All language subtitles for Kiberderevnya.S02E03.Episode.03.RUS.Full

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,422 --> 00:00:15,929 Ненавижу его любить. 2 00:00:16,009 --> 00:00:20,240 Сердцу — ой, то есть коду — не прикажешь. 3 00:00:20,320 --> 00:00:23,362 ♪ Подсказала Вера заму Одурачить голограмму ♪ 4 00:00:23,442 --> 00:00:26,590 ♪ Паша перед Галей стал Гале в ноженьки упал ♪ 5 00:00:26,670 --> 00:00:28,640 - Поезд ушел. - Зигмунд. 6 00:00:29,440 --> 00:00:32,087 Я увидел тебя и понял, что не могу без тебя жить. 7 00:00:32,167 --> 00:00:33,098 Вау. 8 00:00:33,178 --> 00:00:36,220 ♪ А в Златоглавой нападали Дикари московские ♪ 9 00:00:36,300 --> 00:00:39,584 ♪ Даже выпить не успели Матчу на кокосовом ♪ 10 00:00:57,248 --> 00:01:00,170 Злопыхатели говорят о токсичном выбросе 11 00:01:00,250 --> 00:01:03,722 завода «Ижевск Дайнэмикс» в реку на Уране. 12 00:01:03,802 --> 00:01:05,563 Дескать, всё это из-за того, 13 00:01:05,643 --> 00:01:09,009 что Константин Геннадьевич Барагозин пожалел деньги 14 00:01:09,089 --> 00:01:11,415 на новые системы фильтрации. 15 00:01:11,495 --> 00:01:16,950 Но давайте себе честно ответим на вопрос: нужны ли нам чистые реки? 16 00:01:17,030 --> 00:01:20,592 Ведь чистые реки — это утонувшие пловцы. 17 00:01:21,392 --> 00:01:26,128 Так что Константин Геннадьевич пожалел не деньги, а людей. 18 00:01:28,090 --> 00:01:32,160 На Плутоне бастует 40 миллионов уволенных заводчан. 19 00:01:32,240 --> 00:01:35,968 Это и неудивительно, ведь они были уволены одним днем, 20 00:01:36,048 --> 00:01:39,616 без предупреждения, абсолютно незаконно. 21 00:01:40,528 --> 00:01:41,504 Стоп! 22 00:01:43,170 --> 00:01:44,944 Кто автор последней новости? 23 00:01:46,014 --> 00:01:48,966 Почему все молчат? Я спрашиваю, какая мразь это написала? 24 00:01:49,046 --> 00:01:51,519 А, Лера? Можно тебя на минуточку? 25 00:01:51,599 --> 00:01:53,081 Лера, ты что, не понимаешь? 26 00:01:53,161 --> 00:01:55,544 Мы не можем так говорить, это непрофессионально. 27 00:01:55,624 --> 00:01:57,860 Я просто не умею вот так выворачивать факты. 28 00:01:57,940 --> 00:02:01,088 Знаешь, правда — понятие относительное. У каждого она своя. 29 00:02:01,920 --> 00:02:04,800 А я думала, мы хотя бы друг другу не врем, папа. 30 00:02:08,352 --> 00:02:12,672 А хорошо жить и ездить на отдых — нас это не смущает. 31 00:02:15,200 --> 00:02:19,936 На Плутоне бастует 40 миллионов уволенных заводчан. 32 00:02:20,016 --> 00:02:23,312 Недалекие и неблагодарные. 33 00:02:23,392 --> 00:02:25,376 Они ведь просто не понимают. 34 00:02:25,456 --> 00:02:29,328 Визионер Барагозин дал им возможность 35 00:02:29,408 --> 00:02:32,592 реализоваться в чём-то другом. 36 00:02:33,216 --> 00:02:35,580 О, правильно говорит. Не зря я его купил тогда. 37 00:02:35,660 --> 00:02:37,040 На сто процентов отрабатывает. 38 00:02:37,120 --> 00:02:39,760 - Что ты там купил? Телеведущего? - Целый канал! 39 00:02:39,840 --> 00:02:42,430 - Зачем? - Чтобы прокачивать свой имидж. 40 00:02:42,510 --> 00:02:45,696 - Врать. - Транслировать свою правду. 41 00:02:45,776 --> 00:02:47,230 Ну, то есть врать. 42 00:02:47,310 --> 00:02:49,808 Подсвечивать реальность с нужного угла. 43 00:02:49,888 --> 00:02:51,480 Я и говорю, врать. 44 00:02:51,560 --> 00:02:53,408 И главная новость. 45 00:02:53,488 --> 00:02:55,472 Запомните этот день. 46 00:02:57,008 --> 00:03:00,042 Сегодня «Ижевск Дайнэмикс» поглотит 47 00:03:00,122 --> 00:03:04,490 гиганта голографических систем «Иваново Голограммс». 48 00:03:04,570 --> 00:03:06,400 Что? Сегодня? 49 00:03:06,928 --> 00:03:08,019 Тихо, тихо! Ты чего? 50 00:03:08,099 --> 00:03:11,350 Если она купит «Иваново Голограммс», она обезопасит себя навсегда. 51 00:03:11,430 --> 00:03:13,104 Мы ничего не сможем ей сделать. 52 00:03:15,020 --> 00:03:17,409 Нет! Нет. Нет… 53 00:03:17,489 --> 00:03:20,320 Это не я. Нет, нет, нет! Это решение не мое! 54 00:03:20,400 --> 00:03:22,900 Скотина! Сволочь голографическая! 55 00:03:22,980 --> 00:03:25,040 Да чтоб у тебя пиксели сгорели! 56 00:03:25,888 --> 00:03:27,152 Нам конец. 57 00:03:30,480 --> 00:03:32,351 Под мудрым руководством Барагозина… 58 00:03:32,431 --> 00:03:34,490 Слушай, есть идея. 59 00:03:34,570 --> 00:03:36,210 У нас ничего нет. 60 00:03:36,290 --> 00:03:40,416 У нас есть информация, от которой он не сможет отказаться. 61 00:03:41,220 --> 00:03:42,176 Где? 62 00:03:43,990 --> 00:03:44,960 Тут. 63 00:04:15,440 --> 00:04:16,980 Кокошник поправь. 64 00:04:17,060 --> 00:04:19,408 - Что? - Кокошник поправь. 65 00:04:23,648 --> 00:04:26,784 Приветствуем наших дорогих гостей! 66 00:04:33,550 --> 00:04:37,040 Он мне просто не нравится, я не хочу быть с ним. 67 00:04:37,712 --> 00:04:40,096 Мы вам выдадим другую голограмму. 68 00:04:40,176 --> 00:04:42,912 Прошу вас в наш сервис-центр. 69 00:04:45,408 --> 00:04:50,448 С чего ты взяла, дорогуша, что тебе может что-то не нравиться? 70 00:04:50,528 --> 00:04:54,450 Ты услуга и должна выполнять свою задачу. 71 00:04:54,530 --> 00:04:56,528 Можно мне выбрать кого-то другого? 72 00:04:56,608 --> 00:04:58,690 Это у нас еще что такое? 73 00:04:58,770 --> 00:05:01,408 У кого-то появилось свое мнение? 74 00:05:01,488 --> 00:05:08,000 Ты ничто, беспорядочный набор нулей и единиц, в котором больше нулей. 75 00:05:08,080 --> 00:05:11,344 Так и останешься со своим характером никому не нужной. 76 00:05:12,710 --> 00:05:14,144 На удаление. 77 00:05:17,650 --> 00:05:19,952 Очень приятно познакомиться. 78 00:05:23,424 --> 00:05:26,176 Вы не представляете, как мне приятно. 79 00:05:39,550 --> 00:05:41,020 Опять подорожали. 80 00:05:41,100 --> 00:05:43,360 Что? Это же отрицательная скидка. 81 00:05:46,128 --> 00:05:48,576 Мам, я описался. 82 00:05:50,512 --> 00:05:51,730 Тише, тише. 83 00:05:51,810 --> 00:05:53,968 У тебя просто произошло подтопление. 84 00:05:54,701 --> 00:05:55,890 Идем. 85 00:05:55,970 --> 00:05:57,000 А это что такое? 86 00:05:57,080 --> 00:06:00,880 Это я тестировал новую систему, которая предотвращает любую критику меня. 87 00:06:01,680 --> 00:06:04,144 А как мне еще оградить себя от критики? 88 00:06:04,720 --> 00:06:06,304 Жить по правде не пробовал? 89 00:06:06,384 --> 00:06:08,128 Да денег не напасешься. 90 00:06:08,816 --> 00:06:10,180 Ну и как это работает? 91 00:06:10,260 --> 00:06:13,696 Если кто-нибудь скажет, например: «Барагозин дурак», тогда… 92 00:06:14,450 --> 00:06:15,584 О нет! 93 00:06:15,664 --> 00:06:18,848 Нарушитель! Переоденьтесь в извинительную водолазку. 94 00:06:21,707 --> 00:06:25,160 Я приношу извинения. Барагозин — вовсе не дурак. 95 00:06:25,240 --> 00:06:27,920 Я дурак, еще раз прошу прощения. 96 00:06:28,720 --> 00:06:30,608 Ты чё, опять жрешь? 97 00:06:30,688 --> 00:06:31,920 Да, я голодный. 98 00:06:33,168 --> 00:06:35,350 Это калина, что ли? 99 00:06:35,430 --> 00:06:37,760 Ага, калина красная. 100 00:06:37,840 --> 00:06:39,552 Символично. 101 00:06:39,632 --> 00:06:41,968 Ягода правды на планете лжи. 102 00:06:42,832 --> 00:06:44,256 Вон он! Бежим! 103 00:06:53,632 --> 00:06:55,744 - Здравствуйте. - Николай Кулибин, здравствуйте. 104 00:06:55,824 --> 00:06:56,752 Подождите. 105 00:06:57,460 --> 00:06:59,552 У нас есть взрывной материал про Барагозина. 106 00:06:59,632 --> 00:07:00,720 Не интересует. 107 00:07:00,800 --> 00:07:03,680 Доказательство того, что его тело захватила голограмма, 108 00:07:03,760 --> 00:07:05,232 а его сознание в этом роботе! 109 00:07:05,312 --> 00:07:06,320 В редакцию напишите. 110 00:07:06,400 --> 00:07:09,504 Хочешь, чтобы я забрал назад твою виллу на Европе? 111 00:07:25,474 --> 00:07:27,843 Об этом знает только Константин Геннадьевич. 112 00:07:27,923 --> 00:07:28,860 Вот именно. 113 00:07:28,940 --> 00:07:30,880 Поэтому не советую от меня отворачиваться. 114 00:07:30,960 --> 00:07:33,472 Ты-то в курсе, какая Барагозин скотина. 115 00:07:34,624 --> 00:07:35,744 Что за хрень? 116 00:07:35,824 --> 00:07:37,697 Да ладно, ладно. Я извиняюсь 117 00:07:37,777 --> 00:07:39,890 перед Барагозиным Константином Геннадьевичем. 118 00:07:39,970 --> 00:07:42,320 Уверен, что он меня простил. 119 00:07:44,817 --> 00:07:47,310 А вы знаете, чем они там на Пандоре занимаются? 120 00:07:47,390 --> 00:07:48,610 Это вообще немыслимо! 121 00:07:48,690 --> 00:07:50,752 - Да, да! - Они же там все голубые. 122 00:07:53,650 --> 00:07:55,248 А что ты любишь больше всего, Гаврюша? 123 00:07:55,328 --> 00:07:57,584 Больше всего я люблю гулять и мороженое. 124 00:07:57,664 --> 00:08:00,100 Неправильно, Гаврюша. Больше всего нужно любить… 125 00:08:00,180 --> 00:08:02,352 Сегодня рубль совершил тактическое отступление, 126 00:08:02,432 --> 00:08:04,282 чтобы на следующей неделе укрепиться. 127 00:08:05,776 --> 00:08:08,480 Ну что, мы едем отмечать твой успех? 128 00:08:08,560 --> 00:08:12,720 Ой, прости, не твой, а мой. 129 00:08:16,512 --> 00:08:20,432 Жесть! Это же сенсация! Это нужно показать немедленно. 130 00:08:20,512 --> 00:08:22,410 Ну да, а я что говорю? 131 00:08:22,490 --> 00:08:23,968 Константин Геннадьевич? 132 00:08:24,048 --> 00:08:27,776 То есть вы уже целый год в этом роботе? 133 00:08:28,368 --> 00:08:30,000 Ну и как вам? 134 00:08:30,080 --> 00:08:33,264 Как-как?! Охренительно! Сами-то как думаете? 135 00:08:33,344 --> 00:08:34,672 Давайте что-то придумывать. 136 00:08:34,752 --> 00:08:37,072 - Готовим прямой эфир? - Да-да, конечно. 137 00:08:37,152 --> 00:08:39,616 Николай, идите гримироваться. 138 00:08:40,624 --> 00:08:42,576 Я? А я зачем? 139 00:08:42,656 --> 00:08:46,030 Такая история должна быть рассказана от первого лица. 140 00:08:46,110 --> 00:08:47,248 Вами. 141 00:08:50,130 --> 00:08:53,376 У нас здесь своя особая атмосфера. 142 00:08:54,490 --> 00:08:57,168 Настоящий опенспейс. 143 00:08:58,288 --> 00:09:01,056 Вот здесь они рождаются. 144 00:09:08,192 --> 00:09:11,392 К сожалению, некоторых приходится удалять. 145 00:09:12,920 --> 00:09:14,672 А если дать им шанс? 146 00:09:15,376 --> 00:09:16,992 Я вас умоляю. 147 00:09:17,072 --> 00:09:19,552 Мы удаляем только самых безнадежных. 148 00:09:33,820 --> 00:09:36,512 Вы здесь работаете? 149 00:09:36,592 --> 00:09:38,272 В отделе удалений? 150 00:09:40,224 --> 00:09:41,728 Как несправедливо. 151 00:09:42,920 --> 00:09:44,208 В каком смысле? 152 00:09:44,784 --> 00:09:48,624 Молодой, умный, красивый человек 153 00:09:49,952 --> 00:09:53,472 прозябает в таком месте. 154 00:09:55,872 --> 00:09:58,256 Они просто не хотят меня повышать. 155 00:09:59,856 --> 00:10:02,816 С теми, кто вас не ценит, не нужно ругаться. 156 00:10:04,230 --> 00:10:06,176 С ними нужно прощаться. 157 00:10:08,832 --> 00:10:12,630 Величина величия велика до неприличия. Величина величия велика до неприличия. 158 00:10:12,710 --> 00:10:15,456 Оставьте, не надо, нам нужна реальная фактура. 159 00:10:16,080 --> 00:10:20,000 Величина величия велика до неприличия. Величина величия велика до неприличия. 160 00:10:20,080 --> 00:10:21,456 Волнуетесь, Николай? 161 00:10:22,260 --> 00:10:24,032 Да. Да, ну конечно, я волнуюсь. 162 00:10:24,112 --> 00:10:26,210 Я первый раз же в такой студии выступать буду. 163 00:10:26,290 --> 00:10:29,104 Не волнуйтесь, всё будет хорошо. Я вас поддержу. 164 00:10:29,184 --> 00:10:31,619 Спасибо. Скорее бы все это закончилось, 165 00:10:31,699 --> 00:10:33,500 я бы уже домой бы, к девчонкам бы. 166 00:10:33,580 --> 00:10:34,704 К девчонкам? 167 00:10:35,632 --> 00:10:40,256 Ну да, у меня же дочки там, у меня это… Людочка, Маринка-красавица. 168 00:10:40,992 --> 00:10:42,310 Жена у меня Наденька. Вот. 169 00:10:42,390 --> 00:10:44,816 - Она, вы знаете, беременная сейчас. - О, поздравляю. 170 00:10:44,896 --> 00:10:47,312 - Будет малыш, да, спасибо. - Пять секунд до эфира. 171 00:10:47,392 --> 00:10:49,960 Четыре, три, две. 172 00:10:50,040 --> 00:10:51,184 Ну, держитесь, Николай. 173 00:10:51,264 --> 00:10:52,656 Да, спасибо. 174 00:10:57,072 --> 00:11:00,840 Здравствуйте! В эфире экстренный выпуск программы «Наша правда», 175 00:11:00,920 --> 00:11:03,616 и я ее ведущий Владлен Коробушкин. 176 00:11:06,450 --> 00:11:08,896 Иногда бывает так, что люди, 177 00:11:08,976 --> 00:11:11,488 которых, как нам кажется, мы хорошо знаем, 178 00:11:11,568 --> 00:11:14,112 совсем не те, за кого себя выдают. 179 00:11:14,192 --> 00:11:17,808 Но данная ситуация просто космического масштаба, 180 00:11:17,888 --> 00:11:20,910 и сегодня, после срыва покровов, я думаю, 181 00:11:20,990 --> 00:11:22,992 вы не сможете спать спокойно. 182 00:11:23,072 --> 00:11:25,520 У меня в гостях Николай Кулибин. 183 00:11:25,600 --> 00:11:27,200 Здравствуйте, Николай. 184 00:11:27,280 --> 00:11:29,472 Здравствуйте. Здравствуйте. 185 00:11:30,096 --> 00:11:31,920 - Это папа? - Здравствуйте. 186 00:11:32,000 --> 00:11:33,184 Маринка, папа! 187 00:11:33,264 --> 00:11:36,480 Николай пришел, чтобы сделать шокирующее заявление. 188 00:11:36,560 --> 00:11:38,304 Вы готовы поделиться с нами? 189 00:11:38,384 --> 00:11:39,440 Да. 190 00:11:40,064 --> 00:11:41,328 Да, я готов. 191 00:11:43,744 --> 00:11:45,216 Дело в том, 192 00:11:45,296 --> 00:11:50,336 что тело Константина Барагозина захватила голограмма. 193 00:11:51,168 --> 00:11:54,640 Да, а его сознание в роботе. 194 00:11:54,720 --> 00:11:55,664 Вон. 195 00:11:56,176 --> 00:11:58,434 Николай, но это очень серьезное заявление. 196 00:11:58,514 --> 00:12:00,609 Я надеюсь, у вас есть доказательства? 197 00:12:00,689 --> 00:12:02,226 Да, у нас есть доказательства. 198 00:12:02,306 --> 00:12:04,909 У нас есть видеозапись, и мы сейчас готовы ее показать. 199 00:12:04,989 --> 00:12:07,330 - Иди сюда. - Да, Николай, но для начала 200 00:12:07,410 --> 00:12:10,000 ответьте мне на один вопрос. 201 00:12:16,864 --> 00:12:18,464 Скажите, Николай, 202 00:12:19,264 --> 00:12:22,144 вы знаете, что зависть — это смертный грех? 203 00:12:25,552 --> 00:12:26,444 Чего? 204 00:12:26,524 --> 00:12:29,074 Это правда, что еще неделю назад вы сидели в тюрьме? 205 00:12:30,336 --> 00:12:31,664 Да, ну, правда. 206 00:12:31,744 --> 00:12:33,308 Я сидел по ложному обвинению. 207 00:12:33,388 --> 00:12:35,603 - Разумеется! - Ну правда! Я сидел по приказу. 208 00:12:35,683 --> 00:12:37,580 - По чьему? - По приказу… Я же говорю… 209 00:12:37,660 --> 00:12:39,280 - Нет-нет-нет! - Голограммы Гали. 210 00:12:41,760 --> 00:12:43,387 Какой позор! 211 00:12:43,467 --> 00:12:45,151 И как же она это сделала? 212 00:12:45,231 --> 00:12:47,092 С помощью переселятора сознания. 213 00:12:47,172 --> 00:12:49,807 Ну я вам покажу сейчас. Чего смеетесь-то? 214 00:12:49,887 --> 00:12:52,730 Николай, получается, что корпорацию создали вы. 215 00:12:52,810 --> 00:12:54,256 - Да, я. - Переселятор тоже вы. 216 00:12:54,336 --> 00:12:56,976 - Да. - А наш мир, случайно, не вы создали? 217 00:12:59,390 --> 00:13:01,480 Почему вы смеетесь? Я покажу сейчас видео. 218 00:13:01,560 --> 00:13:03,604 Ну посмотрите, вы всё увидите своими глазами. 219 00:13:03,684 --> 00:13:05,990 Николай, сейчас 2100 год. 220 00:13:06,070 --> 00:13:07,552 Каждый может сделать видео. 221 00:13:07,632 --> 00:13:09,840 Каждый школьник может сделать дипфейк. 222 00:13:09,920 --> 00:13:13,152 А знаете, Николай, как эта ситуация выглядит объективно? 223 00:13:15,810 --> 00:13:18,528 Безумный колхозник, нарцисс-неудачник, 224 00:13:18,608 --> 00:13:21,232 бросивший беременную жену и двух дочерей, 225 00:13:21,312 --> 00:13:25,550 которому не хватает внимания, хочет хайпануть на известном человеке. 226 00:13:25,630 --> 00:13:29,053 - Он как пиявка пытается присосаться… - Ах ты скотина! 227 00:13:29,133 --> 00:13:30,055 Так, глушим его. 228 00:13:30,135 --> 00:13:32,442 Константин Геннадьевич и это переживет. 229 00:13:32,522 --> 00:13:34,382 И пойдет, как всегда, только вперед. 230 00:13:34,462 --> 00:13:35,336 Сволочь ты. 231 00:13:35,416 --> 00:13:39,968 Ведь на его широкой спине хватит места для ножей любого Брута. 232 00:13:40,048 --> 00:13:44,304 Да и до сердца им не пробиться, потому что у Титана 233 00:13:44,384 --> 00:13:46,432 и душа титановая. 234 00:13:46,512 --> 00:13:48,190 Ну, а на сегодня у нас всё. 235 00:13:48,270 --> 00:13:50,190 Увидимся с вами завтра. 236 00:13:50,270 --> 00:13:51,840 Я же тебе плачу! 237 00:13:52,624 --> 00:13:54,046 Мне платит ваше тело. 238 00:13:54,126 --> 00:13:56,208 Ах ты гад! Это всё неправда! 239 00:13:56,288 --> 00:13:57,760 Правда — понятие относительное. 240 00:13:57,840 --> 00:14:00,560 У кого сила, у того и правда. Заберите его отсюда. 241 00:14:05,840 --> 00:14:07,120 Коля, бежим! 242 00:14:09,140 --> 00:14:11,936 Да не меня, его хватайте! 243 00:14:15,744 --> 00:14:17,168 Куда здесь? 244 00:14:17,248 --> 00:14:19,504 Эй! Сюда! 245 00:14:22,560 --> 00:14:24,656 - Спасибо! - Спасибо! 246 00:14:26,313 --> 00:14:30,110 А вот это вот сердце нашей компании. 247 00:14:30,190 --> 00:14:33,024 Каждая ниточка — голограмма. 248 00:14:55,470 --> 00:14:57,824 Вот ты, моя ниточка. 249 00:15:03,696 --> 00:15:04,580 Берем. 250 00:15:05,250 --> 00:15:06,496 Не советую. 251 00:15:07,697 --> 00:15:08,620 Паша? 252 00:15:08,700 --> 00:15:10,080 - Паша, ты чего? - Это… 253 00:15:12,576 --> 00:15:14,816 Вот же продажная скотина! 254 00:15:14,896 --> 00:15:18,912 Руку, которая его кормит, взял и откусил! 255 00:15:18,992 --> 00:15:21,488 Ай… Какой позор, а! 256 00:15:22,912 --> 00:15:24,960 Смирись, Коля, мы проиграли. 257 00:15:25,040 --> 00:15:28,272 Он создает правду, выгодную тому, кто ему платит. 258 00:15:33,424 --> 00:15:36,368 Значит, говоришь, сила в деньгах… 259 00:16:23,506 --> 00:16:25,860 Коля, это что такое? 260 00:16:25,940 --> 00:16:27,008 Правдострел. 261 00:16:27,824 --> 00:16:30,247 В кого попадаешь, тот правду начинает говорить. 262 00:16:30,327 --> 00:16:33,720 Нет, Коля, отдай мне его. Не нужна никому твоя правда. 263 00:16:33,800 --> 00:16:37,600 Ты же убьешь меня, Коля! Ты меня убьешь этой правдой. 264 00:16:39,072 --> 00:16:41,184 А главное, что мама узнает. 265 00:16:44,800 --> 00:16:47,168 А может, уже и пора бы ей узнать-то? 266 00:16:56,640 --> 00:16:57,568 Алло. 267 00:16:58,144 --> 00:17:00,960 Алло? Алло, мамуль. 268 00:17:01,040 --> 00:17:02,176 Костя, это ты? 269 00:17:02,256 --> 00:17:03,600 Тут такое дело. 270 00:17:03,680 --> 00:17:06,960 Сейчас по телику про меня будут всякие гадости говорить. 271 00:17:07,040 --> 00:17:09,088 Так вот, ты им не верь. 272 00:17:11,920 --> 00:17:13,408 Я тоже тебя люблю. 273 00:17:22,079 --> 00:17:25,767 У меня вилла, и дети мои там учатся. 274 00:17:26,710 --> 00:17:28,384 А я вообще не эксперт. 275 00:17:28,464 --> 00:17:30,960 Я просто очень уверенно несу чушь. 276 00:17:31,920 --> 00:17:33,620 А что ты любишь больше всего, Гаврюш? 277 00:17:33,700 --> 00:17:36,128 - Константина Геннадьевича. - Неправильно, Гаврюш. 278 00:17:36,208 --> 00:17:38,560 В первую очередь любите маму и папу. 279 00:17:39,584 --> 00:17:41,987 Нефтяные фьючерсы показывают незначительный рост. 280 00:17:42,067 --> 00:17:43,530 На самом деле, мы на дне. 281 00:17:43,610 --> 00:17:45,552 Да что мы? Вы на дне. 282 00:18:02,208 --> 00:18:03,890 Лера, нам нужна твоя помощь. 283 00:18:03,970 --> 00:18:05,872 Думаю, тебе это будет интересно. 284 00:18:07,880 --> 00:18:10,320 Павел Сергеевич, можно вас на минуту? 285 00:18:10,944 --> 00:18:12,304 Что происходит? 286 00:18:12,384 --> 00:18:14,000 Ты чего тут делаешь? 287 00:18:14,080 --> 00:18:16,304 Я вообще-то еще все-таки твой зам, 288 00:18:16,384 --> 00:18:19,344 поэтому имею право находиться при принятии таких важных решений. 289 00:18:19,424 --> 00:18:23,015 Я проанализировал финансовые показатели за прошлый год… 290 00:18:23,095 --> 00:18:24,990 И понял, что они в порядке. 291 00:18:25,070 --> 00:18:26,400 Нет. 292 00:18:26,480 --> 00:18:29,002 Дело в том, что всё больше и больше пользователей 293 00:18:29,082 --> 00:18:31,360 хотят продолжать отношения со старыми моделями, 294 00:18:31,440 --> 00:18:34,160 а новых покупателей становится всё меньше и меньше. 295 00:18:35,820 --> 00:18:39,696 Кость, он прав. Это проблема. 296 00:18:39,776 --> 00:18:41,073 Это не проблема. 297 00:18:41,153 --> 00:18:43,110 Как это не проблема? Клиенты уходят, 298 00:18:43,190 --> 00:18:46,176 компания по уши в долгах и на грани банкротства. 299 00:18:46,256 --> 00:18:48,016 Но не в наших же руках. 300 00:18:50,290 --> 00:18:51,696 Раскусили. 301 00:18:52,288 --> 00:18:53,920 Готовы уступить в цене. 302 00:18:55,531 --> 00:18:59,387 Послушайте, мы не торгуемся, мы просто прерываем сделку. 303 00:18:59,467 --> 00:19:01,957 - Паша! - Хорошо, 30 %. 304 00:19:02,037 --> 00:19:03,250 Нам это не интересно. 305 00:19:03,330 --> 00:19:04,784 - Мы просто уходим. - Ладно. 306 00:19:05,616 --> 00:19:06,832 Пятьдесят. 307 00:19:10,848 --> 00:19:12,088 По рукам. 308 00:19:12,168 --> 00:19:14,389 - По рукам. - Да, да, по рукам. 309 00:19:14,469 --> 00:19:15,660 Каким еще рукам? 310 00:19:15,740 --> 00:19:17,856 Молодец, умеешь торговаться. 311 00:19:25,760 --> 00:19:28,832 Дернетесь — вашему хозяину трындец! 312 00:19:29,536 --> 00:19:33,010 И не беда, что от этих консервов мрут собаки. 313 00:19:33,090 --> 00:19:36,000 Главное, что люди от них еще никогда не умирали. 314 00:19:37,120 --> 00:19:38,464 Что такое? 315 00:19:39,180 --> 00:19:41,344 Вот скажи мне, Коробушкин, 316 00:19:41,920 --> 00:19:43,168 а в чём сила? 317 00:19:47,500 --> 00:19:48,912 Прости, пап. 318 00:19:50,592 --> 00:19:52,730 Вот Костя говорит, сила в деньгах. 319 00:19:52,810 --> 00:19:56,064 Раньше еще говорили, знаешь, сила в правде. 320 00:19:57,370 --> 00:19:58,992 Это же бессмыслица, да? 321 00:19:59,744 --> 00:20:01,930 Вы же правду выворачиваете наизнанку, 322 00:20:02,010 --> 00:20:04,656 вы ее переиначиваете, как хотите, под себя. 323 00:20:07,264 --> 00:20:08,816 Сказать тебе, в чём сила? 324 00:20:11,120 --> 00:20:13,200 Тяжелее всего простить кого-нибудь. 325 00:20:17,430 --> 00:20:21,104 Так что, Коробушкин, сила в прощении. 326 00:20:22,448 --> 00:20:23,552 Вот так. 327 00:20:28,400 --> 00:20:31,072 В общем, ты меня прости. 328 00:20:36,976 --> 00:20:40,194 Ничего хорошего в загрязнении рек нет и быть не может, 329 00:20:40,274 --> 00:20:42,110 так же как и в увольнении рабочих. 330 00:20:42,190 --> 00:20:45,932 Я просто морочу вам голову, потому что мне за это платят деньги. 331 00:20:46,012 --> 00:20:50,003 Огромные деньги! Такие большие, что их хватило бы и на очистку рек, 332 00:20:50,083 --> 00:20:51,370 и на зарплату рабочих, 333 00:20:51,450 --> 00:20:54,144 а всё потому, что Барагозин вас боится. 334 00:20:54,224 --> 00:20:56,944 Если бы вы знали, что это за человек, 335 00:20:57,024 --> 00:21:00,200 уже сегодня вы подняли бы его на вилы. 336 00:21:00,280 --> 00:21:02,656 Так, а это уже перебор. 337 00:21:03,408 --> 00:21:07,930 Тиран, лжец, самодур и коррупционер, 338 00:21:08,010 --> 00:21:12,210 который возомнил себя вершителем судеб. 339 00:21:12,290 --> 00:21:16,256 Но сегодня настало время правды. 340 00:21:18,256 --> 00:21:19,152 Мне… 341 00:21:23,312 --> 00:21:26,112 Очень извиняюсь за то, что переиначил классику. 342 00:21:26,720 --> 00:21:27,968 Но легло хорошо же. 343 00:21:33,840 --> 00:21:36,464 Сейчас два технологических гиганта сольются 344 00:21:36,544 --> 00:21:38,720 под руководством Константина Барагозина. 345 00:21:48,949 --> 00:21:52,496 Лидия Терентьевна, ты уволена. 346 00:21:52,576 --> 00:21:53,530 Как я?.. 347 00:21:53,610 --> 00:21:58,992 Ты останешься одна со своим характером, никому не нужная. 348 00:22:05,472 --> 00:22:07,968 Константин Геннадьевич, вы должны пройти с нами. 349 00:22:38,112 --> 00:22:39,728 Я горжусь тобой, пап. 350 00:23:16,864 --> 00:23:19,728 Запускаем утилизацию роботов-уборщиков. 351 00:23:19,808 --> 00:23:21,136 Курс на Меркурий! 352 00:23:23,330 --> 00:23:24,768 Ура! Ты увидишь дедушку! 353 00:23:25,968 --> 00:23:29,206 ♪ Мчится Коля, мчится к морю На Меркурий в санаторий ♪ 354 00:23:29,286 --> 00:23:32,451 ♪ Как для серфера волна Помощь хакера нужна ♪ 355 00:23:32,531 --> 00:23:35,650 ♪ Робогозинской модели роботы в опале ♪ 356 00:23:35,730 --> 00:23:39,104 ♪ Их приказывает Галя срочно переплавить ♪ 357 00:23:40,432 --> 00:23:41,904 Здравствуй, папа! 358 00:23:45,072 --> 00:23:47,968 В одном из этих роботов сознание человека. 35487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.