем временем, на Земле сотрудники полковника Армстронга разгадали секретный шифр. 6 00:00:34,209 --> 00:00:38,791 Астарта приближается к Венере, Питер связался с диспетчерской по радио. 7 00:00:39,309 --> 00:00:41,865 Венера - сплошные облака, за ними ничего не видно. 8 00:00:41,965 --> 00:00:44,192 Запускаем тормозные ракеты, чтобы снизить скорость. 9 00:00:47,895 --> 00:00:51,565 Беллентайн слушает. Здравствуйте, Джордж. Что? 10 00:00:52,419 --> 00:00:56,303 Отличные новости! Да! Да, чудесно! 11 00:00:57,862 --> 00:00:59,485 Соедините меня с доктором Беллентайном. 12 00:00:59,585 --> 00:01:02,237 Нельзя дать им приземлиться! Если это действительно правда... 13 00:01:02,337 --> 00:01:04,022 Другого объяснения нет, это правда. 14 00:01:04,122 --> 00:01:06,410 ...то им грозит страшная опасность! 15 00:01:06,830 --> 00:01:11,082 Занято? Ну так сделайте что-нибудь! Это вопрос жизни и смерти! 16 00:01:12,237 --> 00:01:14,313 Ладно, спасибо, Джордж. Я уже выезжаю. 17 00:01:26,151 --> 00:01:29,999 Держитесь покрепче. Мы снижаемся... 18 00:01:32,609 --> 00:01:35,416 Если он не отвечает, соедините меня с диспетчерской башней! 19 00:01:35,516 --> 00:01:37,436 Скорее, это срочно! 20 00:01:38,831 --> 00:01:43,579 Скорость - две третьих от максимальной. Снижаемся без происшествий. 21 00:01:44,712 --> 00:01:46,632 Не вижу ничего, кроме облаков. 22 00:01:48,477 --> 00:01:50,494 Спускаемся без происшествий. 23 00:01:51,733 --> 00:01:53,052 Снижаемся... 24 00:01:53,195 --> 00:01:53,813 Да? 25 00:01:54,013 --> 00:01:55,358 Снижаемся... 26 00:01:55,664 --> 00:01:57,249 Откуда они прилетели? 27 00:01:57,512 --> 00:02:01,424 С Венеры! Люди, которые пытались уничтожить ракету - с Венеры! 28 00:02:02,039 --> 00:02:04,769 На планете есть жизнь! Если они пытались взорвать Астарту, 29 00:02:04,869 --> 00:02:07,675 ...кто знает, что случится с командой, после посадки? 30 00:02:07,922 --> 00:02:09,182 Вы должны их остановить! 31 00:02:09,452 --> 00:02:10,956 - Джо! - Продолжаем снижение... 32 00:02:11,056 --> 00:02:12,766 Скажи им, чтобы не приземлялись! 33 00:02:12,887 --> 00:02:15,602 Снижаемся... Снижаемся... 34 00:02:15,879 --> 00:02:18,089 Я потерял связь! Они входят в атмосферу! 35 00:02:18,189 --> 00:02:22,071 Это... Больше напоминает помехи! 36 00:02:23,939 --> 00:02:26,229 Прости, Питер, кажется, я потерял связь. 37 00:02:26,329 --> 00:02:28,405 Возникло что-то, напоминающее электрические помехи! 38 00:02:28,505 --> 00:02:31,319 Вероятно, дело в магнитных породах. Приготовиться к посадке! 39 00:02:58,947 --> 00:03:00,694 Получилось, получилось! 40 00:03:08,349 --> 00:03:11,013 - Выключи эту штуку, Джим. - Да, конечно. 41 00:03:13,661 --> 00:03:15,409 Проверка радио, ты меня слышишь, Пит? 42 00:03:15,514 --> 00:03:16,826 Чётко и ясно, парень. 43 00:03:16,968 --> 00:03:20,282 Дай мне АУПД, Майк. Пойду, разведаю обстановку. 44 00:03:20,456 --> 00:03:22,376 Остальным не покидать кабину. 45 00:03:33,785 --> 00:03:36,832 Здорово, перекачка воздуха из шлюза в кабину. 46 00:03:43,889 --> 00:03:46,296 А теперь он пустил в шлюз воздух Венеры. 47 00:03:46,461 --> 00:03:48,381 Спроси, что он из себя представляет, Джим. 48 00:03:50,928 --> 00:03:54,184 Питер, ты уже проанализировал атмосферу? 49 00:03:57,552 --> 00:04:01,214 Твой папа был прав, Джим, воздух отравлен. Дышать им невозможно. 50 00:04:01,582 --> 00:04:03,259 В шлюзе сейчас венерианский воздух. 51 00:04:03,359 --> 00:04:06,187 Не забудьте откачать его, прежде чем открывать переборку. 52 00:04:06,287 --> 00:04:08,208 Я выхожу. 53 00:04:09,148 --> 00:04:11,219 Я не могу связаться с ними из-за помех! 54 00:04:11,467 --> 00:04:15,526 Пробуй ещё раз! Им нельзя высаживаться на Венеру, их могут убить! 55 00:04:49,649 --> 00:04:54,010 - Я его вижу. - Идёт по Венере! Впервые в истории! 56 00:04:54,193 --> 00:04:55,940 Питер, как слышно? 57 00:04:57,631 --> 00:04:59,310 Слышу тебя, Джим. 58 00:04:59,423 --> 00:05:03,218 Не отходи слишком далеко. Передатчики не очень мощные. 59 00:05:10,832 --> 00:05:12,752 Устанавливаю АУПД. 60 00:05:15,255 --> 00:05:16,278 Сигнал есть? 61 00:05:16,818 --> 00:05:18,536 Да, появился. 62 00:05:18,671 --> 00:05:21,811 - Интересно, доходит ли сигнал до Земли? - Ну, сейчас у нас помехи. 63 00:05:21,976 --> 00:05:25,336 Но АУДТ работает на другой частоте, возможно, на него это не влияет. 64 00:05:27,611 --> 00:05:29,380 Это автоматическое устройство передачи данных! 65 00:05:29,501 --> 00:05:30,698 Поздно, они приземлились! 66 00:05:30,798 --> 00:05:32,997 Бедняги, понятия не имеют, что их ждёт! 67 00:05:33,109 --> 00:05:34,767 Майк, не хочешь поменяться местами? 68 00:05:34,881 --> 00:05:36,801 - Ещё бы. - Тогда надевай скафандр. 69 00:05:38,217 --> 00:05:40,536 - Что это было? - Я тоже что-то видела! 70 00:05:41,044 --> 00:05:45,262 Какое-то свечение у того кратера! Вот, снова! 71 00:05:45,444 --> 00:05:47,603 Осмотрю вблизи. Подожди немного, Майк. 72 00:05:49,255 --> 00:05:51,177 Хорошо, кэп, но будь осторожен. 73 00:05:51,277 --> 00:05:53,885 Конечно, буду. Вы меня снимаете? 74 00:05:54,052 --> 00:05:57,119 - Да, не покладая рук! - Вот бы кратер снова засветился! 75 00:05:58,335 --> 00:05:59,491 Есть! 76 00:06:04,280 --> 00:06:07,907 Похоже на кратер! Захвати альпинистское оборудование, Майк. 77 00:06:09,543 --> 00:06:11,559 Сигнал пропал! Что-то случилось! 78 00:06:12,655 --> 00:06:15,371 - Что это может быть? - Вероятно, небольшой вулкан. 79 00:06:15,476 --> 00:06:17,026 - Знаешь, что я заметил? - Что? 80 00:06:17,126 --> 00:06:19,662 - АУПД не отправляет данные! - Что? 81 00:06:21,651 --> 00:06:27,268 Оно исчезло! Что за бред! Штатив стоит, а устройства нет! 82 00:06:27,427 --> 00:06:28,868 Питер, АУПД исчезло! 83 00:06:29,056 --> 00:06:31,072 Наверное, упало, сейчас проверю. 84 00:06:32,393 --> 00:06:36,836 Мне это не нравится! Тут творится что-то странное, я чувствую! 85 00:06:41,382 --> 00:06:43,302 Странно... 86 00:06:51,112 --> 00:06:53,563 - Я кого-то видел! - Кого-то? 87 00:06:53,663 --> 00:06:56,287 Да, человека! Он где-то там! 88 00:06:56,453 --> 00:06:59,163 Тебе кажется, Питер. Должно быть, головокружение. 89 00:06:59,333 --> 00:07:02,897 - Проверь подачу воздуха. - Всё в порядке, мне не показалось. 90 00:07:03,430 --> 00:07:04,466 Вот, снова! 91 00:07:04,766 --> 00:07:08,383 - Майк, видишь что-нибудь? - Нет, проклятье! Туман сгущается. 92 00:07:17,518 --> 00:07:19,438 Питер, Питер, ты как? 93 00:07:21,123 --> 00:07:25,518 Нормально. И это точно человек. Но мне за ним не угнаться. 94 00:07:27,792 --> 00:07:30,357 Я не могу бежать в скафандре. Кажется, я его потерял. 95 00:07:30,583 --> 00:07:33,555 Нет, он спускается в кратер! Я иду за ним! 96 00:07:33,893 --> 00:07:36,245 Питер, не отходи слишком далеко, связь оборвётся! 97 00:07:36,345 --> 00:07:37,162 Не буду. 98 00:07:37,312 --> 00:07:39,538 И следи за кислородом, ты уже немало израсходовал. 99 00:07:39,638 --> 00:07:43,616 Понял. Я только взгляну. Майк, оставайся там, пока не свяжусь с тобой. 100 00:07:45,244 --> 00:07:47,164 Он уже у катера. 101 00:07:47,636 --> 00:07:51,859 Ничего не вижу. Нет, минутку! 102 00:07:52,362 --> 00:07:54,282 Он снова светится! 103 00:07:55,452 --> 00:07:57,371 Боже мой, это... 104 00:07:58,602 --> 00:08:01,592 Он упал! Майк, он упал, надо что-то сделать! 105 00:08:01,779 --> 00:08:03,795 Питер, Питер, как слышно, приём! 106 00:08:04,642 --> 00:08:05,967 Майк, он не отвечает! 107 00:08:06,067 --> 00:08:07,049 Я пошёл к кратеру. 108 00:08:07,192 --> 00:08:09,753 Да, но поддерживай с нами связь и не спускайся туда. 109 00:08:09,853 --> 00:08:11,305 Скорее всего, он подскользнулся. 110 00:08:11,416 --> 00:08:13,336 Я вытащу его. Подержи. 111 00:08:36,941 --> 00:08:39,312 Тут ни зги не видно, слишком темно! 112 00:08:39,437 --> 00:08:44,185 А, снова светится. Как странно... 113 00:08:44,743 --> 00:08:47,418 - Меня затягивает внутрь! - Майк, будь осторожен! 114 00:08:47,525 --> 00:08:50,060 Разумеется, не волнуйся. Я вижу Питера! 115 00:08:51,643 --> 00:08:54,207 О, нет! Он упал головой вниз! 116 00:08:54,307 --> 00:08:56,015 - Я за ним! - Тогда и я с тобой. 117 00:08:56,115 --> 00:08:57,770 Нет, кто-то должен остаться в ракете. 118 00:08:57,870 --> 00:09:00,413 Вот, я привяжу это к корпусу ракеты. 119 00:09:00,513 --> 00:09:02,476 В худшем случае, сможешь меня вытащить. 120 00:09:02,576 --> 00:09:05,190 - Хорошо, и запасись кислородом. - Отличная идея. 121 00:09:05,290 --> 00:09:07,338 Я выхожу, закрой шлюз. 122 00:09:57,974 --> 00:10:00,359 Алло, Пэт. Тут какая-то машина. 123 00:10:00,459 --> 00:10:02,116 А что с Питером и Майком? 124 00:10:02,221 --> 00:10:03,565 Я их вижу. 125 00:10:05,987 --> 00:10:08,655 Да, это какая-то машина! Она тянет меня вниз! 126 00:10:08,755 --> 00:10:11,612 Но верёвка удерживает. Поразительно, Пэт! 127 00:10:11,807 --> 00:10:13,230 Ты понимаешь, что это значит? 128 00:10:13,330 --> 00:10:16,018 Мне всё равно, просто будь осторожен! 129 00:10:16,144 --> 00:10:19,946 Машина, Пэт! Откуда она взялась? 130 00:10:20,067 --> 00:10:25,027 Связь может исчезнуть на какое-то время. Я спускаюсь. Меня тянет вниз с бешеной силой! 131 00:10:25,127 --> 00:10:27,047 Но не волнуйся, верёвка выдержит. 132 00:11:10,001 --> 00:11:13,627 Диспетчерская вызывает Астарту. Диспетчерская вызывает Астарту. 133 00:11:13,770 --> 00:11:17,609 - Как слышно? Ответьте, Астарта! - Слава Богу! 134 00:11:19,154 --> 00:11:22,187 Астарта вызывает базу, Астарта вызывает базу! 135 00:11:22,465 --> 00:11:24,212 Да, мы вас слышим! 136 00:11:27,753 --> 00:11:30,724 Что случилось? Что это? 137 00:11:32,464 --> 00:11:35,757 Какой-то сверхмощный магнит! Гравитационноее устройство! 138 00:11:35,857 --> 00:11:37,873 Так вот почему возникли помехи. 139 00:11:38,633 --> 00:11:39,440 Может быть. 140 00:11:39,540 --> 00:11:42,196 Алло, Астарта! Вам всем грозит опасность! 141 00:11:42,296 --> 00:11:44,984 На Венере есть люди, они настроены враждебно! 142 00:11:45,349 --> 00:11:48,885 Одно ясно. Построивший это, обогнал нас в развитии на несколько веков. 143 00:11:48,985 --> 00:11:53,756 Вызываю землян. Вызываю землян. Если слышите и понимаете - ответьте. 144 00:11:54,139 --> 00:11:56,295 Слышим вас чётко и ясно. Кто вы? 145 00:11:56,430 --> 00:11:59,344 Я - правитель Венеры. Вы пришли с миром, или нет? 146 00:11:59,444 --> 00:12:01,462 Мы друзья. 147 00:12:01,627 --> 00:12:06,460 Если пришли с миром, идите на свет по туннелю. Увидим, правду ли вы говорите. 148 00:12:06,858 --> 00:12:09,411 Возможно, это ловушка. А если откажемся? 149 00:12:09,511 --> 00:12:12,690 Тогда мы будем считать, что вы настроены враждебно. Мы уничтожим... 150 00:12:12,790 --> 00:12:15,915 ...вашу ракету, и все последующие ракеты, которые прилетят сюда! 151 00:12:16,036 --> 00:12:18,706 - Лучше делать, что он говорит. - Нет, надо бежать к ракете. 152 00:12:19,457 --> 00:12:22,385 Мы уничтожим вашу ракету прежде, чем вы до неё доберётесь, земляне. 153 00:12:23,143 --> 00:12:27,595 Видимо, выбора нет. Что ж, жители Венеры. Мы идём. 154 00:12:35,280 --> 00:12:38,827 - Вы сделали мудрый выбор, земляне. - Давайте убьём их! 155 00:12:38,927 --> 00:12:40,498 Зачем тратить время на разговоры? 156 00:12:40,626 --> 00:12:45,523 Не нужно спешить, Кэлас. Сперва послушаем, что нам скажут земляне. 157 00:12:45,778 --> 00:12:47,795 - А ракета? - О ней позаботятся. 158 00:12:48,309 --> 00:12:51,760 Альфа, иди к ракете землян! 159 00:12:52,104 --> 00:12:55,705 Проследи, чтобы никто не трогал панель и не пользовался радио. Иди! 160 00:12:56,750 --> 00:12:59,675 Но... Это действительно необходимо? 161 00:12:59,871 --> 00:13:03,619 Эти люди могли прийти и с миром! Вдруг это научная экспедиция? 162 00:13:03,755 --> 00:13:07,466 Они могут прилететь ради науки, но убивать, чтобы завоевать нас! 163 00:13:07,566 --> 00:13:09,884 - Нет, надо сейчас же убить их! - Молчать! 164 00:13:10,035 --> 00:13:14,734 Я правлю Венерой, вы будете делать, что я скажу. 165 00:13:15,094 --> 00:13:17,809 Имос, встреть наших гостей. 166 00:13:27,437 --> 00:13:32,526 Слишком поздно, повторяю, слишком поздно! Все остальные сошли с корабля и исчезли! 167 00:13:39,401 --> 00:13:42,761 Джим сказал, что это какая-то машина, больше я ничего не слышала! 168 00:13:43,123 --> 00:13:45,043 Минутку, проверю обстановку. 169 00:13:49,998 --> 00:13:51,918 Нет, я не... 170 00:13:53,416 --> 00:13:57,982 Минутку! Тут такой туман, но вроде бы я кого-то видела. 171 00:13:59,528 --> 00:14:02,202 Да! Кто-то идёт! 172 00:14:04,838 --> 00:14:11,402 Да, кто-то точно идёт. Пока что не вижу кто, он слишком далеко. 173 00:14:13,315 --> 00:14:18,547 Я всё ещё не... Да! Теперь вижу, кто это! 174 00:14:18,647 --> 00:14:20,568 Это... 175 00:14:20,703 --> 00:14:23,409 Пэт! Пэт, что случилось? 176 00:14:31,993 --> 00:14:35,257 Пэт! Пэт, Пэт, ответь! 177 00:14:36,130 --> 00:14:39,363 Диспетчерская вызвает Астарту! Диспетчерская вызывает Астарту! 178 00:14:39,596 --> 00:14:42,686 Как слышно? Приём, Астарта! 179 00:14:44,801 --> 00:14:48,482 Астарта, приём, приём! Ответьте! 180 00:14:49,772 --> 00:14:51,692 Астарта, ответьте! 181 00:15:09,014 --> 00:15:12,519 Что за существо угрожает Пэт в кабине Астарты? 182 00:15:13,358 --> 00:15:18,380 Вы узнаете это в следующей серии - "Узники Венеры". 20201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.