All language subtitles for Grain.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,773 --> 00:03:16,773 Fida', 2 00:03:16,973 --> 00:03:19,213 Do you see that light? 3 00:03:19,813 --> 00:03:21,133 Now you must follow 4 00:03:21,253 --> 00:03:23,093 the light with your eyes. 5 00:03:49,053 --> 00:03:55,013 I would like you to stare at the screen, 6 00:03:55,573 --> 00:03:58,533 until I tell you to stop. 7 00:04:13,493 --> 00:04:16,013 We're done, Fida'. 8 00:05:45,693 --> 00:05:46,933 Stop! 9 00:05:48,253 --> 00:05:49,893 Don't go! 10 00:05:51,333 --> 00:05:52,573 Stop! 11 00:06:00,373 --> 00:06:01,613 Stop! 12 00:08:24,653 --> 00:08:26,133 Professor! 13 00:10:05,373 --> 00:10:07,653 How do you explain what's happening? 14 00:10:09,693 --> 00:10:11,773 We will know once we solve the case. 15 00:10:12,773 --> 00:10:14,373 But why do we have 16 00:10:14,493 --> 00:10:16,973 the same problems every time? 17 00:10:17,493 --> 00:10:20,053 After two, three harvests at the most, 18 00:10:20,173 --> 00:10:21,813 the deformation begins. 19 00:10:23,693 --> 00:10:24,733 Why can't we create 20 00:10:24,853 --> 00:10:26,133 the most perfect seed? 21 00:10:26,253 --> 00:10:28,613 What is it that we are missing? 22 00:10:37,693 --> 00:10:39,813 I once met a young 23 00:10:39,933 --> 00:10:42,973 and very bright geneticist. 24 00:10:44,533 --> 00:10:47,453 He argued that we would never be able 25 00:10:47,573 --> 00:10:49,653 to create the perfect seed. 26 00:10:52,453 --> 00:10:53,973 He was the first person, 27 00:10:54,093 --> 00:10:55,613 who warn the corporation 28 00:10:55,733 --> 00:10:57,853 of the danger of genetic chaos. 29 00:10:59,533 --> 00:11:01,053 Who you are talking about? 30 00:11:01,173 --> 00:11:02,853 Cemil Akman. 31 00:11:03,933 --> 00:11:07,453 Does any one of you remember his thesis? 32 00:11:08,013 --> 00:11:10,933 His thesis had no scientific basis. 33 00:11:12,093 --> 00:11:14,253 He based the problem on a completely 34 00:11:14,373 --> 00:11:16,093 metaphysical and ethical theory. 35 00:11:16,333 --> 00:11:18,053 What was the scope of his research? 36 00:11:18,213 --> 00:11:19,933 Genetic Chaos, 37 00:11:20,613 --> 00:11:22,093 and the M Particle. 38 00:11:22,453 --> 00:11:24,933 Until last week, SP17Z was giving 39 00:11:25,053 --> 00:11:27,133 the same reactions under the 40 00:11:27,253 --> 00:11:28,573 controlled climate conditions, 41 00:11:28,693 --> 00:11:30,093 and with molecular support. 42 00:11:30,213 --> 00:11:32,413 Isn't that so, Erol? โ€“ Yes, yes. 43 00:11:33,653 --> 00:11:35,493 Then what was it causing it 44 00:11:35,613 --> 00:11:36,853 to destroy itself? 45 00:11:38,693 --> 00:11:40,093 We are looking into this. 46 00:11:40,213 --> 00:11:41,653 As soon as the bio-molecular 47 00:11:41,773 --> 00:11:42,893 analysis is concluded, 48 00:11:43,013 --> 00:11:44,253 we will know the answer 49 00:11:44,373 --> 00:11:45,373 to that question. 50 00:11:45,493 --> 00:11:47,253 But where is this Cemil Akman? 51 00:11:47,733 --> 00:11:49,653 And what is he working on now? 52 00:12:17,893 --> 00:12:18,893 Excuse me! 53 00:12:19,093 --> 00:12:20,733 I'm looking for Victor Rerberg. 54 00:12:21,253 --> 00:12:22,573 He's over there. 55 00:12:22,773 --> 00:12:23,933 Thank you. 56 00:13:04,453 --> 00:13:05,453 Hello! 57 00:13:11,253 --> 00:13:13,613 I wanted to ask you about Cemil Akman. 58 00:13:15,013 --> 00:13:16,413 Cemil Akman? 59 00:13:17,453 --> 00:13:18,453 The two of you used 60 00:13:18,573 --> 00:13:19,813 to work on the same team. 61 00:13:22,333 --> 00:13:23,373 Yes. 62 00:13:25,573 --> 00:13:27,573 But that was very long time ago. 63 00:13:27,773 --> 00:13:29,733 Have you run into him recently? 64 00:13:30,253 --> 00:13:31,613 Run into him? 65 00:13:31,853 --> 00:13:34,533 Yes. Have you seen Cemil Akman recently? 66 00:13:39,373 --> 00:13:40,573 Haven't you heard? 67 00:13:41,453 --> 00:13:42,573 Heard what? 68 00:13:42,813 --> 00:13:44,893 He was last seen in the buffer zone, 69 00:13:45,013 --> 00:13:46,253 between the Untended Nature 70 00:13:46,373 --> 00:13:47,373 and the Dead Lands. 71 00:13:47,493 --> 00:13:48,733 Why are you looking for him? 72 00:13:51,853 --> 00:13:53,213 I wanted to ask him about 73 00:13:53,333 --> 00:13:54,813 his Genetic Chaos theory. 74 00:13:58,893 --> 00:14:00,253 I guess you haven't heard 75 00:14:00,373 --> 00:14:02,293 about the fire. โ€“ What fire? 76 00:14:03,093 --> 00:14:05,613 Cemil set up a laboratory in his house, 77 00:14:05,733 --> 00:14:07,453 so he could continue his research. 78 00:14:07,653 --> 00:14:09,253 That's when the fire started, 79 00:14:09,413 --> 00:14:11,333 and spreading through the entire house, 80 00:14:11,773 --> 00:14:12,853 killed his wife. 81 00:14:13,133 --> 00:14:15,213 His daughter Tara was seriously injured, 82 00:14:15,333 --> 00:14:16,733 but she survived. 83 00:14:16,853 --> 00:14:17,933 Was he at home at the time? 84 00:14:18,053 --> 00:14:19,093 Yes, he was the one 85 00:14:19,213 --> 00:14:20,373 who took her to the hospital. 86 00:14:23,173 --> 00:14:26,213 Shortly after that, he disappeared. 87 00:14:27,853 --> 00:14:29,013 But if he was dead, 88 00:14:29,133 --> 00:14:30,933 we would have heard one way or another. 89 00:14:31,093 --> 00:14:32,133 Now, excuse me. 90 00:18:38,053 --> 00:18:39,213 What's happened? 91 00:18:41,813 --> 00:18:43,573 Something wrong happened, professor. 92 00:18:43,773 --> 00:18:45,213 I didn't mean to, you know. 93 00:18:45,373 --> 00:18:46,693 What are you talking about? 94 00:18:46,813 --> 00:18:47,893 Didn't they inform you 95 00:18:48,013 --> 00:18:49,653 that someone without your permission, 96 00:18:49,773 --> 00:18:50,773 had removed one of 97 00:18:50,893 --> 00:18:52,493 the new generation samples 98 00:18:52,613 --> 00:18:55,173 of bio-genetic peas from the greenhouse? 99 00:18:56,733 --> 00:18:57,813 What? 100 00:18:59,493 --> 00:19:01,493 No... No, no one told me anything. 101 00:19:01,893 --> 00:19:03,053 That's strange. 102 00:19:03,893 --> 00:19:06,253 Well, anyway, I had promised my friends. 103 00:19:06,493 --> 00:19:09,133 We were going to examine the KR5T sample 104 00:19:09,733 --> 00:19:11,613 and then return it. 105 00:19:12,133 --> 00:19:14,013 Did you take the sample outside? 106 00:19:15,053 --> 00:19:17,013 I had prearranged it with the guard 107 00:19:17,133 --> 00:19:18,933 at the security checkpoint exit. 108 00:19:19,893 --> 00:19:21,373 But then he changed his mind. 109 00:19:21,533 --> 00:19:22,573 Have you turned in 110 00:19:22,693 --> 00:19:23,773 your defense statement? 111 00:19:23,893 --> 00:19:25,013 I told the truth. 112 00:19:25,373 --> 00:19:27,333 I was going to call you tomorrow. 113 00:19:27,653 --> 00:19:28,853 You know, I always thought 114 00:19:28,973 --> 00:19:30,453 you would rise in the corporation. 115 00:19:31,013 --> 00:19:32,733 Well, never mind. 116 00:19:36,213 --> 00:19:38,373 Have you heard the name of Cemil Akman? 117 00:19:38,933 --> 00:19:39,933 No. 118 00:19:40,453 --> 00:19:41,733 Is he someone important? 119 00:19:41,853 --> 00:19:42,893 Cemil Akman once worked 120 00:19:43,013 --> 00:19:44,013 for the corporation. 121 00:19:44,493 --> 00:19:46,093 He introduced the thesis entitled 122 00:19:46,213 --> 00:19:47,973 Genetic Chaos and the M Particle. 123 00:19:48,573 --> 00:19:50,533 As far as I can understand, 124 00:19:50,853 --> 00:19:53,693 he was fired because of this thesis. 125 00:19:55,093 --> 00:19:56,253 Genetic Chaos? 126 00:19:57,173 --> 00:19:58,213 Some of my friends 127 00:19:58,333 --> 00:19:59,773 from the Forum might know. 128 00:20:00,093 --> 00:20:01,173 You know how impossible 129 00:20:01,293 --> 00:20:02,433 it is to get any information... 130 00:20:02,453 --> 00:20:03,733 from the archive about people 131 00:20:03,853 --> 00:20:05,653 who got fired. โ€“ Archive? 132 00:20:05,773 --> 00:20:07,133 That's easy, professor. 133 00:20:07,253 --> 00:20:08,573 We can easily hack our way 134 00:20:08,693 --> 00:20:09,733 into the archive. 135 00:20:58,773 --> 00:20:59,813 Hello! 136 00:21:12,773 --> 00:21:13,773 Hello! 137 00:21:17,413 --> 00:21:18,453 Hello! 138 00:21:19,173 --> 00:21:20,293 I need some information 139 00:21:20,453 --> 00:21:21,813 about a particular family. 140 00:21:23,693 --> 00:21:25,613 You're putting together a family tree? 141 00:21:26,413 --> 00:21:27,693 Yes, something like that. 142 00:21:28,053 --> 00:21:29,653 I need an address. 143 00:21:30,493 --> 00:21:31,693 First name, last name? 144 00:21:33,133 --> 00:21:34,653 Cemil Akman. 145 00:21:37,613 --> 00:21:38,653 Akman? 146 00:21:44,173 --> 00:21:47,133 The Akman's are in that corridor. 147 00:21:48,053 --> 00:21:49,773 Thank you, sir. 148 00:23:22,013 --> 00:23:23,493 Is anyone here? 149 00:23:36,173 --> 00:23:37,653 Excuse me, madam. 150 00:24:15,013 --> 00:24:16,333 Tara? 151 00:24:23,253 --> 00:24:25,053 I am Professor Erol Erin. 152 00:24:25,413 --> 00:24:26,813 From Novus Vita. 153 00:24:34,373 --> 00:24:35,373 Sh- 154 00:24:36,493 --> 00:24:37,493 '-ma- 155 00:24:38,053 --> 00:24:39,373 '-yo. 156 00:24:40,093 --> 00:24:41,093 I- 157 00:24:41,613 --> 00:24:42,613 '-lo- 158 00:24:43,013 --> 00:24:44,333 '-no. 159 00:24:46,813 --> 00:24:48,093 I-lo-no! 160 00:24:49,053 --> 00:24:50,653 What does that mean? 161 00:24:55,813 --> 00:24:56,813 Kray... 162 00:24:58,293 --> 00:24:59,293 M- 163 00:24:59,453 --> 00:25:00,493 '-hor. 164 00:25:01,453 --> 00:25:02,453 A- 165 00:25:02,573 --> 00:25:03,573 '-lo- 166 00:25:03,773 --> 00:25:04,853 '-ho. 167 00:25:11,093 --> 00:25:12,093 What language is this? 168 00:25:12,213 --> 00:25:14,093 I have never seen these letters before. 169 00:25:17,933 --> 00:25:18,973 When was the last time 170 00:25:19,133 --> 00:25:20,413 you spoke with your father? 171 00:25:30,933 --> 00:25:32,533 Do you hear from him? 172 00:25:35,693 --> 00:25:36,693 Kray... 173 00:25:38,333 --> 00:25:39,373 M- 174 00:25:39,533 --> 00:25:40,533 '-hor. 175 00:25:41,533 --> 00:25:42,613 A... 176 00:25:42,733 --> 00:25:44,573 lo โ€“ ho. 177 00:25:44,693 --> 00:25:45,733 If you prefer, 178 00:25:45,853 --> 00:25:47,333 I can come back another time. 179 00:25:56,933 --> 00:25:58,733 Breath or wheat? 180 00:26:02,173 --> 00:26:03,173 Wheat. 181 00:26:11,573 --> 00:26:13,813 I said wheat. 182 00:26:18,533 --> 00:26:19,773 Tara? 183 00:26:26,893 --> 00:26:27,933 Tara? 184 00:28:08,733 --> 00:28:09,773 Leon? 185 00:28:10,893 --> 00:28:12,373 Is that you Erol? 186 00:28:14,733 --> 00:28:16,733 Did you bring anything new? 187 00:28:16,893 --> 00:28:18,093 Yes I did. 188 00:28:43,413 --> 00:28:45,013 How very interesting. 189 00:28:47,133 --> 00:28:49,773 Very, very interesting. 190 00:28:52,333 --> 00:28:54,573 I've never seen one like this before. 191 00:28:54,973 --> 00:28:56,813 Where did you find it, Professor? 192 00:28:57,853 --> 00:28:59,133 In the southern fields. 193 00:28:59,613 --> 00:29:01,893 I didn't find it, it literally found me. 194 00:29:07,893 --> 00:29:09,853 There used to be a type of bee, 195 00:29:09,973 --> 00:29:12,013 that the Russians had cultivated. 196 00:29:12,293 --> 00:29:13,333 The Epizis, yes. 197 00:29:13,453 --> 00:29:15,213 It does resemble them, you're right. 198 00:29:18,213 --> 00:29:20,133 But I've never seen wings 199 00:29:20,253 --> 00:29:21,653 like this before. 200 00:29:24,493 --> 00:29:25,533 This must be one 201 00:29:25,693 --> 00:29:27,093 of the uncontrolled hybrids. 202 00:29:27,613 --> 00:29:28,613 It might be the first 203 00:29:28,733 --> 00:29:29,973 and last of the species. 204 00:29:34,373 --> 00:29:35,733 It is amazing! 205 00:29:39,213 --> 00:29:40,853 Thank you very much. 206 00:29:55,453 --> 00:29:56,653 Do you ever get anything 207 00:29:56,773 --> 00:29:57,773 from the Dead Lands? 208 00:30:00,013 --> 00:30:01,253 Why do you ask? 209 00:30:01,973 --> 00:30:04,133 I need to find someone who lives there. 210 00:30:07,013 --> 00:30:08,653 Who lives there? 211 00:30:09,613 --> 00:30:10,653 Yes, he was last seen 212 00:30:10,773 --> 00:30:11,973 between the Untended Nature 213 00:30:12,093 --> 00:30:13,333 and the Dead Lands. 214 00:30:14,573 --> 00:30:16,053 Who are we talking about? 215 00:30:16,213 --> 00:30:17,493 An old friend. 216 00:30:17,973 --> 00:30:19,333 And he needs to come 217 00:30:19,453 --> 00:30:21,133 to this side. Is that it? 218 00:30:24,373 --> 00:30:25,653 No, not really. 219 00:30:29,773 --> 00:30:31,333 Are you serious? 220 00:30:32,453 --> 00:30:33,573 I am. 221 00:30:38,013 --> 00:30:39,413 Is that even possible? 222 00:30:41,093 --> 00:30:42,493 Well, of course it is. 223 00:30:43,093 --> 00:30:44,813 But crossing the wall 224 00:30:44,933 --> 00:30:46,453 carries great risk, 225 00:30:46,573 --> 00:30:48,413 even if it's possible. 226 00:30:53,853 --> 00:30:55,013 I hear that some people 227 00:30:55,173 --> 00:30:56,213 do manage to do it. 228 00:30:59,573 --> 00:31:01,693 I know a guide who is very talented, 229 00:31:02,093 --> 00:31:04,813 when it comes to crossing the wall. 230 00:31:06,693 --> 00:31:08,213 When do you plan to go? 231 00:31:09,853 --> 00:31:10,973 I don't know. 232 00:31:12,133 --> 00:31:13,733 But as soon as possible. 233 00:33:05,453 --> 00:33:06,453 Professor! 234 00:33:06,613 --> 00:33:07,773 Here is the recording 235 00:33:07,893 --> 00:33:09,013 of Cemil Akman trial. 236 00:33:11,333 --> 00:33:12,373 You are asking me 237 00:33:12,493 --> 00:33:14,373 for the evidence of the M Particle. 238 00:33:15,013 --> 00:33:16,573 The evidence is the seeds, 239 00:33:16,693 --> 00:33:18,213 we ourselves have produced that 240 00:33:18,333 --> 00:33:19,733 do not carry the M particle. 241 00:33:21,493 --> 00:33:22,933 The M Particle is inside 242 00:33:23,053 --> 00:33:24,693 everything in this universe, 243 00:33:24,813 --> 00:33:27,653 except for the seeds we have cultivated. 244 00:33:29,453 --> 00:33:30,693 We are unable to create 245 00:33:30,813 --> 00:33:32,053 the first of anything. 246 00:33:33,893 --> 00:33:35,813 We cannot create a seed from scratch. 247 00:33:36,133 --> 00:33:37,813 Even if we seem to, somehow, 248 00:33:37,933 --> 00:33:39,253 then it deteriorates. 249 00:33:40,693 --> 00:33:42,853 Property that exists in the air, 250 00:33:43,173 --> 00:33:44,733 in the water, in the soil 251 00:33:44,853 --> 00:33:46,573 does not exist in this seed. 252 00:33:47,133 --> 00:33:49,093 The seeds that we produce are 253 00:33:49,213 --> 00:33:50,853 unable to be a part of this cycle, 254 00:33:50,973 --> 00:33:52,573 that makes life possible. 255 00:33:53,213 --> 00:33:54,413 They are unable to adapt. 256 00:33:54,533 --> 00:33:56,573 Life expels them after a while. 257 00:33:57,453 --> 00:33:58,813 I repeat: 258 00:33:59,613 --> 00:34:00,733 They do not carry, 259 00:34:00,853 --> 00:34:02,853 in their cells The M particle, 260 00:34:02,973 --> 00:34:04,413 that will create a bond 261 00:34:04,533 --> 00:34:06,173 with each other or to life. 262 00:34:06,653 --> 00:34:08,213 And because of this deficiency, 263 00:34:08,333 --> 00:34:09,933 they can't be a part, 264 00:34:11,733 --> 00:34:13,053 of the common memory, 265 00:34:13,173 --> 00:34:14,733 belonging to the universe. 266 00:34:16,613 --> 00:34:17,813 Every genetic modification 267 00:34:17,933 --> 00:34:18,933 has the danger of 268 00:34:19,053 --> 00:34:21,493 breaking the bridge ofmillions of years. 269 00:34:21,733 --> 00:34:23,533 Let us say the bond between 270 00:34:23,653 --> 00:34:24,933 the first grain of rice 271 00:34:25,053 --> 00:34:26,453 and the last grain of rice. 272 00:34:28,653 --> 00:34:31,053 The result of my studies has shown me, 273 00:34:31,853 --> 00:34:33,573 there is nothing in this universe 274 00:34:33,693 --> 00:34:35,933 that does not carry the M particle. 275 00:35:32,573 --> 00:35:33,853 I was told one person. 276 00:35:33,973 --> 00:35:35,013 Two people won't work. 277 00:35:35,133 --> 00:35:36,213 Don't worry! I won't cause 278 00:35:36,333 --> 00:35:37,373 any problems for you. 279 00:35:37,493 --> 00:35:39,053 That's not it. The wall... 280 00:35:39,213 --> 00:35:40,933 Two people crossing at the same time 281 00:35:41,093 --> 00:35:42,133 carries too much risk. 282 00:35:42,733 --> 00:35:44,693 And I only prepared for one person. 283 00:35:47,053 --> 00:35:49,133 But he is coming with me. 284 00:35:52,173 --> 00:35:53,453 Well, personally I don't care 285 00:35:53,573 --> 00:35:55,213 if you really want to die together. 286 00:35:55,973 --> 00:35:57,533 And if something happens to you 287 00:35:57,653 --> 00:35:58,693 I don't know you. 288 00:35:59,333 --> 00:36:01,413 The deal with Leon was for one person. 289 00:36:02,653 --> 00:36:03,853 And I'll take the money 290 00:36:03,973 --> 00:36:05,653 for the second dead person too! 291 00:36:07,373 --> 00:36:08,773 OK then. 292 00:36:31,893 --> 00:36:33,253 Turn right. 293 00:36:35,773 --> 00:36:37,133 Keep moving. 294 00:38:28,973 --> 00:38:31,013 Professor, you take the lead. 295 00:38:31,653 --> 00:38:32,773 And Andrei, 296 00:38:32,893 --> 00:38:34,173 the distance between you 297 00:38:34,293 --> 00:38:36,493 shouldn't be more then a few centimeters. 298 00:38:36,853 --> 00:38:38,413 Do you want to go on? 299 00:38:42,013 --> 00:38:43,053 Yes. 300 00:38:45,053 --> 00:38:46,733 Make sure you remove anything metallic 301 00:38:46,853 --> 00:38:48,453 that you have on you and leave it here. 302 00:38:48,573 --> 00:38:49,653 Don't bother trying. 303 00:38:50,093 --> 00:38:51,653 I need to inform someone. 304 00:38:51,853 --> 00:38:53,253 Nothing works here. 305 00:39:20,453 --> 00:39:22,293 And this is the last thing Professor. 306 00:39:22,773 --> 00:39:24,333 I need to give you this injection. 307 00:39:24,453 --> 00:39:25,453 What is it? 308 00:39:25,573 --> 00:39:26,933 It is both a vaccine and a chip. 309 00:39:27,093 --> 00:39:28,093 If you get lost, 310 00:39:28,213 --> 00:39:29,653 I'll be able to track you. 311 00:39:30,093 --> 00:39:31,293 In five days at most, 312 00:39:31,413 --> 00:39:32,613 I'll have to pick you up 313 00:39:32,733 --> 00:39:33,773 from your location. 314 00:40:19,413 --> 00:40:20,453 Straight! 315 00:40:29,853 --> 00:40:30,973 I think we made a cross. 316 00:40:31,093 --> 00:40:32,093 Let's get out of here. 317 00:40:46,813 --> 00:40:47,813 Fast! 318 00:40:54,453 --> 00:40:55,533 Hurry! 319 00:42:33,533 --> 00:42:36,013 I remember this area, so clearly. 320 00:42:39,013 --> 00:42:41,253 We have to go around the swamps. 321 00:42:41,853 --> 00:42:44,173 The area is right in front of us. 322 00:44:06,373 --> 00:44:07,893 Are you alright Andrei? 323 00:44:09,173 --> 00:44:10,853 Well it is a camp. 324 00:44:13,053 --> 00:44:14,853 It seems deserted. 325 00:44:17,533 --> 00:44:19,493 Look, there is a vehicle over there. 326 00:44:20,933 --> 00:44:22,373 I remember those. 327 00:44:24,173 --> 00:44:25,453 We also had one. 328 00:44:28,813 --> 00:44:29,973 Aren't you hungry? 329 00:44:30,893 --> 00:44:31,933 No. 330 00:44:34,533 --> 00:44:36,173 Let's take out that fish. 331 00:44:59,373 --> 00:45:01,053 You sure you don't want to eat? 332 00:45:03,213 --> 00:45:05,093 It's really quite delicious. 333 00:45:05,933 --> 00:45:07,213 We seem to be approaching 334 00:45:07,373 --> 00:45:08,373 my family's lands. 335 00:45:12,453 --> 00:45:14,453 Do you see those hilltops ahead? 336 00:45:16,213 --> 00:45:17,813 If I remember correctly, 337 00:45:20,173 --> 00:45:23,213 our camp was right behind them. 338 00:46:50,853 --> 00:46:52,853 Don't you think we should bury them? 339 00:46:54,093 --> 00:46:55,693 Alice warned us. 340 00:46:56,493 --> 00:46:57,533 They might have died 341 00:46:57,653 --> 00:46:58,653 from a recent epidemic. 342 00:46:58,773 --> 00:47:00,653 I think it's best, we don't touch them. 343 00:47:02,533 --> 00:47:03,813 That's strange, 344 00:47:04,093 --> 00:47:06,093 that they didn't smell at all. 345 00:47:35,693 --> 00:47:37,693 I feel like I'm in a dream. 346 00:47:38,933 --> 00:47:41,373 Smells from my childhood. 347 00:47:47,973 --> 00:47:49,613 I can't believe I'm here. 348 00:47:50,493 --> 00:47:51,893 I wasn't that little, 349 00:47:52,413 --> 00:47:54,253 when I was selected for the city. 350 00:47:55,533 --> 00:47:57,813 I remember that day so clearly. 351 00:47:58,973 --> 00:48:01,253 I don't remember anything at all. 352 00:48:02,773 --> 00:48:04,293 I was one or two years old, 353 00:48:04,413 --> 00:48:06,133 at least that's what I was told. 354 00:48:07,773 --> 00:48:09,413 I wonder what happened 355 00:48:09,533 --> 00:48:12,093 to my mother and my other siblings. 356 00:48:13,933 --> 00:48:15,213 If they saw me like this, 357 00:48:15,333 --> 00:48:16,893 I wonder what they will say. 358 00:48:19,733 --> 00:48:21,773 When my mother got pregnant again, 359 00:48:22,253 --> 00:48:23,893 my father decided to send me, 360 00:48:24,013 --> 00:48:25,533 and my two brothers to the city. 361 00:48:26,453 --> 00:48:28,213 I fought against it. 362 00:48:28,973 --> 00:48:31,493 I hoped that I wasn't chosen, but I was. 363 00:48:33,773 --> 00:48:35,373 I should look for them. 364 00:49:59,213 --> 00:50:00,493 Andrei! 365 00:52:12,493 --> 00:52:13,893 Leave the boat! 366 00:52:16,613 --> 00:52:18,013 Bring it back! 367 00:52:50,413 --> 00:52:52,573 We were told that you could be found, 368 00:52:52,693 --> 00:52:54,093 across the lake, in the area, 369 00:52:54,213 --> 00:52:55,333 where the Dead Lands 370 00:52:55,453 --> 00:52:56,853 and the Untended Nature meet. 371 00:52:58,853 --> 00:53:00,213 We passed by here twice, 372 00:53:01,133 --> 00:53:02,533 but didn't notice you. 373 00:53:04,693 --> 00:53:06,093 If you're not called out to us, 374 00:53:06,213 --> 00:53:07,253 we would've missed you. 375 00:53:11,053 --> 00:53:12,533 I'm Professor Erol Erin. 376 00:53:13,453 --> 00:53:14,893 We are from Novus Vita. 377 00:53:15,933 --> 00:53:17,253 The Corporation you used 378 00:53:17,373 --> 00:53:18,453 to work for as well. 379 00:53:21,973 --> 00:53:23,213 Are there still wild pear 380 00:53:23,333 --> 00:53:24,333 trees around here? 381 00:53:24,453 --> 00:53:26,573 Or is that an older version of XP6Z4? 382 00:53:29,053 --> 00:53:30,413 Don't step in there! 383 00:53:31,773 --> 00:53:33,453 Excuse me. I'm sorry. 384 00:53:45,533 --> 00:53:46,773 What do you want from me? 385 00:53:47,813 --> 00:53:48,973 Your thesis... 386 00:53:51,133 --> 00:53:53,533 On genetic chaos and the M Particle. 387 00:54:17,213 --> 00:54:19,093 All the organisms with the EPSP 388 00:54:19,213 --> 00:54:21,773 Sintaz Protein based, microbiological 389 00:54:21,893 --> 00:54:24,493 genetic structure are dying, all at once. 390 00:54:25,533 --> 00:54:26,893 Everything we have created 391 00:54:27,013 --> 00:54:28,653 with synthetic biology is dying. 392 00:54:30,973 --> 00:54:31,973 You proved years ago 393 00:54:32,093 --> 00:54:33,333 that this would happen. 394 00:54:33,973 --> 00:54:35,133 You'd better get back 395 00:54:35,253 --> 00:54:36,373 to your corporation. 396 00:54:36,493 --> 00:54:37,853 While you still have time. 397 00:54:39,093 --> 00:54:40,173 I'm not here on behalf 398 00:54:40,293 --> 00:54:41,293 of the corporation. 399 00:54:42,053 --> 00:54:43,493 I'm here on my own accord. 400 00:54:44,733 --> 00:54:46,133 I know your story, 401 00:54:46,533 --> 00:54:47,973 and I wanted to meet you. 402 00:54:59,573 --> 00:55:00,613 We need to leave. 403 00:55:00,733 --> 00:55:01,733 Right now. 404 00:55:02,173 --> 00:55:03,853 You can't make it here. 405 00:55:09,053 --> 00:55:10,653 Is there some kind of danger? 406 00:55:11,773 --> 00:55:13,613 You must leave at once. 407 00:55:15,613 --> 00:55:16,973 Let us come with you. 408 00:55:17,093 --> 00:55:18,773 You cannot come along. 409 00:55:22,893 --> 00:55:23,933 You go. 410 00:55:24,613 --> 00:55:26,133 I can take care of myself. 411 00:55:28,693 --> 00:55:29,733 Take me with you. 412 00:55:31,253 --> 00:55:33,413 You cannot endure this journey. 413 00:56:39,093 --> 00:56:40,533 Take your jacket off. 414 00:56:48,493 --> 00:56:49,573 Put this on. 415 00:57:16,213 --> 00:57:18,333 Are you doing anything for that? 416 00:57:22,813 --> 00:57:24,333 I had some vaccines with me. 417 00:57:25,293 --> 00:57:27,013 But I had to leave them behind when 418 00:57:27,133 --> 00:57:28,933 I was passing through the magnetic wall. 419 00:57:31,773 --> 00:57:33,133 It's nothing really, 420 00:57:33,493 --> 00:57:35,453 probably just a local infection. 421 00:57:38,333 --> 00:57:39,333 Last year, 422 00:57:40,253 --> 00:57:41,893 hundreds of thousands of people 423 00:57:42,013 --> 00:57:43,053 died in this area, 424 00:57:43,693 --> 00:57:46,973 due to anomalies caused by BT63. 425 00:57:49,573 --> 00:57:50,613 Thank you. 426 00:57:51,693 --> 00:57:53,173 I'm a bit warmer now. 427 00:57:59,493 --> 00:58:00,653 You know, 428 00:58:01,493 --> 00:58:02,893 before I came here, 429 00:58:04,373 --> 00:58:05,773 I visited your house. 430 00:58:07,853 --> 00:58:09,373 I went to your house. 431 00:58:14,253 --> 00:58:15,773 Did Tara speak to you? 432 00:58:17,013 --> 00:58:18,333 Not really. 433 00:58:19,573 --> 00:58:20,813 She was triyng to write 434 00:58:20,933 --> 00:58:22,653 by using some archaic letters. 435 00:58:24,453 --> 00:58:25,973 Was it a new language? 436 00:58:32,533 --> 00:58:34,133 Do you have any children? 437 00:58:37,013 --> 00:58:38,013 No. 438 00:58:52,653 --> 00:58:54,733 In your thesis about GMOs 439 00:58:55,453 --> 00:58:56,813 You talk about your discovery 440 00:58:56,933 --> 00:58:57,933 of a constant. 441 00:58:58,213 --> 00:58:59,693 The M Particle. 442 00:59:01,053 --> 00:59:03,373 I have not found any proof for this. 443 00:59:06,213 --> 00:59:08,453 You're still looking for a proof? 444 00:59:20,413 --> 00:59:21,493 What's happened here? 445 00:59:42,093 --> 00:59:43,213 What are you doing? 446 00:59:49,253 --> 00:59:50,413 Have you gone mad? 447 00:59:51,133 --> 00:59:52,453 You will sink the boat. 448 00:59:53,133 --> 00:59:54,333 Stop! Cemil, stop! 449 00:59:59,133 --> 01:00:01,013 Don't! You're gonna kill us! 450 01:00:05,413 --> 01:00:06,493 I told you. 451 01:00:07,333 --> 01:00:09,493 You can't bear a journey with me. 452 01:00:27,333 --> 01:00:28,813 Play dead. 453 01:02:44,933 --> 01:02:45,933 Here. 454 01:02:50,693 --> 01:02:53,013 Wait here. Don't leave. 455 01:03:22,893 --> 01:03:23,893 Here. 456 01:03:24,213 --> 01:03:25,493 Wrap around me. 457 01:03:34,453 --> 01:03:35,533 Go around. 458 01:03:36,093 --> 01:03:37,453 You lost everything. 459 01:03:37,933 --> 01:03:38,973 The fish, 460 01:03:39,693 --> 01:03:41,733 the soil, the seeds and the tent. 461 01:03:42,493 --> 01:03:44,493 I promised the fish to a Yemeni friend. 462 01:03:44,613 --> 01:03:46,333 I've been after them for months. 463 01:03:46,453 --> 01:03:47,453 They were brought 464 01:03:47,573 --> 01:03:48,773 from a farm in Argentina. 465 01:03:48,973 --> 01:03:50,653 They were the last members 466 01:03:50,773 --> 01:03:52,693 of a now extinct trout family. 467 01:03:53,053 --> 01:03:54,773 I was looking for a clean source 468 01:03:54,893 --> 01:03:56,093 of water to farm them. 469 01:03:58,053 --> 01:04:00,013 At least we saved this girl. 470 01:04:01,373 --> 01:04:02,693 She's really cold. 471 01:04:05,493 --> 01:04:07,613 If we wait until dark, she will die. 472 01:06:57,853 --> 01:07:00,173 Not good. 473 01:07:01,813 --> 01:07:03,973 - How about this one? - Let me check. 474 01:07:04,093 --> 01:07:06,173 Unfortunately this seed 475 01:07:06,293 --> 01:07:08,573 is genetically modified. 476 01:07:19,493 --> 01:07:21,133 No. 477 01:09:19,533 --> 01:09:20,613 Are you alright? 478 01:09:21,093 --> 01:09:22,173 I'm fine. 479 01:09:31,413 --> 01:09:33,053 Just a couple of sips. 480 01:09:36,373 --> 01:09:37,973 This tent is for you. 481 01:09:38,133 --> 01:09:39,813 And clothes, and the sleeping bag. 482 01:09:39,933 --> 01:09:40,933 You'll need them. 483 01:09:41,453 --> 01:09:42,453 Thank you. 484 01:09:43,533 --> 01:09:44,853 I'll leave you somewhere 485 01:09:44,973 --> 01:09:46,013 near the border. 486 01:09:46,453 --> 01:09:47,773 One day's walk to the west, 487 01:09:47,893 --> 01:09:49,613 will bring you to a border camp. 488 01:09:49,853 --> 01:09:51,893 From there, you can make it home. 489 01:09:56,893 --> 01:09:59,373 Let me travel with you a bit longer. 490 01:10:02,133 --> 01:10:03,973 You can't travel with me. 491 01:10:06,453 --> 01:10:07,773 I'll try. 492 01:10:14,133 --> 01:10:15,973 Please let me try. 493 01:10:29,413 --> 01:10:32,333 You won't ever raise any objections! 494 01:10:35,773 --> 01:10:37,133 I won't. 495 01:10:44,493 --> 01:10:45,493 If I do, 496 01:10:46,773 --> 01:10:49,053 we'll go our separate ways. 497 01:11:13,413 --> 01:11:15,373 Do you leave these seeds everywhere? 498 01:11:16,053 --> 01:11:18,493 I trace my steps back to check on them. 499 01:11:18,973 --> 01:11:20,573 Maybe an ant, a grasshopper, 500 01:11:20,853 --> 01:11:22,973 a bird or a mole... 501 01:11:23,693 --> 01:11:25,173 Have the seeds ever been taken? 502 01:11:25,493 --> 01:11:27,893 Once all of the lentils were gone. 503 01:11:28,773 --> 01:11:29,813 I left new seeds, 504 01:11:29,933 --> 01:11:31,413 and then waited for days. 505 01:11:32,413 --> 01:11:33,933 I wonder what took them. 506 01:11:34,533 --> 01:11:35,733 I don't know. 507 01:12:10,373 --> 01:12:11,813 What is it? 508 01:12:12,253 --> 01:12:14,453 I thought I saw an ant. 509 01:12:15,173 --> 01:12:17,333 This soil is completely poisonous. 510 01:12:18,013 --> 01:12:20,053 If it's alive, it can't be a real ant, 511 01:12:20,173 --> 01:12:21,733 only some kind of mutant ant. 512 01:12:21,853 --> 01:12:22,893 And I don't believe 513 01:12:23,053 --> 01:12:24,253 that's possible anyway. 514 01:12:28,333 --> 01:12:29,493 Hurry up! 515 01:12:30,173 --> 01:12:31,533 The acid rain is coming. 516 01:12:34,013 --> 01:12:35,493 Hurry up, hurry up! 517 01:12:47,693 --> 01:12:49,813 Protect any uncovered skin! 518 01:13:49,933 --> 01:13:51,773 While I was looking for you, 519 01:13:53,453 --> 01:13:55,773 I fell asleep and had a strange dream. 520 01:13:57,653 --> 01:13:58,933 In this dream, 521 01:13:59,653 --> 01:14:01,773 I had both a mother and a father. 522 01:14:03,013 --> 01:14:04,133 You see, in real life, 523 01:14:04,253 --> 01:14:05,533 I don't know who they are. 524 01:14:05,813 --> 01:14:07,253 I don't know them. 525 01:14:08,093 --> 01:14:09,413 Anyway in this dream, 526 01:14:09,533 --> 01:14:10,853 they were both alive. 527 01:14:11,013 --> 01:14:13,053 And I could see their faces clearly. 528 01:14:14,013 --> 01:14:15,373 My wife and the children 529 01:14:15,493 --> 01:14:17,213 we never had were also with us. 530 01:14:19,333 --> 01:14:20,573 We were going somewhere, 531 01:14:20,693 --> 01:14:22,613 up onto an isolated mountain-top. 532 01:14:23,333 --> 01:14:25,573 A journey under very harsh conditions. 533 01:14:26,653 --> 01:14:27,893 They are hungry, 534 01:14:28,213 --> 01:14:30,253 thirsty, tired and cold. 535 01:14:32,493 --> 01:14:34,173 We stop somewhere to rest. 536 01:14:36,013 --> 01:14:37,653 Night is about to fall. 537 01:14:38,173 --> 01:14:39,813 I tell them to wait for me. 538 01:14:40,333 --> 01:14:42,813 So I can look for some wood to burn. 539 01:14:44,813 --> 01:14:46,133 And as I search, 540 01:14:47,093 --> 01:14:49,333 I see a fire burning up ahead. 541 01:14:51,013 --> 01:14:52,373 I go over there, 542 01:14:52,493 --> 01:14:53,533 thinking there might be 543 01:14:53,653 --> 01:14:54,733 someone to ask for help. 544 01:14:55,253 --> 01:14:56,653 But no one's around. 545 01:14:58,453 --> 01:15:00,493 Only a tree that is burning. 546 01:15:03,613 --> 01:15:04,813 All of a sudden, 547 01:15:05,493 --> 01:15:06,853 I hear a voice. 548 01:15:08,733 --> 01:15:09,773 The voice seems to be 549 01:15:09,933 --> 01:15:11,013 coming from the tree. 550 01:15:12,973 --> 01:15:14,413 The tree is telling me something 551 01:15:14,533 --> 01:15:15,573 in a language, 552 01:15:15,773 --> 01:15:17,533 I don't know. I can't understand 553 01:15:17,653 --> 01:15:18,693 no matter what. 554 01:15:20,453 --> 01:15:22,173 We are always in a dream. 555 01:15:24,813 --> 01:15:26,893 We will wake up when we die. 556 01:16:42,893 --> 01:16:44,373 Synthetic fertilizer, 557 01:16:44,853 --> 01:16:46,533 catches fire on its own. 558 01:16:47,933 --> 01:16:49,893 It reacts with the acid inside the rain, 559 01:16:50,013 --> 01:16:51,213 and starts to smolder. 560 01:16:53,213 --> 01:16:55,293 Because of the hydrochloric acid 561 01:16:55,413 --> 01:16:56,413 and dioxin, 562 01:16:57,133 --> 01:16:58,893 there are no animals around here, 563 01:16:59,933 --> 01:17:01,973 no plants, no insects. 564 01:17:04,253 --> 01:17:05,653 And whatever clean soil 565 01:17:05,773 --> 01:17:07,053 there is to be found, 566 01:17:07,173 --> 01:17:10,373 is dug up and taken to the cities. 567 01:17:17,133 --> 01:17:19,573 We had to do so to survive. 568 01:17:22,853 --> 01:17:24,253 Let me check. 569 01:17:28,213 --> 01:17:30,333 You may not be aware of this. 570 01:17:31,773 --> 01:17:34,093 Six years ago we had a complete 571 01:17:34,213 --> 01:17:35,813 breakdown of the soil. 572 01:17:38,453 --> 01:17:39,493 The soil suddenly began 573 01:17:39,613 --> 01:17:40,853 to produce nano bacteria, 574 01:17:40,973 --> 01:17:42,853 and in the space of a few brief weeks, 575 01:17:42,973 --> 01:17:45,053 all the agricultural products were lost. 576 01:17:46,453 --> 01:17:48,213 I was part of the team that worked 577 01:17:48,333 --> 01:17:50,253 to restore the integrity of the soil. 578 01:17:51,533 --> 01:17:53,213 We tried various methods, 579 01:17:53,333 --> 01:17:54,493 but nothing worked. 580 01:17:55,013 --> 01:17:56,053 You see this problem 581 01:17:56,213 --> 01:17:57,573 is out of my field of study. 582 01:17:57,693 --> 01:17:59,413 I specialize in seeds. 583 01:18:00,053 --> 01:18:03,253 Nevertheless I made a simple suggestion: 584 01:18:05,493 --> 01:18:08,893 carbonization and then electrolysis. 585 01:18:10,413 --> 01:18:11,973 First they didn't understand, 586 01:18:12,093 --> 01:18:13,133 they simply refused. 587 01:18:15,613 --> 01:18:17,013 Of course it helped. 588 01:18:17,733 --> 01:18:18,733 By this method, 589 01:18:18,853 --> 01:18:20,013 at least half of the soil, 590 01:18:20,133 --> 01:18:21,213 was regenerated enough 591 01:18:21,333 --> 01:18:22,773 to use it again for planting. 592 01:18:24,733 --> 01:18:26,653 So, you saved the world! 593 01:18:27,693 --> 01:18:28,933 Well, yes. 594 01:18:30,173 --> 01:18:31,533 For a while. 595 01:18:33,013 --> 01:18:34,973 And what about yourself? 596 01:18:37,573 --> 01:18:38,893 I was promoted. 597 01:18:39,893 --> 01:18:41,613 I moved into a better house. 598 01:18:42,813 --> 01:18:44,653 Are you pleased with your house? 599 01:18:45,213 --> 01:18:46,253 Yeah. 600 01:18:48,693 --> 01:18:50,333 Then why are you here? 601 01:18:52,573 --> 01:18:53,933 I was looking for you! 602 01:18:57,653 --> 01:18:59,693 You better look for yourself! 603 01:19:06,333 --> 01:19:07,893 On today's menu, 604 01:19:08,613 --> 01:19:09,813 we have lentils, 605 01:19:10,893 --> 01:19:12,093 oaths, 606 01:19:13,853 --> 01:19:15,893 and some acid water. 607 01:19:25,773 --> 01:19:27,213 Each and every time 608 01:19:27,333 --> 01:19:29,053 we meddled with nature, 609 01:19:30,133 --> 01:19:32,533 every time we tried to modify it, 610 01:19:33,213 --> 01:19:35,613 we actually corrupted a little bit 611 01:19:35,733 --> 01:19:37,013 of our own selves. 612 01:19:39,053 --> 01:19:40,813 We failed to realize that, 613 01:19:41,133 --> 01:19:42,533 whenever we modified 614 01:19:42,653 --> 01:19:44,213 the genetics of a seed, 615 01:19:45,133 --> 01:19:47,453 we also modified something 616 01:19:47,573 --> 01:19:49,733 within the human being. 617 01:19:56,413 --> 01:19:57,693 But our ego gets in 618 01:19:57,813 --> 01:19:59,493 the way of seeing this. 619 01:20:00,973 --> 01:20:02,053 I don't understand 620 01:20:02,213 --> 01:20:03,533 what you are trying to say. 621 01:20:03,973 --> 01:20:05,053 I know. 622 01:20:06,213 --> 01:20:08,133 I didn't understand either. 623 01:20:09,453 --> 01:20:11,373 I was once like you. 624 01:20:13,133 --> 01:20:15,053 I lived by my ego. 625 01:20:16,653 --> 01:20:17,973 But then I did my best 626 01:20:18,093 --> 01:20:19,733 to free myself from that. 627 01:20:21,133 --> 01:20:22,933 Only then I realized, 628 01:20:23,493 --> 01:20:25,053 that the entire being, 629 01:20:26,533 --> 01:20:28,533 is one single body, 630 01:20:29,773 --> 01:20:31,853 and I am of that body. 631 01:20:35,373 --> 01:20:37,653 You speak about getting rid of the ego. 632 01:20:39,453 --> 01:20:41,933 How can any of this be possible anyway? 633 01:20:47,853 --> 01:20:50,373 I couldn't succeed at it either. 634 01:20:54,213 --> 01:20:56,733 It's not easy to do it on your own. 635 01:20:59,133 --> 01:21:01,453 So, I started to look for someone 636 01:21:01,573 --> 01:21:02,853 who would kill me. 637 01:21:06,973 --> 01:21:08,573 And did you find someone? 638 01:21:09,813 --> 01:21:10,813 Yes. 639 01:23:47,413 --> 01:23:48,493 Let's go! 640 01:27:20,333 --> 01:27:21,933 Take off your shoes. 641 01:29:13,773 --> 01:29:15,013 Help me. 642 01:29:16,333 --> 01:29:17,813 Fold the other side. 643 01:33:35,893 --> 01:33:37,013 So, now we have soil. 644 01:33:38,253 --> 01:33:40,333 But if we only had some seeds. 645 01:33:43,493 --> 01:33:45,013 What kinds of seeds? 646 01:33:46,853 --> 01:33:47,933 Does it matter? 647 01:33:49,053 --> 01:33:50,453 It does matter. 648 01:33:52,573 --> 01:33:54,453 If there was nothing left on this earth, 649 01:33:54,573 --> 01:33:56,253 what would be the particle 650 01:33:56,373 --> 01:33:58,253 that would keep mankind alive? 651 01:34:04,613 --> 01:34:06,173 It's wheat, of course. 652 01:34:08,693 --> 01:34:09,973 Wheat, huh? 653 01:34:11,773 --> 01:34:14,133 The answer is wheat, isn't it? 654 01:34:16,493 --> 01:34:17,533 I don't know. 655 01:34:18,613 --> 01:34:20,013 My daughter knows! 656 01:34:45,173 --> 01:34:46,773 A master of truths, 657 01:34:47,133 --> 01:34:49,573 speaks of the line ingrained in wheat, 658 01:34:49,693 --> 01:34:51,133 which is the essence, 659 01:34:51,253 --> 01:34:52,853 the core of the being. 660 01:34:53,853 --> 01:34:55,653 This line is the letter Aleef, 661 01:34:56,493 --> 01:34:58,813 that both separates and unites. 662 01:35:13,333 --> 01:35:14,973 What does it separate? 663 01:35:16,733 --> 01:35:18,253 Female and male, 664 01:35:18,853 --> 01:35:20,053 Adam and Eve, 665 01:35:20,733 --> 01:35:21,933 soul and body... 666 01:35:23,853 --> 01:35:25,453 This line is the underlying 667 01:35:25,573 --> 01:35:26,613 secret of wheat. 668 01:35:27,453 --> 01:35:29,333 It's also the line of love. 669 01:35:30,133 --> 01:35:32,093 The line that unites everything. 670 01:35:33,853 --> 01:35:35,573 Whatever exists in the universe, 671 01:35:35,693 --> 01:35:38,133 is present in man, Professor. 672 01:35:39,013 --> 01:35:40,733 There is no separation. 673 01:35:42,973 --> 01:35:44,493 So that means a human being 674 01:35:44,613 --> 01:35:46,653 contains a particle from every being? 675 01:35:47,413 --> 01:35:49,493 The entire universe is human. 676 01:35:53,613 --> 01:35:55,013 Then everything contains 677 01:35:55,133 --> 01:35:56,373 a particle from man. 678 01:35:58,573 --> 01:36:00,173 The human particle. 679 01:36:04,213 --> 01:36:06,093 The human particle? 680 01:36:24,213 --> 01:36:26,173 Everything, whether alive or not, 681 01:36:26,333 --> 01:36:28,533 strives to become human... 682 01:36:29,333 --> 01:36:31,333 my master used to say. 683 01:36:32,613 --> 01:36:33,653 Your master? 684 01:36:35,533 --> 01:36:37,773 He's the one who lies at the entrance. 685 01:36:41,933 --> 01:36:44,053 Now we are going to carry the sacks, 686 01:36:44,173 --> 01:36:45,653 down the path to the lake. 687 01:36:48,093 --> 01:36:49,173 And then? 688 01:36:49,733 --> 01:36:51,333 We will load them onto a raft, 689 01:36:51,453 --> 01:36:52,653 and take them to a place 690 01:36:52,773 --> 01:36:53,813 suitable for farming. 691 01:36:55,293 --> 01:36:56,333 But how? 692 01:37:00,653 --> 01:37:01,813 Like this. 693 01:37:02,773 --> 01:37:03,893 We're gonna carry them 694 01:37:04,013 --> 01:37:05,213 on our backs, Professor. 695 01:37:06,573 --> 01:37:07,573 Come. 696 01:37:14,733 --> 01:37:15,733 Turn. 697 01:37:24,213 --> 01:37:25,493 Be careful. 698 01:37:25,693 --> 01:37:27,813 Don't let the sack come into any contact 699 01:37:27,973 --> 01:37:29,813 with the water or the soil outside. 700 01:38:58,213 --> 01:38:59,493 I just can't do it. 701 01:39:00,093 --> 01:39:01,613 I'm at the end of my rope. 702 01:39:02,933 --> 01:39:04,453 It's up to you. 703 01:39:41,533 --> 01:39:42,973 You're probably hungry. 704 01:39:51,453 --> 01:39:52,493 Take these. 705 01:40:04,533 --> 01:40:05,773 Pull up your shirt. 706 01:40:09,093 --> 01:40:10,413 The stones should be right 707 01:40:10,533 --> 01:40:12,133 in the middle of your stomach. 708 01:40:21,533 --> 01:40:23,533 It will help with the hunger. 709 01:41:47,333 --> 01:41:48,573 What are you carrying? 710 01:41:55,893 --> 01:41:56,933 Who is that? 711 01:41:58,093 --> 01:41:59,333 I am here. 712 01:42:00,573 --> 01:42:02,093 Where are you? I can't see you. 713 01:42:02,973 --> 01:42:04,373 I am hungry. 714 01:42:04,853 --> 01:42:05,893 Come over here. 715 01:42:07,373 --> 01:42:09,013 Why are you breathing so hard? 716 01:42:09,653 --> 01:42:10,973 I am carrying a sack. 717 01:42:11,533 --> 01:42:13,013 You seem exhausted. 718 01:42:13,533 --> 01:42:14,573 Yes. 719 01:42:15,813 --> 01:42:17,213 Can you come a little closer? 720 01:42:20,613 --> 01:42:22,133 Do you have any food? 721 01:42:23,573 --> 01:42:24,573 No. 722 01:42:25,453 --> 01:42:26,853 Are you hungry too? 723 01:42:27,893 --> 01:42:28,893 Yes. 724 01:42:30,373 --> 01:42:33,333 If you follow me, I will find you food. 725 01:42:35,693 --> 01:42:37,773 I live in the town over there. 726 01:42:38,053 --> 01:42:40,893 Wait, I need to finish this. 727 01:42:43,013 --> 01:42:44,853 You can continue later. 728 01:42:45,733 --> 01:42:47,373 And anyway it's dark. 729 01:42:48,493 --> 01:42:50,213 So, let's go that way. 730 01:42:50,573 --> 01:42:52,573 Let me get this done first, please. 731 01:42:54,973 --> 01:42:57,373 We have to go before the water rises. 732 01:42:57,853 --> 01:42:59,333 Before the water rises? 733 01:42:59,773 --> 01:43:01,253 Yes. Come on! 734 01:43:01,533 --> 01:43:02,693 Let's go eat something. 735 01:43:02,893 --> 01:43:04,173 All right then. 736 01:43:08,493 --> 01:43:09,573 Who are you? 737 01:43:10,333 --> 01:43:11,493 Let me go! 738 01:43:11,613 --> 01:43:12,693 What's going on? 739 01:43:16,133 --> 01:43:17,373 Let me go! 740 01:43:18,733 --> 01:43:20,013 Cemil? 741 01:43:28,373 --> 01:43:29,613 Hey, kid? 742 01:43:31,213 --> 01:43:32,933 Where are you? 743 01:43:38,333 --> 01:43:39,373 Hey! 744 01:43:40,653 --> 01:43:42,413 Say something will you? 745 01:47:31,533 --> 01:47:32,733 What are you looking for? 746 01:47:35,173 --> 01:47:37,013 I am checking the seeds I left here. 747 01:47:51,733 --> 01:47:54,453 What is it? Have you lost something? 748 01:47:55,093 --> 01:47:56,733 There was a child here last night. 749 01:47:57,253 --> 01:47:59,013 And you strangled him. 750 01:47:59,253 --> 01:48:00,973 It wasn't a dream. The child was real. 751 01:48:01,173 --> 01:48:02,373 I was standing right there, 752 01:48:02,493 --> 01:48:04,253 and he was a few meters away from me. 753 01:48:04,533 --> 01:48:06,333 I couldn't make it out in the dark, 754 01:48:06,453 --> 01:48:07,533 but I spoke with him. 755 01:48:08,093 --> 01:48:09,293 And then? 756 01:48:14,693 --> 01:48:17,213 Yes, I am sure that was also real. 757 01:48:17,893 --> 01:48:19,613 As real as your guilt. 758 01:48:20,613 --> 01:48:21,693 Guilt? 759 01:48:22,653 --> 01:48:23,773 What guilt? 760 01:48:29,733 --> 01:48:31,333 I told you at the very beginning, 761 01:48:31,453 --> 01:48:32,773 that you could not endure 762 01:48:32,893 --> 01:48:33,933 a journey with me. 763 01:48:50,213 --> 01:48:52,093 The stones helped, didn't they? 764 01:48:54,333 --> 01:48:56,333 What did you do to that child? 765 01:49:00,813 --> 01:49:03,013 Breath or wheat? 766 01:49:26,653 --> 01:49:27,653 Cemil! 767 01:49:33,573 --> 01:49:35,093 If I ever have the slightest 768 01:49:35,213 --> 01:49:36,253 doubt in you again, 769 01:49:36,733 --> 01:49:38,533 our paths will part. 770 01:51:27,893 --> 01:51:28,933 Cemil! 771 01:52:12,573 --> 01:52:13,693 Cemil! 772 01:52:14,093 --> 01:52:15,573 What are you doing over there? 773 01:52:38,213 --> 01:52:39,853 What happened? 774 01:52:48,053 --> 01:52:49,693 Follow me! 775 01:53:00,973 --> 01:53:02,053 Quick! 776 01:53:09,613 --> 01:53:11,213 Now how did you get here? 777 01:53:12,413 --> 01:53:13,853 What kind of a question is that? 778 01:53:13,973 --> 01:53:15,013 I've been tracking you 779 01:53:15,133 --> 01:53:16,173 since the beginning. 780 01:53:16,853 --> 01:53:18,253 Thank goodness I couldfinally 781 01:53:18,373 --> 01:53:19,413 intercept you. 782 01:53:19,573 --> 01:53:21,333 I've been watching you for days. 783 01:53:21,453 --> 01:53:22,893 When I saw you were nearing 784 01:53:23,013 --> 01:53:24,693 the border, I took action. โ€“ But why? 785 01:53:24,813 --> 01:53:25,973 To get you out of here. 786 01:53:26,133 --> 01:53:27,173 To go where? 787 01:53:28,093 --> 01:53:29,573 To the city of course. 788 01:53:31,213 --> 01:53:32,253 You've been wandering 789 01:53:32,373 --> 01:53:34,053 by yourself aimlessly for days now. 790 01:53:34,333 --> 01:53:35,653 I guess you are unable to find 791 01:53:35,773 --> 01:53:37,253 the person you were looking for. 792 01:53:41,253 --> 01:53:42,653 What happened to Andrei? 793 01:53:43,213 --> 01:53:45,613 He's fine. Don't worry. 794 01:53:47,173 --> 01:53:48,533 The genetic chaos crisis 795 01:53:48,653 --> 01:53:49,653 has been solved. 796 01:53:51,373 --> 01:53:52,373 Really? 797 01:53:54,013 --> 01:53:55,013 Yes. 798 01:53:56,933 --> 01:53:58,253 Thanks to the accelerated 799 01:53:58,373 --> 01:53:59,973 biological mutation of an Alg gene, 800 01:54:00,093 --> 01:54:01,653 originating in Antartica, 801 01:54:02,253 --> 01:54:04,333 germination has started again. 802 01:54:05,253 --> 01:54:06,613 How wonderful! 803 01:54:08,133 --> 01:54:09,133 Now I have to hurry. 804 01:54:09,253 --> 01:54:10,573 I have to complete my mission. 805 01:54:11,853 --> 01:54:13,493 Maybe some other time Alice. 806 01:54:13,613 --> 01:54:14,813 There is an epidemic here. 807 01:54:14,933 --> 01:54:16,173 I won't leave you behind. 808 01:54:16,333 --> 01:54:17,373 Not now. 809 01:54:19,733 --> 01:54:20,933 You are really putting me 810 01:54:21,053 --> 01:54:22,053 in a tight spot here. 811 01:54:22,773 --> 01:54:23,853 Professor? 812 01:54:36,253 --> 01:54:37,893 What are you doing here? 813 01:54:38,453 --> 01:54:39,533 These people are trying 814 01:54:39,653 --> 01:54:40,733 to take our lives. 815 01:54:40,933 --> 01:54:41,973 Why in the world 816 01:54:42,093 --> 01:54:43,333 do you wanna fix this wall? 817 01:54:43,453 --> 01:54:45,933 Why is this wall so important? 818 02:02:35,533 --> 02:02:36,973 Breath! 51362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.