Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,854 --> 00:03:36,314
You will get 40 seconds
to answer each CAPTCHA.
2
00:03:36,396 --> 00:03:39,566
You have to mark and label the object
mentioned in the question.
3
00:03:39,771 --> 00:03:42,021
Once your time is up,
the form is locked.
4
00:03:42,104 --> 00:03:44,474
So hurry up
and finish it quickly, okay?
5
00:04:32,729 --> 00:04:33,859
Nehma!
6
00:04:44,521 --> 00:04:47,601
Only 30 seconds left.
Please wrap up your tests quickly.
7
00:05:48,062 --> 00:05:49,312
Your time is up!
8
00:05:56,479 --> 00:05:58,109
Thank you, ma'am. Thank you.
9
00:06:11,104 --> 00:06:12,274
What happened?
10
00:06:13,229 --> 00:06:14,229
I couldn't do it.
11
00:06:16,396 --> 00:06:17,606
Let me talk to her.
12
00:06:18,104 --> 00:06:19,104
Don't worry.
13
00:06:22,354 --> 00:06:25,394
Madam, please?
Give her a chance.
14
00:06:26,979 --> 00:06:29,939
You can place her on probation.
But please do consider her.
15
00:06:30,771 --> 00:06:33,351
Phulmani, she couldn't
manage a simple CAPTCHA test.
16
00:06:34,437 --> 00:06:37,437
How will she manage
other complicated photos and videos?
17
00:06:37,812 --> 00:06:39,682
Even a 10-year-old can pull this off.
18
00:06:40,271 --> 00:06:41,521
She'll learn quickly, madam.
19
00:06:41,604 --> 00:06:43,814
Please. She really needs this job.
20
00:06:43,979 --> 00:06:46,069
Phulmani, do you think I can hire anyone?
21
00:06:47,104 --> 00:06:48,564
Is she educated at all?
22
00:06:49,229 --> 00:06:50,149
Yes, ma'am.
23
00:06:50,354 --> 00:06:52,394
She graduated a decade ago.
24
00:06:53,479 --> 00:06:55,729
She had to quit to move to the city.
25
00:06:56,479 --> 00:06:58,899
Fine. How good is she with computers?
26
00:06:59,271 --> 00:07:01,101
She does know a little bit.
27
00:07:01,646 --> 00:07:05,106
We were taught IT in college for a year.
28
00:07:05,687 --> 00:07:07,147
Where does she stay now?
29
00:07:07,229 --> 00:07:10,279
In a nearby village,
close to Jonha Falls.
30
00:07:10,396 --> 00:07:12,276
She can walk to work.
31
00:07:12,937 --> 00:07:14,567
I don't think she can do this.
32
00:07:15,896 --> 00:07:19,356
I can't really hire any random
person for this job. Can I, Phulmani?
33
00:07:22,604 --> 00:07:24,274
She is a Dhukni, madam.
34
00:07:25,354 --> 00:07:28,274
She needs the job to secure her
daughter's custody.
35
00:07:49,229 --> 00:07:50,359
Please sit there.
36
00:08:25,479 --> 00:08:26,649
You're a tribal?
37
00:08:27,271 --> 00:08:28,101
Yes.
38
00:08:29,021 --> 00:08:30,601
And you belong to a forward caste?
39
00:08:30,687 --> 00:08:31,777
Yes, sir.
40
00:08:32,896 --> 00:08:35,816
Look. We can't do much
in cases of a Dhuku marriage.
41
00:08:35,896 --> 00:08:38,316
This falls outside the purview
of a traditional marriage.
42
00:08:38,396 --> 00:08:40,646
Dhuku isn't exactly a formal marriage.
43
00:08:40,854 --> 00:08:42,604
You two were just living together.
44
00:08:43,021 --> 00:08:46,141
In such cases, we usually
award the custody to the mother.
45
00:08:46,271 --> 00:08:50,061
Nehma, since you don't really have
the resources to take care of the children
46
00:08:50,771 --> 00:08:53,851
I think you should take the custody
of the children, Mr. Ritesh.
47
00:08:53,937 --> 00:08:54,777
Thank you, sir.
48
00:08:54,854 --> 00:08:57,224
Nehma, if you have a problem
with this decision
49
00:08:57,312 --> 00:09:00,222
we can review it again
in a couple of months.
50
00:09:04,479 --> 00:09:06,229
- You've taken up a job?
- Yes, sir.
51
00:09:06,979 --> 00:09:09,029
It says you're on probation
for three months.
52
00:09:09,104 --> 00:09:10,474
What is this job about?
53
00:09:10,604 --> 00:09:13,644
Sir, it's a job
at an Artificial Intelligence Center.
54
00:09:14,479 --> 00:09:16,479
- Will you be able to manage?
- Yes, sir.
55
00:09:16,771 --> 00:09:18,931
- Are you in agreement with this?
- No, sir.
56
00:09:19,229 --> 00:09:21,479
We'll have to take this
to court since you aren't--
57
00:09:21,562 --> 00:09:24,562
You almost gave me the custody
and now you're mentioning the court.
58
00:09:24,646 --> 00:09:26,566
Who will the child stay with until then?
59
00:09:26,646 --> 00:09:29,726
It's already been six months.
This will only continue to drag.
60
00:09:30,354 --> 00:09:31,854
How is this fair?
61
00:09:31,937 --> 00:09:34,607
I keep having to take
time off work to be here.
62
00:09:34,729 --> 00:09:36,229
I have to take leaves.
63
00:09:36,896 --> 00:09:40,976
Even if it takes 6 months or a year,
your separation will be complete.
64
00:09:41,646 --> 00:09:43,106
What's the rush?
65
00:09:48,729 --> 00:09:51,609
Sir, I'm getting married.
66
00:10:29,604 --> 00:10:31,524
Dhaanu doesn't want to go with you.
67
00:10:31,604 --> 00:10:33,224
You're getting married?
68
00:10:38,396 --> 00:10:40,856
My brother and his wife
want me to get married again.
69
00:10:40,937 --> 00:10:42,317
What do you want?
70
00:10:45,729 --> 00:10:48,319
They want you to cut ties
with a savage. Don't they?
71
00:10:49,229 --> 00:10:50,859
You haven't been home in a year.
72
00:10:51,479 --> 00:10:52,859
Spare me your sermons.
73
00:10:52,937 --> 00:10:56,067
- Did you bother asking me why I left?
- I didn't have to!
74
00:11:02,146 --> 00:11:04,026
A woman who abandons
her family on a whim--
75
00:11:04,104 --> 00:11:06,854
So you decided that Dhuku
isn't really a marriage
76
00:11:06,937 --> 00:11:09,107
and that it's time
to get married for real?
77
00:11:30,354 --> 00:11:32,394
Let her stay with me.
78
00:11:32,479 --> 00:11:33,609
Nehma!
79
00:11:55,646 --> 00:11:56,856
I'll call you.
80
00:11:58,104 --> 00:11:58,934
Okay?
81
00:13:41,646 --> 00:13:44,566
Is there life in these boulders?
82
00:13:44,646 --> 00:13:45,726
Yes.
83
00:13:47,229 --> 00:13:50,609
Is there life in these clouds as well?
84
00:13:50,687 --> 00:13:51,687
Yes.
85
00:13:54,604 --> 00:13:57,224
Is there life in this harvested paddy?
86
00:13:57,354 --> 00:13:58,604
Yes, there is.
87
00:14:01,104 --> 00:14:04,604
What about these dried sticks?
88
00:14:04,771 --> 00:14:06,221
There's life in them as well.
89
00:14:06,729 --> 00:14:12,109
My father tells me
that everything around us has life in it.
90
00:14:14,312 --> 00:14:19,392
If you put your ear on a boulder,
you can hear its heartbeat.
91
00:14:33,479 --> 00:14:35,569
Roshan.
92
00:14:35,896 --> 00:14:36,976
Come here.
93
00:14:41,604 --> 00:14:43,854
I think this is the porcupine's cave.
94
00:14:44,771 --> 00:14:47,021
Who told you about the cave?
95
00:14:51,396 --> 00:14:52,646
My father told me.
96
00:14:52,771 --> 00:14:55,931
Our ancestors painted
every cave to let others know
97
00:14:56,021 --> 00:14:58,431
about the animals that live here.
98
00:14:58,771 --> 00:15:00,851
This should be the porcupine's cave.
99
00:15:01,479 --> 00:15:03,149
- Really?
- Hush!
100
00:15:03,229 --> 00:15:05,819
Porcupines are the shyest
animals in the forest.
101
00:15:05,896 --> 00:15:08,026
They never go near anybody.
102
00:15:08,104 --> 00:15:10,144
Really? Nobody at all?
103
00:15:10,229 --> 00:15:12,439
Hush! It will hear you.
104
00:16:07,729 --> 00:16:12,729
Ask them to redo and submit it
before the review meeting.
105
00:16:13,771 --> 00:16:15,641
- Greetings!
- Greetings.
106
00:16:15,771 --> 00:16:17,391
Welcome! New batch.
107
00:16:17,854 --> 00:16:18,974
Yes, ma'am.
108
00:16:19,687 --> 00:16:21,437
Who do we work for?
109
00:16:21,521 --> 00:16:23,181
Artificial Intelligence!
110
00:16:23,271 --> 00:16:25,021
Wow! Everybody knows everything.
111
00:16:26,146 --> 00:16:26,976
Come on now!
112
00:16:27,187 --> 00:16:30,727
Let me show you the main working room.
113
00:16:31,187 --> 00:16:32,607
Come with me.
114
00:16:36,062 --> 00:16:37,222
Come in.
115
00:16:38,771 --> 00:16:40,771
Come. Take a look.
116
00:16:43,104 --> 00:16:44,814
Observe carefully.
117
00:17:08,021 --> 00:17:10,891
What is this? It makes no sense to me.
118
00:17:11,396 --> 00:17:12,526
- Look here.
- Yes?
119
00:17:12,604 --> 00:17:16,144
I don't understand
if this is ginger or raw turmeric.
120
00:17:16,229 --> 00:17:19,479
Why do you always complicate things?
121
00:17:19,646 --> 00:17:21,396
I think he picked up ginger.
122
00:17:21,479 --> 00:17:23,359
Looks like turmeric to me.
123
00:17:23,729 --> 00:17:26,319
But what would white people
do with turmeric?
124
00:17:26,646 --> 00:17:29,186
Have you heard of turmeric latte?
125
00:17:29,312 --> 00:17:32,312
- Forget it. Let's focus on our task.
- What's the confusion?
126
00:17:32,562 --> 00:17:35,522
Ma'am, we're having issues
127
00:17:35,604 --> 00:17:37,314
with this AI mart project.
128
00:17:37,854 --> 00:17:41,024
We're not able to tell
if this is ginger or raw turmeric.
129
00:17:41,771 --> 00:17:44,311
I'm not sure either.
130
00:17:44,771 --> 00:17:46,971
- They look exactly the same.
- They do.
131
00:17:47,896 --> 00:17:49,186
It's turmeric.
132
00:17:50,854 --> 00:17:53,024
Ginger has small bulbs.
133
00:17:53,521 --> 00:17:54,931
Turmeric doesn't.
134
00:17:56,479 --> 00:17:57,649
Correct.
135
00:17:58,771 --> 00:18:00,641
Label it as turmeric.
136
00:18:02,104 --> 00:18:03,474
This is our job.
137
00:18:04,646 --> 00:18:06,026
Data labeling.
138
00:18:06,854 --> 00:18:08,354
AI is like a child.
139
00:18:09,646 --> 00:18:13,606
We teach it to differentiate
between things.
140
00:18:13,687 --> 00:18:15,527
Like raw turmeric and ginger.
141
00:18:16,437 --> 00:18:20,567
We get raw data, in the
form of photos, videos
142
00:18:20,646 --> 00:18:24,276
and we label it according to our project.
143
00:18:25,104 --> 00:18:28,354
We have clients of facial recognition.
144
00:18:28,896 --> 00:18:33,776
For them, we need to label
facial features like nose, eyes, etcetera.
145
00:18:33,896 --> 00:18:37,476
Eventually, with time, AI learns.
146
00:18:37,562 --> 00:18:42,022
For this we have to label
thousands of photos and videos.
147
00:18:42,229 --> 00:18:46,319
You've to believe that you've been handed
a great responsibility.
148
00:18:49,937 --> 00:18:51,027
What happened?
149
00:18:52,062 --> 00:18:53,772
Do you understand what I'm saying?
150
00:18:54,354 --> 00:18:55,434
Yes, ma'am.
151
00:18:55,521 --> 00:18:58,891
Come with me.
Let me show you how it works.
152
00:19:10,896 --> 00:19:12,776
This is skeletal labeling.
153
00:19:13,021 --> 00:19:15,391
You've to draw outlines
154
00:19:15,479 --> 00:19:17,319
on all moving figures.
155
00:19:17,646 --> 00:19:20,726
When you feed this
data to this AI figure
156
00:19:20,812 --> 00:19:23,142
it gradually learns to walk properly.
157
00:19:23,229 --> 00:19:24,569
Eventually, it won't just walk.
158
00:19:24,646 --> 00:19:27,526
It will learn to jump, run and play too.
159
00:19:30,729 --> 00:19:33,979
This will be your first task.
160
00:19:34,229 --> 00:19:35,479
It is a little difficult.
161
00:19:36,604 --> 00:19:37,774
But give it a try.
162
00:19:38,396 --> 00:19:43,226
All given tasks are reviewed every week.
163
00:19:43,312 --> 00:19:44,812
The task is timed too.
164
00:19:45,437 --> 00:19:47,607
Got it? Now come with me.
165
00:19:50,021 --> 00:19:52,021
So, how does this robot work?
166
00:19:52,104 --> 00:19:54,604
It begins by making a random motion.
167
00:19:54,854 --> 00:19:56,854
Randomly moving the modes...
168
00:19:57,271 --> 00:20:00,521
Okay? This is kind of like dabbling.So, it begins by dabbling.
169
00:20:00,604 --> 00:20:02,684
Just moving the modes in a random way.
170
00:20:02,771 --> 00:20:07,061
You know that most of the thingsa robot is imagining are wrong.
171
00:20:07,146 --> 00:20:11,726
But as far as the robot knows, theseare various hypothesis about what it is.
172
00:20:18,562 --> 00:20:20,772
Why aren't you returning my calls?
173
00:20:21,396 --> 00:20:23,276
I don't like it here at all.
174
00:20:23,354 --> 00:20:25,184
There is no network or internet here.
175
00:20:25,271 --> 00:20:27,971
One has to walk really
far even to make a call.
176
00:20:28,812 --> 00:20:32,352
On top of that, mom wakes us up early
in the morning and takes us to the forest.
177
00:20:32,437 --> 00:20:33,687
Did she say anything about school?
178
00:20:33,771 --> 00:20:35,311
She hasn't said anything yet.
179
00:20:35,396 --> 00:20:37,476
She said it'll take a couple of days.
180
00:21:02,646 --> 00:21:03,896
Dhaanu!
181
00:21:10,229 --> 00:21:11,359
Dhaanu!
182
00:21:14,687 --> 00:21:16,437
Dhaanu! What were you doing there?
183
00:21:16,979 --> 00:21:18,819
I went downhill for two minutes.
184
00:21:18,896 --> 00:21:21,476
I asked you to look after Guntu!
Is this how one takes care of a child?
185
00:21:21,562 --> 00:21:24,222
- Then don't go for work.
- What if he got hurt?
186
00:21:24,604 --> 00:21:26,064
Let me put you in your place.
187
00:21:28,604 --> 00:21:30,684
Got me in trouble now. Didn't you?
188
00:21:43,812 --> 00:21:45,932
What are you trying to do, Guntu?
189
00:21:54,354 --> 00:21:56,104
Mom! Come here quickly!
190
00:21:56,437 --> 00:21:58,067
Guntu is trying to walk!
191
00:22:01,354 --> 00:22:02,604
Mom!
192
00:22:02,729 --> 00:22:05,609
Hurry up! Guntu's standing!
193
00:22:07,812 --> 00:22:09,272
Very good!
194
00:22:09,354 --> 00:22:10,524
Now walk!
195
00:22:11,104 --> 00:22:12,474
Hurry! Look!
196
00:22:13,479 --> 00:22:14,609
Guntu!
197
00:22:15,979 --> 00:22:18,149
- My dear Guntu wants to walk?
- Come on.
198
00:22:18,854 --> 00:22:20,524
Come on, walk slowly.
199
00:23:39,354 --> 00:23:40,354
Come in.
200
00:23:42,146 --> 00:23:43,646
Finished half an hour early?
201
00:23:45,146 --> 00:23:47,776
Let me show you something interesting.
202
00:23:51,937 --> 00:23:54,687
This is an extract from last batch's data.
203
00:23:54,937 --> 00:23:57,187
Every week, we run a quality check.
204
00:23:57,771 --> 00:24:01,681
If the quality is good, the body
movement of the AI figures are natural.
205
00:24:02,021 --> 00:24:04,521
If not, the movement has jerks.
206
00:24:12,687 --> 00:24:14,437
I'll add yours now.
207
00:24:14,729 --> 00:24:16,279
Let's see how it turns out.
208
00:24:46,229 --> 00:24:47,529
Wow!
209
00:24:48,771 --> 00:24:50,021
It is walking.
210
00:24:51,354 --> 00:24:53,854
You taught it how to walk.
211
00:24:56,854 --> 00:24:58,354
Very good work.
212
00:25:30,396 --> 00:25:32,396
Dhaanu, get up.
213
00:25:34,104 --> 00:25:35,274
Get up, Dhaanu.
214
00:25:36,979 --> 00:25:38,189
Get ready quickly.
215
00:25:38,354 --> 00:25:41,064
I've picked your outfit.
Lets head out to the forest.
216
00:26:11,646 --> 00:26:14,476
Whenever you uproot
a sweet potato, pull it horizontally
217
00:26:14,937 --> 00:26:17,687
so that the surrounding plants
aren't damaged.
218
00:26:31,396 --> 00:26:35,606
Once you uproot it,
try to fill the soil back.
219
00:26:36,604 --> 00:26:39,274
So that the insects and other
organisms are protected.
220
00:26:48,979 --> 00:26:50,109
Feel this.
221
00:26:51,646 --> 00:26:54,066
It is because of them
that we're able to breathe.
222
00:26:54,187 --> 00:26:56,977
All living organisms depend on them.
223
00:27:15,146 --> 00:27:16,776
Dhaanu, come over here.
224
00:27:18,021 --> 00:27:19,101
Look...
225
00:27:20,104 --> 00:27:23,684
This worm protects a plant
by eating the rotting bits of a leaf.
226
00:27:35,854 --> 00:27:36,974
Let's go, Dhaanu.
227
00:27:45,021 --> 00:27:46,891
I don't want to walk anymore.
228
00:27:54,146 --> 00:27:55,606
Why are you doing all of this?
229
00:27:55,687 --> 00:27:58,067
Why do it now
when you never tried in the past?
230
00:27:58,771 --> 00:28:00,641
- What am I doing?
- All of this.
231
00:28:00,729 --> 00:28:03,359
Picking sweet potatoes,
singing and taking me around?
232
00:28:03,646 --> 00:28:06,936
Did you even bother asking me
whether I want to stay here or not?
233
00:28:08,562 --> 00:28:11,022
And now? You've dumped me here.
234
00:28:11,646 --> 00:28:15,276
You abandon me whenever you feel
like it and dump me here on a whim?
235
00:28:17,562 --> 00:28:19,602
Uttering your father's words, aren't you?
236
00:28:19,687 --> 00:28:21,607
Regardless of what my father was like
237
00:28:22,062 --> 00:28:25,602
he never drugged me to put me to sleep.
238
00:28:36,354 --> 00:28:37,474
Wait, Dhaanu!
239
00:28:38,771 --> 00:28:40,601
You think you can walk away from me?
240
00:28:40,979 --> 00:28:42,979
Your father put you up to this. Right?
241
00:28:44,146 --> 00:28:47,726
Dhaanu!
242
00:29:48,146 --> 00:29:50,226
Do you hear a heartbeat?
243
00:29:51,021 --> 00:29:52,721
No. Not yet.
244
00:31:15,604 --> 00:31:17,104
- Roshan?
- Yeah.
245
00:31:17,604 --> 00:31:18,854
What are you doing here?
246
00:31:19,146 --> 00:31:20,226
I teach here.
247
00:31:20,771 --> 00:31:22,351
Who made you a teacher?
248
00:31:22,604 --> 00:31:25,184
What kind of a question is that?
Well, I am one now.
249
00:31:25,854 --> 00:31:26,894
How are you?
250
00:31:27,104 --> 00:31:28,354
I'm fine.
251
00:31:29,021 --> 00:31:30,221
Weren't you in Ranchi?
252
00:31:30,354 --> 00:31:32,474
I was. But I moved back.
253
00:31:32,896 --> 00:31:33,896
Why?
254
00:31:34,146 --> 00:31:35,526
I got my daughter admitted here.
255
00:31:35,604 --> 00:31:37,894
- Which class is she in?
- This one.
256
00:31:38,354 --> 00:31:39,524
- This one?
- Yes.
257
00:31:39,979 --> 00:31:42,189
- This is the class that I teach.
- Okay.
258
00:31:42,271 --> 00:31:44,311
- What's your daughter's name?
- Dhaanu.
259
00:31:44,396 --> 00:31:45,566
- Dhaanu?
- Yes.
260
00:31:45,646 --> 00:31:46,646
Nice.
261
00:31:47,729 --> 00:31:49,979
It's time for my class.
Shall we meet later?
262
00:31:50,604 --> 00:31:52,184
- Sure.
- Okay.
263
00:32:16,562 --> 00:32:18,142
What are you guys doing?
264
00:32:28,146 --> 00:32:31,436
- What is the capital of India?
- New Delhi!
265
00:32:31,521 --> 00:32:33,721
- What is the capital of Jharkand?
- Ranchi!
266
00:33:04,104 --> 00:33:07,604
Today's subject
is Agriculture-Related Labeling.
267
00:33:08,521 --> 00:33:12,391
Today, we'll teach AI to identify
and differentiate between weeds...
268
00:33:14,271 --> 00:33:16,971
Pests like insects and worms.
269
00:33:19,229 --> 00:33:23,529
Crops and agricultural equipment.
270
00:33:23,604 --> 00:33:26,184
We'll teach it to differentiate
between all of them.
271
00:33:26,396 --> 00:33:28,896
Every label, for instance in pests...
272
00:33:29,062 --> 00:33:31,102
You're looking at some examples.
273
00:33:36,104 --> 00:33:39,104
Every label has a specific use.
274
00:33:39,396 --> 00:33:40,476
For example...
275
00:33:40,896 --> 00:33:44,316
When we label pests,
this AI-driven machine
276
00:33:44,646 --> 00:33:47,726
can destroy them with precision.
277
00:34:06,479 --> 00:34:07,609
- Madam.
- Yes?
278
00:34:07,729 --> 00:34:10,729
Not now. Watch now.
Ask the questions later.
279
00:34:11,479 --> 00:34:12,689
Come on.
280
00:34:42,104 --> 00:34:43,604
Everyone, form pairs.
281
00:34:44,896 --> 00:34:46,476
Okay. Very good.
282
00:34:56,271 --> 00:34:58,101
Everybody is not in pairs yet.
283
00:34:58,187 --> 00:35:00,227
Will somebody team up with Dhaanu?
284
00:35:01,521 --> 00:35:03,221
Won't any of you join her?
285
00:35:04,896 --> 00:35:06,026
Talk to her.
286
00:35:07,937 --> 00:35:09,067
Play with her.
287
00:35:10,396 --> 00:35:11,436
Go, play with her.
288
00:35:15,396 --> 00:35:16,606
Want to play?
289
00:35:28,479 --> 00:35:30,859
Move your hand around like this. Come on.
290
00:35:31,937 --> 00:35:33,147
Now, the other way round
291
00:35:33,604 --> 00:35:34,774
Yeah, like that.
292
00:35:36,854 --> 00:35:38,474
Everybody, spin!
293
00:35:38,687 --> 00:35:39,897
Should we go for it?
294
00:36:41,729 --> 00:36:45,229
- Have you ever gone around the village?
- No. I haven't.
295
00:36:45,562 --> 00:36:47,222
Fine. Let me take you around.
296
00:36:50,437 --> 00:36:51,607
This is my hamlet.
297
00:36:52,729 --> 00:36:55,569
If you turn left from here,
you'll reach my house.
298
00:36:55,854 --> 00:36:59,474
If you head straight this way,
you'll reach the forest.
299
00:36:59,646 --> 00:37:00,646
Let's go.
300
00:37:02,021 --> 00:37:04,601
- Come on. Slow down!
- Hurry up!
301
00:37:17,854 --> 00:37:19,644
This is our ancestral tree.
302
00:38:22,896 --> 00:38:25,856
All right.Look at the quality of agro-data.
303
00:38:25,979 --> 00:38:27,729
Things are just looking a bit haywire.
304
00:38:27,812 --> 00:38:30,522
The subjects have eitherbeen missed or mislabeled.
305
00:38:30,812 --> 00:38:34,562
There's heaps and heaps ofyour data which is just a bit unusable--
306
00:38:34,646 --> 00:38:36,776
No. We'll figure out where the lapse is.
307
00:38:36,854 --> 00:38:39,564
I'm really sorry, but if this is thequality of work you wish to deliver...
308
00:38:39,646 --> 00:38:42,526
- Then we have to reconsider our options--
- Please trust me.
309
00:38:42,604 --> 00:38:44,434
We don't like to nitpick like this, okay?
310
00:38:44,521 --> 00:38:48,311
But this is affecting our output nowand there is no way around it.
311
00:38:49,146 --> 00:38:50,396
Don't worry. We'll figure it out.
312
00:38:50,479 --> 00:38:53,029
Please try to understand.Figure out the QC process.
313
00:38:53,729 --> 00:38:56,649
Or identify the labelers messing up.
314
00:38:56,937 --> 00:38:58,277
We'll review this next week.
315
00:38:58,354 --> 00:39:00,184
But please know,we can't have the output suffer
316
00:39:00,271 --> 00:39:02,431
because of poor-quality trained data.
317
00:39:02,771 --> 00:39:04,471
We'll reconvenenext week. Thank you.
318
00:39:04,562 --> 00:39:06,182
Bye, Alka. Bye, Mark.
319
00:39:06,271 --> 00:39:08,101
Okay. All right. Bye, Jason.
320
00:39:08,187 --> 00:39:11,027
And we'll see you next week, Alka.
321
00:39:27,062 --> 00:39:29,102
Nehma, madam is asking for you.
322
00:39:30,271 --> 00:39:31,101
Okay.
323
00:39:32,271 --> 00:39:33,311
Yes, ma'am?
324
00:39:34,646 --> 00:39:35,726
Did you ask for me?
325
00:39:36,854 --> 00:39:40,224
Nehma, what did you label a pest as today?
326
00:39:40,604 --> 00:39:41,724
As a pest.
327
00:39:44,979 --> 00:39:46,109
What about this?
328
00:39:50,854 --> 00:39:52,184
That is not a pest, madam.
329
00:39:53,979 --> 00:39:55,479
It doesn't harm the plants.
330
00:39:58,021 --> 00:40:00,221
I wanted to tell you
during the presentation.
331
00:40:00,521 --> 00:40:01,811
It's not a pest.
332
00:40:02,312 --> 00:40:03,812
It does eat the leaves
333
00:40:04,104 --> 00:40:05,894
but only the rotten bits.
334
00:40:06,604 --> 00:40:08,724
So that the rest of the plant survives.
335
00:40:09,771 --> 00:40:11,061
It doesn't harm the plant.
336
00:40:12,812 --> 00:40:14,222
AI is like a child.
337
00:40:14,312 --> 00:40:17,272
If we feed it wrong information,
it will learn wrong things.
338
00:40:19,062 --> 00:40:20,312
You see, Nehma.
339
00:40:21,479 --> 00:40:23,819
If the client says its a pest
340
00:40:24,146 --> 00:40:25,356
then it is a pest.
341
00:40:25,979 --> 00:40:29,529
Your job is to label the data.
Stick to that.
342
00:40:29,604 --> 00:40:31,684
Don't try to be a smart-alec.
343
00:40:34,604 --> 00:40:37,024
'AI is like a child,
more crap and bullshit.'
344
00:40:37,396 --> 00:40:39,566
You really think AI is a child?
345
00:40:42,437 --> 00:40:46,317
Who allowed you
to bring your child to work?
346
00:40:48,104 --> 00:40:49,854
Raising a family in my office.
347
00:40:50,812 --> 00:40:52,472
Now go and finish your work!
348
00:41:06,354 --> 00:41:08,024
Shall we wash your face, too?
349
00:41:10,854 --> 00:41:13,064
Did you like the sound
of the birds chirping?
350
00:41:13,187 --> 00:41:14,397
It was nice.
351
00:41:17,271 --> 00:41:19,221
Do you still want to move to the city?
352
00:41:21,396 --> 00:41:23,316
Tomorrow, I'll show you
353
00:41:23,396 --> 00:41:25,896
how rabbits build
their burrows in the field.
354
00:41:27,521 --> 00:41:28,641
Malti?
355
00:41:31,229 --> 00:41:32,609
What are you doing with her?
356
00:41:32,979 --> 00:41:34,189
I forbade you, didn't I?
357
00:41:35,521 --> 00:41:37,771
Don't you know
that she's a Dhukni's daughter?
358
00:41:38,646 --> 00:41:41,106
You'll make life difficult
for us in this village.
359
00:41:43,187 --> 00:41:44,187
Let's go!
360
00:41:45,021 --> 00:41:47,311
I've forbidden you,
but you don't listen to me.
361
00:41:48,062 --> 00:41:49,972
Do you want to turn
into a Dhukni, too?
362
00:41:59,354 --> 00:42:00,354
I'm coming.
363
00:42:19,271 --> 00:42:21,561
How will she find her way back
from the forest?
364
00:42:24,146 --> 00:42:26,526
Fine. Ask her to come along.
We'll drop her home.
365
00:42:49,604 --> 00:42:51,394
Don't cry, my child.
366
00:42:53,937 --> 00:42:57,357
We'll eat now. Okay?
367
00:42:57,479 --> 00:42:58,939
We'll roam around.
368
00:42:59,729 --> 00:43:02,069
Guntu. Come here, my dear child.
369
00:43:10,937 --> 00:43:11,977
Dhaanu...
370
00:43:12,604 --> 00:43:14,104
Why are you shutting the door?
371
00:43:15,354 --> 00:43:16,354
Dhaanu!
372
00:43:24,437 --> 00:43:26,067
She's not opening the door.
373
00:43:31,229 --> 00:43:32,689
Open the door, my dear.
374
00:43:33,562 --> 00:43:36,182
Tell me if something happened.
375
00:43:43,479 --> 00:43:46,819
The number you're trying to reachis switched off right now.
376
00:43:46,937 --> 00:43:49,357
Please try again later.
377
00:43:49,812 --> 00:43:52,432
The subscriber is currently switched off.
378
00:43:52,687 --> 00:43:54,687
Please try after some time.
379
00:44:12,729 --> 00:44:13,729
Dhaanu.
380
00:44:14,854 --> 00:44:16,104
I'm going to work.
381
00:44:17,312 --> 00:44:19,352
I've put Guntu to sleep. Watch over him.
382
00:44:41,521 --> 00:44:45,891
{\an8}Ranchi city. Two hours to destinationvia State Highway 54.
383
00:45:39,646 --> 00:45:42,816
Head straight andturn left in 300 meters.
384
00:45:42,896 --> 00:45:45,646
The road mergeson to State Highway 54.
385
00:46:45,604 --> 00:46:46,894
Re-routing the map.
386
00:46:46,979 --> 00:46:49,899
Turn right and mergewith the State Highway 54.
387
00:47:43,354 --> 00:47:45,604
Roshan, I can't find Dhaanu and Guntu!
388
00:47:45,979 --> 00:47:47,859
- Come with me.
- Let's go.
389
00:49:21,521 --> 00:49:23,811
Wait here. I'll be back in two minutes.
390
00:49:23,896 --> 00:49:25,976
I'll be right back. Sit tight.
391
00:50:00,229 --> 00:50:02,439
Guntu! Wait right there! I'm coming!
392
00:50:12,479 --> 00:50:13,609
What was that?
393
00:51:24,271 --> 00:51:25,311
Hello, Brother?
394
00:51:26,104 --> 00:51:28,104
Yes, I checked. She's not here.
395
00:51:28,854 --> 00:51:31,224
The villagers are searching
in the other valley.
396
00:51:31,812 --> 00:51:32,932
Did you find her?
397
00:51:33,354 --> 00:51:34,934
No, I haven't found her either.
398
00:51:35,479 --> 00:51:37,529
We are going towards the main road
to look for her.
399
00:51:37,604 --> 00:51:39,064
Ask him if he searched by the pond.
400
00:51:39,146 --> 00:51:40,396
Did you look near the pond?
401
00:51:40,479 --> 00:51:43,439
- Yes. I checked over there.
- Ask him about the steel bridge.
402
00:51:43,896 --> 00:51:46,276
Wait! I'm looking this side!
403
00:51:47,687 --> 00:51:49,027
What happened?
404
00:51:49,979 --> 00:51:51,649
Do you see her?
405
00:51:52,521 --> 00:51:55,471
No, she's not here either!
406
00:51:58,521 --> 00:52:00,351
The villagers can't find her either.
407
00:52:02,229 --> 00:52:04,399
What about the temple?
Did they look there?
408
00:52:04,521 --> 00:52:06,391
Yes. I checked near the temple, too.
409
00:52:06,479 --> 00:52:08,149
- Is that Dhaanu?
- Yes.
410
00:52:08,229 --> 00:52:10,279
Mister, please stop.
411
00:52:10,354 --> 00:52:11,644
Stop the car!
412
00:52:14,937 --> 00:52:17,727
Dhaanu!
413
00:52:21,854 --> 00:52:23,104
Are you okay?
414
00:52:27,021 --> 00:52:28,141
Where were you going?
415
00:52:34,146 --> 00:52:36,146
Answer me! Where were you going?
416
00:52:37,729 --> 00:52:39,609
Were you trying to leave the village?
417
00:52:41,104 --> 00:52:42,224
I'm talking to you!
418
00:52:45,729 --> 00:52:47,939
Were you really trying
to leave the village?
419
00:52:48,562 --> 00:52:50,272
How dare you take Guntu with you?
420
00:52:53,104 --> 00:52:54,524
Go wherever you want to!
421
00:52:54,729 --> 00:52:56,479
Don't you dare take Guntu with you!
422
00:52:57,979 --> 00:53:00,979
Did you even bother
asking why I'm leaving the village?
423
00:53:05,229 --> 00:53:07,029
Why should I? Tell me!
424
00:53:07,854 --> 00:53:10,064
Your mind is filled
with your father's venom!
425
00:53:10,771 --> 00:53:12,271
You keep repeating his words!
426
00:53:12,979 --> 00:53:14,609
You keep talking to him all day!
427
00:53:17,021 --> 00:53:20,311
I was panicking
and looking for you all over!
428
00:53:23,354 --> 00:53:25,274
All of this is your father's influence.
429
00:53:25,354 --> 00:53:27,104
Your mind is filled with his venom!
430
00:53:29,812 --> 00:53:32,682
At least, he never drugged
me to put me sleep--
431
00:53:32,771 --> 00:53:33,891
What did you say?!
432
00:53:33,979 --> 00:53:36,649
- How dare you say that?
- Stop! Don't hit a child!
433
00:53:36,729 --> 00:53:38,319
Why are you doing that?
434
00:53:38,396 --> 00:53:39,896
Look at her speaking nonsense!
435
00:53:41,146 --> 00:53:43,106
No need to bring her with us. Let's go.
436
00:53:43,729 --> 00:53:45,279
Let her go wherever she wants!
437
00:53:48,646 --> 00:53:50,026
Come on now. Let's go.
438
00:54:45,604 --> 00:54:47,474
What are you doing here this late?
439
00:54:49,521 --> 00:54:50,971
Still not done with the task?
440
00:54:54,312 --> 00:54:56,312
Do you know the use of today's task?
441
00:54:56,937 --> 00:54:57,977
No?
442
00:54:58,104 --> 00:54:59,314
Let me show you.
443
00:55:07,521 --> 00:55:11,561
This is an AI Art Generator.
444
00:55:13,229 --> 00:55:15,609
They want to test their prototype.
445
00:55:16,646 --> 00:55:19,896
All of these photos, paintings
that you are labeling...
446
00:55:19,979 --> 00:55:23,109
The technology takes it all in
to generate its own painting.
447
00:55:23,604 --> 00:55:25,224
Shall we generate your painting?
448
00:55:25,854 --> 00:55:26,854
Let's do it.
449
00:55:37,521 --> 00:55:39,681
Let's see what it generates.
450
00:55:41,229 --> 00:55:44,319
Strange. We fed the
word 'Tribal' and this...
451
00:55:46,229 --> 00:55:48,229
It shouldn't be generating this.
452
00:55:50,979 --> 00:55:53,029
Let's go with 'Indian Tribal'.
453
00:55:54,021 --> 00:55:56,601
Maybe the search spectrum will widen.
454
00:55:57,729 --> 00:55:58,779
What?!
455
00:55:59,146 --> 00:56:02,026
Aren't these images more like
that of a Native American?
456
00:56:30,396 --> 00:56:32,606
What happened, Nehma?
457
00:56:34,104 --> 00:56:35,474
Is something bothering you?
458
00:56:38,729 --> 00:56:40,399
You were right that day.
459
00:56:42,271 --> 00:56:43,851
AI is indeed like a child.
460
00:56:44,479 --> 00:56:47,609
If we feed it wrong information,
it'll learn wrong things.
461
00:56:48,854 --> 00:56:50,774
Do you know where we're going wrong?
462
00:56:50,979 --> 00:56:54,729
We're feeding it the data
that the client gives us.
463
00:56:55,354 --> 00:57:00,274
If only we could feed it photos
and videos of the reality around us...
464
00:57:01,771 --> 00:57:04,771
Maybe then the results will look like us.
465
00:57:05,104 --> 00:57:06,104
Right?
466
00:57:06,229 --> 00:57:08,649
Isn't this what you were
trying to tell me?
467
00:57:50,146 --> 00:57:51,976
Why didn't you come to school today?
468
00:57:55,854 --> 00:57:57,064
Was it because of me?
469
00:58:01,354 --> 00:58:03,104
Or was it because of my sister?
470
00:58:23,854 --> 00:58:26,144
Dhaanu, where are you?
471
00:58:27,604 --> 00:58:29,724
I've been tryingto reach you for two days.
472
00:58:31,479 --> 00:58:32,529
Hello?
473
00:58:34,146 --> 00:58:35,566
Is everything okay, my dear?
474
00:58:36,104 --> 00:58:37,724
Why haven't you been calling me?
475
00:58:39,396 --> 00:58:40,316
Is it because of your mother?
476
00:58:40,396 --> 00:58:41,396
It's me.
477
00:58:46,979 --> 00:58:48,109
Where is Dhaanu?
478
00:58:49,021 --> 00:58:50,141
She's at home.
479
00:58:50,812 --> 00:58:52,222
I'm at work.
480
00:58:52,521 --> 00:58:54,391
What are you doing with her phone?
481
00:58:59,104 --> 00:59:01,064
Ask her to call me once you reach home.
482
00:59:13,229 --> 00:59:15,859
Everybody was saying
that you got lost in the forest.
483
00:59:16,729 --> 00:59:18,279
How did you get out?
484
00:59:26,604 --> 00:59:28,224
That's a porcupine quill.
485
00:59:29,812 --> 00:59:30,972
What...
486
00:59:31,479 --> 00:59:32,609
Don't you know?
487
00:59:34,771 --> 00:59:37,351
Porcupines are very shy animals.
488
00:59:38,021 --> 00:59:39,771
They live in caves.
489
00:59:39,979 --> 00:59:41,649
They don't come close to anybody.
490
00:59:42,854 --> 00:59:45,604
Its body is made of thousands of quills
like this one.
491
00:59:47,271 --> 00:59:49,721
Looks like a mouse. Stays hidden.
492
00:59:50,354 --> 00:59:51,854
Where did you find this?
493
00:59:52,771 --> 00:59:54,271
Did your mother give you this?
494
00:59:56,521 --> 00:59:59,141
I have an off tomorrow.
Should I come and get you?
495
00:59:59,229 --> 01:00:01,359
You'll get some time at home.
496
01:00:02,021 --> 01:00:04,271
No, Dad.
Mom needs to go to work tomorrow.
497
01:00:04,354 --> 01:00:07,434
I have to take care of Guntu
and I have school tomorrow.
498
01:00:07,521 --> 01:00:10,221
What is there to even study
in that school?
499
01:00:10,729 --> 01:00:13,819
I don't like it either.
But I have made a friend. Malti.
500
01:00:13,896 --> 01:00:16,146
Malti?
501
01:00:25,104 --> 01:00:26,604
I'm shooting a video of yours.
502
01:00:30,479 --> 01:00:32,649
We make birdhouses out of these
503
01:00:40,729 --> 01:00:43,029
Disgusting!
504
01:01:09,854 --> 01:01:12,144
Why did you think my mother gave me this?
505
01:01:12,854 --> 01:01:14,144
Don't you know?
506
01:01:15,812 --> 01:01:18,432
My mother used to tell me this.
507
01:01:18,812 --> 01:01:23,222
When your mother was young,
she had tamed a porcupine.
508
01:01:23,854 --> 01:01:25,814
It would stay with her for a long time.
509
01:01:26,062 --> 01:01:28,562
They would play together
for hours in the forest.
510
01:01:28,854 --> 01:01:32,644
Many people have spotted
her playing with the porcupine.
511
01:01:33,312 --> 01:01:35,312
The entire village knew about it.
512
01:01:36,104 --> 01:01:37,724
Could it be the same porcupine?
513
01:03:24,271 --> 01:03:25,271
Madam?
514
01:03:25,896 --> 01:03:28,726
I've brought something
for the AI art generator.
515
01:03:29,229 --> 01:03:30,229
What is it?
516
01:03:30,604 --> 01:03:31,894
I've tried something.
517
01:03:33,437 --> 01:03:35,317
Is it? Let's take a look.
518
01:03:41,604 --> 01:03:43,274
This is my folder.
519
01:03:45,854 --> 01:03:46,684
There.
520
01:04:22,604 --> 01:04:25,644
See. It's just like I told you.
521
01:04:26,687 --> 01:04:29,027
AI can change.
522
01:04:30,479 --> 01:04:32,069
It just needs a little time
523
01:04:32,687 --> 01:04:35,397
and a whole lot of data.
524
01:04:36,104 --> 01:04:40,854
Just a small piece of that headgear
from earlier remains.
525
01:04:41,604 --> 01:04:43,144
Rest is all from your data.
526
01:05:11,771 --> 01:05:13,101
Dhaanu! Guntu!
527
01:05:16,479 --> 01:05:18,189
Dhaanu! Guntu!
528
01:05:25,354 --> 01:05:26,774
Dhaanu! Guntu!
529
01:06:16,854 --> 01:06:18,224
Forgive me, my child.
530
01:06:22,646 --> 01:06:24,476
I didn't understand your anger.
531
01:06:30,604 --> 01:06:33,104
All I could hear was your father's voice.
532
01:06:41,229 --> 01:06:43,149
I've been through so much
533
01:06:43,729 --> 01:06:46,029
that I failed to see
I could be wrong, too.
534
01:06:54,771 --> 01:06:56,181
Please forgive me, my child.
535
01:07:22,354 --> 01:07:24,064
Your dad is calling.
536
01:07:27,979 --> 01:07:30,819
Hello? Dhaanu?
537
01:07:32,021 --> 01:07:33,931
Did you really try running away?
538
01:07:36,187 --> 01:07:37,857
I spoke to someone in the village.
539
01:07:37,937 --> 01:07:39,187
Why didn't you call me?
540
01:07:41,104 --> 01:07:41,934
Listen.
541
01:07:42,229 --> 01:07:43,779
I'm coming to get you tomorrow.
542
01:07:44,396 --> 01:07:46,356
There's no need for you to stay there.
543
01:07:46,729 --> 01:07:47,859
Okay?
544
01:07:50,104 --> 01:07:51,224
Not now, Dad.
545
01:07:52,146 --> 01:07:53,396
What do you mean?
546
01:07:54,729 --> 01:07:56,359
I'll tell you later.
547
01:07:57,937 --> 01:07:59,687
Don't you want to come to the city?
548
01:08:01,187 --> 01:08:02,397
Not right now.
549
01:08:05,521 --> 01:08:09,271
Okay. Call me when you feel like it. Bye.
550
01:08:09,437 --> 01:08:10,607
Okay, Dad.
551
01:13:06,521 --> 01:13:08,971
Do you hear a heartbeat now?
552
01:13:09,229 --> 01:13:11,609
Yes. I can hear it now.
60382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.