Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,239 --> 00:00:10,143
(electronic jingle music)
2
00:00:15,881 --> 00:00:19,152
(upbeat theme music)
3
00:01:30,890 --> 00:01:34,260
(electronic whirring)
4
00:01:36,795 --> 00:01:40,100
(jet engine roaring)
5
00:01:44,570 --> 00:01:47,173
(gentle music)
6
00:01:58,751 --> 00:02:01,053
- Dolphin to Swordfish.
7
00:02:01,086 --> 00:02:02,355
Dolphin to Swordfish.
8
00:02:03,389 --> 00:02:06,759
The guests are ready,
prepare for reception.
9
00:02:06,792 --> 00:02:11,964
Repeat, the guests are ready,
prepare for our reception.
10
00:02:11,997 --> 00:02:14,901
(dramatic music)
11
00:02:20,072 --> 00:02:23,343
(jet engine roaring)
12
00:02:26,078 --> 00:02:29,249
(engine revving)
13
00:02:46,599 --> 00:02:49,269
(intense music)
14
00:02:51,103 --> 00:02:53,840
(water bubbling)
15
00:03:04,550 --> 00:03:07,287
(dramatic music)
16
00:03:10,889 --> 00:03:13,659
(engine roars)
17
00:03:13,692 --> 00:03:16,229
(explosion)
18
00:03:19,098 --> 00:03:21,668
(gentle music)
19
00:03:57,903 --> 00:03:59,071
- Hi, Mac.
20
00:03:59,104 --> 00:04:02,074
- Sam, didn't take you
long to get down here.
21
00:04:02,107 --> 00:04:03,376
I'm just inserting the
laboratory tape
22
00:04:03,409 --> 00:04:05,144
you phoned me about.
23
00:04:05,177 --> 00:04:06,012
- A5?
- Yes, A5.
24
00:04:06,045 --> 00:04:08,080
Major Charles Taylor.
25
00:04:08,113 --> 00:04:11,083
Chief test pilot, US
Army Air Force,
26
00:04:11,116 --> 00:04:12,318
small arms expert.
27
00:04:12,351 --> 00:04:13,619
- That's the one.
28
00:04:13,652 --> 00:04:14,887
You better get Joe down here,
Mac.
29
00:04:14,920 --> 00:04:15,955
We haven't much time.
30
00:04:15,988 --> 00:04:17,089
- Right.
31
00:04:17,122 --> 00:04:18,991
Joe, can you come down here?
32
00:04:19,024 --> 00:04:19,859
- Right, Dad.
33
00:04:21,060 --> 00:04:22,561
- Now Sam, what's
this all about?
34
00:04:22,594 --> 00:04:24,597
- Well, two leading
electronics experts,
35
00:04:24,630 --> 00:04:26,966
Professor Bernowski and Dr.
Frank Adams,
36
00:04:26,999 --> 00:04:29,669
secretly recruited for a top
security government project
37
00:04:29,702 --> 00:04:33,105
in Istanbul have both been
involved in fatal air crashes
38
00:04:33,138 --> 00:04:34,106
en route.
39
00:04:34,139 --> 00:04:35,308
- Bernowski and Adams.
40
00:04:35,341 --> 00:04:37,043
I read about the crashes,
but their deaths
41
00:04:37,076 --> 00:04:38,811
weren't reported in the papers,
Sam.
42
00:04:38,844 --> 00:04:41,280
- Because in both cases,
theirs was the only bodies
43
00:04:41,313 --> 00:04:42,381
not recovered.
44
00:04:42,414 --> 00:04:43,449
We believe they were kidnapped
45
00:04:43,482 --> 00:04:45,117
before the plane crashed.
46
00:04:45,150 --> 00:04:47,119
We've got to find out
how and why.
47
00:04:47,152 --> 00:04:49,188
- Where does Joe fit into this?
48
00:04:49,221 --> 00:04:50,122
- Joe and you, Mac.
49
00:04:50,155 --> 00:04:52,091
You're both flying to Istanbul.
50
00:04:52,124 --> 00:04:53,859
As a well authority
on electronics,
51
00:04:53,892 --> 00:04:55,227
you're the bait.
52
00:04:55,260 --> 00:04:56,996
- Thanks, very much.
53
00:04:57,029 --> 00:04:59,131
- Hey, Uncle Sam, Dad.
54
00:04:59,164 --> 00:04:59,899
- Hello, Joe.
55
00:04:59,932 --> 00:05:00,566
You okay?
56
00:05:00,600 --> 00:05:02,101
- Yes, I'm fine, thank you .
57
00:05:02,134 --> 00:05:04,136
- Good, we have another
mission for you.
58
00:05:04,169 --> 00:05:05,237
- Smashing.
59
00:05:05,270 --> 00:05:07,540
- Yes, it could be
quite exciting.
60
00:05:07,573 --> 00:05:09,075
Especially as I'm the bait.
61
00:05:09,108 --> 00:05:10,843
- Now, Mac, both
Bernowski and Adams
62
00:05:10,876 --> 00:05:13,412
were traveling on
medium-range passenger jets.
63
00:05:13,445 --> 00:05:15,081
You'll be traveling in
the same type of plane.
64
00:05:15,114 --> 00:05:17,983
Flight T4063 8:00
tomorrow morning.
65
00:05:18,016 --> 00:05:19,418
- Dad's coming with me.
66
00:05:19,451 --> 00:05:20,853
It'll be great.
67
00:05:20,886 --> 00:05:22,221
- That's right, Joe.
68
00:05:22,254 --> 00:05:24,990
You could call this
Operation McClaine.
69
00:05:25,023 --> 00:05:26,392
- All right, Joe?
70
00:05:26,425 --> 00:05:27,527
- Yes, Dad.
71
00:05:30,229 --> 00:05:33,666
(electronics whirring)
72
00:05:36,101 --> 00:05:37,136
- Okay, Joe.
73
00:05:37,169 --> 00:05:40,906
Just relax, relax completely.
74
00:05:40,939 --> 00:05:44,410
(electronics whirring)
75
00:05:57,289 --> 00:06:00,526
(upbeat theme music)
76
00:06:11,303 --> 00:06:13,906
(mellow music)
77
00:06:16,208 --> 00:06:17,376
- We're all set, Sam.
78
00:06:17,409 --> 00:06:19,345
Leak it to the press
that Professor McClaine
79
00:06:19,378 --> 00:06:21,313
is flying to Istanbul.
80
00:06:21,346 --> 00:06:24,216
Give our unknown friends
every opportunity.
81
00:06:24,249 --> 00:06:25,251
- Don't worry, Chief.
82
00:06:25,284 --> 00:06:26,152
It's all taken care of.
83
00:06:26,185 --> 00:06:27,353
- Good.
84
00:06:27,386 --> 00:06:31,891
Well, now it's up to the
Professor and Joe 90.
85
00:06:31,924 --> 00:06:34,527
(mellow music)
86
00:06:36,361 --> 00:06:37,596
- Come on, Dad.
87
00:06:37,629 --> 00:06:38,631
Or we'll miss the plane.
88
00:06:38,664 --> 00:06:41,200
- For the last time,
I'm in charge
89
00:06:41,233 --> 00:06:42,101
of this mission.
90
00:06:42,134 --> 00:06:43,569
Now keep calm.
91
00:06:43,602 --> 00:06:46,172
Now where on earth did
I leave my hat.
92
00:06:46,205 --> 00:06:47,406
- You're wearing it, Dad.
93
00:06:47,439 --> 00:06:49,609
- Huh, oh, so I am.
94
00:06:50,576 --> 00:06:53,613
Well, to the car, come on, Joe,
hurry up.
95
00:06:56,415 --> 00:06:59,452
(engine whirring)
96
00:07:17,135 --> 00:07:19,872
(dramatic music)
97
00:07:34,586 --> 00:07:37,623
(tires squealing)
98
00:07:47,933 --> 00:07:50,703
(engine revving)
99
00:07:56,141 --> 00:07:58,544
- I didn't think we were
going to make it, Dad.
100
00:07:58,577 --> 00:08:00,579
- Just sit back and relax.
101
00:08:00,612 --> 00:08:02,715
I've got everything
under control.
102
00:08:06,385 --> 00:08:09,555
(engine revving)
103
00:08:17,329 --> 00:08:19,298
- The Professor and the boy.
104
00:08:19,331 --> 00:08:21,534
Seats 11 and 12.
105
00:08:21,567 --> 00:08:22,735
- Thank you.
106
00:08:22,768 --> 00:08:25,638
Thank you very much, stewardess.
107
00:08:46,992 --> 00:08:49,729
(engine roaring)
108
00:08:52,664 --> 00:08:56,435
- Abel Victor to London control,
airborne.
109
00:08:56,468 --> 00:08:58,804
Switching to channel B, out.
110
00:09:02,441 --> 00:09:03,509
Captain's weather report.
111
00:09:03,542 --> 00:09:05,311
2/10ths cloud visibility,
15 miles,
112
00:09:05,344 --> 00:09:06,345
no heavy traffic.
113
00:09:06,378 --> 00:09:07,580
- Good, that means we
should make Istanbul
114
00:09:07,613 --> 00:09:08,814
on schedule.
115
00:09:08,847 --> 00:09:10,482
- How many passengers do
we pick up in Athens, sir?
116
00:09:10,515 --> 00:09:13,352
- 10, we'll have a full
ship for Istanbul.
117
00:09:13,385 --> 00:09:16,556
(engine roaring)
118
00:09:22,728 --> 00:09:25,631
- Uh, 10 minutes to nine.
119
00:09:25,664 --> 00:09:27,299
- What's that you're reading,
Dad?
120
00:09:27,332 --> 00:09:28,534
- The chart of the route.
121
00:09:28,567 --> 00:09:31,537
In about 15 minutes we
should be over the sea.
122
00:09:31,570 --> 00:09:34,673
- Dad, I wish I could go
up to the flight deck.
123
00:09:34,706 --> 00:09:35,574
Do you think they'd let me?
124
00:09:35,607 --> 00:09:37,610
- You just sit tight, Joe.
125
00:09:37,643 --> 00:09:38,978
We've got a job to do.
126
00:09:42,447 --> 00:09:45,318
(intense music)
127
00:09:54,626 --> 00:09:56,428
(dramatic music)
128
00:09:56,461 --> 00:09:58,464
- I'm just dying to see
Athens again.
129
00:09:58,497 --> 00:10:01,166
You know, I met my first
husband there.
130
00:10:01,199 --> 00:10:04,036
- That must've been an
extremely fortunate day
131
00:10:04,069 --> 00:10:05,004
for you, madam.
132
00:10:05,037 --> 00:10:06,372
- Why, thank you.
133
00:10:06,405 --> 00:10:09,275
(intense music)
134
00:10:22,421 --> 00:10:25,124
(engine revs)
135
00:10:34,466 --> 00:10:36,735
- Dolphin to Swordfish.
136
00:10:36,768 --> 00:10:38,570
Dolphin to Swordfish.
137
00:10:38,603 --> 00:10:40,640
Prepare for reception.
138
00:11:04,596 --> 00:11:05,431
- Approaching Athens.
139
00:11:05,464 --> 00:11:07,566
Start descent, two minutes.
140
00:11:07,599 --> 00:11:08,867
Weather's still holding up.
141
00:11:08,900 --> 00:11:09,768
- Great.
142
00:11:09,801 --> 00:11:11,470
Well it looks like we're
going to make it.
143
00:11:11,503 --> 00:11:12,504
- There is a
passenger requesting
144
00:11:12,537 --> 00:11:14,506
to come into the flight deck,
sir.
145
00:11:14,539 --> 00:11:15,808
- Not right now, we're
about to commence
146
00:11:15,841 --> 00:11:17,409
our approach to Athens.
147
00:11:17,442 --> 00:11:18,677
If he stays aboard
until Istanbul
148
00:11:18,710 --> 00:11:20,245
I'll try to arrange it later.
149
00:11:20,278 --> 00:11:23,682
- I'm afraid later will not do,
Captain.
150
00:11:23,715 --> 00:11:25,751
Please do not move.
151
00:11:30,422 --> 00:11:31,256
(thud)
152
00:11:31,289 --> 00:11:33,592
- [Captain] Bill!
(gasps)
153
00:11:33,625 --> 00:11:35,194
You've killed him.
154
00:11:35,227 --> 00:11:36,495
- Not a bullet, Captain.
155
00:11:36,528 --> 00:11:38,630
A tranquilizer pellet.
156
00:11:38,663 --> 00:11:40,999
He will be
unconscious for hours.
157
00:11:41,032 --> 00:11:44,870
Now, change course to
300 degrees magnetic.
158
00:11:46,371 --> 00:11:47,940
Do as I say.
159
00:11:50,475 --> 00:11:52,010
Switch to auto control.
160
00:11:52,043 --> 00:11:55,848
Set rate of descent at
800 feet per minute.
161
00:12:06,558 --> 00:12:08,560
Thank you, Captain.
162
00:12:08,593 --> 00:12:10,730
(thud)
163
00:12:11,530 --> 00:12:13,265
Seagull to Dolphin.
164
00:12:13,298 --> 00:12:14,800
Seagull to Dolphin.
165
00:12:14,833 --> 00:12:18,170
We'll be at the reception
in seven minutes, over.
166
00:12:18,203 --> 00:12:19,838
- Good, Seagull.
167
00:12:19,871 --> 00:12:22,441
It should be a successful party.
168
00:12:23,408 --> 00:12:25,244
Dolphin to Swordfish.
169
00:12:25,277 --> 00:12:27,079
Dolphin to Swordfish.
170
00:12:27,112 --> 00:12:29,648
Reception in seven minutes.
171
00:12:29,681 --> 00:12:32,918
Repeat, reception in
seven minutes.
172
00:12:37,589 --> 00:12:39,591
- Joe, something's wrong.
173
00:12:39,624 --> 00:12:41,693
We should be approaching
Athens airport
174
00:12:41,726 --> 00:12:43,629
but we're still over the sea.
175
00:12:43,662 --> 00:12:45,430
Have you got that pocket
compass with you?
176
00:12:45,463 --> 00:12:46,298
- Yes, Dad.
177
00:12:55,740 --> 00:12:57,943
- Joe, this reads 300
degrees magnetic.
178
00:12:57,976 --> 00:13:01,046
That's at least 100
degrees off course.
179
00:13:01,079 --> 00:13:03,549
- How clever of you, Professor.
180
00:13:03,582 --> 00:13:05,584
Now do precisely as I say.
181
00:13:05,617 --> 00:13:07,486
Come with me to the
rear compartment.
182
00:13:09,588 --> 00:13:12,558
I'll give you exactly
five seconds.
183
00:13:12,591 --> 00:13:16,662
Do as I say or your boy dies.
184
00:13:16,695 --> 00:13:19,465
(dramatic music)
185
00:13:22,267 --> 00:13:23,168
- All right.
186
00:13:23,201 --> 00:13:23,835
- Dad, no.
187
00:13:23,869 --> 00:13:25,704
- Don't worry about me, son.
188
00:13:25,737 --> 00:13:27,373
Just do what you've been told.
189
00:13:28,073 --> 00:13:29,875
- After you, Professor.
190
00:13:30,876 --> 00:13:32,678
(intense music)
191
00:13:32,711 --> 00:13:34,413
- Dad, Dad!
192
00:13:34,446 --> 00:13:35,281
- What is it?
193
00:13:36,915 --> 00:13:38,650
- That man, look.
194
00:13:38,683 --> 00:13:39,985
He's got a gun.
195
00:13:40,018 --> 00:13:43,689
- If anyone makes a move
in the next 15 seconds,
196
00:13:43,722 --> 00:13:45,724
it will be his last.
197
00:13:45,757 --> 00:13:46,892
- Sir, what's going on?
198
00:13:54,799 --> 00:13:58,770
- Right, inside the
escape unit, Professor.
199
00:13:58,803 --> 00:14:01,507
(engine roaring)
200
00:14:05,677 --> 00:14:06,912
- What was that?
201
00:14:10,615 --> 00:14:11,584
They've ejected.
202
00:14:15,353 --> 00:14:18,090
(dramatic music)
203
00:14:24,796 --> 00:14:27,099
- The pilot, he's unconscious.
204
00:14:27,132 --> 00:14:27,766
- What?
205
00:14:27,800 --> 00:14:29,201
Then who's flying the plane?
206
00:14:29,234 --> 00:14:29,968
- No one.
207
00:14:30,001 --> 00:14:31,503
And we're losing height.
208
00:14:31,536 --> 00:14:32,938
- We're going to crash.
209
00:14:32,971 --> 00:14:34,539
We'll all be killed.
210
00:14:34,572 --> 00:14:36,008
- [Passenger] Now look,
will you, stay calm.
211
00:14:36,041 --> 00:14:37,009
Help me with these escape doors.
212
00:14:37,042 --> 00:14:38,877
- [Male Passenger] We'll
never get through there.
213
00:14:38,910 --> 00:14:39,945
It's solid steel.
214
00:14:39,978 --> 00:14:42,581
- [Young Male
Passenger] We've got to.
215
00:14:42,614 --> 00:14:43,715
It's our only chance.
216
00:14:43,748 --> 00:14:46,619
(intense music)
217
00:14:52,757 --> 00:14:55,494
(dramatic music)
218
00:14:57,529 --> 00:14:59,231
- Uncle Sam, they forced
Dad out of the plane.
219
00:14:59,264 --> 00:15:01,967
A man and the stewardess
and we're diving.
220
00:15:02,000 --> 00:15:04,403
- Joe, put on the glasses.
221
00:15:04,436 --> 00:15:06,071
- Uncle Sam, Dad's gone
and everybody--
222
00:15:06,104 --> 00:15:07,706
- Joe, listen to me.
223
00:15:07,739 --> 00:15:08,774
Put on the glasses.
224
00:15:08,807 --> 00:15:11,677
The glasses, Joe, put them on.
225
00:15:11,710 --> 00:15:13,578
- Oh, the glasses.
226
00:15:13,611 --> 00:15:14,546
- [Sam] Put them on, Joe.
227
00:15:17,215 --> 00:15:20,252
- Open up, open up in there.
228
00:15:20,285 --> 00:15:21,120
- Joe.
229
00:15:22,153 --> 00:15:22,988
Joe!
230
00:15:28,426 --> 00:15:29,561
- Okay, Sam.
231
00:15:29,594 --> 00:15:30,862
I've switched to manual.
232
00:15:30,895 --> 00:15:32,864
I'm trying to pull
out of the dive.
233
00:15:32,897 --> 00:15:34,099
If there's time.
234
00:15:34,966 --> 00:15:37,937
(dramatic music)
235
00:16:05,063 --> 00:16:07,833
- We're climbing,
we're climbing.
236
00:16:07,866 --> 00:16:08,834
- Okay, Sam.
237
00:16:08,867 --> 00:16:10,535
We're going back upstairs.
238
00:16:10,568 --> 00:16:12,104
Everything's A-Okay.
239
00:16:12,137 --> 00:16:13,939
- Nice work, Joe.
240
00:16:13,972 --> 00:16:15,307
What are you going to do now?
241
00:16:15,340 --> 00:16:17,909
- Level off at 5,000 feet
then head back
242
00:16:17,942 --> 00:16:20,145
to where the Professor
was forced to eject.
243
00:16:20,178 --> 00:16:24,816
As near as I can judge, it's
quid reference point 2U74.
244
00:16:24,849 --> 00:16:26,918
- Right, I'll alert the Navy.
245
00:16:26,951 --> 00:16:28,754
They won't get far.
246
00:16:28,787 --> 00:16:30,022
- Thanks.
247
00:16:30,722 --> 00:16:33,825
(dramatic music)
248
00:16:33,858 --> 00:16:35,861
- You have exceeded yourself,
comrade.
249
00:16:35,894 --> 00:16:37,496
- It was too easy.
250
00:16:37,529 --> 00:16:39,197
I would've thought
World Intelligence
251
00:16:39,230 --> 00:16:41,400
might have given the
Professor at least
252
00:16:41,433 --> 00:16:43,035
a one-man escort.
253
00:16:44,069 --> 00:16:47,606
- Yes, however I have
an extremely interesting
254
00:16:47,639 --> 00:16:49,408
proposal for you, Professor.
255
00:16:49,441 --> 00:16:52,077
- So you think after
what you've done
256
00:16:52,110 --> 00:16:54,579
to my boy and the other
people on the plane,
257
00:16:54,612 --> 00:16:57,949
that I'd be interested in
anything you have to say?
258
00:16:57,982 --> 00:17:01,787
- We have ways of making
you cooperate, Professor.
259
00:17:01,820 --> 00:17:04,589
- Kramer is cold but wise,
my friend.
260
00:17:04,622 --> 00:17:08,126
In ways that you could
never possibly imagine.
261
00:17:08,159 --> 00:17:10,128
- You're wasting your time.
262
00:17:10,161 --> 00:17:11,497
- We shall see, Professor.
263
00:17:12,730 --> 00:17:16,168
However, that we wait to
go aboard the submarine.
264
00:17:18,203 --> 00:17:21,240
(engine chugging)
265
00:17:27,878 --> 00:17:30,649
(water bubbling)
266
00:17:34,886 --> 00:17:37,656
(engine roaring)
267
00:17:39,924 --> 00:17:42,594
(intense music)
268
00:17:51,002 --> 00:17:52,938
- Sam, I see something.
269
00:17:52,971 --> 00:17:54,840
It's a sub, just surfacing.
270
00:17:54,873 --> 00:17:57,509
Grid reference, T74.1.
271
00:17:57,542 --> 00:18:02,114
- Grid reference, T74.1,
that's a restricted area, Joe.
272
00:18:02,147 --> 00:18:04,116
It could be the pickup
for the Professor.
273
00:18:04,149 --> 00:18:05,817
Is there no trace of him?
274
00:18:05,850 --> 00:18:06,918
- No, I can't see a...
275
00:18:06,951 --> 00:18:08,153
Hey, wait a minute.
276
00:18:10,655 --> 00:18:12,924
There's something, looks
like a speedboat.
277
00:18:12,957 --> 00:18:14,126
- [Sam] Hey, that must be it.
278
00:18:14,159 --> 00:18:16,061
Joe, whatever happens,
don't let that speedboat
279
00:18:16,094 --> 00:18:17,462
get near the sub or we
may never see
280
00:18:17,495 --> 00:18:20,799
the Professor again.- But
Sam, this is an airliner,
281
00:18:20,832 --> 00:18:21,967
not a jet fighter.
282
00:18:22,000 --> 00:18:23,235
- [Sam] Joe, you can do it.
283
00:18:23,268 --> 00:18:25,003
Remember, you have the
knowledge and experience
284
00:18:25,036 --> 00:18:26,872
of one of the world's
finest pilots.
285
00:18:26,905 --> 00:18:28,006
The patrols on its way.
286
00:18:28,039 --> 00:18:29,674
Just keep the speedboat
away from the sub
287
00:18:29,707 --> 00:18:30,709
till they get there.
288
00:18:30,742 --> 00:18:31,710
- Okay, Sam.
289
00:18:31,743 --> 00:18:32,578
I'll do my best.
290
00:18:36,748 --> 00:18:40,986
- You will find it's a most
interesting project, Professor.
291
00:18:41,019 --> 00:18:44,156
An orbiting satellite
broadcasting sonic
292
00:18:44,189 --> 00:18:47,592
death rays capable of
paralyzing whole cities.
293
00:18:47,625 --> 00:18:48,827
What is it, Kramer?
294
00:18:52,964 --> 00:18:54,232
- It's a plane.
295
00:18:54,265 --> 00:18:56,935
- I think it's just some
sort of passenger jet.
296
00:18:56,968 --> 00:18:58,236
It's very low.
297
00:18:58,269 --> 00:18:59,304
- You're right.
298
00:19:03,808 --> 00:19:05,177
- You fool, Kramer.
299
00:19:05,210 --> 00:19:07,445
It's that plane, AV-21,
it's the aircraft
300
00:19:07,478 --> 00:19:08,713
you were supposed to
have destroyed.
301
00:19:08,746 --> 00:19:12,284
- I don't understand,
it must have crashed,
302
00:19:12,317 --> 00:19:13,785
both the pilots were
unconscious.
303
00:19:13,818 --> 00:19:15,220
- [Dolphin] One of them
must have recovered.
304
00:19:15,253 --> 00:19:16,121
- Impossible.
305
00:19:16,154 --> 00:19:17,422
- Then it must be a passenger.
306
00:19:17,455 --> 00:19:20,025
- No, we checked most carefully.
307
00:19:20,058 --> 00:19:22,994
None of them has any
experience of flying.
308
00:19:23,027 --> 00:19:24,629
- One had.
309
00:19:24,662 --> 00:19:25,263
- Who?
310
00:19:25,296 --> 00:19:27,032
- My son, Joe.
311
00:19:27,065 --> 00:19:27,866
- Kramer?
312
00:19:28,800 --> 00:19:31,269
- A boy, nine, 10 at the most.
313
00:19:31,302 --> 00:19:33,638
- You have a very strange sense
314
00:19:33,671 --> 00:19:34,973
of humor, Professor.
315
00:19:35,006 --> 00:19:36,308
- We'll see.
316
00:19:36,341 --> 00:19:38,210
I think he's coming
around again.
317
00:19:41,346 --> 00:19:44,749
- I'm going in to divert
the speedboat.
318
00:19:44,782 --> 00:19:45,951
- [Sam] Good luck, Joe.
319
00:19:57,161 --> 00:19:59,264
- It's heading straight for us.
320
00:20:00,999 --> 00:20:02,401
- We are going to crash.
321
00:20:08,606 --> 00:20:10,375
- I managed to turn them, Sam,
322
00:20:10,408 --> 00:20:12,110
but they're coming
back for more.
323
00:20:12,143 --> 00:20:13,712
- Hold them just a
little longer, Joe,
324
00:20:13,745 --> 00:20:15,814
the naval patrol is
nearly with you.
325
00:20:15,847 --> 00:20:18,450
(heroic music)
326
00:20:33,665 --> 00:20:35,900
- This time, Kramer,
whatever happens,
327
00:20:35,933 --> 00:20:37,068
maintain course.
328
00:20:37,101 --> 00:20:38,303
- I understand, sir.
329
00:20:38,336 --> 00:20:42,941
- Dolphin to Swordfish,
Dolphin to Swordfish,
330
00:20:42,974 --> 00:20:46,978
we are under attack, require
immediate assistance,
331
00:20:47,011 --> 00:20:49,448
require immediate assistance.
332
00:20:51,983 --> 00:20:55,153
(weaponry firing)
333
00:20:55,186 --> 00:20:57,756
- So that's the way things are.
334
00:21:02,527 --> 00:21:04,429
- Whoever's flying that
plane is throwing
335
00:21:04,462 --> 00:21:06,264
it around like a toy.
336
00:21:06,297 --> 00:21:08,066
It's still coming.
337
00:21:08,099 --> 00:21:09,034
- That's my boy.
338
00:21:09,067 --> 00:21:10,302
- Shush!
339
00:21:18,743 --> 00:21:21,046
- It's coming
through everything.
340
00:21:21,079 --> 00:21:23,114
- Just maintain course.
341
00:21:23,147 --> 00:21:25,517
(weaponry firing)
342
00:21:25,550 --> 00:21:26,618
- You'll kill us all.
343
00:21:26,651 --> 00:21:30,021
- This time, there's no
turning back.
344
00:21:30,054 --> 00:21:31,356
- Don't give way, Joe.
345
00:21:35,660 --> 00:21:36,495
- No.
346
00:21:53,945 --> 00:21:55,847
- You'll pay for that.
347
00:21:55,880 --> 00:21:58,249
Kramer, can you
restart the engine?
348
00:21:58,282 --> 00:22:00,485
- Don't bother, look.
349
00:22:01,119 --> 00:22:03,722
(joyful music)
350
00:22:11,429 --> 00:22:14,466
(weaponry firing)
351
00:22:30,982 --> 00:22:35,353
- All right, Professor,
I know when I'm beaten.
352
00:22:35,386 --> 00:22:39,591
But tell me one thing, who
was piloting that plane?
353
00:22:39,624 --> 00:22:41,760
- It was Joe, my son.
354
00:22:42,960 --> 00:22:44,429
Well done, Joe.
355
00:22:46,631 --> 00:22:49,100
- Mission completed, Sam.
356
00:22:49,133 --> 00:22:50,535
Over and out.
357
00:22:55,573 --> 00:22:58,343
- Captain William Barry
and co-pilot,
358
00:22:58,376 --> 00:23:00,311
Frank Casper, who
together played
359
00:23:00,344 --> 00:23:03,314
a major part in foiling
a sinister plot
360
00:23:03,347 --> 00:23:05,950
to destroy the free
world were at Buckingham
361
00:23:05,983 --> 00:23:08,887
Palace this morning for
the royal investiture.
362
00:23:08,920 --> 00:23:12,223
Authorities at Mailand
Military Hospital
363
00:23:12,256 --> 00:23:14,426
report that both are
in good health,
364
00:23:14,459 --> 00:23:16,294
but have suffered a
complete loss
365
00:23:16,327 --> 00:23:18,062
of memory of the events leading
366
00:23:18,095 --> 00:23:19,664
up to the incident.
367
00:23:19,697 --> 00:23:21,900
A hospital spokesman said,
in such cases
368
00:23:21,933 --> 00:23:25,837
of severe strain, total
amnesia is not uncommon,
369
00:23:25,870 --> 00:23:29,274
and the full facts might
never be known.
370
00:23:29,307 --> 00:23:32,076
I wonder what they'd
say if they knew
371
00:23:32,109 --> 00:23:33,378
what really happened.
372
00:23:33,411 --> 00:23:34,579
- They never will, Mac.
373
00:23:35,480 --> 00:23:38,216
But that's life, Joe,
in the W.I.N.
374
00:23:38,249 --> 00:23:41,052
(upbeat music)
375
00:23:56,234 --> 00:23:59,604
(ending theme music)
23496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.