All language subtitles for Maratonci Trce Pocasni Krug by www.yubraca.net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,823 --> 00:00:44,083 Balkan Film presents: 2 00:00:45,941 --> 00:00:48,651 "OUR GREAT KING KILLED" 3 00:00:48,676 --> 00:00:52,130 During his visit to Marseilles, France, our brave ruler Aleksandar... 4 00:00:52,160 --> 00:00:55,250 and the French foreign minister Barthou, his host, 5 00:00:55,280 --> 00:01:00,037 died from their wounds incurred in a brutal assasination. 6 00:02:13,933 --> 00:02:25,033 MARATHON MEN RUNS HONOURED ROUND 7 00:04:25,794 --> 00:04:30,034 Six months later - a small town in Serbia... 8 00:05:23,200 --> 00:05:25,950 My condolences... 9 00:05:45,428 --> 00:05:47,028 He is finished! 10 00:05:56,306 --> 00:05:58,836 Good day, priest Djuro... 11 00:07:15,238 --> 00:07:19,618 He was one long man. -Not long, he was tall! 12 00:07:20,136 --> 00:07:21,776 When he was alive, he was tall... 13 00:07:22,377 --> 00:07:25,047 as dead he is long. 14 00:07:25,437 --> 00:07:28,056 My dad says that every man has 3 measurments: 15 00:07:28,057 --> 00:07:30,207 Height, width and length. 16 00:07:30,655 --> 00:07:36,145 Pantelia Topalovic. COFFIN WORKSHOP "LONG HOSTEL" 17 00:08:13,231 --> 00:08:16,251 What is this: 2m and 28 cm? 18 00:08:16,531 --> 00:08:18,151 Length 19 00:08:18,351 --> 00:08:22,051 Which length?!? - Of the deceased, dad... 20 00:08:22,371 --> 00:08:27,270 2m and 28cm...? - Yes. 21 00:08:29,229 --> 00:08:30,700 You can�t be sent anywhere! 22 00:08:31,329 --> 00:08:34,809 Idiot! Have you ever seen someone this long? 23 00:08:35,048 --> 00:08:38,230 Bungler! Where are your eyes? Where have you seen... 24 00:08:38,267 --> 00:08:41,257 Can�t you take simplest measurements? What?!? 25 00:08:41,328 --> 00:08:43,966 I wondered myself how he can be so big, but what can I do? 26 00:08:44,067 --> 00:08:46,450 Wait, did you accept the job? -Yes, you said that I should... 27 00:08:46,466 --> 00:08:50,046 I told you to measure a man, not a giant! Idiot! 28 00:08:50,047 --> 00:08:52,405 I will never again measure for you, so you know! 29 00:08:52,606 --> 00:08:57,126 You damm bastard... -I wont be good anymore! 30 00:08:57,327 --> 00:09:00,285 Sorry, Mr. Rajkovic, They're a little bit loud today... 31 00:09:00,286 --> 00:09:03,576 I will tell them to be a bit quieter... 32 00:09:06,077 --> 00:09:09,877 You will listen otherwise you won�t exist! -AJ! -What "AJ"? 33 00:09:10,578 --> 00:09:13,678 You will listen... Yes, you will... 34 00:09:13,824 --> 00:09:15,384 Daddy! 35 00:09:20,624 --> 00:09:22,264 You killed me!... 36 00:09:23,323 --> 00:09:26,553 You damm bastard... 37 00:09:26,901 --> 00:09:29,561 You will make my life miserable? What? 38 00:09:29,800 --> 00:09:33,922 If I hear you once more, I will cut off your heads with this saw! 39 00:09:33,923 --> 00:09:37,322 You disgrace the house, scare off customers! 40 00:09:37,323 --> 00:09:40,053 Daddy! Daddy! 41 00:09:41,522 --> 00:09:44,500 You damm bastards! - Milutin! 42 00:09:44,561 --> 00:09:48,760 What is it? What? Why are you shouting? As soon as I lay down a bit after dining... 43 00:09:49,061 --> 00:09:51,050 But daddy... - Shut up! 44 00:09:51,100 --> 00:09:54,439 You do this on purpose! You want to put me in the grave before my time! 45 00:09:54,440 --> 00:09:59,320 As soon as I close my eyes, you start shouting, noises, clammouring... 46 00:10:04,278 --> 00:10:06,450 Now you woke even daddy! 47 00:10:06,519 --> 00:10:10,699 Yes daddy! I just told them this! 48 00:10:10,918 --> 00:10:13,500 But you are bloody wrong my Sirs...! 49 00:10:13,556 --> 00:10:15,500 We are both indestructible! 50 00:10:15,556 --> 00:10:18,936 Those against us, are fucked straight away! 51 00:10:18,937 --> 00:10:23,100 I know what you concocted... -You want this bastard as a host! 52 00:10:23,157 --> 00:10:26,700 Him you praise and us two you push in to the grave, this is the plan! 53 00:10:27,157 --> 00:10:29,400 Grandad, don�t insult my child. 54 00:10:29,455 --> 00:10:32,385 Which child? This is a CRETIN! 55 00:10:53,953 --> 00:10:58,213 "My dear townsfolk, I am honoured to inform you that.." 56 00:10:58,231 --> 00:11:03,141 "Your cinema NEW EUROPE will be re-opened, with SOUND MOVIES!" 57 00:11:03,813 --> 00:11:06,751 Kids, here�s money for ice cream, but you have to run thru' the town, 58 00:11:06,770 --> 00:11:09,070 And announce that the cinema is re-opening. 59 00:11:09,071 --> 00:11:12,931 "Cinema re-opening!", cinema re-opening!" Here... Go now! 60 00:11:12,960 --> 00:11:17,422 "Cinema re-opening!" "Cinema re-opening!" 61 00:11:26,309 --> 00:11:27,859 Djenka! 62 00:11:29,270 --> 00:11:32,590 You are back - Yes. Who beat you like this? 63 00:11:32,609 --> 00:11:36,265 I taught him a lesson. I could teach you as well... 64 00:11:36,366 --> 00:11:39,464 You�ve got this cinema on his mind... 65 00:11:39,500 --> 00:11:41,775 so all decent jobs are so hard for him now! 66 00:11:42,148 --> 00:11:44,500 Where are those fuses I ordered? 67 00:11:44,548 --> 00:11:47,900 Here. - Is this all? 68 00:11:47,950 --> 00:11:51,507 All. You have reserves too, because your power is low. 69 00:11:56,566 --> 00:11:59,000 Wow, how did you fix that... 70 00:11:59,045 --> 00:12:02,904 Eh, I thought to invite all respectable folks next month, 71 00:12:02,920 --> 00:12:08,100 open the crematory officially, and introduce HIM as the owner. 72 00:12:08,400 --> 00:12:12,400 But the nerd isn�t interested in this! Mr. wants to be circus man. 73 00:12:12,445 --> 00:12:16,555 Crematories are the future in all civilised countries. 74 00:12:16,904 --> 00:12:19,943 Yes, this is true. I just saw this in Germany, 75 00:12:19,960 --> 00:12:22,742 whilst buying movies and searching for your fuses. 76 00:12:23,043 --> 00:12:26,662 People don�t want to be buried in mud and clod anymore. 77 00:12:26,980 --> 00:12:29,803 Cultural man doesn�t want to rot over the years. 78 00:12:30,043 --> 00:12:32,683 It�s finished with old burials. 79 00:12:32,943 --> 00:12:36,563 We have to keep in step with the whole world. 80 00:12:37,839 --> 00:12:42,050 All can go to ruin, can vanish, death is the only safe business... 81 00:12:42,100 --> 00:12:45,400 Laki! Laki, hurry up! -What is this now? 82 00:13:02,597 --> 00:13:05,517 He died whilst I gave him medicine... 83 00:13:07,099 --> 00:13:09,089 Grandad, grandad... 84 00:13:14,497 --> 00:13:18,300 Dont you dare tell daddy that his father died. This would kill him! 85 00:13:18,737 --> 00:13:21,827 For him, his daddy will live forever. 86 00:13:22,377 --> 00:13:24,887 We should inform his friends... 87 00:13:25,136 --> 00:13:29,616 His last friend died at the end of last century... 88 00:13:29,815 --> 00:13:33,575 Eh, grandpa, grandpa... My heart will break... 89 00:13:37,495 --> 00:13:41,193 Djenka, I will ask you something, but you have to answer truly, will you? 90 00:13:41,394 --> 00:13:44,333 Did you have anything with Kristina when she played in your cinema? 91 00:13:44,350 --> 00:13:48,584 With Kristina? Jesus! Are you mad? 92 00:13:48,894 --> 00:13:51,074 OK, sorry, just asked... 93 00:13:51,332 --> 00:13:54,200 Well, she can�t play anymore in the cinema. - Why? 94 00:13:54,250 --> 00:13:56,650 From this evening I will run sound movies only. 95 00:13:56,791 --> 00:13:59,700 Oh, I dont dare tell her this. She will be upset! 96 00:13:59,732 --> 00:14:00,900 This is for you. 97 00:14:01,132 --> 00:14:02,542 "Magazine"! 98 00:14:03,692 --> 00:14:06,680 But if she cares so, she can come to cinema this evening... 99 00:14:06,700 --> 00:14:10,131 and play during commercials. And say "Hi" from me. 100 00:14:21,090 --> 00:14:23,400 He stole the car. Grab him! 101 00:14:24,330 --> 00:14:26,650 Move grandpa! 102 00:14:35,587 --> 00:14:38,187 Return the car! - Wait! - Daddy! 103 00:14:40,888 --> 00:14:43,748 Stop! -Daddy! 104 00:14:49,986 --> 00:14:52,596 Stop! Stop! 105 00:15:12,984 --> 00:15:16,234 Daddy fell asleep, now we can tallk. 106 00:15:17,124 --> 00:15:19,584 What would you like to suggest, Laki? 107 00:15:19,683 --> 00:15:23,421 I told daddy this. - I don't know how to tell you... 108 00:15:23,522 --> 00:15:24,682 What is this about? 109 00:15:25,023 --> 00:15:29,000 Well, Laki thought - I didn�t think, I just suggest, you make a decision. 110 00:15:29,023 --> 00:15:32,581 How the hell can I decide when I don�t know what is this all about? SPEAK! 111 00:15:32,600 --> 00:15:35,119 Be quiet, you will wake grandpa. - He only knows how to shout! 112 00:15:35,222 --> 00:15:38,800 Laki thinks in a few days time... - No, tomorrow! 113 00:15:38,821 --> 00:15:41,600 Be silent! Be silent! Let him finish talking! 114 00:15:41,620 --> 00:15:43,290 That we cremate grandpa. 115 00:15:44,121 --> 00:15:46,981 That we, WHAT?!? - That we cremate Pantelija. 116 00:15:47,100 --> 00:15:49,000 To burn the deceased. 117 00:15:49,081 --> 00:15:51,041 In this oven?!? 118 00:15:51,080 --> 00:15:54,070 This is not an oven. This is the modernest crematory. 119 00:15:54,119 --> 00:15:55,916 Somebody has to be first. 120 00:15:55,980 --> 00:16:00,018 It would be most fitting for people, that one of us opens the crematory. 121 00:16:00,319 --> 00:16:04,077 Pantelija grounded, 100 years ago, this our firm and... 122 00:16:04,078 --> 00:16:09,517 It�s right that he has the honour, to start this new development. 123 00:16:18,876 --> 00:16:20,514 My son...: 124 00:16:20,515 --> 00:16:24,516 I agree that this thing should start to work, big money was invested... 125 00:16:24,525 --> 00:16:28,114 But I absolutely disagree that you learn with my granddad! 126 00:16:28,125 --> 00:16:31,452 Burn somebody else first, so I can see how it works... 127 00:16:31,480 --> 00:16:34,600 than you can burn him as well. This is the only way! 128 00:16:34,615 --> 00:16:39,012 You mean that I shold grab someone from the street and burn him...?!? 129 00:16:39,040 --> 00:16:41,800 Just to make you happy? - Easy, easy... 130 00:16:41,813 --> 00:16:45,163 I said what I had to say! I refuse any other way! 131 00:17:13,910 --> 00:17:15,010 Kristina! 132 00:17:21,050 --> 00:17:22,550 Kristina! 133 00:17:24,070 --> 00:17:25,410 Are you mad?!? 134 00:17:25,807 --> 00:17:29,506 Daddy nearly killed me last time when you drove in to the gate! 135 00:17:29,530 --> 00:17:33,107 But Djenka is back! I came to drive you to the cinema! 136 00:17:33,649 --> 00:17:35,749 Go to the hell, you idiot! 137 00:17:35,807 --> 00:17:39,020 It�s true Kristina, I swear! I was with him! 138 00:17:39,045 --> 00:17:40,445 Kristina! 139 00:18:33,861 --> 00:18:36,480 Stop getting on my nerves. Dont you see that I�m practising for the movie? 140 00:18:36,502 --> 00:18:41,150 What have I done, Kristina? -You breath in my ear like a donkey! 141 00:19:12,638 --> 00:19:14,880 You're lying that he is back. 142 00:19:15,000 --> 00:19:17,547 You never believe anything I say! 143 00:19:18,748 --> 00:19:20,148 Why? 144 00:19:36,252 --> 00:19:40,432 Come, lets go to the cemetry, I have to tell daddy where I am. 145 00:19:44,251 --> 00:19:47,901 Leave.. Leave me alone, you stupid jerk! 146 00:19:48,453 --> 00:19:53,788 I told you 100 times: Until I marry, men don�t exist for me! 147 00:19:53,889 --> 00:19:56,139 But... I love you! 148 00:19:56,289 --> 00:20:01,489 Really, you love me? I love you too, but I dont�molest you! 149 00:20:50,763 --> 00:20:55,684 Dear audience, as you have been informed by the posters in town... 150 00:20:55,685 --> 00:21:01,545 This evening sees a premiere in our cinema, SOUND MOVIES! 151 00:21:05,545 --> 00:21:09,883 Sound movies are a perfection of movie art and technology... 152 00:21:09,884 --> 00:21:13,604 Sound movies are the eyes and ears of the world! 153 00:21:17,243 --> 00:21:19,103 Balkan Film presents: 154 00:21:19,150 --> 00:21:21,080 Produktion: Art-Film Belgrad 155 00:21:21,481 --> 00:21:23,639 "STORY OF ONE DAY" 156 00:21:23,740 --> 00:21:25,477 "ALSO TAKING PART IN THE MOVIE:" 157 00:21:25,678 --> 00:21:27,520 "A forgotten BOUQUET OF ROSES..." 158 00:21:27,562 --> 00:21:29,337 "One pair of the LACK-SHOES..." 159 00:22:12,637 --> 00:22:14,567 Congratulate Djenka! 160 00:22:43,549 --> 00:22:45,519 What's up with you? 161 00:22:46,613 --> 00:22:48,932 Are you sad because you dont play? 162 00:22:48,950 --> 00:22:51,483 To hell with your sound movie! 163 00:23:01,131 --> 00:23:03,351 SILENCE! She�s playing a bit now! 164 00:23:19,927 --> 00:23:21,940 You are not normal! You are not normal! 165 00:23:21,966 --> 00:23:24,106 Yes, I am! -What "I am", you ruined me! 166 00:23:24,167 --> 00:23:29,947 You ruined me too! I was good until you got this squawking! 167 00:23:42,824 --> 00:23:47,994 OUT! GET OUT! ROTTEN BANDITS! 168 00:23:49,585 --> 00:23:51,065 GET OUT! 169 00:24:00,621 --> 00:24:06,221 Kristina, my dear! And you Topalovic! Get married or leave her alone! 170 00:24:07,822 --> 00:24:09,422 Come on... 171 00:24:23,502 --> 00:24:27,682 Mirko is coming... I�ll kill him �coz he stole the car! 172 00:24:33,521 --> 00:24:36,241 Bili Piton! - Wait!... 173 00:24:41,021 --> 00:24:42,591 Hallo Bili. 174 00:24:45,515 --> 00:24:47,005 How many? 175 00:24:48,057 --> 00:24:50,097 Two! -New? 176 00:24:50,559 --> 00:24:52,589 As new... 177 00:25:02,814 --> 00:25:04,064 Clod, Bili? 178 00:25:04,256 --> 00:25:05,256 Mud. 179 00:25:06,350 --> 00:25:07,657 Eh, dammit... 180 00:25:07,680 --> 00:25:11,454 Well, what can I do? I dont like it either, but business is like that... 181 00:25:11,455 --> 00:25:13,700 Well, good, take it down... -Not this time! 182 00:25:13,740 --> 00:25:15,247 Excuse me? 183 00:25:15,300 --> 00:25:17,736 I said: Not this time Mr. Milutin. 184 00:25:17,856 --> 00:25:18,886 Why not? 185 00:25:19,856 --> 00:25:21,556 My money first! 186 00:25:22,656 --> 00:25:27,414 Ha! You're joking, really joking! I thought it was something serious... 187 00:25:27,450 --> 00:25:30,645 This IS very serious for me, Topalovic! 188 00:25:33,834 --> 00:25:38,594 In January you said: Money in April. A year has passed since then! 189 00:25:38,654 --> 00:25:41,454 Stop lying to me! 190 00:25:42,213 --> 00:25:48,013 If you don�t pay, the house goes! -What will happen with the house? 191 00:25:48,053 --> 00:25:49,903 I will burn it! 192 00:25:50,352 --> 00:25:55,992 Listen criminal: Mention the house once more and I�ll drink your blood! 193 00:25:56,049 --> 00:25:58,999 Just try Laki! You are wellcome! 194 00:26:06,351 --> 00:26:09,081 Easy Bili. Easy, wait! 195 00:26:09,411 --> 00:26:11,011 Wait... 196 00:26:12,808 --> 00:26:17,748 Laki is a bit nervous. Pantelija died, and this convulsed him... 197 00:26:19,549 --> 00:26:22,249 Calm down. Go, take a walk... 198 00:26:27,048 --> 00:26:30,950 Bili, please come in, so we can talk as men. 199 00:26:31,104 --> 00:26:34,446 I understand you, but you have to understand me too... 200 00:26:34,547 --> 00:26:38,980 I�m paying two diggers, crematory guards, informants... 201 00:26:39,005 --> 00:26:42,143 Everybody wants money and I just pay. Where from..? 202 00:26:42,200 --> 00:26:46,210 20 years I�ve worked for you, diggin up coffins, you clean them, 203 00:26:46,244 --> 00:26:48,834 lack them and sell as new! 204 00:26:50,445 --> 00:26:51,705 True? 205 00:26:52,281 --> 00:26:53,561 True. 206 00:26:53,825 --> 00:26:57,920 In 20 years you have�nt made a new coffin, all this stuff is mine! 207 00:26:57,945 --> 00:27:00,024 True or not? -It�s true. 208 00:27:01,283 --> 00:27:02,913 I worked honestly... 209 00:27:03,724 --> 00:27:07,643 Risked being caught and put in jail... 210 00:27:08,044 --> 00:27:11,124 Now I want to be payed and this is finished. 211 00:27:11,939 --> 00:27:15,859 If you don�t have money to pay your debt, I have a proposition. 212 00:27:16,200 --> 00:27:18,080 Let�s hear it... 213 00:27:18,102 --> 00:27:22,239 My 40,000 shall be included in building the crematory. 214 00:27:22,240 --> 00:27:25,380 I reckon that is approximately one third. 215 00:27:25,641 --> 00:27:27,581 To be a partners? - Yes. 216 00:27:28,401 --> 00:27:31,340 To split the crematory profits? - Right! 217 00:27:32,501 --> 00:27:34,471 Out of the question... 218 00:27:36,101 --> 00:27:40,441 Then... All money by saturday. 219 00:27:41,640 --> 00:27:46,239 I swear, Milutin Topalovic, the house vanishes if you don�t pay. 220 00:27:46,280 --> 00:27:47,980 Do you understand me? 221 00:27:48,139 --> 00:27:49,999 I know what you want... 222 00:27:50,236 --> 00:27:51,986 To split us up, don�t you? 223 00:27:52,139 --> 00:27:55,579 To push this whore of yours into our home! 224 00:27:56,238 --> 00:28:01,436 Please, please. Solve the problems with your children somwhere else! 225 00:28:01,480 --> 00:28:06,117 You will regret this, Laki. I�ll kill you, sooner or later... 226 00:28:11,794 --> 00:28:16,534 I will castrate Mirko, if I see him once more with this witch! 227 00:28:16,936 --> 00:28:19,936 Oh, my God, with whom do I live... 228 00:28:28,194 --> 00:28:29,234 Djenka... 229 00:28:30,635 --> 00:28:33,732 I thought that you are smarter than your coffin makers... 230 00:28:33,760 --> 00:28:35,573 but you are even worse! 231 00:28:36,034 --> 00:28:38,504 I am totally disappointed in you. 232 00:28:41,393 --> 00:28:43,103 But I defended Kristina. 233 00:28:43,180 --> 00:28:47,471 I intended serious business with you, but you are pure idiots! 234 00:28:47,532 --> 00:28:50,182 It�s not worth working with you. 235 00:28:51,700 --> 00:28:54,700 Dont worry. I will compensate all damage, as soon Pantelija dies... 236 00:28:54,750 --> 00:28:57,537 Everything I inherit I�ll invest in the cinema. We will be partners. 237 00:28:57,575 --> 00:28:59,038 You know when he will die? - NEVER! 238 00:28:59,275 --> 00:29:01,139 He will live 200 years! 239 00:29:01,180 --> 00:29:03,040 You will never be your own host. 240 00:29:05,690 --> 00:29:07,200 Don�t touch this! 241 00:29:09,810 --> 00:29:11,980 Well, I WILL BE my own host! 242 00:29:13,068 --> 00:29:15,000 I decided to marry Kristina... 243 00:29:15,050 --> 00:29:17,969 and tomorrow I�ll ask her father for permission... 244 00:29:18,725 --> 00:29:24,595 So I thought... to ask you if you would be my best man...? 245 00:29:24,626 --> 00:29:26,766 I mean - If you want... 246 00:29:32,950 --> 00:29:34,200 Calm down. 247 00:29:35,085 --> 00:29:36,735 Calm down! 248 00:29:39,126 --> 00:29:42,856 Calm down or I�ll pour a whole jug of could water on your head! 249 00:30:04,584 --> 00:30:06,724 Hej, you, what are you doing?!? 250 00:30:07,320 --> 00:30:09,530 Well.. I�m hanging my photo... 251 00:30:09,623 --> 00:30:10,753 And why exactly? 252 00:30:10,823 --> 00:30:14,022 Well, I started this new business... 253 00:30:14,090 --> 00:30:17,317 Put back grandpa�s photo or I�ll test the oven with you! 254 00:30:17,418 --> 00:30:21,378 All right, I just... tried.. To see how it looks like...! 255 00:30:24,680 --> 00:30:26,080 Well, so.... 256 00:30:26,481 --> 00:30:29,741 Com�on, faster, faster, bridegroom! 257 00:30:29,785 --> 00:30:31,620 What - bridegroom? Which bridegroom? 258 00:30:31,665 --> 00:30:34,300 He asked for money this morning. He wants to get married. 259 00:30:34,317 --> 00:30:35,615 Well - did you give him? 260 00:30:35,650 --> 00:30:39,726 Yes, on the nose! Mug...YOU will marry?!? 261 00:30:56,078 --> 00:30:57,908 Com�on... Up... 262 00:30:58,315 --> 00:31:01,015 Uh, this is so heavy! - 90 kilos! 263 00:31:02,377 --> 00:31:06,747 If this blazes in 5 min., then the deceased will take 1 min.!... 264 00:31:08,177 --> 00:31:11,000 What are you doing, for gods sake? You are not finished yet? 265 00:31:11,012 --> 00:31:12,415 Soon, soon... 266 00:31:12,440 --> 00:31:15,400 I told you to rinse him quickly, not to wash him for 2 hours! 267 00:31:15,415 --> 00:31:16,815 Should I wash his hair? 268 00:31:16,830 --> 00:31:21,314 Just drop him in the water, wring him and straight to the crematory. 269 00:31:21,350 --> 00:31:22,975 Burning will start any minute! 270 00:31:23,011 --> 00:31:24,680 You will seriously burn it? 271 00:31:24,710 --> 00:31:28,920 2 min. to get ready, and be in the crematory... 272 00:31:58,850 --> 00:32:01,470 My sincere condolences... - Come here... 273 00:32:05,766 --> 00:32:07,908 O, no. This is really too much for one photo... 274 00:32:07,950 --> 00:32:11,608 You will get more if you split up Mirko from this whore. 275 00:32:11,609 --> 00:32:12,900 Which whore? 276 00:32:12,920 --> 00:32:14,199 This Bilis whore. 277 00:32:14,609 --> 00:32:17,808 She will ruin my child. He is completly infatuated ! 278 00:32:17,809 --> 00:32:21,850 Not only is she older, from a family of criminals, she is even a WHORE! 279 00:32:22,206 --> 00:32:25,407 Can you imagine, this morning he asked seriously if he can marry her. 280 00:32:25,440 --> 00:32:27,950 Ah, is this true!? - I beat him like hell! 281 00:32:28,003 --> 00:32:30,673 And how do you think I can split them up? 282 00:32:31,127 --> 00:32:32,867 Don�t joke with me! 283 00:32:33,127 --> 00:32:35,806 You split up so many marriages.. why not this shitty relationship? 284 00:32:35,807 --> 00:32:37,365 I split up marriages?!? 285 00:32:37,400 --> 00:32:41,776 IF you split them up, you can ask us for what ever you want... 286 00:32:45,086 --> 00:32:50,576 Attention! It is exactly 12 o�clock. Mirko! 287 00:32:56,564 --> 00:32:59,803 As soon as Laki pulls the switch, you all founder... 288 00:32:59,804 --> 00:33:03,644 Look at me with a smile, until I say it�s enough. 289 00:33:07,459 --> 00:33:09,179 Ready? 290 00:33:10,961 --> 00:33:15,671 "My dearest, in this moment of fate for our familly.." 291 00:33:15,803 --> 00:33:18,983 "Wishing ourselves a lot of happiness and prosperity." 292 00:34:19,451 --> 00:34:24,393 Something is wrong! Power is low, or oven is defect! 293 00:34:24,450 --> 00:34:26,593 Out with this so we can see what is left. 294 00:34:26,594 --> 00:34:29,214 Olja, take out grandpa Maks. 295 00:34:51,551 --> 00:34:54,241 What is this? Mmm, smells good! 296 00:34:58,550 --> 00:35:02,490 And you wanted to bury my grandad in this SHIT?! 297 00:35:02,590 --> 00:35:05,988 We shall bury Pantelia as a christian man should be buried! 298 00:35:05,989 --> 00:35:11,179 And if anybody says anything more about this, I�ll smash his head! 299 00:35:22,346 --> 00:35:25,216 Hej, folks... This is not so bad! 300 00:35:53,545 --> 00:35:55,675 Bon apetit, bridegroom. 301 00:35:57,543 --> 00:35:58,643 Good... 302 00:36:02,943 --> 00:36:05,043 I will fix this tomorrow. 303 00:36:05,582 --> 00:36:07,742 Insulation burned up. 304 00:36:12,142 --> 00:36:15,981 Daddy says that you should take some meat sauce to his father. 305 00:36:15,982 --> 00:36:17,202 Yes, straight away... 306 00:36:17,781 --> 00:36:20,231 Grandpa likes grilled meat sauce best. 307 00:36:22,441 --> 00:36:25,081 You know.. This Pantelia is very tasty! 308 00:36:36,439 --> 00:36:39,679 You hit me now and never again! 309 00:36:55,937 --> 00:37:00,237 If you break the gate once more, you will have to do with me! 310 00:37:12,334 --> 00:37:14,293 Jesus, Mirko, what happened...? 311 00:37:14,294 --> 00:37:16,373 Nothing, dad beat me a bit -nothing really... 312 00:37:16,474 --> 00:37:20,172 A bit?!? How will you look when he beats you a lot? 313 00:37:20,173 --> 00:37:22,100 Is your father at home? 314 00:37:22,120 --> 00:37:23,150 Yes. 315 00:37:23,173 --> 00:37:25,651 I came to ask for your hand. 316 00:37:25,652 --> 00:37:30,772 For my hand? You didn�t ask me... 317 00:37:30,972 --> 00:37:33,442 Well, if your father approves, I�ll ask you too... 318 00:37:37,331 --> 00:37:42,291 Listen son, I�m telling you now: My daughter means all to me. 319 00:37:42,572 --> 00:37:45,570 Many asked for her, but I never gave her away. 320 00:37:45,571 --> 00:37:49,050 I said: You will marry the right one, or you wont marry at all! 321 00:37:49,071 --> 00:37:51,300 True? - True! - It�s true, daddy... 322 00:37:51,330 --> 00:37:57,270 You are a good fellow I see, but weak, hesitant, insignificant! 323 00:37:57,370 --> 00:37:59,968 Your family does what ever it want's with you... 324 00:37:59,980 --> 00:38:03,750 They take all, snatch it, annex it, and you are there as a last wretch! 325 00:38:03,780 --> 00:38:05,267 Yes, yes it�s true... 326 00:38:05,280 --> 00:38:07,368 You get the worst jobs, everybody beats you... 327 00:38:07,400 --> 00:38:10,847 You never have money, always have to beg from them.. 328 00:38:10,880 --> 00:38:13,020 You don�t know what is yours, man! 329 00:38:13,069 --> 00:38:15,267 This won�t go on, for God sake... 330 00:38:15,280 --> 00:38:16,448 Yes, yes, it will! 331 00:38:16,767 --> 00:38:18,037 IT WONT! 332 00:38:19,166 --> 00:38:21,365 Tomorrow, they're opening Pantelias testament... 333 00:38:21,366 --> 00:38:23,140 They will give me my share! 334 00:38:23,167 --> 00:38:25,365 So lad - Now you look like a real man! 335 00:38:25,366 --> 00:38:27,226 Kristina, in your room! 336 00:38:28,047 --> 00:38:31,164 If they trick me, I will kill them all, ALL! 337 00:38:31,165 --> 00:38:34,385 Wait, just easy and smart... 338 00:38:34,725 --> 00:38:38,275 I know them 50 years, they are big gangsters. Sit down. 339 00:38:39,765 --> 00:38:40,764 When is the burial? 340 00:38:40,800 --> 00:38:42,440 5 o'clock, but I wont go... 341 00:38:42,464 --> 00:38:44,024 Don�t tallk rubbish! 342 00:38:44,525 --> 00:38:48,362 You must go. You can�t allow them to cut you out of the will. 343 00:38:48,363 --> 00:38:50,363 They're just waiting for this! 344 00:38:50,364 --> 00:38:53,762 When they open testament, and you know what is your share... 345 00:38:53,763 --> 00:38:56,362 then you can come to me, and we can make a deal. 346 00:38:56,380 --> 00:38:58,973 You know - they owe me a lot of money... 347 00:38:59,762 --> 00:39:03,161 With that money, and what you get from Pantelia... 348 00:39:03,162 --> 00:39:07,252 You can own the whole house. Understand? 349 00:39:08,161 --> 00:39:10,251 Now, if you are not so smart... 350 00:39:47,017 --> 00:39:49,297 Where is Mirko? Not with you? -With me? No. 351 00:39:49,300 --> 00:39:50,956 With that bitch again... 352 00:39:50,985 --> 00:39:53,655 Listen Djenka: Save our family no matter how... 353 00:39:53,690 --> 00:39:56,075 If needed, I will build you a cinema! 354 00:39:56,195 --> 00:39:57,200 Laki! - Coming!... 355 00:39:57,220 --> 00:39:59,155 If needed... - Laki! 356 00:40:06,115 --> 00:40:07,953 Where's the priest Djura? 357 00:40:07,985 --> 00:40:10,100 He didn�t want to come... - Why? 358 00:40:10,155 --> 00:40:12,925 He said that we are sinners. 359 00:40:13,154 --> 00:40:16,014 Read Laki. Nobody else will come, anyway. 360 00:40:16,954 --> 00:40:18,334 Yes, I will, dad. 361 00:40:30,073 --> 00:40:32,233 "Our dear father..." 362 00:40:32,473 --> 00:40:38,533 "The time has come at last, to say to you our final goodbye." 363 00:40:39,311 --> 00:40:42,351 "You died in your budding old age..." 364 00:40:48,229 --> 00:40:50,125 Laki... Laki, dont make trouble! 365 00:40:50,149 --> 00:40:52,300 Give me a gun! -I didn�t take it... 366 00:40:52,350 --> 00:40:55,200 Here!... I have to think of everything...! 367 00:40:58,308 --> 00:41:00,549 It�s nice Bili, that you came. 368 00:41:00,550 --> 00:41:04,148 I didn�t. I�m going to my wifes grave, I�m just passing by chance. 369 00:41:04,160 --> 00:41:08,089 Shove off! No one comes by chance to Pantelias burial! 370 00:41:08,147 --> 00:41:11,467 Wait, kids, stop! Some other time... 371 00:41:12,948 --> 00:41:17,388 After the burial I have something important to tell you... 372 00:41:17,907 --> 00:41:22,145 Where are you going? Did you come by chance as well to the funeral? 373 00:41:22,146 --> 00:41:25,745 No. I came to ask when you're opening testament tomorrow? 374 00:41:25,746 --> 00:41:27,016 And why do YOU care? 375 00:41:27,346 --> 00:41:29,344 I want my share, you wont trick me! 376 00:41:29,345 --> 00:41:33,200 Bastard! Your share, you want your share? Eh? - MONGRELS! 377 00:41:33,246 --> 00:41:36,376 Have you no respect even in this holy moment?!? 378 00:41:36,945 --> 00:41:38,744 Calm down at least until we bury grandpa! 379 00:41:38,760 --> 00:41:39,925 SILENCE! 380 00:41:40,945 --> 00:41:46,445 What is wrong with you Mirko? You are the same as your... 381 00:41:46,623 --> 00:41:49,142 Com�on, everything can be fixed in a nice way 382 00:41:49,143 --> 00:41:50,253 Laki, continue. 383 00:41:50,904 --> 00:41:57,404 "Ehm.. Our dear father, you know that our family always had..." 384 00:41:57,442 --> 00:41:59,802 "huge misfortune with women." 385 00:41:59,943 --> 00:42:05,300 "As soon as they give birth to sons, they wither and fade as flowers." 386 00:42:05,341 --> 00:42:08,941 "Because of that, nobody cries in mourning for you today." 387 00:42:08,960 --> 00:42:13,592 "Our dear father, you died at the very end of your life." 388 00:42:13,640 --> 00:42:15,720 "Because we today..." 389 00:42:15,740 --> 00:42:17,370 Daddy!... Daddy? 390 00:42:19,381 --> 00:42:20,401 Grandpa! 391 00:42:24,180 --> 00:42:25,300 He is alive. 392 00:42:25,617 --> 00:42:29,287 Dad, give me a hand! Daddy! Give me a hand! 393 00:42:30,778 --> 00:42:32,918 Com�on! Pull him up! 394 00:42:33,939 --> 00:42:36,510 There�s no point in him coming out of the grave at all! 395 00:42:36,539 --> 00:42:39,499 What did you say?!? -Give me the shovel, please... 396 00:42:39,617 --> 00:42:41,357 HIT THE BASTARD! 397 00:42:41,737 --> 00:42:42,847 Wait daddy... 398 00:42:59,814 --> 00:43:01,055 How is it, grandaddy? 399 00:43:01,356 --> 00:43:02,286 Drive faster! 400 00:43:02,315 --> 00:43:04,353 We can�t go faster, we're speeding at 30! 401 00:43:04,354 --> 00:43:07,554 Of course we can�t, your crazy son ruined the motor! 402 00:43:07,755 --> 00:43:09,755 And dont look back - you drive! 403 00:43:09,756 --> 00:43:11,550 Don�t mention him, please dad... 404 00:43:11,555 --> 00:43:13,513 How could I make him like this? 405 00:43:13,514 --> 00:43:16,153 For this insult I will omit him from the testament... 406 00:43:16,154 --> 00:43:18,354 He won�t get a single penny! 407 00:43:18,755 --> 00:43:21,350 Did you think, I would give him something?!? 408 00:43:21,372 --> 00:43:22,722 ATTENTION! 409 00:43:25,812 --> 00:43:26,852 What was that? 410 00:43:27,053 --> 00:43:29,252 You hit a man - that was that! 411 00:43:29,253 --> 00:43:31,531 I told you to look where you drive, clumsy ox! 412 00:43:31,532 --> 00:43:33,651 Which man? Where are you going dad? 413 00:43:33,652 --> 00:43:36,010 Listen to your father, animal! 414 00:43:36,011 --> 00:43:37,801 Out with you, I said... 415 00:43:38,451 --> 00:43:40,891 Come and look at the lamp, mug. 416 00:43:52,010 --> 00:43:54,340 See dad, this is Mr. Rajkovic! 417 00:43:54,409 --> 00:43:56,379 What's wrong with him?? 418 00:43:56,650 --> 00:44:00,360 NOW - It�s nothing! You killed him like a rabbit. 419 00:44:02,129 --> 00:44:04,200 Shall we hide him in the forest? 420 00:44:04,249 --> 00:44:06,549 Silence, mug. Take him... 421 00:44:08,400 --> 00:44:10,000 Pull him there... 422 00:44:18,407 --> 00:44:19,217 Move daddy. 423 00:44:19,248 --> 00:44:22,020 Take this corpse away from me! Death is a contagious disease..! 424 00:44:22,047 --> 00:44:24,046 Get on the front seat. -Yes, I will... 425 00:44:25,405 --> 00:44:27,285 Here with him... Com�on... 426 00:44:29,745 --> 00:44:31,835 Oh, you do make it difficult... 427 00:44:32,346 --> 00:44:33,906 Close the door and drive. 428 00:44:42,803 --> 00:44:46,813 If you really ... want to be best man, I agree... 429 00:44:47,003 --> 00:44:49,293 but under one condition... 430 00:44:51,683 --> 00:44:53,913 that he is YOUR best man. 431 00:44:54,243 --> 00:44:56,273 That you and me marry? 432 00:44:57,003 --> 00:44:59,821 Yes, surely, I didn�t have anything with him... 433 00:44:59,922 --> 00:45:03,241 Kristina, to be honest, I thought that you are a modern woman... 434 00:45:03,242 --> 00:45:06,440 that you are above such primitive things as marriage. 435 00:45:06,441 --> 00:45:08,040 I didn�t think... 436 00:45:08,041 --> 00:45:10,241 Now I see that I was wrong. 437 00:45:10,641 --> 00:45:14,240 I belived that we will understand each other the right way... 438 00:45:14,241 --> 00:45:17,800 I thought that we will one day have a big cinema... 439 00:45:17,839 --> 00:45:20,838 That we will travel around the world, make movies... 440 00:45:20,839 --> 00:45:23,749 That one day we will leave this.. desert! 441 00:45:25,120 --> 00:45:29,639 And yet, you are only ready to be the wife of small coffin maker. 442 00:45:29,640 --> 00:45:31,170 Kristina, Kristina... 443 00:45:31,798 --> 00:45:36,128 What you did yesterday, believe me, deeply disappointed me. 444 00:45:38,997 --> 00:45:41,287 You destroyed everything. Everything!... 445 00:45:46,197 --> 00:45:50,647 But if you have the courage to live an artists life with me.. 446 00:45:51,156 --> 00:45:53,646 Come. Everything is forgiven. 447 00:45:54,237 --> 00:45:55,277 Djenka... 448 00:45:57,596 --> 00:45:59,016 Djenka! 449 00:46:01,596 --> 00:46:02,916 DJENKA! 450 00:46:04,793 --> 00:46:06,994 Kristina, where are you going? 451 00:46:06,995 --> 00:46:08,495 LEAVE ME ALONE! 452 00:46:11,434 --> 00:46:12,834 Kristina! 453 00:46:24,312 --> 00:46:25,232 Djenka! 454 00:46:25,392 --> 00:46:26,602 Don�t be scared! 455 00:46:45,389 --> 00:46:48,069 Slow down a bit, we will fall over... 456 00:46:48,231 --> 00:46:49,661 Hold on! 457 00:46:54,388 --> 00:46:56,598 Just hold it... Hold on tight! 458 00:46:58,388 --> 00:47:01,228 Best men, don�t drive over the holes, I will fall off! 459 00:47:01,827 --> 00:47:03,467 You hold on too. 460 00:47:04,786 --> 00:47:06,636 We go to my place. 461 00:47:07,029 --> 00:47:09,180 I will show you something you have never seen... 462 00:47:09,198 --> 00:47:11,858 I will show you how to make a movie. 463 00:47:29,553 --> 00:47:32,443 Com�on Laki, take him out. 464 00:47:43,325 --> 00:47:47,755 Phuu, I would never remember this well. 465 00:47:59,116 --> 00:48:02,333 Don�t do that folks, Please! I beg of you...!! 466 00:48:02,534 --> 00:48:05,940 I have no strength left to clean the well... 467 00:48:05,941 --> 00:48:07,620 Excuse me, What do you mean? 468 00:48:07,635 --> 00:48:12,455 Ten more wells are around, but you just throw in mine! 469 00:48:12,577 --> 00:48:16,247 If.. If I don�t have a stroke now, I will never have one! 470 00:48:57,074 --> 00:48:59,112 Good kids, good... 471 00:48:59,113 --> 00:49:00,273 Excellent! Excellent! 472 00:49:00,274 --> 00:49:02,034 Bravo Mirko! That was that.... 473 00:49:02,073 --> 00:49:05,312 Now, you take her in your arms, kiss her and go towards camera... 474 00:49:05,325 --> 00:49:07,980 Shall I close my eyes when I kiss? -What? WHO should he kiss?!? 475 00:49:08,000 --> 00:49:09,313 Well - you. - No, he wont. 476 00:49:09,314 --> 00:49:11,272 Why now? Didn�t we agree? 477 00:49:11,290 --> 00:49:13,111 I told you Djenka, she will not want to kiss... 478 00:49:13,112 --> 00:49:15,902 You should be silent! Nobody asked YOU anything! 479 00:49:16,672 --> 00:49:21,300 Djenka..Can we do it without kisses? - NO, we can�t! 480 00:49:21,312 --> 00:49:24,510 When two people get married and come home, they KISS! 481 00:49:24,511 --> 00:49:27,150 Why don't you understand that you two ARE NOT YOU TWO...? 482 00:49:27,171 --> 00:49:29,109 you just play two others WHO KISS! 483 00:49:29,110 --> 00:49:31,730 Com�on don�t cause trouble! 484 00:49:41,269 --> 00:49:42,899 Here we go... 485 00:50:01,266 --> 00:50:03,756 Enough. It�s not really best... 486 00:50:04,465 --> 00:50:08,145 Enough! Enough! You are like a kid eating candys! 487 00:50:08,307 --> 00:50:11,890 You smirch me so...! -Now go we further kids: 488 00:50:11,906 --> 00:50:16,650 You run away from nuptials, stupid customs and even more stupid moral. 489 00:50:16,706 --> 00:50:18,480 You are alone and free for the first time. 490 00:50:18,506 --> 00:50:21,505 You try to forget everything that reminds you of the past. 491 00:50:21,580 --> 00:50:22,504 You take your clothes off. 492 00:50:22,520 --> 00:50:25,480 With disgust you repudiate your mask of courtesy... 493 00:50:25,505 --> 00:50:27,840 lie on the bed and smile. 494 00:50:27,862 --> 00:50:29,402 You are free for first time. Let�s do that... 495 00:50:29,503 --> 00:50:32,043 Are you mad? Who should be naked? 496 00:50:32,244 --> 00:50:34,844 I can take off clothes - to the trousers! 497 00:50:34,904 --> 00:50:37,650 Ah, who am I making this movie with... 498 00:50:37,700 --> 00:50:41,651 You are worse than the biggest false moralists in town! 499 00:50:42,625 --> 00:50:45,702 Now, please tell me, what is so wrong if two young and pretty... 500 00:50:45,703 --> 00:50:48,050 people take off their clothes? 501 00:50:48,303 --> 00:50:50,690 Didn�t most famous artists paint naked people?!? 502 00:50:50,700 --> 00:50:54,964 And who today thinks bad of those painters and their models? 503 00:50:56,761 --> 00:51:02,561 How can I name movie "Free life" if you dont want to lay NAKED in bed? 504 00:51:02,961 --> 00:51:09,341 It�s a shame to steal, to... to be a thief, to lie, to cheat... 505 00:51:09,370 --> 00:51:11,400 but it�s no shame to be naked! 506 00:51:11,401 --> 00:51:14,999 If this is prude, people would be born with clothes, not naked! 507 00:51:15,000 --> 00:51:19,120 The human body is biggest perfection in this world. 508 00:51:19,318 --> 00:51:23,657 Calm down, best man, we didn�t know that. You just said, we're making a modern movie. 509 00:51:23,660 --> 00:51:27,158 You two dont know anything! You just make stupid things and problems. 510 00:51:27,159 --> 00:51:29,899 You really behave as two cretins! 511 00:51:30,158 --> 00:51:33,998 Now I�m gonna show you how primitive and stupid you are. 512 00:51:38,637 --> 00:51:41,017 Turn off the lamp and sit here. 513 00:51:48,157 --> 00:51:50,717 Everything is YOUR fault! 514 00:53:11,746 --> 00:53:15,145 You see, this actress started like this, naked in a river... 515 00:53:15,146 --> 00:53:17,386 Without false shame or prudence. 516 00:53:17,387 --> 00:53:21,543 Now, she is a famous Hollywood star, eminent Hedy Lamarr. 517 00:53:21,544 --> 00:53:25,324 Richest actress in the world of movie art. 518 00:53:25,386 --> 00:53:29,636 She has two houses with pools, five handmade cars... 519 00:53:29,785 --> 00:53:32,424 And she doesn�t know what to do with all her gold and dollars. 520 00:53:32,425 --> 00:53:34,783 But she didn�t pretend to be shy. 521 00:53:34,795 --> 00:53:37,254 This she did - you see? 522 00:53:51,342 --> 00:53:56,802 For your own sakes, I beg you to undress and lay down for a bit... 523 00:53:56,941 --> 00:53:59,141 and you almost killed me! 524 00:53:59,181 --> 00:54:02,381 Yesterday I ran a sound movie and you started with yelling and howling. 525 00:54:02,382 --> 00:54:03,130 Djenka... 526 00:54:03,140 --> 00:54:06,538 No more "Sorry Djenka", you gambled my confidence in you. 527 00:54:06,539 --> 00:54:07,929 I�m... What?... 528 00:54:08,579 --> 00:54:11,250 I�m dying, you know, working and running for your sake... 529 00:54:11,280 --> 00:54:13,100 and in return you just dishonour me. 530 00:54:13,140 --> 00:54:15,179 You are primitive as if raised with bears. 531 00:54:15,180 --> 00:54:18,578 You want to be actors, but live as lowly peasants... 532 00:54:18,579 --> 00:54:20,979 I�m deeply disappointed! DEEPLY! 533 00:54:21,338 --> 00:54:24,977 Best man... - Decide once and for all what you want from life. 534 00:54:24,978 --> 00:54:29,736 If graves interest you, go now, I don�t want to see you again! 535 00:54:29,737 --> 00:54:33,127 I want nothing to do with gravediggers! 536 00:54:42,135 --> 00:54:44,675 You DESTROYED me! 537 00:54:47,534 --> 00:54:50,254 Finished? -Finished. 538 00:54:50,355 --> 00:54:51,785 Get out. 539 00:54:59,135 --> 00:55:00,535 Pull it up! 540 00:55:07,133 --> 00:55:08,533 Open it! 541 00:55:18,333 --> 00:55:20,451 Nothing? -Nothing. 542 00:55:20,732 --> 00:55:24,272 How empty when I know that he was buried here? Move! 543 00:55:25,731 --> 00:55:31,070 He had two brickworks, a few stores, folks say that he was buried in gold! 544 00:55:34,130 --> 00:55:35,960 Daddy! Daddy! 545 00:55:36,531 --> 00:55:37,941 Chief! 546 00:55:40,129 --> 00:55:42,150 What was it, pheasant? -Pheasant! 547 00:55:42,170 --> 00:55:44,420 Scared me, dam bird... 548 00:55:50,128 --> 00:55:52,168 Somebody else is digging too... 549 00:55:52,169 --> 00:55:55,129 That's why the coffin is empty Come on! 550 00:56:06,727 --> 00:56:09,787 Topalovic! Down! 551 00:56:43,322 --> 00:56:44,842 Something rustled... 552 00:56:45,122 --> 00:56:46,622 Something moved... 553 00:56:46,963 --> 00:56:50,500 Where? -There. Hear it? 554 00:56:53,920 --> 00:56:58,050 Nee, dig Laki. Not a living soul in this cemetry. 555 00:56:58,062 --> 00:57:00,852 Yes, yes... Grandpa...This is nothing. 556 00:57:01,321 --> 00:57:03,001 This is nothing. 557 00:57:54,514 --> 00:57:57,544 Dad!... Dad! 558 00:57:58,215 --> 00:58:00,615 GET OUT OF MY GRAVE! 559 00:58:06,112 --> 00:58:09,242 Straight away! Straight away! 560 00:58:09,900 --> 00:58:11,843 Daddy, wait for me... 561 00:58:19,313 --> 00:58:21,003 Daddy! Wait for me! 562 00:58:37,708 --> 00:58:39,578 "Straight away! Straight away!" 563 00:58:47,908 --> 00:58:49,738 Good evening... 564 00:58:53,507 --> 00:58:55,147 RUN! 565 00:59:14,546 --> 00:59:16,400 Why music? 566 00:59:16,504 --> 00:59:21,205 We don�t open testament every day. - Like this is more serious. 567 00:59:21,383 --> 00:59:25,513 I�ve never been so excited... - Read. 568 00:59:32,261 --> 00:59:34,021 "My dear..." 569 00:59:34,464 --> 00:59:39,174 "I�ll be short and clear, as I have always been.." 570 00:59:39,701 --> 00:59:46,260 "All I own, that is: house, grounds, workhouse, store and bonds..." 571 00:59:46,961 --> 00:59:53,781 "I leave to my dear great-great- great grand son, Laki". 572 00:59:54,258 --> 00:59:55,368 To me?!? 573 00:59:55,859 --> 00:59:59,579 He left all to me... Daddy, is this possibble? 574 00:59:59,658 --> 01:00:03,399 I know that he really loved me but...- READ ON! 575 01:00:04,461 --> 01:00:09,899 "I think that Laki is most proficient to continue the work I started"... 576 01:00:09,900 --> 01:00:12,580 Please, read further, I dont have any more strength... 577 01:00:21,657 --> 01:00:23,137 Forgery! 578 01:00:23,297 --> 01:00:26,827 Gangster! Forge grandpas testament! 579 01:00:27,455 --> 01:00:30,654 All I hear is you trying to embezzle the whole lot.. 580 01:00:30,655 --> 01:00:35,000 May the police catch you for that crash, MURDERER! 581 01:00:35,056 --> 01:00:36,650 Where did you find it? 582 01:00:36,696 --> 01:00:40,254 There, where passed grandpa left it, gangster! -Read dad! 583 01:00:46,854 --> 01:00:48,814 "My dear..." 584 01:00:49,252 --> 01:00:56,252 "This day has come when I have to say good bye to you, my dearest." 585 01:00:56,651 --> 01:01:01,900 "I�m writing this, my hand shaking with sorrow and pain." 586 01:01:01,993 --> 01:01:05,713 You groveller! You want to forge this mans testament?!? 587 01:01:05,852 --> 01:01:08,491 Well, you said that you dont know where testament is... 588 01:01:08,520 --> 01:01:09,642 Carry on dad. 589 01:01:11,212 --> 01:01:19,832 "I love you all the same, but as nature prompts and requests..." 590 01:01:19,900 --> 01:01:28,669 "I designate my son Maksimilian, and esteemed grandson Aksentije.." 591 01:01:28,690 --> 01:01:30,249 Let me see dad! 592 01:01:30,270 --> 01:01:33,848 You old trashbin! 100 years old but yet lie and diddle... 593 01:01:33,849 --> 01:01:36,646 and impunge me! I'm only jesting... 594 01:01:36,647 --> 01:01:40,037 Silence! We will discuss this disgrace later... 595 01:01:42,049 --> 01:01:45,009 And this is like a REAL testament? 596 01:01:45,646 --> 01:01:47,188 You doubt me? 597 01:01:47,200 --> 01:01:48,539 No daddy. 598 01:02:02,845 --> 01:02:07,905 "Thank god, one and half century I lived in heartiness and work..." 599 01:02:08,446 --> 01:02:12,683 "Knowing my time to die has come, I indite these words to pen.." 600 01:02:12,684 --> 01:02:15,494 "to my friend, counsellor Milic," 601 01:02:16,084 --> 01:02:21,544 "coz in you children, all together, I don�t have slightest confidence". 602 01:02:22,242 --> 01:02:28,492 "I am sorry that you are mine, and not children of my enemies." 603 01:02:28,884 --> 01:02:34,884 "Those who know you, won�t take even hell as so bad!" 604 01:02:36,641 --> 01:02:41,700 "About my wealthiness, which interested MOST..." 605 01:02:41,841 --> 01:02:44,401 "I can divulge you this:" 606 01:02:45,041 --> 01:02:48,600 "Everything I have, I leave to.." 607 01:02:49,840 --> 01:02:52,090 "MY SELF!" 608 01:02:52,391 --> 01:02:54,191 Pantelija. 609 01:02:54,962 --> 01:02:57,182 To whom did he leave? 610 01:02:57,839 --> 01:02:59,549 Himself. 611 01:02:59,878 --> 01:03:02,678 How can a dead man inherit him self? 612 01:03:02,781 --> 01:03:05,577 Even in death, he ridicules us! 613 01:03:05,678 --> 01:03:08,838 Bili will dig you up, I�m telling you. 614 01:03:09,277 --> 01:03:12,497 Grandpa, grandpa, you really are a hog! 615 01:03:16,038 --> 01:03:18,008 But how big is my share? 616 01:03:18,079 --> 01:03:19,229 SO BIG! 617 01:03:19,477 --> 01:03:22,450 If you are mad, you are not deaf. You heard what was written... 618 01:03:22,477 --> 01:03:25,210 This means that I didnt get anything, right?!? 619 01:03:25,237 --> 01:03:27,417 Eh, what a mug... 620 01:03:28,836 --> 01:03:30,816 Well, wont go like this! 621 01:03:31,315 --> 01:03:34,020 I want to know what belongs to me! 622 01:03:34,054 --> 01:03:37,874 Did this whore send you to rob us, huh? This belongs to you! 623 01:03:37,975 --> 01:03:39,335 WHAT?!? 624 01:03:45,433 --> 01:03:47,933 You�ll remember me! 625 01:03:48,000 --> 01:03:49,734 You will! 626 01:03:51,632 --> 01:03:54,174 Daddy's hooting. Go and see what he wants please... 627 01:03:54,190 --> 01:03:57,072 I don�t care what he wants! I served you enough! 628 01:03:57,100 --> 01:04:00,900 Mr. Bili told me nicely, that I won�t get anything from your family! 629 01:04:00,973 --> 01:04:03,672 I looked after him for 15 years, and he left nil to me! 630 01:04:04,090 --> 01:04:06,383 Despicable scumbag!! 631 01:04:09,311 --> 01:04:13,341 I�m comming daddy! I�m comming... daddy! 632 01:04:15,129 --> 01:04:17,889 Our condolences... Sit. 633 01:04:18,671 --> 01:04:23,661 If you please, these are ours models. Sorry you had to wait. 634 01:04:23,710 --> 01:04:25,801 Excuse me, who... - My brother. 635 01:04:25,880 --> 01:04:29,249 Older man, right? - 40 years. 636 01:04:29,360 --> 01:04:32,200 Uh,such a shame. What did he die of? Tuberculosis? 637 01:04:32,350 --> 01:04:34,650 He was murdered last night. 638 01:04:34,927 --> 01:04:39,390 Murdered? - Yes, somebody killed him and left him in the cemetry... 639 01:04:39,409 --> 01:04:41,799 Laki, you serve the gentleman... 640 01:04:42,368 --> 01:04:45,078 Daddy has to get his medicine! 641 01:04:45,528 --> 01:04:48,778 But grandpa! Grandpa! 642 01:04:55,007 --> 01:04:59,327 Excuse me, Is it known who did it? 643 01:04:59,524 --> 01:05:02,734 Personally, I would like to found out first. 644 01:05:02,865 --> 01:05:06,000 And what would you do? To adjudge him quickly? 645 01:05:06,166 --> 01:05:09,123 Oh no, no... NOT QUICKLY. I would adjudge him slowly... 646 01:05:09,124 --> 01:05:13,522 I would take him to the mountains, tie him to a tree, and... 647 01:05:13,523 --> 01:05:17,820 Cut after cut! - Calm down, please! I understand... - Slice after slice! 648 01:05:17,863 --> 01:05:20,462 I would hew him for a month! - Calm down!!! 649 01:06:38,415 --> 01:06:41,025 Stop! Stop! 650 01:06:48,214 --> 01:06:51,524 Here, all receipts, tidily signatured. 651 01:06:51,894 --> 01:06:53,092 How much money is there? 652 01:06:53,093 --> 01:06:55,153 Check yourself. - How much? 653 01:06:55,652 --> 01:06:57,692 42,150 dinars. 654 01:06:58,120 --> 01:06:59,110 Without interest? 655 01:06:59,152 --> 01:07:01,732 Without. - All right... 656 01:07:02,810 --> 01:07:06,010 Dont worry grandpa, I dont forge. 657 01:07:06,011 --> 01:07:07,930 Mirko stole the car again! 658 01:07:07,980 --> 01:07:11,460 Fucking son of the thief! -We have now more important things to do! 659 01:07:11,472 --> 01:07:13,202 Laki, serve the guests. 660 01:07:13,212 --> 01:07:15,000 ME to serve? 661 01:07:15,010 --> 01:07:16,370 Serve! 662 01:07:51,006 --> 01:07:54,826 You, Laki, is this rat poison? 663 01:07:55,048 --> 01:07:56,598 Dad, please... 664 01:08:00,404 --> 01:08:02,794 Dont be scared Bili. 665 01:08:04,195 --> 01:08:05,500 Look... 666 01:08:16,802 --> 01:08:22,202 Grandpa Aksentije, did you maybe give rat poison to Rajkovic too? 667 01:08:22,203 --> 01:08:24,653 Who Rajkovic? 668 01:08:24,703 --> 01:08:26,643 Which Rajkovic? - What "Which Rajkovic?" 669 01:08:26,700 --> 01:08:28,800 Enough fooling around! 670 01:08:28,843 --> 01:08:32,740 Cough up now unless you want to go to jail for murder! 671 01:08:34,441 --> 01:08:35,641 Kristina! 672 01:08:38,999 --> 01:08:40,299 Kristina! 673 01:08:57,998 --> 01:08:59,518 Djenka! 674 01:09:04,197 --> 01:09:05,517 Djenka! 675 01:09:38,116 --> 01:09:40,776 Bravo girl, you look very good! 676 01:09:42,993 --> 01:09:44,543 Just swim... 677 01:09:48,795 --> 01:09:51,565 You look better than Hedy Lamarr! 678 01:09:54,594 --> 01:09:57,734 Good...Good.. Good... 679 01:09:58,993 --> 01:10:00,813 I can't any longer! 680 01:10:01,391 --> 01:10:02,641 Just swim... 681 01:10:05,391 --> 01:10:08,201 Good, splash a little with the legs. 682 01:10:10,190 --> 01:10:11,300 Yes, good, good... 683 01:10:12,490 --> 01:10:14,960 In rhythm with the music. 684 01:10:23,991 --> 01:10:26,761 Now, swim slowly towards the bank... 685 01:10:40,050 --> 01:10:42,200 I can�t... anymore... 686 01:10:56,987 --> 01:11:00,127 My beautiful one, we will do wonders! 687 01:11:12,905 --> 01:11:15,421 I knew you wont let me down. 688 01:11:15,422 --> 01:11:19,282 I came back because of you. - My swimming girl! 689 01:11:20,583 --> 01:11:21,943 Wait a moment, wait... 690 01:11:22,025 --> 01:11:23,725 Wait.. 691 01:11:53,781 --> 01:11:55,271 What are you doing, best men? 692 01:11:55,579 --> 01:11:58,819 We practice best man, testing for the movie. 693 01:11:58,820 --> 01:12:01,620 You will do this as well, but tomorrow. 694 01:12:01,659 --> 01:12:03,718 I�ll kill you... -Why best man? 695 01:12:04,579 --> 01:12:07,889 I�ll kill you! - Best men!... Why? 696 01:12:08,200 --> 01:12:10,550 Best men, best men... Dont... Dont be... 697 01:12:10,650 --> 01:12:12,897 Bitch! Best men... 698 01:12:14,478 --> 01:12:17,415 Best men... I didn�t... swear on my mother.... 699 01:12:17,416 --> 01:12:18,516 Kristina! 700 01:12:21,375 --> 01:12:22,375 Kristina! 701 01:12:27,174 --> 01:12:28,574 Stop! 702 01:12:31,976 --> 01:12:34,486 Kristina! Stop! 703 01:12:46,493 --> 01:12:50,383 Let me... Let me go... IDIOT! 704 01:12:52,272 --> 01:12:55,652 Everybody told me that you are a whore! 705 01:12:56,873 --> 01:12:59,543 Everybody! But I didn�t believe! 706 01:12:59,713 --> 01:13:04,712 You slept with everybody, just avoid me, like I have a scabies! 707 01:13:04,713 --> 01:13:09,323 IDIOT! -No, Mirko is not an idiot... Not such an idiot as you all think! 708 01:13:09,712 --> 01:13:13,452 I�ll show all of you, dam bastards... 709 01:13:15,011 --> 01:13:18,821 Aj, we've been robbed! ROBBED! 710 01:13:19,068 --> 01:13:22,950 He took all the money we saved for Billi, look! 711 01:13:23,151 --> 01:13:23,851 Who dad? Who? 712 01:13:23,910 --> 01:13:28,309 Who? Who? This outcast of yours, who else would steal in my house? 713 01:13:28,350 --> 01:13:31,350 I said that this mongrel should be killed! 714 01:13:31,909 --> 01:13:35,029 You all... Did you pick me to fool around with? 715 01:13:35,107 --> 01:13:37,767 Do you think that I�m stupid? 716 01:13:38,185 --> 01:13:40,900 I want money, right now! 717 01:13:41,066 --> 01:13:44,707 Are you blind? Dont you see that we've been robbed? 718 01:13:44,708 --> 01:13:46,680 This is all your fault, understood? 719 01:13:46,707 --> 01:13:49,107 The money is in your house, on that whore of yours! 720 01:13:49,115 --> 01:13:51,740 Dont play stupid! -Don�t talk rubbish! 721 01:13:51,780 --> 01:13:54,000 Bugger off from my house! -What did you say? Scum... 722 01:13:54,165 --> 01:13:55,735 NO! NO! 723 01:13:58,264 --> 01:13:59,894 O, mother fucker... 724 01:14:01,866 --> 01:14:05,956 Listen you shit! I�m waiting for you 6 o�clock at the lake. 725 01:14:06,104 --> 01:14:10,394 Bring money with you or a gun. -You challenge me to a duel? 726 01:14:10,504 --> 01:14:13,534 Come, or you all go to jail! 727 01:14:34,260 --> 01:14:36,901 How long will your sentence be do you think? 728 01:14:37,102 --> 01:14:39,922 I didn�t kill anybody! 729 01:15:05,057 --> 01:15:09,307 Fuck you and the person who gave you the wheel! 730 01:15:19,135 --> 01:15:22,096 If this mug of yours don�t give money back... 731 01:15:22,097 --> 01:15:24,296 you can piss off from the house as well! 732 01:15:24,297 --> 01:15:27,607 Dont, dont do that daddy. Bili will kill him tomorrow at dawn. 733 01:15:38,855 --> 01:15:39,555 What is with you? 734 01:15:39,695 --> 01:15:42,570 This your lunatic wanted to kill me! I barely menaged to save myself! 735 01:15:42,592 --> 01:15:44,632 Why? -Coz I listen to you! 736 01:15:44,694 --> 01:15:47,293 Coz I wanted to split them up as we agreed... 737 01:15:47,294 --> 01:15:50,491 He rushed on me, throttled me, he wanted to kill me! 738 01:15:50,500 --> 01:15:53,891 Dont be scared, I will fix him, he robbed us! 739 01:15:53,900 --> 01:15:55,602 Come to dress you. 740 01:16:02,051 --> 01:16:03,431 What is funny? 741 01:16:03,451 --> 01:16:05,300 You dont have a hat! 742 01:16:06,350 --> 01:16:08,620 Uh, how witty you are... 743 01:16:08,771 --> 01:16:10,550 Get dressed and fix the oven. 744 01:16:10,589 --> 01:16:13,490 To hell with you! I want nothing more to do with your family. 745 01:16:13,500 --> 01:16:16,181 Listen, then it will be no clothes. 746 01:16:19,328 --> 01:16:22,358 Good, but this will be my last job for you. 747 01:16:24,449 --> 01:16:26,599 Naked bum! 748 01:17:41,241 --> 01:17:44,591 Did you shoot with a gun? - Yes. 749 01:17:44,839 --> 01:17:47,677 Where did you shoot? - At weddings. 750 01:17:47,957 --> 01:17:49,867 In what did you shoot? 751 01:17:50,440 --> 01:17:51,300 In the air. 752 01:17:51,879 --> 01:17:53,609 And, did you hit the air? 753 01:17:53,878 --> 01:17:56,808 Real duel, tomorrow in the dawn! 754 01:17:57,640 --> 01:18:05,790 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 755 01:18:07,258 --> 01:18:10,335 You will shoot from this distance. 756 01:18:10,336 --> 01:18:14,496 Attention: stretch your hand, dont breath... 757 01:18:14,677 --> 01:18:20,777 Support in the right hip and be aware: first bullet is crucial! 758 01:18:21,034 --> 01:18:23,304 Here! let me see... 759 01:18:33,033 --> 01:18:36,963 E, so it should be done.. Short, but fucking right! 760 01:18:38,233 --> 01:18:41,373 Yes daddy, Bili will kill him like a rabbit! 761 01:18:42,932 --> 01:18:44,862 Out with you! 762 01:19:02,632 --> 01:19:06,042 Honor, Mr. Maksimilian. Honor. 763 01:19:08,030 --> 01:19:10,220 Can you give me the clippers? 764 01:19:10,631 --> 01:19:11,691 Tongs... 765 01:19:11,829 --> 01:19:13,659 Tongs, tongs. 766 01:19:26,630 --> 01:19:28,700 You pull out nails? 767 01:19:29,846 --> 01:19:31,636 O no, he wants tongs. 768 01:19:35,827 --> 01:19:39,147 Your wheelchair went broken so you are angry? 769 01:19:41,226 --> 01:19:43,746 Aaa, you are happy, aren�t you? 770 01:19:43,826 --> 01:19:48,326 You chased, chased something, right? 771 01:19:49,825 --> 01:19:51,625 Somebody scared you? 772 01:19:51,944 --> 01:19:53,305 Some man scared you? 773 01:19:53,406 --> 01:19:55,100 Who? Who, say! 774 01:19:55,126 --> 01:19:57,216 What is with you?.... 775 01:19:59,024 --> 01:20:02,514 Leave it... Daddy! Daddy, come here! 776 01:20:02,665 --> 01:20:06,022 See what he wants, he's talking over half an hour... 777 01:20:06,023 --> 01:20:07,893 What is it, dear daddy? 778 01:20:10,224 --> 01:20:15,744 Oh, mother in heaven! - If I dont get a stroke now... 779 01:20:16,062 --> 01:20:17,752 But what is it? -What happened? 780 01:20:18,864 --> 01:20:21,464 Daddy burned Djenka!!! 781 01:20:32,819 --> 01:20:35,249 Just buttons are left... 782 01:20:38,261 --> 01:20:41,571 He did a great repair job! My commendation! 783 01:20:53,817 --> 01:20:56,367 Mirko is here! Bastard will see now...! 784 01:20:58,619 --> 01:20:59,829 You fuckin bastard...! 785 01:21:04,618 --> 01:21:07,800 I killed Kristina! -Well, right! I always said... 786 01:21:07,858 --> 01:21:10,728 INTO THE HOUSE! -Where is the weapon? 787 01:21:11,418 --> 01:21:12,978 In the workshop... 788 01:21:13,816 --> 01:21:18,346 Get up Laki! Do you want that Bili kills you in a own house? 789 01:21:21,014 --> 01:21:23,600 You brougth firm to the brink of extinction! 790 01:21:23,656 --> 01:21:25,840 Until Pantelija worked everything was all right... 791 01:21:25,854 --> 01:21:28,655 When you took over the house went to ruin! 792 01:21:28,700 --> 01:21:32,694 From now you will listen to me, or you won�t exist, understood? 793 01:21:32,710 --> 01:21:35,445 You, dammned bastards! 794 01:21:36,575 --> 01:21:40,545 I am fed up with offenses, hidings, dictations...! 795 01:21:40,852 --> 01:21:42,051 And where is Laki now? 796 01:21:42,052 --> 01:21:43,312 Laki? -Laki? 797 01:21:43,454 --> 01:21:47,051 I�ll kill everyone who doesn�t listen! Is this clear? -Laki! - Laki! 798 01:21:47,080 --> 01:21:48,451 Coming! Coming... 799 01:22:02,300 --> 01:22:04,400 Look at this... 800 01:22:07,909 --> 01:22:10,779 With a car we break in through the gateway... 801 01:22:10,848 --> 01:22:13,048 I�m going to this back door... 802 01:22:13,080 --> 01:22:15,947 Laki stands here and covers my back. -Understood! 803 01:22:16,071 --> 01:22:19,667 Aksentije and Milutin stand here and shoot at the window... 804 01:22:19,668 --> 01:22:22,218 And remember: No leaving of wounded! 805 01:22:28,868 --> 01:22:30,068 Police! 806 01:22:30,108 --> 01:22:31,748 Which police now? 807 01:22:31,868 --> 01:22:32,728 I will see... 808 01:22:38,568 --> 01:22:41,020 Where is the host? - I am. 809 01:22:41,064 --> 01:22:43,305 If it�s you, come with us. 810 01:22:43,306 --> 01:22:44,446 Why? 811 01:22:44,505 --> 01:22:45,785 For murder! 812 01:22:45,906 --> 01:22:47,006 Of that whore? 813 01:22:47,106 --> 01:22:49,496 Which "whore"?!? You fuckin mother... 814 01:22:59,264 --> 01:23:01,004 LETS GO! 815 01:23:09,863 --> 01:23:10,943 START! 816 01:23:51,457 --> 01:23:53,307 Stop! Shoot!... 817 01:24:20,954 --> 01:24:22,934 Quickly, get back up! 818 01:24:39,954 --> 01:24:40,954 SHOOT! 819 01:24:43,053 --> 01:24:44,673 Laki, after me! 820 01:24:48,150 --> 01:24:50,600 Stay here and cover my back! 821 01:25:57,002 --> 01:25:59,462 Here you have, Topalovic! 822 01:27:03,836 --> 01:27:06,266 Oh, I will fuck your... mother! 823 01:27:14,100 --> 01:27:18,200 Faster! Just drive straight... Put your foot down!!! 824 01:27:19,200 --> 01:27:21,100 GAS! -TO THE BOTTOM! 825 01:27:21,314 --> 01:27:24,254 Now you will see what driving is! 826 01:27:38,332 --> 01:27:39,832 Take cover! 827 01:27:46,532 --> 01:27:48,232 Shoot! 828 01:28:07,530 --> 01:28:10,300 Bravo family Topalovic! 829 01:28:16,726 --> 01:28:18,326 CHILDREN! 830 01:28:21,828 --> 01:28:24,278 Laki Topalovic, come out! 831 01:28:42,824 --> 01:28:44,144 Police! 832 01:28:53,424 --> 01:28:55,164 You are surrounded! 833 01:28:57,265 --> 01:29:00,165 Drive over them! - Drive over...! 834 01:29:19,420 --> 01:29:21,760 Drive over that one, there! 835 01:29:23,420 --> 01:29:27,300 I�ll spill his stomach! -Stop, stop!... 64415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.