Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,573 --> 00:00:10,076
(electronic jingle music)
2
00:00:15,648 --> 00:00:18,718
(upbeat theme music)
3
00:01:29,955 --> 00:01:33,326
(electronic whirring)
4
00:01:35,528 --> 00:01:38,131
(mellow music)
5
00:01:58,050 --> 00:01:59,952
- It's the biggest plane
I've ever seen,
6
00:01:59,985 --> 00:02:00,953
Uncle Brad.
7
00:02:00,986 --> 00:02:02,155
- It's not a plane Joe.
8
00:02:02,188 --> 00:02:05,191
- It's an OGT, Orbital
Glide Transport.
9
00:02:05,224 --> 00:02:07,126
The worlds most advanced
concept in aerospace
10
00:02:07,159 --> 00:02:08,494
passenger transportation.
11
00:02:08,526 --> 00:02:11,631
When it goes into service,
it'll carry 500 passengers,
12
00:02:11,664 --> 00:02:13,900
halfway around the world
in 50 minutes.
13
00:02:13,933 --> 00:02:15,268
Take off to touchdown.
14
00:02:15,301 --> 00:02:17,737
- That's fantastic, Uncle Brad.
15
00:02:17,770 --> 00:02:20,373
(mellow music)
16
00:02:25,311 --> 00:02:28,181
- Fueling complete, merges 1-12.
17
00:02:31,383 --> 00:02:33,052
- Cabin temperature normal.
18
00:02:33,085 --> 00:02:34,187
Pressure normal.
19
00:02:38,023 --> 00:02:39,526
- Gyro set on course.
20
00:02:45,664 --> 00:02:47,833
- There are, of course,
other countries
21
00:02:47,866 --> 00:02:51,103
developing an Orbital
Glide Transport, Brad.
22
00:02:51,136 --> 00:02:53,206
- One other country,
about a year behind us
23
00:02:53,239 --> 00:02:54,273
in development.
24
00:02:54,306 --> 00:02:55,808
- Friendly rivalry?
25
00:02:55,841 --> 00:02:56,976
- We had our doubts.
26
00:02:57,009 --> 00:02:58,811
We seem to be having
more than our fair share
27
00:02:58,844 --> 00:03:00,846
of trouble on ground tests.
28
00:03:00,879 --> 00:03:03,483
(mellow music)
29
00:03:11,457 --> 00:03:12,692
[Launch Controller]
Blast off minus 30.
30
00:03:12,725 --> 00:03:15,094
- Is recheck complete
on number five monitor?
31
00:03:15,127 --> 00:03:17,063
- Five monitor A-Okay, Doctor.
32
00:03:17,096 --> 00:03:20,400
(engine powering up)
33
00:03:23,002 --> 00:03:24,304
- Any moment now, Joe.
34
00:03:25,704 --> 00:03:27,807
- Who's your Flight Controller,
Brad?
35
00:03:27,840 --> 00:03:29,575
- A young guy named Dr. Slade.
36
00:03:29,608 --> 00:03:30,176
- Is he good?
37
00:03:30,209 --> 00:03:31,277
- [Brad] The best.
38
00:03:31,310 --> 00:03:32,845
- Blast wall into position.
39
00:03:40,819 --> 00:03:42,989
- I take it you operate
a standard screening
40
00:03:43,022 --> 00:03:44,123
procedure for all personnel.
41
00:03:44,156 --> 00:03:45,858
- Before each ground
test we checked
42
00:03:45,891 --> 00:03:48,127
and double checked every
man on the project.
43
00:03:48,160 --> 00:03:49,262
- [Mac] And came up
with nothing?
44
00:03:49,295 --> 00:03:52,164
- No, so this time
we've gone further
45
00:03:52,197 --> 00:03:53,399
and installed a secret computer
46
00:03:53,432 --> 00:03:55,134
in the launch control building.
47
00:03:55,167 --> 00:03:57,503
Slade knows about the
computer but even he
48
00:03:57,536 --> 00:03:58,804
doesn't know where it is.
49
00:03:58,837 --> 00:04:00,539
If something does go wrong,
we'll know immediately
50
00:04:00,572 --> 00:04:03,609
whether it's a design
fault or sabotage.
51
00:04:03,642 --> 00:04:06,012
And the computer can pinpoint
who in launch control
52
00:04:06,045 --> 00:04:07,280
is responsible.
53
00:04:07,313 --> 00:04:10,283
(mellow music)
54
00:04:19,190 --> 00:04:22,362
(dramatic music)
55
00:04:23,195 --> 00:04:25,031
- Check automatic
pilot sequence.
56
00:04:25,064 --> 00:04:26,432
- Maintained green.
57
00:04:26,465 --> 00:04:28,567
- Check secondary
automatic system.
58
00:04:28,600 --> 00:04:30,903
- [Launch Controller] Secondary
automatics, all green.
59
00:04:30,936 --> 00:04:32,171
- [Slade] Roger.
60
00:04:32,204 --> 00:04:34,273
- Well, here's luck to you,
Brad.
61
00:04:34,306 --> 00:04:36,042
- Thanks, Mac, I guess
I'll soon know
62
00:04:36,075 --> 00:04:37,176
whether luck's on my side.
63
00:04:37,209 --> 00:04:38,277
- And if it isn't?
64
00:04:38,310 --> 00:04:39,812
- At least I'll know
who's been tipping
65
00:04:39,845 --> 00:04:41,113
the scales.
66
00:04:41,146 --> 00:04:42,715
Our computer will tell us that.
67
00:04:46,752 --> 00:04:49,121
- [Countdown] Minus 10,
minus nine,
68
00:04:49,154 --> 00:04:52,091
eight, seven, six,
69
00:04:52,124 --> 00:04:56,028
five, four, three, two,
70
00:04:56,061 --> 00:04:57,430
one, blastoff.
71
00:04:58,764 --> 00:05:01,434
(thrusters roar)
72
00:05:06,972 --> 00:05:09,042
- Release all umbilicals.
73
00:05:31,363 --> 00:05:33,733
- Go on, go on.
74
00:05:39,304 --> 00:05:41,140
- She's moving, Uncle Brad.
75
00:05:41,173 --> 00:05:42,208
- [Brad] But not fast enough,
Joe.
76
00:05:42,241 --> 00:05:44,009
Slade, close down all motors.
77
00:05:44,042 --> 00:05:45,077
- [Slade] Say again.
78
00:05:45,110 --> 00:05:47,046
- An all motor shutdown, Slade,
now!
79
00:05:49,481 --> 00:05:51,617
- Sir, there's one to
four motors closed down.
80
00:05:51,650 --> 00:05:53,419
- Malfunction on Five, Doctor.
81
00:05:53,452 --> 00:05:54,820
Can't shut out.
82
00:05:54,853 --> 00:05:57,824
- Emergency clamps
into position.
83
00:06:02,194 --> 00:06:04,263
Signal red alert, all stations.
84
00:06:04,296 --> 00:06:05,131
Red alert!
85
00:06:08,567 --> 00:06:11,771
(metallic clanking)
86
00:06:18,110 --> 00:06:20,446
(explosion)
87
00:06:28,587 --> 00:06:30,956
- Slade, Slade, are
you all right?
88
00:06:30,989 --> 00:06:32,324
(siren blaring)
89
00:06:32,357 --> 00:06:33,793
- [Slade] Yes.
90
00:06:33,826 --> 00:06:34,927
We're okay.
91
00:06:35,794 --> 00:06:37,930
- Emergency
evacuation procedure.
92
00:06:37,963 --> 00:06:40,633
Get you men into the
ejection capsule immediately.
93
00:06:42,334 --> 00:06:44,537
(thud)
94
00:06:44,570 --> 00:06:46,439
- Will the launch team
be able to get out, Dad?
95
00:06:46,472 --> 00:06:48,741
- As long as the rocket
doesn't ignite.
96
00:06:48,774 --> 00:06:50,776
If that happens, the
lunch control building
97
00:06:50,809 --> 00:06:53,179
becomes one huge concrete oven.
98
00:06:54,146 --> 00:06:56,916
(sirens blaring)
99
00:07:00,953 --> 00:07:01,587
- Hurry Doctor.
100
00:07:01,620 --> 00:07:02,822
Don't wait for me.
101
00:07:02,855 --> 00:07:04,824
I'll take the reserve
escape capsule.
102
00:07:04,857 --> 00:07:07,359
- If that lot comes down,
you'll be sealed in here.
103
00:07:07,392 --> 00:07:09,361
- It's a risk I have to take.
104
00:07:09,394 --> 00:07:12,498
It's my responsibility
to salvage launch data.
105
00:07:14,199 --> 00:07:15,468
Fire the capsule.
106
00:07:16,835 --> 00:07:19,505
(thrusters roar)
107
00:07:19,538 --> 00:07:22,074
(crackling)
108
00:07:23,876 --> 00:07:26,512
(loud thuds)
109
00:07:37,422 --> 00:07:40,092
(intense music)
110
00:07:47,099 --> 00:07:48,033
- [Brad] Dr. Slade.
111
00:07:48,066 --> 00:07:49,101
Are you receiving me?
112
00:07:50,302 --> 00:07:51,737
Come in, Dr. Slade.
113
00:07:53,672 --> 00:07:55,040
It's no good, Mac.
114
00:07:55,073 --> 00:07:56,074
No answer.
115
00:07:56,108 --> 00:07:58,878
Why didn't he use the
reserve escape capsule?
116
00:07:58,911 --> 00:08:00,813
- He could be trapped
in the rubble.
117
00:08:00,846 --> 00:08:02,381
- Well a rescue drill
is on its way
118
00:08:02,414 --> 00:08:04,617
but it only has a 14 inch bore.
119
00:08:04,650 --> 00:08:06,118
Slade will never get
through that.
120
00:08:06,151 --> 00:08:08,220
- Which means we can't
recover the concealed
121
00:08:08,253 --> 00:08:09,388
monitoring equipment.
122
00:08:09,421 --> 00:08:11,524
- Right, and without
it we shall never know
123
00:08:11,557 --> 00:08:13,659
if it's a design flaw
or sabotage.
124
00:08:13,692 --> 00:08:16,028
We need outside help, Mac.
125
00:08:16,061 --> 00:08:18,631
(mellow music)
126
00:08:23,902 --> 00:08:26,739
(engine whirring)
127
00:08:29,875 --> 00:08:32,011
- Well, that's the situation,
Mr. Weston.
128
00:08:32,044 --> 00:08:34,647
- World Intelligence
is not a rescue outfit.
129
00:08:34,679 --> 00:08:36,414
- We know that, Chief
but we can't wait
130
00:08:36,448 --> 00:08:37,883
for a larger drill to
be brought in.
131
00:08:37,916 --> 00:08:40,019
And there are intelligence
aspects involved.
132
00:08:40,052 --> 00:08:41,353
The computer findings.
133
00:08:41,385 --> 00:08:42,720
If we don't get to that,
this country's lead
134
00:08:42,754 --> 00:08:44,523
in the OGT race goes
out the window.
135
00:08:44,556 --> 00:08:46,458
We'll never know if that
crash was sabotaged.
136
00:08:46,491 --> 00:08:48,460
- We can raise a bigger
drill by tomorrow
137
00:08:48,493 --> 00:08:50,963
but until then we can
only cut a 14 inch bore.
138
00:08:50,996 --> 00:08:53,265
- No man would be able
to slide down
139
00:08:53,298 --> 00:08:54,500
a 14 inch bore.
140
00:08:54,533 --> 00:08:56,101
- But a boy could, Mr. Weston.
141
00:08:56,134 --> 00:08:57,403
- Exactly.
142
00:08:57,436 --> 00:08:58,437
- That's a tough one.
143
00:08:58,470 --> 00:09:00,205
That aircraft could
slip at anytime,
144
00:09:00,238 --> 00:09:03,008
causing a spark which
would ignite the fuel.
145
00:09:03,041 --> 00:09:05,511
And if that happens, Slade
and his rescuer
146
00:09:05,544 --> 00:09:07,012
wouldn't stand a chance.
147
00:09:07,045 --> 00:09:08,914
- Nor would Brad Johnson's
concealed computer.
148
00:09:08,947 --> 00:09:11,016
The heat would destroy
all the data in the crash.
149
00:09:11,049 --> 00:09:14,119
- And five years design
and development on the OGT
150
00:09:14,152 --> 00:09:15,087
would be lost.
151
00:09:15,120 --> 00:09:17,489
- Even if we did use
Joe, we need to transfer
152
00:09:17,522 --> 00:09:19,458
the brain pattern of a
computer expert.
153
00:09:19,491 --> 00:09:21,760
And if Slade is trapped
by a rock fall,
154
00:09:21,793 --> 00:09:23,929
we need a computer
expert with a difference.
155
00:09:23,962 --> 00:09:27,232
One who also knows how to
use explosives.
156
00:09:27,265 --> 00:09:29,468
That combination doesn't exist.
157
00:09:29,501 --> 00:09:31,570
- Uncle Brad worked
behind enemy lines
158
00:09:31,603 --> 00:09:32,738
during the last war.
159
00:09:32,771 --> 00:09:34,473
- As a demolitions expert.
160
00:09:34,506 --> 00:09:36,375
- You mean new could
give Joe Brad Johnson's
161
00:09:36,408 --> 00:09:37,409
brain pattern.
162
00:09:37,442 --> 00:09:38,510
- Why not?
163
00:09:38,543 --> 00:09:41,347
Can you think of a better
man for the job?
164
00:09:42,581 --> 00:09:44,984
- Let me speak to the
Chief Mining Engineer.
165
00:09:50,722 --> 00:09:53,392
- So far as on schedule, Mr.
Johnson.
166
00:09:53,425 --> 00:09:55,427
We'll be ready to start digging
167
00:09:55,460 --> 00:09:56,696
in about half an hour.
168
00:09:58,563 --> 00:10:00,833
(engine idling)
169
00:10:01,900 --> 00:10:03,636
- I don't know who called
in World Intelligence,
170
00:10:03,669 --> 00:10:06,505
Mr. Loover, but I'm
glad you're here.
171
00:10:06,538 --> 00:10:07,439
It's the best thing
that's happened
172
00:10:07,472 --> 00:10:08,540
in a very bad day.
173
00:10:08,573 --> 00:10:10,376
- W.I.N. will get Slade
and the computer
174
00:10:10,409 --> 00:10:11,677
out of there, Mr. Johnson.
175
00:10:11,710 --> 00:10:13,412
But there's one condition.
176
00:10:13,445 --> 00:10:15,280
Once that drill has
done its job,
177
00:10:15,313 --> 00:10:17,082
I want the whole area cleared.
178
00:10:17,115 --> 00:10:19,685
(mellow music)
179
00:10:22,421 --> 00:10:23,656
- Have you got it, Dad?
180
00:10:23,689 --> 00:10:25,324
- On beam now.
181
00:10:25,357 --> 00:10:28,094
(dramatic music)
182
00:10:30,796 --> 00:10:32,564
- I'll personally supervise
the maximum security
183
00:10:32,597 --> 00:10:33,766
clamp down.
184
00:10:33,799 --> 00:10:35,467
- I'm afraid it'll have
to include you, too,
185
00:10:35,500 --> 00:10:36,602
Mr. Johnson.
186
00:10:36,635 --> 00:10:38,037
- But surely I can help.
187
00:10:38,070 --> 00:10:41,106
- Oh, you'll be helping, Mr.
Johnson.
188
00:10:41,139 --> 00:10:42,642
We can promise you that.
189
00:10:43,642 --> 00:10:46,946
(Mechanical beeping)
190
00:11:04,963 --> 00:11:07,299
- That's it, Joe, a
perfect recording
191
00:11:07,332 --> 00:11:09,068
of Brad Johnson's brain pattern.
192
00:11:09,101 --> 00:11:11,437
- Okay, dad, I'll get
into the Big Rat,
193
00:11:18,410 --> 00:11:20,746
- I don't like the look
of this wind, Mr. Johnson.
194
00:11:20,779 --> 00:11:22,214
- It could get worse.
195
00:11:22,247 --> 00:11:24,850
We've already received a
storm warning for this area.
196
00:11:24,883 --> 00:11:27,186
Let's go over the security
arrangements again.
197
00:11:27,219 --> 00:11:28,120
- Roger.
198
00:11:28,154 --> 00:11:29,822
On completion of drilling,
all engineers
199
00:11:29,855 --> 00:11:31,590
to be removed from base area.
200
00:11:31,623 --> 00:11:33,759
Each month, we check
clear personally
201
00:11:33,792 --> 00:11:35,561
by the base security officer.
202
00:11:35,594 --> 00:11:37,596
WHat's it all about, Mr.
Johnson?
203
00:11:37,629 --> 00:11:39,498
- They're my orders too, chief.
204
00:11:39,531 --> 00:11:40,899
We're completely in
the dark here.
205
00:11:40,932 --> 00:11:41,967
All we know is that we've been
206
00:11:42,000 --> 00:11:44,503
assigned a special
man for the job.
207
00:11:44,536 --> 00:11:47,139
(upbeat music)
208
00:12:03,588 --> 00:12:06,726
(Big Rat whirring)
209
00:12:09,528 --> 00:12:11,764
- Right, transfer's complete.
210
00:12:11,797 --> 00:12:12,698
- Fine, dad.
211
00:12:12,731 --> 00:12:14,666
- I've got your glasses, Joe.
212
00:12:14,699 --> 00:12:18,037
Now, let's get Dr.
Slade and that computer.
213
00:12:19,437 --> 00:12:22,208
(dramatic music)
214
00:12:27,712 --> 00:12:30,483
(dramatic music)
215
00:12:32,584 --> 00:12:35,321
(drill whirring)
216
00:12:48,033 --> 00:12:51,904
- [Brad] Come in, Dr.
Slade, this is Brad Johnson,
217
00:12:51,937 --> 00:12:55,707
do you read me?
218
00:12:55,740 --> 00:12:59,311
Come in, Dr. Slade.
219
00:12:59,344 --> 00:13:00,679
Come in, Dr. Slade.
220
00:13:00,712 --> 00:13:02,581
- Not until I've found
that computer.
221
00:13:02,614 --> 00:13:04,183
- Come in, Dr. Slade.
222
00:13:04,216 --> 00:13:06,084
(dramatic music)
223
00:13:06,117 --> 00:13:09,388
- Not until I've found
that computer.
224
00:13:11,389 --> 00:13:13,692
- Come in, Dr. Slade.
225
00:13:13,725 --> 00:13:15,394
Come in, De, Slade.
226
00:13:15,427 --> 00:13:16,662
- Still no luck?
227
00:13:16,695 --> 00:13:18,430
- No, nothing.
228
00:13:18,463 --> 00:13:20,866
- I'm afraid we'll have
to assume the worst.
229
00:13:20,899 --> 00:13:22,901
Unless his radio
equipment's smashed.
230
00:13:22,934 --> 00:13:24,670
- Well, that's highly unlikely.
231
00:13:24,703 --> 00:13:26,004
There's at least six
separate radio
232
00:13:26,037 --> 00:13:27,906
links in launch control.
233
00:13:27,939 --> 00:13:29,908
They can't all have been
put out of operation.
234
00:13:29,941 --> 00:13:32,010
Come in, Dr. Slade.
235
00:13:32,043 --> 00:13:35,347
This is Brad Johnson,
do you read me?
236
00:13:50,695 --> 00:13:52,198
Okay, thanks a lot, Chief.
237
00:13:53,398 --> 00:13:54,066
- The mining team?
238
00:13:54,099 --> 00:13:55,667
- They've just broken through.
239
00:13:55,700 --> 00:13:57,703
The problem's all yours now,
Sam.
240
00:13:57,736 --> 00:13:59,071
Though, for the life of me,
I can't see
241
00:13:59,104 --> 00:14:00,205
how you're gonna handle it.
242
00:14:00,238 --> 00:14:01,874
- Leave it to us, Mr. Johnson.
243
00:14:01,907 --> 00:14:03,208
- Okay, Sam.
244
00:14:03,241 --> 00:14:05,043
You know where the
computer's located.
245
00:14:05,076 --> 00:14:07,613
In 10 minutes, the area
will be cleared.
246
00:14:07,646 --> 00:14:09,114
I only hope you can put a
guy down there
247
00:14:09,147 --> 00:14:10,782
who will understand
my programming.
248
00:14:10,815 --> 00:14:12,150
- Don't worry, Mr. Johnson.
249
00:14:12,183 --> 00:14:13,452
We plan to use someone who will
250
00:14:13,485 --> 00:14:16,288
understand it as well
as you would yourself.
251
00:14:17,622 --> 00:14:20,059
(calm music)
252
00:14:23,295 --> 00:14:24,696
- Hold it.
253
00:14:24,729 --> 00:14:26,865
Are your glasses all right, Joe?
254
00:14:26,898 --> 00:14:28,133
- Yes, Mac.
255
00:14:28,166 --> 00:14:30,869
- As soon as you get down,
establish radio contact.
256
00:14:30,902 --> 00:14:31,703
- Okay, Mac.
257
00:14:31,736 --> 00:14:33,038
Ready when you are.
258
00:14:34,239 --> 00:14:35,140
- Okay, Sam.
259
00:14:47,485 --> 00:14:50,822
- Well, a forecast could
hardly be worse, Mac.
260
00:14:50,855 --> 00:14:53,659
Electric storm's
approaching the vicinity.
261
00:14:53,692 --> 00:14:56,128
It'll be here any time now.
262
00:14:57,762 --> 00:14:59,298
- Touchdown, Mac.
263
00:14:59,331 --> 00:15:00,499
- Well done, Joe.
264
00:15:00,532 --> 00:15:01,733
Any sign of Dr. Slade?
265
00:15:01,766 --> 00:15:02,935
- Not so far, Mac.
266
00:15:02,968 --> 00:15:05,037
I'll take a look around.
267
00:15:08,206 --> 00:15:09,975
Dr. Slade.
268
00:15:12,577 --> 00:15:14,246
Dr. Slade.
269
00:15:28,193 --> 00:15:29,761
- She can go any minute, Mac.
270
00:15:29,794 --> 00:15:32,932
- All this field about lightning
is the last thing we need.
271
00:15:49,914 --> 00:15:52,484
Joe, have you located Dr.
Slade yet?
272
00:15:52,517 --> 00:15:55,921
- Look, I know this
sounds crazy, Mac,
273
00:15:55,954 --> 00:15:58,423
but there's no sign of him.
274
00:15:58,456 --> 00:15:59,891
- I don't get it, Sam.
275
00:15:59,924 --> 00:16:02,828
- It looks as though
Brad Johnson's was right.
276
00:16:02,861 --> 00:16:05,564
- Joe, Dr. Slade must be trapped
277
00:16:05,597 --> 00:16:06,765
uner the debris.
278
00:16:06,798 --> 00:16:08,500
- I don't see any other answer,
Mac.
279
00:16:09,667 --> 00:16:12,804
- [Mac] Okay then, Joe,
find the computer readouts,
280
00:16:12,837 --> 00:16:16,108
then get back up here as
soon as you can.
281
00:16:17,542 --> 00:16:20,679
(metal clanking)
282
00:16:20,712 --> 00:16:22,347
- That was close.
283
00:16:22,380 --> 00:16:24,282
- Hurry it up, Joe,
time's running out.
284
00:16:24,315 --> 00:16:26,251
- Collecting the readouts now,
Mac.
285
00:16:33,825 --> 00:16:35,094
- Hold it there.
286
00:16:35,794 --> 00:16:36,995
- [Joe] Dr. Slade.
287
00:16:37,028 --> 00:16:39,064
- [Slade] What's a kid
doing down here?
288
00:16:39,097 --> 00:16:40,732
- I'm a W.I.N. agent.
289
00:16:40,765 --> 00:16:43,168
Part of my job was
to rescue you.
290
00:16:43,201 --> 00:16:45,237
I see now I shouldn't
have bothered.
291
00:16:45,270 --> 00:16:47,172
- I never could
stand smart kids.
292
00:16:48,106 --> 00:16:50,409
Now keep your hands off
that microphone.
293
00:16:50,442 --> 00:16:52,544
Put it on the table
with the readouts.
294
00:16:56,915 --> 00:16:58,550
- What happens now?
295
00:16:58,583 --> 00:17:02,754
- First we arrange a
little accident for you.
296
00:17:02,787 --> 00:17:05,390
Then I destroy the computer
findings convincingly,
297
00:17:05,423 --> 00:17:08,894
and then sit back and
wait to be rescued.
298
00:17:08,926 --> 00:17:10,661
- One thing puzzles me.
299
00:17:10,694 --> 00:17:14,331
You knew about the
computer, so why go ahead
300
00:17:14,365 --> 00:17:17,636
with the sabotage when you
were certain to be found out.
301
00:17:17,669 --> 00:17:19,137
- This was the test flight.
302
00:17:19,170 --> 00:17:21,740
I had to ensure it
ended in failure.
303
00:17:21,772 --> 00:17:25,276
I gambled on finding the
computer in the confusion.
304
00:17:25,310 --> 00:17:27,513
Now, you've found it for me.
305
00:17:31,449 --> 00:17:32,584
- You hear that?
306
00:17:32,617 --> 00:17:34,019
Do you know what it is?
307
00:17:34,052 --> 00:17:37,155
- Part of the OGT
wreck I presume.
308
00:17:37,188 --> 00:17:39,925
- Not part of it, the
whole aircraft
309
00:17:39,958 --> 00:17:41,593
is balanced on the edge
of this building.
310
00:17:41,626 --> 00:17:42,861
- What?
311
00:17:42,894 --> 00:17:45,197
- If it slips, the explosion
would make this room
312
00:17:45,230 --> 00:17:47,666
hotter than a brick kiln.
313
00:17:47,699 --> 00:17:49,201
- Who says it's going to fall?
314
00:17:53,138 --> 00:17:55,373
- An electric storms forecast.
315
00:17:55,406 --> 00:17:56,875
What we heard up
there is probably
316
00:17:56,908 --> 00:17:58,410
the beginning of it.
317
00:17:58,443 --> 00:18:01,179
That means two
chances of trouble,
318
00:18:01,212 --> 00:18:03,849
either the wind tips
the OGT over the edge,
319
00:18:03,882 --> 00:18:07,085
or lightning ignites
the rocket fuel.
320
00:18:07,118 --> 00:18:09,254
- You are a clever child.
321
00:18:09,287 --> 00:18:11,723
But I don't buy that story.
322
00:18:11,756 --> 00:18:12,891
- Why not?
323
00:18:12,924 --> 00:18:15,293
- Because you came down
here to rescue me.
324
00:18:15,326 --> 00:18:17,062
My guess is, you planned
for us to wait
325
00:18:17,095 --> 00:18:18,230
until a bigger drill was brought
326
00:18:18,263 --> 00:18:19,131
up in the morning.
327
00:18:19,164 --> 00:18:21,333
- A poor guess, Slade.
328
00:18:21,366 --> 00:18:23,135
The plan was to blow
the roof clear
329
00:18:23,168 --> 00:18:25,303
of the escape vent
and to use one
330
00:18:25,336 --> 00:18:27,806
of the ejection
capsules to get clear.
331
00:18:27,839 --> 00:18:29,141
- You mean they were entrusting
332
00:18:29,174 --> 00:18:31,009
a tricky demolition job to you?
333
00:18:31,042 --> 00:18:33,411
What do you know
about explosions?
334
00:18:33,444 --> 00:18:36,581
- I know that H08 plastic
is one of the most flexible
335
00:18:36,614 --> 00:18:38,884
means ever invented
of generating
336
00:18:38,917 --> 00:18:41,386
precise amounts of
explosive energy.
337
00:18:41,419 --> 00:18:43,021
In the right hands, it can crack
338
00:18:43,054 --> 00:18:45,290
an egg without
breaking the yolk.
339
00:18:45,323 --> 00:18:47,359
- You don't talk like a kid.
340
00:18:47,392 --> 00:18:50,328
- You're in a jam, Slade,
and you know it.
341
00:18:50,361 --> 00:18:53,131
You need me to blow away
clear to the escape vent.
342
00:18:53,164 --> 00:18:54,933
- Don't think we're
making a deal, sonny,
343
00:18:54,966 --> 00:18:57,936
not when I hold the
ace of trumps.
344
00:18:57,969 --> 00:18:58,870
Get to work, fix those charges.
345
00:18:58,903 --> 00:19:01,740
(debris crumbling)
346
00:19:08,146 --> 00:19:09,514
- I wonder what's keeping him.
347
00:19:09,547 --> 00:19:11,249
- Johnson said the
computer was easy enough
348
00:19:11,282 --> 00:19:13,218
to locate once you knew
where to look.
349
00:19:13,251 --> 00:19:14,352
- I'll call him up.
350
00:19:14,385 --> 00:19:16,488
Joe, are you receiving?
351
00:19:16,521 --> 00:19:19,024
Come in, Joe.
352
00:19:19,057 --> 00:19:20,159
- Don't answer it.
353
00:19:22,860 --> 00:19:24,362
- No answer.
354
00:19:24,395 --> 00:19:25,631
I don't like it, Sam.
355
00:19:26,264 --> 00:19:27,633
I don't like it at all.
356
00:19:35,640 --> 00:19:38,977
- Blast rebounds off flat
surfaces in the same manner
357
00:19:39,010 --> 00:19:40,545
as reflected light.
358
00:19:40,578 --> 00:19:43,181
I'd move from there if I
were you, Slade.
359
00:19:43,214 --> 00:19:45,517
- You think I can't see
what you're up to?
360
00:19:46,484 --> 00:19:48,353
Get me in an exposed
position and let
361
00:19:48,386 --> 00:19:49,955
the blast finish me.
362
00:19:51,756 --> 00:19:53,058
I'm staying put.
363
00:19:53,091 --> 00:19:54,125
Press that plunger.
364
00:19:54,158 --> 00:19:55,694
- Don't say I didn't warn you.
365
00:19:57,061 --> 00:19:58,697
(explosion)
366
00:19:58,730 --> 00:20:00,098
- An explosion.
367
00:20:00,131 --> 00:20:01,066
- No doubt about it.
368
00:20:01,099 --> 00:20:02,401
- Try the radio again.
369
00:20:03,134 --> 00:20:07,472
- [Mac] Joe, come in, Joe.
370
00:20:07,505 --> 00:20:09,808
Joe, are you receiving me?
371
00:20:09,841 --> 00:20:11,376
- Loud and clear, Mac.
372
00:20:11,409 --> 00:20:13,078
- Joe, what's
happening down there?
373
00:20:13,111 --> 00:20:14,679
- A spot of trouble.
374
00:20:14,712 --> 00:20:16,047
I found Dr. Slade.
375
00:20:16,080 --> 00:20:18,016
Tell you about it when I
get out of here.
376
00:20:18,049 --> 00:20:19,284
- Make it quick, Joe.
377
00:20:26,224 --> 00:20:29,394
- It can't hold much longer,
Mac.
378
00:20:38,036 --> 00:20:39,938
- Hurry, Joe, hurry.
379
00:20:39,971 --> 00:20:41,072
It'll go any minute.
380
00:20:41,105 --> 00:20:42,407
- You and Sam get clear.
381
00:20:42,440 --> 00:20:45,410
I'm just getting Sam
into the capsule.
382
00:20:45,443 --> 00:20:46,578
- Joe's right, Mac.
383
00:20:47,345 --> 00:20:48,413
- Sure, sure.
384
00:20:50,748 --> 00:20:51,583
- Come on, then.
385
00:20:58,056 --> 00:20:59,124
Look, I know how you feel, Mac,
386
00:20:59,157 --> 00:21:00,292
with Joe down there, but
there's nothing
387
00:21:00,325 --> 00:21:01,459
you can do to help.
388
00:21:01,492 --> 00:21:04,062
- Sam, you bring the car up,
I'll be ready
389
00:21:04,095 --> 00:21:05,397
when you get here.
390
00:21:06,631 --> 00:21:09,368
(dramatic music)
391
00:21:20,211 --> 00:21:23,281
- Ready to eject, Mac,
as soon as you're clear.
392
00:21:23,314 --> 00:21:26,084
- [Mac] Eject, Joe, eject.
393
00:21:26,117 --> 00:21:28,553
(explosions)
394
00:21:59,150 --> 00:22:01,753
(intense music)
395
00:22:08,993 --> 00:22:09,928
He made it.
396
00:22:24,442 --> 00:22:27,079
(explosions)
397
00:22:43,594 --> 00:22:45,563
- Slade was the traitor.
398
00:22:45,596 --> 00:22:47,366
I worked with him for 10 years.
399
00:22:48,232 --> 00:22:49,601
I can still hardly believe it.
400
00:22:49,634 --> 00:22:50,802
- I know how you feel, Johnson,
401
00:22:50,835 --> 00:22:52,837
but the main thing is,
you're satisfied
402
00:22:52,870 --> 00:22:55,907
there's no basic design
flaw in the OGT.
403
00:22:55,940 --> 00:22:57,542
- Entirely satisfied.
404
00:22:57,575 --> 00:22:59,477
- So the mystery is solved.
405
00:22:59,510 --> 00:23:01,212
- Well, that mystery's solved,
406
00:23:01,245 --> 00:23:02,680
but a whole lot of others
have opened up.
407
00:23:02,713 --> 00:23:04,282
- What do you mean, Uncle Brad.
408
00:23:04,315 --> 00:23:06,251
- Well, Joe, such as how W.I.N.
409
00:23:06,284 --> 00:23:07,419
managed to find
someone who could
410
00:23:07,452 --> 00:23:10,054
handle the computer side
and knew enough
411
00:23:10,087 --> 00:23:11,389
about explosives to blast clear
412
00:23:11,422 --> 00:23:13,958
the ejection vent and was
able to get down
413
00:23:13,991 --> 00:23:15,326
a 14 inch shaft.
414
00:23:15,359 --> 00:23:17,595
- Didn't Slade give
you any clues?
415
00:23:17,628 --> 00:23:19,998
- He didn't say a thing
that made any sense.
416
00:23:20,031 --> 00:23:21,366
Something about a boy.
417
00:23:21,399 --> 00:23:22,734
- A boy?
418
00:23:22,767 --> 00:23:24,803
- Well, we can call on operators
419
00:23:24,836 --> 00:23:27,105
of all shapes and sizes, Mr.
Johnson,
420
00:23:27,138 --> 00:23:29,707
take young Joe here for example.
421
00:23:29,740 --> 00:23:30,608
(laughing)
422
00:23:30,641 --> 00:23:33,211
Very good, Mr. Loover,
very good.
423
00:23:33,244 --> 00:23:35,180
(laughing)
424
00:23:35,213 --> 00:23:37,015
- It could be true, Uncle Brad.
425
00:23:37,048 --> 00:23:41,920
You know, I don't wear
this badge for nothing.
426
00:23:41,953 --> 00:23:45,023
(ending theme music)
27660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.