All language subtitles for Martial Angels vostfr 2001 (Chuet sik san tau)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,740 --> 00:00:24,500 我是 一個 賊 他 一 年 裡 大概 有 一個 工作 天 但 這一 2 00:00:24,500 --> 00:00:30,740 天 所 賺 的 錢 足 夠 用 十 年 到底 有 什麼 我 真的 想 偷 3 00:00:30,740 --> 00:00:34,400 我想 到了 4 00:00:58,190 --> 00:01:05,110 你 泊 車 去 那 邊 很 奇怪, 5 00:01:05,450 --> 00:01:11,490 會 場 外 只有 四 個 保 險 櫃 裡面 一個 都 沒有 我 剛剛 查 過, L oret ta 買 了 四 千 萬 保 險 6 00:01:11,490 --> 00:01:15,830 不好意思, 這裡 不 可以 泊 車 我 幫 你 泊 去 二 十 五 個 車 位 7 00:01:55,500 --> 00:01:58,020 C at, 這 套 衣 服 值 五 百 萬! 8 00:02:00,680 --> 00:02:01,680 什麼? 9 00:02:07,320 --> 00:02:08,800 值 八 百 九 十 萬? 10 00:02:24,780 --> 00:02:31,480 這 條 叫 W ater Del uxe 她 老 公 一定 生 前 11 00:02:31,480 --> 00:02:37,320 發 到 嘔 我 看看 這個 男 人 是什麼 12 00:03:02,340 --> 00:03:03,340 出 動 了 嗎? 13 00:03:03,820 --> 00:03:07,660 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 14 00:03:07,660 --> 00:03:09,020 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 15 00:03:09,020 --> 00:03:09,020 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 16 00:03:09,020 --> 00:03:09,020 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 17 00:03:09,020 --> 00:03:11,420 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 還 沒, 18 00:03:41,660 --> 00:03:43,360 走 … 她 那 邊 有沒有 事? 19 00:03:44,600 --> 00:03:51,580 在 追 兒 子 原 來 她 是 行 家 她 二 十 九 歲, 20 00:03:52,080 --> 00:03:59,020 爸爸 在 珠 寶 大 道 十 幾 年前 一 家 移 民 澳 洲 父 母 交 通 意 外 身 亡 之後 她 一直 住 在 澳 21 00:03:59,020 --> 00:04:04,950 洲 的 親 家 幾 年前 回 到 香港 她 的 名 字 … 我 沒 聽 過, 22 00:04:05,650 --> 00:04:10,770 她 叫 駱 紫 陽 你 很 明 顯 是 嗎? 23 00:04:12,210 --> 00:04:18,510 我想 你 也 應該 知道 我是 誰 了 那 你知道 我是 誰 嗎? 24 00:04:20,870 --> 00:04:27,750 你 穿 成 這樣, 誰 都 知道 你是 誰 了 那 你 先 看看 是 誰 吧 25 00:04:27,750 --> 00:04:31,990 我想 你要 快 一點 26 00:04:33,020 --> 00:04:37,100 叫 他 回來 蘿 莉 塔 先生 27 00:04:37,100 --> 00:04:44,080 做 事 28 00:04:44,080 --> 00:04:45,080 了 29 00:05:05,580 --> 00:05:07,460 我 跟 上 你 就可以 了, 你在 這裡 看 著 30 00:05:41,770 --> 00:05:42,770 假 東西 也 偷? 31 00:05:55,050 --> 00:05:58,370 一個 這樣的 泳 池 要 裝 修 五 百 萬 你 不 覺得 有點 奇怪 嗎? 32 00:06:00,570 --> 00:06:01,670 有 什麼 奇怪 的? 33 00:06:03,530 --> 00:06:07,930 我說 我 隔 晚 一定 會 在 泳 池 看 你 不 信 嗎? 34 00:06:27,690 --> 00:06:28,690 太 浪 漫 了 35 00:10:34,860 --> 00:10:41,180 我 和 智 英 分 手 了 三 年 我想 忘 記 所有 的 事 所以 轉 了 行, 36 00:10:41,300 --> 00:10:42,520 做 了 B itch 37 00:12:01,870 --> 00:12:06,210 有 傻 子 出 二 千 萬 美 金 叫 我 偷 這 幅 畫, 好 笑 嗎? 38 00:12:07,370 --> 00:12:09,070 你 怎麼 這麼 喜歡 偷 東西? 39 00:12:09,890 --> 00:12:15,490 我 天 生 也 這麼 喜歡 偷 東西 你 什麼 都 偷 完了 還有 一樣 什麼? 40 00:12:16,830 --> 00:12:20,950 不 告訴 你 不 告訴 我? 41 00:12:22,190 --> 00:12:23,230 我 今天 做 什麼? 42 00:12:23,630 --> 00:12:24,650 神 經 病 嗎? 43 00:13:26,830 --> 00:13:27,830 喂? 44 00:14:09,230 --> 00:14:10,550 你 穿 成 這樣, 是 不是 被 我 扣 掉? 45 00:14:11,170 --> 00:14:16,530 被 你 扣 掉 就 省 了, 笨 蛋 是 鴛 鴦 嗎? 46 00:14:17,030 --> 00:14:19,270 是 呀 你 什麼 時候 吃 這 隻 鴛 鴦? 47 00:14:19,950 --> 00:14:24,250 其 他 鴛 鴦 吃 完 沒 印, 就 買 這 隻 嘗 嘗 好 … 48 00:14:24,250 --> 00:14:31,150 一 兩 年 多 沒 見, 穿 得 像 個 O. L 一樣 都 不 認 得 49 00:14:31,150 --> 00:14:32,850 你 了 有 什麼 不同? 50 00:14:35,730 --> 00:14:42,580 不知道 怎麼 說 但 無 論 如何 都 想 不到 你 會 做 正 經 事 歸 於 平 淡, 我 51 00:14:42,580 --> 00:14:49,080 覺得 挺 好 老 婆 走 不了 吧, 省 一點 你 才 是 老 婆 你 52 00:14:49,080 --> 00:14:51,020 有沒有 見 他們? 53 00:14:52,380 --> 00:14:58,040 這 兩 年 自己 做 自己 的 事 偶 爾 通 電 話 不知道 他們 怎麼樣? 54 00:14:59,320 --> 00:15:01,580 上 次 為什麼 不 打 給 他們? 55 00:15:07,310 --> 00:15:09,070 讓 我 忘 記 以前 的 事 吧 56 00:15:09,070 --> 00:15:24,290 中 57 00:15:24,290 --> 00:15:25,290 了 你 嗎? 58 00:15:26,550 --> 00:15:30,150 這些 女 孩子, 全 家 都是 59 00:15:41,070 --> 00:15:47,410 如果 有一 種 煙, 吃 了 之後 可以 令 人 失 憶 感 觸 過 婚 姻? 對, 60 00:15:47,730 --> 00:15:54,710 我 現在 每 天 的 工作 就是 幫 老 闆 記 記 錄 每 一次 做 完 事, 我的 腦 子 全部 都是 那 61 00:15:54,710 --> 00:16:01,530 些 檔 案、 名 稱、 密 碼 V Q - 01、 密 碼 85 24 7、 S 2000 62 00:16:01,530 --> 00:16:08,490 - N - G EN I US 要 很 辛苦 才 可以 將 這些 東西 丟 掉 不 然 63 00:16:08,490 --> 00:16:15,430 呢? 要 抹 走 一 件 事 是 很 難 很 難 的 一 件 事 是 64 00:16:15,430 --> 00:16:22,230 你的 記 憶 力 特別 好 記得 小 時候 考 試, 我們 都 讀 到 死 你就 只 看 一次 就可以 65 00:16:22,230 --> 00:16:29,030 大 教 訓 出來 最 高 分 的人 永 遠 都是 你 所以 我說, 最 開心 的時候 就是 66 00:16:29,030 --> 00:16:35,850 孤 兒 戲 的時候 誰 不 想 永 遠 做 小 女 孩 最 好 還是 V ir gin 67 00:16:37,960 --> 00:16:39,300 不過 對 你好 像 沒 什麼 影 響 吧? 68 00:16:40,660 --> 00:16:44,480 不 說 了, 喝 東西 忘 69 00:16:44,480 --> 00:16:52,240 記 70 00:16:52,240 --> 00:16:55,000 他, 忘 記 他 … 71 00:16:55,000 --> 00:17:01,800 他 真的 72 00:17:01,800 --> 00:17:02,800 那麼 難 忘 記 嗎? 73 00:17:03,920 --> 00:17:07,060 他 那麼 虛 心, 這麼 不 理 會 … 真的 嗎? 74 00:17:07,790 --> 00:17:09,910 有 個人 對 我 很好 過 是 誰? 75 00:17:11,270 --> 00:17:17,470 我, 波 子 你 是不是 喜歡 那 種 妻 子 的 男 人? 76 00:17:20,790 --> 00:17:26,130 好像 是, 又 好像 不是 那 就是 是不是? 77 00:17:46,990 --> 00:17:52,970 請 索 門, 請 進 來, 請 坐 78 00:18:21,640 --> 00:18:23,840 晚 安, 女 士 們 你們 是 誰? 79 00:18:24,360 --> 00:18:26,280 我覺得 我們 找 到 正 確 的人 了 停 80 00:18:26,280 --> 00:18:42,300 手 81 00:18:42,300 --> 00:18:46,120 你 可能 認 識 我, 但 你 應該 認 識 他 82 00:18:57,290 --> 00:18:58,290 但 我 失 敗 了 83 00:19:41,130 --> 00:19:42,130 你想 好了 沒有? 84 00:19:43,610 --> 00:19:44,610 想 什麼? 85 00:19:45,950 --> 00:19:51,310 你 和 子 楊 已經 分 手 了 如果 今天 我很 危 險, 你 會 教 我 嗎? 86 00:19:52,050 --> 00:19:57,190 一定 會 所以 我 一定要 教 子 楊 那 你 打 算 怎樣? 87 00:19:59,070 --> 00:20:00,070 教 他 88 00:20:11,590 --> 00:20:12,590 不 然 你 會 有 很多 音 樂 89 00:20:40,800 --> 00:20:41,800 其實 你是 誰 的 主 人? 90 00:20:42,720 --> 00:20:45,880 誰? 都 說 不 認 識 的 他 真的 這麼 棒? 91 00:20:47,120 --> 00:20:54,040 其實 我覺得 愛 情 這 件 事 真的很 難 說 如果 有 一個 男 人 可以 讓 我 分 92 00:20:54,040 --> 00:20:57,860 手 金 魚, 你 應該 用 什麼 字 來 找 我? 93 00:20:59,060 --> 00:21:00,100 是不是 天 長 地 久? 94 00:21:01,400 --> 00:21:07,440 不是, 好像 差 一點 是不是 不 離 不 棄? 是, 不 離 不 棄 95 00:21:08,890 --> 00:21:13,630 我覺得 找 到 真 愛 真 是 死 而 無 憾 所以 我很 明白 C at 為什麼 會 這樣 做 96 00:21:13,630 --> 00:21:18,490 我 雖 然 不 明白 不過 我 一樣 都 會 找 到 C at 97 00:21:18,490 --> 00:21:22,210 搞 98 00:21:22,210 --> 00:21:29,010 定, C at 的 電 話 已經 安 裝 到 追 蹤 器 只 要 有 電 話 來, 99 00:21:29,090 --> 00:21:34,990 我們 都 可以 追 到 線 現在 就是 等 Power C raft 什麼 時候 打 電 話 我們的 電 腦 已經 接 駁 到 C at 公 司 的 網 絡 100 00:21:35,870 --> 00:21:42,650 所以 如果 Par ac ord 寫 電 郵 給 K at 我們 一樣 都 可以 回 覆 只 要 有 一點 線 索 我們 就可以 知道 Par ac ord 正 101 00:21:42,650 --> 00:21:49,610 確 為 止 時間 到了 我 沒 見 你們 幾 年, 真的 普 通 了 很多 天 102 00:21:49,610 --> 00:21:55,210 啊 … 你們 怎麼 這麼 開心? 103 00:21:56,130 --> 00:22:00,230 我們 不是 電 腦 專 家 不過 靠 電 腦 來 賺 錢 而已 104 00:22:02,010 --> 00:22:09,010 一個 月 後 完 整 公 司 就會 發 掘 為 何 這麼 少 人 打 他們 的 回 應 各位 公 105 00:22:09,010 --> 00:22:15,890 轉 的 人 質 請 打 12 3 … 我們 總 共 有 一 百 條 字 每 打 來 一 字 我們 會 得 到 106 00:22:15,890 --> 00:22:22,630 一 萬 元 的 獎 金 你 兩個 賊 婆 這 件 事 已經 搞 了 我們 107 00:22:22,630 --> 00:22:29,550 幾 個 星 期 了 不過 我們 現在 要 去 專 頓 幫 K at 找 她 的 愛 人 在 喇 叭 走 108 00:22:29,550 --> 00:22:31,320 嗎? 你的 P y ro cl oth 什麼 時候 會 回來? 109 00:22:33,060 --> 00:22:40,020 不會 很 久 我們 公 司 準備 在 元 旦 01 年 進 行 全 球 性 發 紅 那 種 抗 病 軟 件 簡 稱 110 00:22:40,020 --> 00:22:46,800 叫 K TV 他 已經 來了 香港 Th omas、 Fred, 這 次 全 靠 你們 了 知道 嗎? 111 00:22:47,580 --> 00:22:54,100 是, 老 闆 我 設 計 的 一 套 保 安 系 統 已經 完成 了 稍 後 給 大家 看 好, 112 00:22:54,860 --> 00:23:01,770 記 住, 這 次 非 同 小 可 我們 說 的 不是 普 通 的 軟 件 而 是 … K at, 是 我, Par ag raph 請 你 113 00:23:01,770 --> 00:23:06,290 把 K TV 的 會 議 記 錄 在 三 十 秒 內 發 給 我 K 114 00:23:06,290 --> 00:23:13,230 TV 可以 殺 死 八 萬 種 以上 的 病 甚 至 可以 探 測 到 最 115 00:23:13,230 --> 00:23:20,210 新 的 隱 形 強 度 假 設 有人 在 完 蛋 前 得 到 這個 軟 件 就 等 於 發 大 財, 打 斃 也 不用 做 116 00:23:20,210 --> 00:23:21,210 你 不是 這麼 絕 情 117 00:23:27,080 --> 00:23:33,920 有 什麼 差 池, 不 然 單 獨 的 職 位 難 逃 M eg as oft 隨 時 禁 忌, 所以 一定要 百 分 百 保 密 你 真 是 神 118 00:23:33,920 --> 00:23:39,840 經 病, 你 可能 忘 了 你的 舊 愛 所以 你的 身 份 現在 才 交 給 你 我 可以 很 容易 把 他 殺 死 119 00:23:39,840 --> 00:23:46,340 真的 120 00:23:46,340 --> 00:23:53,220 有 鬼 佬 拿 著 槍 對 著 121 00:23:53,220 --> 00:23:55,800 K ate 的 房 間 今 晚 找 到 他的 狙 擊 手 了 122 00:24:05,000 --> 00:24:08,640 不 如 我們 現在 去 中 央 控 制 室 讓 我 介 紹 一下 保 安 系 統 給 大家 聽 好 嗎? 123 00:24:08,900 --> 00:24:13,600 好 啊 你 行 不行? 124 00:24:15,560 --> 00:24:22,480 我們 做 完 這 件 事, 不 如 一起 放 假 吧 好 啊 撐 住, 那 會 兒 還 沒 開 完 我們 要 去 125 00:24:22,480 --> 00:24:23,480 中 央 電 腦 室 126 00:24:33,200 --> 00:24:40,120 那 傢 伙 現在 瘦 了 留 意 前 面 那 輛 藍 色 車 吊 住 他的 尾 巴 我 擔 心 會 127 00:24:40,120 --> 00:24:45,180 在 告 示 打 到 匯 合 你們 品 統 會 這樣 夾 著 他 收 到 猴 128 00:24:45,180 --> 00:24:51,780 子, 他 還 在 滑 動 這 條 路 是 去 香港 和 觀 塘 的 129 00:24:51,780 --> 00:24:53,640 在 這裡 繞 來 繞 去 會 不會 玩 弄? 130 00:25:03,370 --> 00:25:10,290 他 現在 從 紅 磡 天 橋 住 在 帝 國 中 心 那 邊 這 條 路 一 去 尖 東, 一 去 金 馬 倫 島 我 131 00:25:10,290 --> 00:25:17,150 買 他 轉 右 猴 子, 交 給 你 了 頂 住 蜘 蛛, 132 00:25:17,270 --> 00:25:19,070 還 沒 下 班, 跟 著 我, 好 嗎? 133 00:25:19,370 --> 00:25:24,570 知道 了 真 是 鬼, 這麼 默 默 的 大 園? 134 00:25:25,730 --> 00:25:32,610 蜘 蛛, 你 接 吧 是, 行 在 這裡 繞 了 三 個 圈, 一定 在 重 康 135 00:25:32,610 --> 00:25:37,310 大 廈 你 別 跟 著 他 他 還 沒 停 車, 繼續 跟 進 136 00:25:37,310 --> 00:25:45,610 來 137 00:25:45,610 --> 00:25:49,190 這裡 138 00:25:49,190 --> 00:25:56,490 是 139 00:25:56,490 --> 00:26:03,460 最後 一 道 閘 Th omas, 你 過來, 我 把 密 碼 給 你 8 000 2 3 4 140 00:26:03,460 --> 00:26:09,380 7 8 9 8 然后 141 00:26:09,380 --> 00:26:13,620 再 左 一 支 肩 膀 左 肩 三 次 右 肩 两 次 142 00:26:34,440 --> 00:26:41,360 兩 位, 我 設 計 這個 保 險 庫 的 特 色 就是 用 聲 波 感 應 的 系 統 我們 143 00:26:41,360 --> 00:26:46,660 在 這個 保 庫 裏 面 只 要 講 話 聲 浪 超 過 30 分 貝 就會 144 00:26:46,660 --> 00:26:52,920 引 動 這裡 的 警 鐘 其實 如果 有 殺 進 來 偷 東西 的話 145 00:26:52,920 --> 00:26:59,800 他們 就會 在 這裡 爆 破、 敲 擊 甚 至 是 做 一些 大的 動 作 都 會 引 致 146 00:26:59,800 --> 00:27:00,920 警 鐘 響 的 147 00:27:02,480 --> 00:27:09,280 總 部 通 知 了 我 會 在 200 1 年 1 月 1 日 凌 晨 零 時 將 K TV 的 軟 件 傳 送 過來 給 我們 下 載 148 00:27:09,280 --> 00:27:15,840 C at 六 時 的 辛苦 通 訪 省 12 點 半 之前 回來 下 載 軟 件 我們 出去 之後 149 00:27:15,840 --> 00:27:19,540 整 個 系 統 會 封 鎖 我 相信 烏 鷹 也 飛 了 一 隻 進 來 150 00:27:35,980 --> 00:27:39,000 你 什麼 都有 了, 你 什麼 時候 才 會 不 做? 151 00:27:40,480 --> 00:27:42,460 你 不 覺得 我們 越 來 越 無 法 溝 通 嗎? 152 00:27:46,380 --> 00:27:50,120 你 可 不 可以 告訴 我 還有 什麼 是 你想 偷 的? 153 00:27:59,280 --> 00:28:04,780 來 吧, 先 喝 杯 東西 Th omas 今天 差 點 被 我 踢 死 了 154 00:28:07,470 --> 00:28:09,950 如果 今天 Th omas 死 了, 你 會 不會 傷 心? 155 00:28:10,230 --> 00:28:17,210 會, 當然 會, 這 件 事 也 不 關 他的 事 如果你 真的 偷 了 156 00:28:17,210 --> 00:28:22,270 K TV 他 已經 做 了 替 死 鬼 了 我知道 157 00:28:22,270 --> 00:28:28,130 其實 你 不是 一 向 喜歡 過 很 平 靜 的 生活 嗎? 158 00:28:29,650 --> 00:28:34,010 Th omas 最 適 合 你 為什麼 你 會 為 了 紫 陽 而 放 棄 Th omas? 159 00:28:37,710 --> 00:28:44,170 我知道 你 一直 都 很 不 喜歡 我 做 這 件 事 但是 你 不會 明白 他 160 00:28:44,170 --> 00:28:51,090 不會 給 你 幸 福 的 他是 一個 玩 家, 一個 161 00:28:51,090 --> 00:28:55,230 賊 他 不 需要 一個 家 庭 你 這麼 辛苦 為 他 值 得 嗎? 162 00:28:56,050 --> 00:28:59,310 不 如 收 手 吧 我 已經 選 了 我 妹 妹 163 00:29:07,779 --> 00:29:14,720 這裡 是 中 央 電 腦 式 的 平 面 圖 我想 只 要 拿 到 阿 F at 的 指 紋 要 偷 K TV 不是 164 00:29:14,720 --> 00:29:21,500 太 難 那 165 00:29:21,500 --> 00:29:28,440 邊 那個 胖 子 就是 阿 F at 了 你看, 坐 得 很 後 退, 都是 阿 F at 的 你 166 00:29:28,440 --> 00:29:29,640 還 不 換 衣 服? 167 00:29:30,880 --> 00:29:32,900 用 不 著 我, 你 會 不會 肯? 168 00:30:02,370 --> 00:30:07,630 我 幫 你 試 試, 肚 子 痛 吧 那 169 00:30:07,630 --> 00:30:11,630 我 幫 你 叫 醫 生 170 00:30:24,720 --> 00:30:26,200 你 這 臭 小 子, 還 不 死 定? 171 00:30:27,440 --> 00:30:30,220 一 邊 哄 哄, 原 來 他 這麼 合 適 172 00:30:57,160 --> 00:31:02,760 小 姐, 你有 錢 嗎? 你 幫 這 位 小 姐 塗 一下 太 陽 油 好, 謝謝 不 173 00:31:02,760 --> 00:31:04,860 用 客 氣 174 00:31:04,860 --> 00:31:11,540 那個 胖 子 是不是 同 性 戀? 175 00:31:12,560 --> 00:31:18,500 我也 想 塗 上 去, 他 不 想 讓 我 去 打 他 你 別 破 壞 這 件 事, 176 00:31:18,580 --> 00:31:20,040 打 他 吧 177 00:31:30,890 --> 00:31:37,570 不 可能 死 胖 子 淑 儀? 178 00:31:38,910 --> 00:31:39,910 甚麼 淑 儀? 179 00:31:41,010 --> 00:31:42,010 你 怎麼了? 180 00:31:42,490 --> 00:31:47,550 對不起, 小 姐, 你 真的很 像 我 一個 熟 人 甚麼? 181 00:31:48,210 --> 00:31:49,210 像 甚麼? 182 00:31:51,190 --> 00:31:52,190 對不起, 183 00:31:52,650 --> 00:31:59,350 這是 我的 卡 片 你可以 把 卡 片 還 給 我 吧 我 難 解 是 誰, 不知道 我 馬 騮 姐 184 00:32:02,860 --> 00:32:07,440 怎麼 這麼 像? 185 00:32:09,920 --> 00:32:11,880 為 甚麼 阿 F at 對 猴 子 這麼 有 興 趣? 186 00:32:15,740 --> 00:32:16,760 我知道 為 甚麼 187 00:32:16,760 --> 00:32:23,180 大家 188 00:32:23,180 --> 00:32:29,460 看 著 我 189 00:32:35,760 --> 00:32:39,600 很 像 自 拍 的 照 片 坐 吧, 笑 什麼? 190 00:32:41,480 --> 00:32:45,560 還有 一個 人, 如果 找 到 他 就 不 需要 阿 F at 的 指 紋 誰? 191 00:32:46,600 --> 00:32:50,940 他 叫 白 骨, 是 電 子 爆 破 專 家 那我們 還 不 去? 192 00:32:51,220 --> 00:32:57,340 找 他 有 兩個 問題 第一, 他 正 在 坐 牢 第二, 他是 個 色 情 狂 他 寧 願 要 女 人 也 不要 錢 193 00:32:57,340 --> 00:33:02,100 你 去 吧 我 去? 194 00:33:02,680 --> 00:33:04,180 對, 我跟你 去 195 00:33:37,070 --> 00:33:41,950 你 叫 白 骨 196 00:33:41,950 --> 00:33:48,550 今天 真 是我 幸 運 日 子 你 197 00:33:48,550 --> 00:33:50,810 不 想 知道 我們 是 誰 嗎? 198 00:33:53,060 --> 00:34:00,040 你們 是 誰 對 我也 不是 很 重要 我在 這裡 的 日 子 實 在 太 199 00:34:00,040 --> 00:34:07,000 苦 悶 了 忽 然 間 有 兩個 美 女 來 探 望 我 我 已經 一 無 全 失 200 00:34:07,000 --> 00:34:13,820 了 你 不用 多 說, 我們 來 談 生 意 我不 想 跟你 談 那 你想 201 00:34:13,820 --> 00:34:14,820 怎樣? 202 00:34:16,480 --> 00:34:17,880 叫 妹 妹 來 跟我 談? 203 00:34:28,520 --> 00:34:29,320 喂 … 204 00:34:29,320 --> 00:34:36,199 聽 不到 205 00:34:36,199 --> 00:34:42,440 我有 些 事 想 跟你 談 我 真的 聽 不到, 你 可 否 站 起來? 206 00:34:43,320 --> 00:34:46,120 近 一點 你 聽 清楚 了 沒有? 207 00:34:46,340 --> 00:34:53,139 是 … 我知道 你是 電 子 霸 貨 專 家 我是 一 把 鎖, S G 88 我想 208 00:34:53,139 --> 00:34:54,139 知道 怎麼 開 209 00:35:09,299 --> 00:35:10,700 怎麼樣? 210 00:35:15,740 --> 00:35:18,240 怎麼樣? 怎麼樣? 211 00:35:33,710 --> 00:35:34,569 你說 怎麼樣? 212 00:35:34,570 --> 00:35:35,570 怎麼樣? 213 00:35:38,510 --> 00:35:45,270 這 輛 車 麻 214 00:35:45,270 --> 00:35:46,610 煩 你 簽 收 怎麼樣? 215 00:36:20,940 --> 00:36:27,600 況 且 是 我的 女 人 我 也 要 給 他們 一個 愛 的 女 人 但 我 愛 的 男 人 我 也 要 給 他們 一個 愛 的 女 人 216 00:36:27,600 --> 00:36:32,380 八 217 00:36:32,380 --> 00:36:40,440 卦, 218 00:36:40,560 --> 00:36:41,560 King 少 爺 怎麼樣? 219 00:36:42,400 --> 00:36:43,359 八 卦 怎麼樣? 220 00:36:43,360 --> 00:36:44,360 他 要 收 多少 錢? 221 00:36:48,500 --> 00:36:49,960 吃 飯 了, 吃 排 骨 吧 222 00:36:52,519 --> 00:36:58,280 幫 我 電 郵 給 P y ro cl oth, K TV 在 我 手 上, 叫 他 準備 交 流 P 223 00:36:58,280 --> 00:37:04,020 y ro cl oth 約 在 H ol iday Inn 等, 他 會 給 我們 電 話 224 00:37:49,359 --> 00:37:56,340 你 上 去 和 我 查 一下 每 一 層 樓 究 225 00:37:56,340 --> 00:37:57,980 竟 他們 有 多少 人 睡 在 這裡 226 00:38:00,840 --> 00:38:06,700 我們 這邊 已經 解 決 好了 等等 等等, 現在 白 仔 和 Power Club 通 個 電 話 我 會 見 到 你 在 E ver est Club 227 00:38:06,700 --> 00:38:07,360 好的, 謝謝 228 00:38:07,360 --> 00:38:18,100 餐 229 00:38:18,100 --> 00:38:22,180 廳 裡面 有 三 個人 誰 啊? 230 00:38:23,120 --> 00:38:25,640 哇, 見 到 啊, Jack 等一下 231 00:38:32,400 --> 00:38:39,020 又 有 四 隻 鬼 T ar get has arrived 232 00:38:39,020 --> 00:38:45,500 記 住, 你 看 前 面 你 把 燃 燒 器 放 在 他 身 上 好的 233 00:38:45,500 --> 00:38:52,220 抱 歉, 你 受 傷 了 嗎? 沒事, 沒事 我 234 00:38:52,220 --> 00:38:58,340 已經 安 裝 了 燈 T ar get 已經 進 去了 235 00:39:22,800 --> 00:39:24,520 出 口, 左 邊 他 236 00:39:24,520 --> 00:39:41,480 還 237 00:39:41,480 --> 00:39:48,360 沒 到, 白 鴿, 你 又 說 新 人 已經 死 了 這麼 早, 阿 橙, 怎麼 這麼 早? 238 00:39:49,540 --> 00:39:50,540 有沒有 房 子? 239 00:39:50,800 --> 00:39:52,080 有 兩 隻 鬼 在 三 樓 240 00:40:21,720 --> 00:40:26,600 這邊 有 三 個人 K ent, 你說 得 對, 樓 下 有 三 個人 在, 中 間 那 邊 是 房 間 241 00:40:26,600 --> 00:40:28,960 幫 242 00:40:28,960 --> 00:40:38,100 我 243 00:40:38,100 --> 00:40:41,860 檢 查 一下 是 否 P y ro cl oth 鏡 頭 對 高 一點 B 244 00:40:41,860 --> 00:40:49,480 ingo 245 00:40:51,970 --> 00:40:54,410 你 真 幸 运, 生 日 快 乐! 246 00:40:55,810 --> 00:40:58,850 免 费, 免 钱, 免 钱! 免 钱? 247 00:40:59,050 --> 00:41:03,110 是的! 我 认 为 你 比 较 好, 而且 你 比 较 健 康。 248 00:41:07,490 --> 00:41:10,950 免 费, 免 费, 免 费, 免 费, 免 费! 249 00:41:11,150 --> 00:41:17,510 你 很 晚 了。 我不 住 这里, 春 庆 县 是 个 奇怪 的 地方。 无 论 如何, 250 00:41:17,610 --> 00:41:19,010 给 我 看 K TV。 251 00:41:25,230 --> 00:41:26,290 頭, 252 00:41:27,530 --> 00:41:28,970 手, 右 腳 253 00:42:46,510 --> 00:42:48,130 我的 宗 家 的 客 人 派 帕 爾 狂 254 00:44:20,750 --> 00:44:21,729 你 沒事 吧? 255 00:44:21,730 --> 00:44:22,730 走吧 256 00:44:50,700 --> 00:44:51,700 可以 嗎? 剛 才 說 的 257 00:45:23,400 --> 00:45:26,960 我們 神 班 姊 妹 四 個 的時候 就 住 在 這裡 258 00:45:26,960 --> 00:45:32,440 我們 在 這裡 不會 有人 發現 的 259 00:45:53,480 --> 00:45:54,500 C at 還 沒 到 嗎? 260 00:45:56,400 --> 00:45:59,160 八 爪, 你 沒 約 清楚 她 在 碼 頭 等 嗎? 261 00:46:00,300 --> 00:46:06,440 早 就 告訴 她 了 馬 上 轉 吧 已經 找 到了 我知道 在 哪裡 找 她, 走, 262 00:46:06,700 --> 00:46:08,140 走 啊 263 00:46:08,140 --> 00:46:17,400 真 264 00:46:17,400 --> 00:46:21,440 沒 想 到, 那 時候 貪 了 二 頭 疫 苗 265 00:46:24,100 --> 00:46:30,240 整 天 紋 身, 今天 居 然 救 回 我 我 不是 看 趣 的 266 00:46:30,240 --> 00:46:37,180 你 這 件 事 搞 得 這麼 嚴 重, 你 怎麼 267 00:46:37,180 --> 00:46:38,180 看? 268 00:46:40,160 --> 00:46:41,160 我 打 算 不 做 269 00:47:30,799 --> 00:47:31,500 我 都 說 了 270 00:47:31,500 --> 00:47:46,280 不要 271 00:47:46,280 --> 00:47:53,060 生 氣, 不用 說, 跟你 妹 妹 說 我知道 272 00:47:53,060 --> 00:47:58,900 了 甚麼 事? 你 真的 這麼 欺 負 她? 273 00:48:23,370 --> 00:48:26,110 晚 安, 我想 找 一 瓶 熱 水 給 你 喝 酒 274 00:48:26,110 --> 00:48:32,630 你 275 00:48:32,630 --> 00:48:34,170 肚 子 餓 嗎? 276 00:48:35,050 --> 00:48:39,650 你 肚 子 餓 嗎? 你 肚 子 餓 嗎? 277 00:48:40,090 --> 00:48:41,090 你 肚 子 餓 嗎? 278 00:48:43,050 --> 00:48:44,050 你 肚 子 餓 嗎? 279 00:48:46,590 --> 00:48:48,290 你 肚 子 餓 嗎? 280 00:48:48,590 --> 00:48:52,670 你 肚 子 餓 嗎? 你 肚 子 餓 嗎? 281 00:48:53,240 --> 00:48:59,620 你 一個 女 孩子 自己 跑 去 你 知 不知道 我是 擔 心 你的 算 了, 我 從 小 到 大 都是 這樣 省 省 勇 氣 282 00:48:59,620 --> 00:49:01,280 罵 你 幹 什麼? 283 00:49:01,680 --> 00:49:07,480 那 倒 是 你 幫 我 跟 他們 打 個 招 呼 吧 284 00:49:07,480 --> 00:49:10,760 怎樣? 285 00:49:14,400 --> 00:49:15,400 這 次 怎樣? 286 00:49:17,480 --> 00:49:18,480 求 得 到 嗎? 287 00:49:24,490 --> 00:49:30,470 其實 甚麼 也 不 關 K athy 的 事 全 都 因為 我 還有 很 感謝 你們 一起 救 我 288 00:49:30,470 --> 00:49:32,910 那 怎麼樣? 289 00:49:33,110 --> 00:49:37,630 姐 妹 們 算 了吧, 大家都 餓 了吧 290 00:49:37,630 --> 00:49:44,430 那麼, 小 子, 跟 我們 喝 一 杯 算 了 好 291 00:49:53,840 --> 00:49:57,840 別 餓 了, 快 把 他 搞 定, 算 了吧 你 怎麼了? 292 00:49:58,980 --> 00:50:00,080 還 生 氣 嗎? 293 00:50:01,080 --> 00:50:02,080 不是 294 00:50:21,770 --> 00:50:23,330 你 不是 說 幫 我 看 著 C at 嗎? 295 00:50:24,010 --> 00:50:28,670 神 經 病, C at 不是 啦 睡 吧 296 00:52:38,350 --> 00:52:45,230 這個 夾 子 不 難, 我 一定 能 打 開 什麼 297 00:52:45,230 --> 00:52:45,830 來 298 00:52:45,830 --> 00:53:05,150 的? 299 00:53:05,710 --> 00:53:06,710 不用 看 了吧 300 00:53:19,620 --> 00:53:26,200 不要 這樣 別 拉 著 我 不要 這麼 衝 動 別 拉 著 我 不要 你 301 00:53:26,200 --> 00:53:33,200 三 天 一定要 拿 到 K TV, 302 00:53:33,360 --> 00:53:40,300 不 然 … 你 用 不 著 讀 完 我 幫 你 搞 定, 303 00:53:40,340 --> 00:53:41,340 Fer 304 00:53:50,670 --> 00:53:53,290 真 是 污 紋 給 我 305 00:53:53,290 --> 00:54:06,170 一 306 00:54:06,170 --> 00:54:07,010 杯 乾 麥 芝 士 307 00:54:07,010 --> 00:54:13,450 小 308 00:54:13,450 --> 00:54:19,510 姐 309 00:54:21,610 --> 00:54:22,610 你 認 得 我 嗎? 310 00:54:23,970 --> 00:54:28,770 認 得, 在 船 舶 那 裡 你 真的 認 得 我 嗎? 311 00:54:31,850 --> 00:54:35,910 你 … 你 怎麼 認 得 我? 312 00:54:36,410 --> 00:54:42,390 我在 這裡 也 沒 見 過 你 為什麼 你要 當 船 長? 313 00:54:43,950 --> 00:54:50,710 不是, 我 習 慣 了 每 天 下 班 都 來 這裡 喝 杯 東西 才 回 家 哦, 這麼 會 整 門 314 00:54:51,500 --> 00:54:57,100 我 挺 悶 的, 經 常 聽 一 首 歌 吃 一 間 餐 廳, 掛 念 一個 女 人 315 00:54:57,100 --> 00:55:04,080 那 被 你 掛 念 一個 女 人 就 很 幸 福 了 我 還 沒 請 教 你 貴 姓 名 316 00:55:04,080 --> 00:55:10,740 我 叫 馬 騮 不, 我 叫 馬 基, Mag gie 你 317 00:55:10,740 --> 00:55:12,160 又 叫 Mag gie? 318 00:55:13,460 --> 00:55:15,980 對, 被 你 掛 念 一個 女 人 也 叫 Mag gie? 319 00:55:17,040 --> 00:55:18,040 對 320 00:55:21,000 --> 00:55:22,920 是 我的 太 太, 不過 她 去 世 了 321 00:55:50,990 --> 00:55:55,710 其實 你 真的很 像 我 老 婆 她 像 你 一樣, 有 時 會 打 我 322 00:55:55,710 --> 00:56:02,510 當然 是 你 你 喜歡 跑 馬 嗎? 323 00:56:03,270 --> 00:56:09,810 有 時 小 小 的, 賭 一下 我 簡 直 一點 都 不 懂 男 人 不 懂, 324 00:56:10,010 --> 00:56:11,010 怎麼 會 發 達? 325 00:56:12,190 --> 00:56:13,190 真的? 326 00:56:13,370 --> 00:56:20,350 那 不 如 你 教 我 賭 吧 不 如 這樣 吧, 我跟你 打 到 十 萬 元 327 00:56:20,730 --> 00:56:27,710 看 你 能 否 追 上 我 這樣 就 絕 對 追 不 上 所以 328 00:56:27,710 --> 00:56:34,670 我 輪 到 你 輸 了 我 和 那個 臭 胖 子 329 00:56:34,670 --> 00:56:41,070 打 了 十 萬 元 說 他 追 不 追 上 我 他說 一定 追 不 上, 那就 沒 辦法 了 蜘 蛛, 330 00:56:41,310 --> 00:56:48,270 再 去 環 百 貨 商 量 一下 吧 不要 遇 我 那個 人 是 正 職 331 00:56:48,270 --> 00:56:49,550 魔, 問 他 有 什麼 用 332 00:56:54,120 --> 00:56:55,640 不 如 把 他 夾 出來 就 行了 333 00:56:55,640 --> 00:57:11,480 怎麼了? 334 00:57:13,340 --> 00:57:13,700 E 335 00:57:13,700 --> 00:57:21,260 U 336 00:57:21,260 --> 00:57:23,320 車 和 救 生 車 已經 到了 今天 大家 準備 337 00:59:19,150 --> 00:59:20,150 你 醒 了 嗎? 338 00:59:21,110 --> 00:59:28,070 醒 了 很 久 了 你 七 個 339 00:59:28,070 --> 00:59:29,330 姐 妹 喜歡 玩 這個 遊戲 嗎? 340 00:59:30,150 --> 00:59:36,630 來 吧, 打 我, 來 吧 … 打 我, 打 我, 我 愛 你, 來 341 00:59:36,630 --> 00:59:43,570 吧 … 小 婉 婷, 來 吧 … 多少 錢 你 才 肯 做? 342 00:59:45,790 --> 00:59:46,790 我 不用 錢 343 00:59:50,600 --> 00:59:57,540 你 讓 他 陪 我 一 晚 我要 他 做 什麼 就 做 什麼 那 344 00:59:57,540 --> 01:00:04,540 我 還 給 你 你 我 怎樣 也 行, 怎樣 也 行 你想 也 345 01:00:04,540 --> 01:00:10,060 不用 想 我們 有 本 事 把 你 劫 出來 有 本 事 把 你 送 回去 你 騙 我? 346 01:00:11,640 --> 01:00:16,860 不 如 你 先 來 吧, 來 吧 來 吧, 好 啊, 來 吧 來 吧 … 347 01:00:20,720 --> 01:00:27,700 我 真的 沒 辦法 跟 他 溝 通 一 口 價 二 十 萬 美 金 你 是不是 也 348 01:00:27,700 --> 01:00:28,700 要 做 349 01:00:51,900 --> 01:00:57,280 沒有 女 人 的 感覺, 穿 得 像 沒有 女 人 的 感覺 戴 著 它 吧, 鏡 頭 在 裡面 還 要 戴 這些 東西? 350 01:00:58,040 --> 01:01:01,460 你 很 傻, 人 家 會 不會 印 手 指, 每 一 隻 印 上 去? 351 01:01:02,700 --> 01:01:06,580 其 他的 鏡 頭 呢? 其 他的 鏡 頭 在 哪裡? 352 01:01:07,580 --> 01:01:13,460 對不起, 馬 騮 其 他的 鏡 頭 一個 在 你的 胸 圍, 一個 在 你的 內 衣 不是 吧? 353 01:01:14,320 --> 01:01:15,520 你 開 玩 笑 吧? 354 01:01:17,100 --> 01:01:18,480 鏡 頭, 這 件 事 355 01:01:23,530 --> 01:01:26,110 我 叫 肥 仔 肥 仔 想 你 356 01:02:00,560 --> 01:02:04,340 今 晚 雖 然 是 大 隨 節 狂 歡, 但 我們 認 識 了 三 個 多 小時。 357 01:02:05,680 --> 01:02:07,940 這樣 不是 很好。 358 01:02:09,120 --> 01:02:11,740 完 定 三 生 嘛, 揸 吧。 359 01:02:13,000 --> 01:02:18,540 你說 話 這麼 粗 俗。 粗 俗 也 有, 你 還 不 揸? 快 揸 吧。 360 01:02:19,400 --> 01:02:21,540 不行, 我 覺得 對不起 Mag gie。 361 01:02:24,420 --> 01:02:31,350 沒 辦法 了, 你 快 把 門 炸 掉 吧, 死 胖 子 也 不 接 機。 不行, 沒有 Fred 362 01:02:31,350 --> 01:02:34,070 就 不行, 想 想 辦法 金 魚, 你 現在 那 邊 怎麼樣? 363 01:02:35,910 --> 01:02:42,090 還 沒 搞 定 你 繼續 這樣, 我 畫 你的 眼 睛 出來 我 告訴 你 364 01:02:42,090 --> 01:02:48,850 女 人 長 得 漂亮, 就 要 被 人 欣 賞 365 01:02:48,850 --> 01:02:54,910 我 真的 受 不了 你 八 九, 現在 幾 點? 366 01:02:55,470 --> 01:02:56,470 十 一點 半 了 367 01:03:04,810 --> 01:03:10,990 只 差 一次 而已 由 三 點 你 選 擇 這 一點 這 368 01:03:10,990 --> 01:03:17,950 一點 還有 那 裡 不行, 我 這樣 369 01:03:17,950 --> 01:03:18,950 做 對不起 Mag gie 370 01:03:36,780 --> 01:03:37,439 行 不行? 371 01:03:37,440 --> 01:03:38,440 可以 嗎? 372 01:03:38,740 --> 01:03:40,240 K at, 找 到 指 紋 了。 373 01:03:41,280 --> 01:03:42,360 收 工 了, 臭 胖 子。 374 01:03:43,780 --> 01:03:44,780 謝謝。 375 01:03:46,240 --> 01:03:47,240 你 真 是的。 376 01:03:49,740 --> 01:03:51,200 八 甲, 你 去 處 理 他 吧。 377 01:03:54,080 --> 01:03:55,080 走吧。 378 01:03:56,820 --> 01:03:58,440 我 還 沒 跟你 說 好。 379 01:04:01,200 --> 01:04:02,200 說 吧。 380 01:04:04,340 --> 01:04:05,340 二 百 萬。 381 01:04:05,920 --> 01:04:10,900 美 金 我 付 六 千 382 01:04:10,900 --> 01:04:23,760 帶 383 01:04:23,760 --> 01:04:29,000 我 去 機 房 384 01:04:29,000 --> 01:04:33,280 拆 下 所有 電 腦, 慢慢 查 385 01:05:23,930 --> 01:05:26,990 你 怎麼 在 這? 386 01:05:48,040 --> 01:05:49,040 開 不了 嗎? 387 01:05:50,940 --> 01:05:56,640 這個 門 好像 很 容易 開, 左 轉 右 轉 其實 只是 一 般 的 程 序 388 01:05:56,640 --> 01:06:02,140 它的 特 點 是 會 記 錄 第一個 開 這 門 的 人 的 體 溫 389 01:06:02,140 --> 01:06:09,040 第二個 我, 碰 不到 即 是 除 了 攤 位 之 390 01:06:09,040 --> 01:06:11,360 外, 沒有 人 會 開 到 嗎? 391 01:06:13,480 --> 01:06:15,480 你 當 我 只 會 爆 炸 嗎? 392 01:06:19,240 --> 01:06:20,260 那 你 還 不 快 點 拿 出來? 393 01:06:23,000 --> 01:06:24,880 我不 喜歡 被 你 … 394 01:06:24,880 --> 01:06:31,880 被 你 395 01:06:31,880 --> 01:06:38,420 找 一次 戴 著 這個 手 套, 門 就會 396 01:06:38,420 --> 01:06:42,960 開 你 試 試 397 01:07:09,790 --> 01:07:16,550 你 千 萬 不要 放 開 雙 手 她 放 開 雙 手, 門 398 01:07:16,550 --> 01:07:23,430 就會 關 上 你就 沒有 氧 氣, 你們 會 死 的 你 這麼 真 399 01:07:23,430 --> 01:07:24,430 還是 假 的? 400 01:07:25,550 --> 01:07:28,610 我的 樣 子 像 是 在 說 謊 嗎? 401 01:07:34,830 --> 01:07:35,930 記 住 你的 電 話 402 01:07:45,480 --> 01:07:47,840 H oney, 你要 去 哪裡? 403 01:07:48,880 --> 01:07:50,440 你 開 到 門 了 404 01:08:13,040 --> 01:08:17,760 十 零 點 鐘 之後, 這個 野 狗 還 長 出 來了 先 走了 你 405 01:08:17,760 --> 01:08:20,600 怎麼了? 406 01:08:58,439 --> 01:09:04,840 我 見 過 大 師 娘 了 我 一定 會 見 過 407 01:09:45,130 --> 01:09:50,529 我 弄 好 我的 衣 服 怪 不 得, 408 01:09:50,770 --> 01:09:57,670 人 家 說 男 人 在 這個 世界 會 消 失 原 來 男 人 做 得 409 01:09:57,670 --> 01:10:01,290 到, 女 人 卻 做 得 到 你說 什麼? 410 01:10:02,930 --> 01:10:04,410 難 道 你 會 這麼 有 義 氣? 411 01:10:05,650 --> 01:10:07,790 我不 想 劇 裡 有 事, 別 告訴 別 人 412 01:10:14,280 --> 01:10:21,120 你 死 也 行 廢 話, 走 行了 413 01:10:21,120 --> 01:10:25,940 珍 414 01:10:25,940 --> 01:10:31,500 珠, 他 有沒有 對 你 做 甚麼? 415 01:10:32,200 --> 01:10:33,200 沒事 416 01:10:48,740 --> 01:10:54,220 你的 二 百 萬 美 金 我 一個 星 期 之 內 還 要 進 你的 戶 口 肯 定 的, 寶 貝 你 真的 要 跟我 一起? 417 01:10:55,640 --> 01:11:01,580 放 開 我 送 418 01:11:01,580 --> 01:11:07,940 他 走 你 真的 要 他們 送 他? 419 01:11:13,240 --> 01:11:16,800 我 聽 著, 醒 醒 地 不要 玩, 不要 搞 他 420 01:11:27,430 --> 01:11:28,430 C at, 你 沒事 吧? 421 01:11:28,990 --> 01:11:32,930 金 魚, 盯 著 我 小心 點, 跟 著 我 去 街 上 422 01:12:09,450 --> 01:12:10,450 幫 你 煙? 423 01:12:10,690 --> 01:12:12,750 對 你 什麼 時候 吃 這 隻 煙? 424 01:12:13,050 --> 01:12:18,530 其 他 煙 越 吃 越 沒 韌, 就 買 這 隻 來 試 試 你 425 01:12:18,530 --> 01:12:29,330 幹 426 01:12:29,330 --> 01:12:30,330 什麼? 427 01:12:30,990 --> 01:12:33,130 娘 是 我的 女 人, 我 也 要 給 他們 一個 愛 的 樂 人 428 01:12:42,700 --> 01:12:44,840 我們 這麼 多 姊 妹, 有 多少 年 沒 見? 429 01:12:45,600 --> 01:12:46,600 兩、 三 年 了吧? 430 01:12:47,760 --> 01:12:51,580 你 覺 不 覺得 這 次 見 到 八 爪, 他 有點 古 怪? 431 01:12:52,380 --> 01:12:53,440 有 什麼 這麼 古 怪? 432 01:12:54,720 --> 01:12:57,700 你 不 覺得 我們 救 紫 陽 出來 覺得 太 容易 嗎? 433 01:12:58,400 --> 01:13:05,220 我覺得 很 聰 明 上 次 紫 陽 抱 你 進 房 間 的時候, 我 見 到 八 434 01:13:05,220 --> 01:13:10,800 爪 的 樣 子 … 就是 那 種 … 拿 著 拿 著, 總 之 怪 怪 的 樣 子 435 01:13:12,080 --> 01:13:13,140 她 不是 喜歡 我 吧? 436 01:13:14,160 --> 01:13:17,420 我 從 來 都 不 相信 她 是 女 性 行, 437 01:13:18,460 --> 01:13:24,980 別 這樣 不是 的 你 會 相信 一 場 姐 妹 八 爪 妹 會 出 賣 我們 438 01:13:24,980 --> 01:13:31,280 別 說 了, 我 看看 439 01:13:31,280 --> 01:13:33,200 K 440 01:13:33,200 --> 01:13:40,100 ent, 拿 到 K 441 01:13:40,100 --> 01:13:40,909 TV 了 嗎? 442 01:13:40,910 --> 01:13:41,910 你 約 了 地 點 沒有? 443 01:13:42,310 --> 01:13:45,630 約 了, 上 車, 和 你 一起 去 好, 444 01:13:45,750 --> 01:13:51,110 我 也 去 445 01:13:51,110 --> 01:13:54,890 我 和 伯 伯 去 就 行了, 你 下 車 446 01:14:14,670 --> 01:14:21,550 你 很 捨 不 得 我 是, 我 捨 不 得 你, 我 要 你 死 我 447 01:14:21,550 --> 01:14:31,990 心 448 01:14:31,990 --> 01:14:34,450 裡 最 討 厭 人 威 脅 我 你 不 記得 嗎? 449 01:14:34,730 --> 01:14:35,950 我的 名 字 叫 蜘 蛛 450 01:15:15,430 --> 01:15:16,430 分 開 講 451 01:16:00,910 --> 01:16:03,090 什麼 人 都 沒有 在 下面 452 01:16:03,090 --> 01:16:16,330 以前 453 01:16:16,330 --> 01:16:19,810 這裡 是 武 器 廠, 不 可以 開 窗 一 開, 全 廠 都 會 爆 炸 454 01:16:45,200 --> 01:16:48,020 李 洋 恩 455 01:17:19,950 --> 01:17:20,950 你知道 嗎? 456 01:17:22,930 --> 01:17:23,930 是的 457 01:17:51,500 --> 01:17:52,500 要 不 然 我 殺 了 她 458 01:18:19,630 --> 01:18:20,950 你 收 了 一 千 萬 美 金, 你想 走? 459 01:20:28,970 --> 01:20:32,090 他 肯 定 是 利 用 你 你 以 為 他 還 沒 忘 記 你? 460 01:20:32,430 --> 01:20:39,410 他 早 就 已經 忘 記 你 了 我 和 他 在 一起 已經 很 久 了 他是 騙 你的 即 是 所有 的 一 切 461 01:20:39,410 --> 01:20:40,410 都是 假 的? 462 01:20:42,570 --> 01:20:48,030 K ent, 錢 對 我們 來說 一點 也 不 重要 他說 謊, 463 01:20:48,170 --> 01:20:54,590 那 些 錢 我們 早 就 已經 花 光 了 我 最 想 偷 的, 464 01:20:54,730 --> 01:20:56,730 是 你的 心 465 01:21:42,660 --> 01:21:48,440 你 為 了 他, 出 賣 我們 神 斑 子 門 你說 得 是 真的 嗎? 466 01:21:49,940 --> 01:21:53,460 從 小 到 大, 你 什麼 都 比 我們 厲害 我也 不要 緊, 467 01:21:54,400 --> 01:22:00,540 但 紫 陽 我 一定要 殺 如果 468 01:22:00,540 --> 01:22:01,620 你可以 … 469 01:22:32,460 --> 01:22:38,960 自 從 這 件 事 之後, C at 失 蹤 了 我 找 不到 她, 不知道 她 去了 哪裡 470 01:22:38,960 --> 01:22:40,740 C 471 01:22:40,740 --> 01:22:46,140 at, 472 01:22:46,380 --> 01:22:53,340 其實 這 次 的 計 劃 失 敗 了 對 我 來說 一點 也 不 重要 可能 只 因為 這樣 我 473 01:22:53,340 --> 01:22:59,100 才 知道 我 一 生 最 愛 的 那個 人 是 誰 C at, 我有 禮 物 送 給 你 474 01:23:09,520 --> 01:23:10,520 你想 清楚 了 嗎? 475 01:23:10,580 --> 01:23:11,700 你 究 竟 是 否 嫁 給 他? 476 01:23:12,760 --> 01:23:19,660 都 沒有 警 告 K at 發 了 一 整 年 電 郵 給 他, 都 沒有 回 覆 有沒有 回 覆 477 01:23:19,660 --> 01:23:20,559 你? 478 01:23:20,560 --> 01:23:21,880 沒有 有沒有 回 覆 你們? 479 01:23:22,100 --> 01:23:23,620 沒有 有沒有? 480 01:23:23,960 --> 01:23:25,740 沒有 回 覆 沒有 嗎? 481 01:23:26,420 --> 01:23:27,420 嫁 吧 482 01:23:54,600 --> 01:23:57,720 四 隻 馬 一 場 馬 車 幾 十 馬 他 又 給 我 483 01:24:33,610 --> 01:24:38,850 這 幅 油 畫 是 一個 英 國 佬 出 二 千 萬 美 金 叫 我們 去 偷 的 那 這 幅 畫 現在 在 哪裡? 484 01:24:39,290 --> 01:24:43,750 在 法 國 博 物 館 機 票 我 已經 買 好了 什麼 時候 走? 485 01:24:43,990 --> 01:24:46,150 今 晚 今 晚? 486 01:24:46,710 --> 01:24:48,170 那 你 不 等 我 了 嗎? 487 01:24:48,610 --> 01:24:52,270 你要 結 婚 嘛, 那 幸 福 … 走吧, 姐 妹 們 488 01:24:52,270 --> 01:24:56,710 你 489 01:24:56,710 --> 01:25:01,390 不 等 我 嗎? 40126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.