All language subtitles for Ghosts.2021.S05E03.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,647 --> 00:00:14,481 Pack that carefully. 2 00:00:14,616 --> 00:00:16,183 It's a precious relic. 3 00:00:16,316 --> 00:00:17,685 This is a travesty. 4 00:00:17,819 --> 00:00:19,319 You know not what you do. 5 00:00:19,453 --> 00:00:21,656 Just let him rest in peace. 6 00:00:21,789 --> 00:00:24,859 A curse on whoever is responsible for this. 7 00:00:25,994 --> 00:00:29,229 A curse upon their descendants. 8 00:00:35,202 --> 00:00:37,505 She's beautiful, isn't she? 9 00:00:37,639 --> 00:00:40,675 The centerpiece of my new farm-to-table menu, 10 00:00:40,808 --> 00:00:43,511 the blue heirloom squash. 11 00:00:43,645 --> 00:00:45,245 Grown from seed right here at Woodstone. 12 00:00:45,379 --> 00:00:47,982 Have you ever seen anything like her? 13 00:00:48,115 --> 00:00:50,685 Sam, do not leave that man alone with this vegetable. 14 00:00:50,818 --> 00:00:52,386 Jay is very excited about the fall menu. 15 00:00:52,520 --> 00:00:54,388 We really want to get the restaurant back on track. 16 00:00:54,522 --> 00:00:55,857 Yeah, and since we don't have Satan 17 00:00:55,990 --> 00:00:57,559 or any of his dark powers helping us, 18 00:00:57,692 --> 00:01:00,060 I had to do something splashy. 19 00:01:00,193 --> 00:01:01,729 Nothing more splashy than 20 00:01:01,863 --> 00:01:03,565 old squash. 21 00:01:03,698 --> 00:01:05,232 Guess who just sold four more tickets 22 00:01:05,365 --> 00:01:07,902 to our first annual Halloween haunted house? 23 00:01:08,036 --> 00:01:09,571 Bela. The answer is Bela. 24 00:01:09,704 --> 00:01:12,040 She's also forcing the kitchen staff to work the event, 25 00:01:12,172 --> 00:01:14,207 which warmed my labor-exploiting heart. 26 00:01:14,341 --> 00:01:15,710 I still think it's crazy you're resorting 27 00:01:15,843 --> 00:01:18,046 to a bunch of fake blood and verkakte costumes 28 00:01:18,178 --> 00:01:20,848 when you got the real deal right here, baby. We're ghosts. 29 00:01:20,982 --> 00:01:23,618 Yeah, but your guys' stuff isn't exactly scary. 30 00:01:23,751 --> 00:01:26,219 -Excuse me? -Don't poke the ghosts, Sam. 31 00:01:26,353 --> 00:01:28,121 Hey, I can move a Dixie cup a little bit 32 00:01:28,255 --> 00:01:29,924 if I try real hard. 33 00:01:30,058 --> 00:01:31,626 And my humming can be heard in the world of the living, 34 00:01:31,759 --> 00:01:33,427 if the room tone is quiet enough. 35 00:01:33,561 --> 00:01:35,462 And if you wait until Saint Patrick's Day... 36 00:01:35,597 --> 00:01:37,065 Oh, why do I even bother? 37 00:01:37,197 --> 00:01:41,035 Thor have the power to harness electricity. 38 00:01:41,168 --> 00:01:44,539 Strike fear into the hardest of hearts. 39 00:01:48,843 --> 00:01:49,744 Oh, was that Thor? 40 00:01:49,877 --> 00:01:51,445 - Mm. - See? 41 00:01:51,579 --> 00:01:53,280 Bela terrified. 42 00:01:53,347 --> 00:01:54,782 Tremble before Thor. 43 00:01:54,916 --> 00:01:56,818 Hey, Bela, thanks so much for taking the lead 44 00:01:56,951 --> 00:01:58,485 with all the haunted house stuff. 45 00:01:58,620 --> 00:02:01,656 Yeah. I just wish the house was a little spookier. 46 00:02:01,789 --> 00:02:03,323 I mean, it's derelict, 47 00:02:03,457 --> 00:02:04,959 that's good, but I feel like we could use some more 48 00:02:05,093 --> 00:02:06,995 creepy decorations or something. 49 00:02:07,127 --> 00:02:08,630 Oh, there's a bunch of creepy stuff in the basement. 50 00:02:08,763 --> 00:02:10,263 We could bring some of that crap up here. 51 00:02:10,397 --> 00:02:12,967 Excuse you, sir. Crap? 52 00:02:13,101 --> 00:02:14,569 Jay, it was a little insensitive 53 00:02:14,702 --> 00:02:16,470 to refer to Hetty's family heirlooms that way. 54 00:02:16,604 --> 00:02:18,106 - Mm. - Insensitive? 55 00:02:18,238 --> 00:02:20,240 Her husband tried to kill me and drag me to hell. 56 00:02:20,374 --> 00:02:21,609 Come on, Sam. 57 00:02:21,743 --> 00:02:24,646 You would never treat me like this. 58 00:02:24,779 --> 00:02:26,413 I'm telling you, get rid of that thing, Sam. 59 00:02:26,547 --> 00:02:28,650 Puree it, chuck it, just get it out of the damn house. 60 00:02:29,817 --> 00:02:31,886 Gosh, I love a good haunted house. 61 00:02:32,020 --> 00:02:34,622 The peeled grapes that are supposed to be eyeballs, 62 00:02:34,756 --> 00:02:36,824 the zombie brains that are just cold spaghetti. 63 00:02:36,958 --> 00:02:38,993 Oh, zombies are a trip, man. 64 00:02:39,127 --> 00:02:41,161 Can you imagine being dead, 65 00:02:41,294 --> 00:02:44,164 but still, like, walking around and stuff? 66 00:02:44,297 --> 00:02:45,967 Yeah, that's really hard to picture. 67 00:02:46,100 --> 00:02:48,002 Yeah, no matter what they do, 68 00:02:48,136 --> 00:02:49,771 this home will never be more frightening 69 00:02:49,904 --> 00:02:51,438 than the scariest house of all, 70 00:02:51,572 --> 00:02:53,841 the U.S. House of Representatives. 71 00:02:55,308 --> 00:02:58,178 'Cause of the dysfunction. 72 00:02:59,179 --> 00:03:01,149 How wonderful it is to see you all. 73 00:03:01,281 --> 00:03:03,151 Hi, Nigel. You're in a good mood. 74 00:03:03,283 --> 00:03:05,853 Well, it is Allhallows Eve, 75 00:03:05,987 --> 00:03:09,322 which means we can bring back a ghost who's been sucked off 76 00:03:09,456 --> 00:03:11,159 and I plan on bringing back Chris, 77 00:03:11,291 --> 00:03:13,460 the sky-diving exotic dancer 78 00:03:13,594 --> 00:03:15,697 - who stole my heart. - Right, 79 00:03:15,830 --> 00:03:18,800 because he was sucked off, as we all remember and lament. 80 00:03:18,933 --> 00:03:20,702 Right, guys? 81 00:03:20,835 --> 00:03:22,804 That is the story that I heard and have no reason to question. 82 00:03:22,937 --> 00:03:25,840 A-Although, um, here's the thing, 83 00:03:25,973 --> 00:03:27,909 and you might not have been aware of this, Nigel, but 84 00:03:28,042 --> 00:03:29,376 in order for a ghost to come back, 85 00:03:29,510 --> 00:03:31,378 the Living who's doing the séance 86 00:03:31,512 --> 00:03:34,015 must have an object that the ghost 87 00:03:34,148 --> 00:03:36,017 had on their person when they died. 88 00:03:37,018 --> 00:03:39,053 Oh, dear. 89 00:03:39,187 --> 00:03:41,221 No, I didn't realize that was necessary. 90 00:03:41,354 --> 00:03:43,057 Yes, and we don't have such an object, 91 00:03:43,191 --> 00:03:45,893 so I guess there's nothing we can do except just go on 92 00:03:46,027 --> 00:03:49,163 with our afterlives and never think of this again. 93 00:03:49,296 --> 00:03:50,865 Oh. 94 00:03:50,998 --> 00:03:53,233 What about the penis straws the stripper died with? 95 00:03:53,366 --> 00:03:55,036 - Excuse me? He was gonna pass them out 96 00:03:55,169 --> 00:03:56,771 to the bachelorette party, 97 00:03:56,904 --> 00:03:59,941 but then Sam took them off his dead body and kept them. 98 00:04:00,074 --> 00:04:01,776 -Why would she do that? -I don't know. 99 00:04:01,909 --> 00:04:04,078 She's a secret freak? Stop shaming her, you square. 100 00:04:04,212 --> 00:04:05,947 Well, this is outstanding news. 101 00:04:06,080 --> 00:04:08,448 Yes, so great. 102 00:04:08,583 --> 00:04:10,752 Oh, thank you, Flower. 103 00:04:10,885 --> 00:04:12,252 Hmm? 104 00:04:12,385 --> 00:04:13,755 Oh, I shall go talk to Samantha forthwith. 105 00:04:13,888 --> 00:04:15,723 It's been a hard few months, 106 00:04:15,857 --> 00:04:18,693 but it appears my luck has started to turn. 107 00:04:20,862 --> 00:04:22,697 Flower, what have you done? 108 00:04:22,830 --> 00:04:23,931 You mean, like, ever? 109 00:04:24,065 --> 00:04:25,432 That's a toughie. 110 00:04:25,566 --> 00:04:28,268 Um, acid, quaaludes, I smoked a toad once. 111 00:04:28,401 --> 00:04:31,572 No, I was lying when I said that Chris got sucked off. 112 00:04:31,706 --> 00:04:34,776 As you all know, he floated away on his own accord, 113 00:04:34,909 --> 00:04:37,245 and Nigel will be crushed when he finds out 114 00:04:37,377 --> 00:04:40,248 and furious at me for deceiving him. 115 00:04:40,380 --> 00:04:42,449 Oh, no. Okay. 116 00:04:42,583 --> 00:04:45,953 I have to go find Samantha to get our stories straight. 117 00:04:48,089 --> 00:04:50,423 I'm sorry, you smoked a toad? 118 00:04:50,558 --> 00:04:54,629 Yeah, but if I didn't, he was gonna smoke me. 119 00:04:54,762 --> 00:04:56,964 At least, that's what he told me after I smoked him. 120 00:04:58,566 --> 00:05:00,935 What's this weird little clamp thing? 121 00:05:01,068 --> 00:05:02,503 That's an elbow clip. 122 00:05:02,637 --> 00:05:05,173 Well-bred children wore them during adolescence 123 00:05:05,305 --> 00:05:07,008 to ensure their elbows stayed nice and pointy. 124 00:05:07,141 --> 00:05:08,609 Oh, that's terrible. 125 00:05:08,743 --> 00:05:10,845 Says the girl with the rounded baker's elbows. 126 00:05:10,978 --> 00:05:12,980 I don't know what kind of theme Bela's working with here, 127 00:05:13,114 --> 00:05:14,615 but this Egyptian stuff looks pretty real. 128 00:05:14,749 --> 00:05:16,483 That because it is real. 129 00:05:16,551 --> 00:05:17,985 There actual mummy in there. 130 00:05:18,119 --> 00:05:20,755 We were the first in the county to have one, 131 00:05:20,888 --> 00:05:22,790 which was very important as the Vanderbilts 132 00:05:22,924 --> 00:05:24,759 had just acquired the skull of a pig boy. 133 00:05:24,892 --> 00:05:27,161 Yeah, you can't be out pig-boy'ed. 134 00:05:27,295 --> 00:05:28,796 Jay, apparently, that's a real mummy 135 00:05:28,930 --> 00:05:30,965 in that sarcophagus, that Hetty somehow acquired. 136 00:05:31,098 --> 00:05:33,201 Well, that doesn't sound like something we should have. 137 00:05:33,333 --> 00:05:34,969 Still very cool, though. 138 00:05:35,102 --> 00:05:38,338 We bought it from an unscrupulous antiquities dealer 139 00:05:38,471 --> 00:05:40,641 in the early 1890s. 140 00:05:40,775 --> 00:05:42,510 Back then, mummies were all the rage, 141 00:05:42,643 --> 00:05:44,846 their wrappings a popular cure-all. 142 00:05:44,979 --> 00:05:46,314 -She eat his toe. -Mm. 143 00:05:46,446 --> 00:05:48,316 Thor watch. Was gross. 144 00:05:48,448 --> 00:05:50,284 -People ate mummies? -Oh, yes. 145 00:05:50,417 --> 00:05:53,486 Never did much for my insomnia, though to be fair, at the time, 146 00:05:53,621 --> 00:05:55,488 I was consuming cocaine by the hillock. 147 00:05:55,623 --> 00:05:56,858 Whoa, it comes with a manual. 148 00:05:56,991 --> 00:05:58,826 Ooh, are these hieroglyphics? 149 00:05:58,960 --> 00:06:00,895 I got an app for this. 150 00:06:01,028 --> 00:06:02,697 He pays $29 a month for that, 151 00:06:02,830 --> 00:06:04,031 and this is the first time he's used it. 152 00:06:04,165 --> 00:06:06,399 "The Egyptian Book of the Dead." 153 00:06:06,534 --> 00:06:08,401 Dope. 154 00:06:08,536 --> 00:06:11,404 "Oh, thou Only One, who shinest from the Moon, 155 00:06:11,539 --> 00:06:13,507 "when Tuat is opened to the gods, 156 00:06:13,641 --> 00:06:16,010 "let me come forth to do his pleasure 157 00:06:16,143 --> 00:06:17,645 upon Earth amidst the Living." 158 00:06:20,348 --> 00:06:22,382 Greetings. I am Amunhotep. 159 00:06:22,516 --> 00:06:24,685 Son of Horemheb and Meresankh. 160 00:06:24,819 --> 00:06:25,887 Oh, my God. 161 00:06:26,954 --> 00:06:28,923 What happened to its toe? 162 00:06:33,694 --> 00:06:36,097 - I'm sorry, what just happened? - Uh, Jay, 163 00:06:36,163 --> 00:06:37,497 when I just read that thing, 164 00:06:37,632 --> 00:06:38,900 an Egyptian ghost came out of the mummy. 165 00:06:39,033 --> 00:06:40,935 What? How? 166 00:06:41,068 --> 00:06:42,904 Perhaps I could shed some light on the matter. 167 00:06:43,037 --> 00:06:44,605 The mummy is gonna explain. 168 00:06:44,739 --> 00:06:46,406 Sorry, I'm Sam. I'm a Living, 169 00:06:46,540 --> 00:06:48,209 but I can see and talk to ghosts. 170 00:06:48,342 --> 00:06:49,744 My husband, Jay, can't. 171 00:06:49,877 --> 00:06:51,379 Pretty hard "C" on that "can't" there, Sam. 172 00:06:51,512 --> 00:06:52,580 Felt aggressive. 173 00:06:52,713 --> 00:06:54,749 3,000 years ago, when I died, 174 00:06:54,882 --> 00:06:56,717 the priest who was supposed to oversee 175 00:06:56,851 --> 00:06:59,387 my mummification rituals was waylaid, 176 00:06:59,520 --> 00:07:01,756 and his replacement was not 177 00:07:01,889 --> 00:07:04,058 what you would call experienced. 178 00:07:04,191 --> 00:07:07,094 You got a second-string priest. Continue. 179 00:07:07,228 --> 00:07:09,931 The rituals were performed incorrectly, and as such, 180 00:07:10,064 --> 00:07:12,600 my spirit was confined to my mummified corpse. 181 00:07:12,733 --> 00:07:14,434 Jay, you better fire up the ghost notes, 182 00:07:14,568 --> 00:07:15,937 this one is a doozy. 183 00:07:16,070 --> 00:07:19,607 Much later, I was stolen from my tomb in Egypt 184 00:07:19,740 --> 00:07:21,943 and transported to a strange land. 185 00:07:22,076 --> 00:07:24,444 A despicable family known as the Woodstones 186 00:07:24,578 --> 00:07:28,282 paraded me around like a trophy at their parties and even... 187 00:07:29,417 --> 00:07:30,584 ...ate my toe. 188 00:07:30,718 --> 00:07:33,621 Thor saw. Was gross. 189 00:07:33,754 --> 00:07:34,889 Who is Thor? 190 00:07:35,022 --> 00:07:37,258 Thor Thor. 191 00:07:38,259 --> 00:07:40,761 Uh, how did you learn English? 192 00:07:40,895 --> 00:07:42,462 I was unable to see my surroundings, 193 00:07:42,596 --> 00:07:44,332 but from inside my wrappings, 194 00:07:44,464 --> 00:07:46,667 I could hear what was going on. 195 00:07:46,801 --> 00:07:49,469 Slowly, I learned the language of this land. 196 00:07:49,603 --> 00:07:52,807 So, if you were to ever hear the voice of a Woodstone... 197 00:07:52,940 --> 00:07:55,009 I would recognize it instantly. 198 00:07:55,142 --> 00:07:57,645 Their evil cadence is burned into my brain. 199 00:07:57,778 --> 00:08:00,448 If I were ever to encounter a Woodstone, 200 00:08:00,581 --> 00:08:02,316 I would take revenge 201 00:08:02,450 --> 00:08:05,987 by raining pestilence and death down upon them. 202 00:08:06,120 --> 00:08:09,323 Well, good thing there are no Woodstones here anymore. 203 00:08:09,457 --> 00:08:10,658 What? 204 00:08:11,926 --> 00:08:14,695 There aren't, Jay. They're all gone, right? 205 00:08:14,829 --> 00:08:17,531 -Yep. No more Woodstones. -That is good. 206 00:08:17,665 --> 00:08:20,167 Forgive me, I have not asked your names. 207 00:08:20,301 --> 00:08:22,837 Oh, uh, well, you've already met the Livings here. 208 00:08:22,970 --> 00:08:26,007 And Thor and Trevor, and I'm Alberta. 209 00:08:26,140 --> 00:08:30,111 And, um... this is... 210 00:08:31,812 --> 00:08:34,181 Oh, hi. Hiya. 211 00:08:34,315 --> 00:08:36,150 I'm Marge, dontcha know. 212 00:08:36,283 --> 00:08:39,854 I died at a costume party in 1995. 213 00:08:39,987 --> 00:08:42,356 So nice to meet ya. 214 00:08:43,357 --> 00:08:46,027 Wait, why were you doing an impression 215 00:08:46,127 --> 00:08:48,029 of the cop lady from Fargo? 216 00:08:48,095 --> 00:08:49,363 It was the first thing that came to mind. 217 00:08:49,497 --> 00:08:51,499 I don't know why, when you encounter a man 218 00:08:51,632 --> 00:08:53,534 whose digits you've consumed, you panic. 219 00:08:53,667 --> 00:08:56,670 Okay, wait, so this mummy ghost, if he finds out 220 00:08:56,804 --> 00:08:58,406 that Hetty's the one who brought his remains over from Egypt 221 00:08:58,539 --> 00:09:00,509 and that you're one of her descendants, he's gonna-- 222 00:09:00,641 --> 00:09:02,243 I'm sorry, what was the quote? 223 00:09:02,376 --> 00:09:05,546 Uh, "rain pestilence and death down upon us." 224 00:09:05,679 --> 00:09:06,881 That's hard to misinterpret. 225 00:09:08,349 --> 00:09:10,017 Oh, where the hell did he come from? 226 00:09:10,151 --> 00:09:12,086 I hate this haunted house. 227 00:09:12,219 --> 00:09:14,688 Gabe, we're not haunted house customers. 228 00:09:14,822 --> 00:09:17,324 It's Sam and Jay, your employers. 229 00:09:17,458 --> 00:09:19,860 Oh, my bad. 230 00:09:19,994 --> 00:09:22,663 In my defense, I'm pretty baked. 231 00:09:22,797 --> 00:09:24,331 That's not the best defense. 232 00:09:24,465 --> 00:09:26,067 This isn't good. 233 00:09:26,200 --> 00:09:28,235 It's only a matter of time before Amunhotep figures out 234 00:09:28,369 --> 00:09:31,338 that Hetty and I are Woodstones, and then... 235 00:09:31,472 --> 00:09:33,374 -Then what? -I don't know, 236 00:09:33,508 --> 00:09:34,909 but we watched The Mummy, 237 00:09:35,042 --> 00:09:36,545 - it wasn't good, man. - Wasn't good? 238 00:09:36,677 --> 00:09:39,013 It was some of Brendan Fraser's best work. 239 00:09:39,146 --> 00:09:40,581 Plus, Rachel Weisz. 240 00:09:40,714 --> 00:09:41,916 You want to give that review another run, Pete? 241 00:09:42,049 --> 00:09:43,250 It was fine. 242 00:09:43,384 --> 00:09:44,618 Uh, it wasn't really my thing. 243 00:09:44,752 --> 00:09:46,287 Okay, let's just talk this out. 244 00:09:46,420 --> 00:09:47,688 It was a, it was a scroll spell that unleashed him, 245 00:09:47,822 --> 00:09:49,723 so maybe, if we do a counterspell, 246 00:09:49,857 --> 00:09:51,859 that'll get him back into his bandages. 247 00:09:51,926 --> 00:09:53,394 That's worth a shot. 248 00:09:53,528 --> 00:09:55,062 Pete and Alberta, you guys distract Amunhotep, 249 00:09:55,196 --> 00:09:56,897 take him on a tour of the mansion or whatever, 250 00:09:57,031 --> 00:09:59,133 while we figure out how to try to get him back in. 251 00:09:59,266 --> 00:10:01,268 -On it. Pete, let's go. -Are you mad? 252 00:10:01,402 --> 00:10:03,471 Oh, Pete, I was just messing with you. 253 00:10:03,604 --> 00:10:04,738 Okay, 'cause I don't even think she's pretty. 254 00:10:04,872 --> 00:10:05,806 More like Rachel "Yikes." 255 00:10:05,940 --> 00:10:08,609 Samantha, where have you been? 256 00:10:08,742 --> 00:10:10,579 I've been looking for you. I need your help. 257 00:10:10,711 --> 00:10:13,047 Nigel's gonna ask you to summon Chris the stripper 258 00:10:13,180 --> 00:10:15,116 using the penis straws you kept for some reason 259 00:10:15,249 --> 00:10:16,150 after his demise. 260 00:10:16,283 --> 00:10:17,418 I did not keep the penis straws. 261 00:10:17,552 --> 00:10:19,320 Wait, what's happening? 262 00:10:19,453 --> 00:10:22,456 Chris the stripper had this package of... 263 00:10:22,591 --> 00:10:24,792 novelty drinking straws on him when he perished, 264 00:10:24,925 --> 00:10:26,595 and I held on to them thinking maybe 265 00:10:26,727 --> 00:10:28,295 they could be used as evidence. 266 00:10:28,429 --> 00:10:29,830 Then, when the cops laughed, 267 00:10:29,964 --> 00:10:31,398 I thought about returning them to his family. 268 00:10:31,533 --> 00:10:32,967 That's a hard call to make. 269 00:10:33,100 --> 00:10:35,069 "Sorry your son died. I got his penis straws 270 00:10:35,202 --> 00:10:36,737 if you want something to remember him by." 271 00:10:36,871 --> 00:10:38,472 Samantha, please, just tell Nigel 272 00:10:38,607 --> 00:10:39,773 that you don't have the straws. 273 00:10:39,907 --> 00:10:41,175 Okay. 274 00:10:41,308 --> 00:10:43,277 I can see this is important to you. 275 00:10:43,410 --> 00:10:44,812 There's more to life 276 00:10:44,945 --> 00:10:47,681 than a couple of penis straws, dontcha know. 277 00:10:47,815 --> 00:10:49,483 Oh, just so you're aware, 278 00:10:49,618 --> 00:10:51,852 I'm not Hetty. I am Marge Gunderson. 279 00:10:51,919 --> 00:10:53,187 A small town police woman 280 00:10:53,320 --> 00:10:54,455 whose husband paints pictures of birds. 281 00:10:54,589 --> 00:10:56,423 Okay, Marge, this is crazy. 282 00:10:56,558 --> 00:10:59,160 You look just like my friend Hetty. 283 00:10:59,293 --> 00:11:01,162 And that is mansion. 284 00:11:01,295 --> 00:11:05,799 Before mansion, Thor live here for many centuries, alone. 285 00:11:05,933 --> 00:11:08,169 I have been trapped in my mummified corpse 286 00:11:08,302 --> 00:11:09,837 for 3,000 years. 287 00:11:09,970 --> 00:11:12,507 They took my brain out through my nose with a hook. 288 00:11:12,641 --> 00:11:15,510 Okay, is not competition. 289 00:11:15,644 --> 00:11:17,144 You know who else looks like her brain 290 00:11:17,278 --> 00:11:19,813 was sucked out through her nose? Rachel Weisz, yuck. 291 00:11:19,947 --> 00:11:23,284 I was just messing with you. Move on, Pete. 292 00:11:23,417 --> 00:11:25,119 If I could give you two a little advice? 293 00:11:25,252 --> 00:11:26,787 Don't waste your time fighting 294 00:11:26,921 --> 00:11:29,123 because you never know when fate will rip you apart. 295 00:11:29,256 --> 00:11:30,691 What you mean, friend? 296 00:11:30,824 --> 00:11:32,693 'Tis a sad tale, Thor. 297 00:11:32,826 --> 00:11:34,828 My wife and I were entombed together, 298 00:11:34,962 --> 00:11:38,533 but then the Woodstones stole me from our resting place. 299 00:11:38,667 --> 00:11:42,169 Too rich to leave me alone, too poor to buy the both of us. 300 00:11:42,303 --> 00:11:45,372 Oh, that's so sad. 301 00:11:45,507 --> 00:11:48,876 So, it's true, there is a new hunky ghost. 302 00:11:49,009 --> 00:11:50,211 I am Amunhotep. 303 00:11:50,344 --> 00:11:52,514 Amunhotep. 304 00:11:52,647 --> 00:11:54,848 More like "I'm-a tap that." 305 00:11:55,849 --> 00:11:57,384 Uh, what is that? 306 00:11:58,352 --> 00:12:00,921 Why is there a painting of that woman Marge 307 00:12:01,055 --> 00:12:03,224 who died at a costume party in 1995? 308 00:12:03,357 --> 00:12:05,226 - It's not, it's not. - No, I don't think 309 00:12:05,359 --> 00:12:06,727 that looks like her. 310 00:12:06,827 --> 00:12:08,462 Marge? What are you talking about? 311 00:12:08,530 --> 00:12:10,331 That's Hetty Woodstone, the lady that built the house. 312 00:12:10,464 --> 00:12:12,366 -Uh, she doesn't know what she's talking about. -Yeah. 313 00:12:12,499 --> 00:12:15,069 Yes, I do. It's Hetty. Am I crazy? 314 00:12:15,202 --> 00:12:18,239 That is Hetty Woodstone? 315 00:12:19,541 --> 00:12:21,509 Uh-oh. 316 00:12:21,643 --> 00:12:23,177 Okay, this one might work, 317 00:12:23,310 --> 00:12:25,746 but it says that we need an amulet blessed by a priest. 318 00:12:25,879 --> 00:12:27,582 Is there any chance that we have an amulet 319 00:12:27,716 --> 00:12:29,684 blessed by a priest around here? 320 00:12:29,817 --> 00:12:32,687 I don't, but I do have a stuffed albino alligator. 321 00:12:32,820 --> 00:12:34,589 -Is that anything? -No amulet, sorry, Jay. 322 00:12:34,723 --> 00:12:36,591 Okay, I'll keep looking. 323 00:12:38,359 --> 00:12:40,427 Well, well, well. 324 00:12:40,562 --> 00:12:43,063 Oh, hey there, handsome stranger. 325 00:12:43,197 --> 00:12:44,932 The jig is up! He knows everything. 326 00:12:45,065 --> 00:12:47,535 Oh, Jay, Amunhotep knows about Hetty. 327 00:12:47,669 --> 00:12:49,903 What? Does he know that you're a Woodstone, too? 328 00:12:50,037 --> 00:12:51,772 -What? -He's also in the room. 329 00:12:51,905 --> 00:12:53,608 Well, you got to lead with that. 330 00:12:53,742 --> 00:12:56,777 You shall pay. You shall all pay. 331 00:12:56,910 --> 00:12:58,613 A curse upon you. 332 00:13:02,916 --> 00:13:04,118 Oh! 333 00:13:04,251 --> 00:13:05,754 What was that? 334 00:13:05,919 --> 00:13:08,422 A 3,000-year-old mummy curse descending upon us. 335 00:13:08,556 --> 00:13:09,823 Seriously? 336 00:13:09,957 --> 00:13:11,225 Oh, geez. 337 00:13:17,931 --> 00:13:19,567 -Is that... -Yeah. 338 00:13:19,701 --> 00:13:21,135 It's a cloud of locusts approaching. 339 00:13:21,268 --> 00:13:22,737 Amunhotep cursed us. 340 00:13:22,870 --> 00:13:24,438 They're heading straight for the garden, Sam. 341 00:13:24,572 --> 00:13:26,807 The entire farm-to-table menu hangs in the balance. 342 00:13:26,940 --> 00:13:30,144 You know, a part of me can't help but feel responsible. 343 00:13:30,277 --> 00:13:32,246 Oh, really? 344 00:13:32,379 --> 00:13:33,814 I know I'm being silly. 345 00:13:33,947 --> 00:13:35,784 Uh, Sam? 346 00:13:35,916 --> 00:13:38,118 I know you got a lot on your plate right now, but, um, 347 00:13:38,252 --> 00:13:40,421 Amunhotep has reanimated his mummified corpse 348 00:13:40,555 --> 00:13:41,756 and sent it to kill you. 349 00:13:48,062 --> 00:13:49,830 - Oh, no. - We could source 350 00:13:49,963 --> 00:13:50,998 the squash from elsewhere. 351 00:13:51,131 --> 00:13:52,966 I mean, it's a farm to a table. 352 00:13:53,100 --> 00:13:54,803 Jay, there's actually bigger fish. 353 00:13:54,935 --> 00:13:57,338 Oh, I'm sorry, bigger fish than my heirloom squash? 354 00:14:00,809 --> 00:14:03,511 Amanda, is that you? Great costume. 355 00:14:03,645 --> 00:14:05,179 No, that's not the line cook, Jay, 356 00:14:05,312 --> 00:14:06,213 that's the real mummy reanimated. 357 00:14:06,347 --> 00:14:07,848 He's trying to kill me. 358 00:14:07,981 --> 00:14:09,350 To the crapper! 359 00:14:15,989 --> 00:14:17,491 - Oh, we're gonna die! - No! 360 00:14:17,625 --> 00:14:18,959 Wait, we're ghosts, we can't die. 361 00:14:19,093 --> 00:14:20,861 Oh, but we could lose our Living butler. 362 00:14:20,994 --> 00:14:22,296 It might be centuries 363 00:14:22,429 --> 00:14:23,964 before we find another freak like her. 364 00:14:25,466 --> 00:14:28,168 -I hate this. -Why do we live here? 365 00:14:28,302 --> 00:14:30,137 - Oh, good, there you are, Samantha. 366 00:14:30,270 --> 00:14:32,841 I have a rather indelicate question. 367 00:14:32,973 --> 00:14:34,041 Little busy right now, Nigel. 368 00:14:34,776 --> 00:14:36,176 - Oh, God. - Right. 369 00:14:36,310 --> 00:14:38,178 Well, my thing is rather urgent, too. 370 00:14:38,312 --> 00:14:40,548 It's come to my attention that you are in the possession 371 00:14:40,615 --> 00:14:42,216 of some novelty penis straws. 372 00:14:42,349 --> 00:14:44,719 Oh, for God's sake, Chris didn't get sucked off, okay? 373 00:14:44,853 --> 00:14:46,521 He flew away. Isaac lied to you. 374 00:14:46,654 --> 00:14:48,989 -What? -Damn, Samantha. 375 00:14:49,123 --> 00:14:50,658 Ice cold. 376 00:14:50,792 --> 00:14:52,025 I'm sorry, Nigel. 377 00:14:52,159 --> 00:14:53,894 I see. 378 00:14:55,530 --> 00:14:57,565 Okay, next Halloween, we're going on vacation. 379 00:14:57,699 --> 00:14:59,933 Oh, poor Nigel. Guy's brokenhearted. 380 00:15:00,067 --> 00:15:02,704 Wait, a minute. Broken heart. 381 00:15:02,837 --> 00:15:04,238 Maybe that's how we can get Amunhotep 382 00:15:04,371 --> 00:15:05,874 to cease this reign of terror. 383 00:15:06,006 --> 00:15:07,374 - What do you mean, Pete? - Oh, that's right. 384 00:15:07,509 --> 00:15:09,042 He said, when he was taken from Egypt, 385 00:15:09,176 --> 00:15:10,911 his mummy got separated from his wife's mummy. 386 00:15:11,044 --> 00:15:12,079 They had been entombed together. 387 00:15:12,212 --> 00:15:13,715 Oh, geez, Hetty, 388 00:15:13,848 --> 00:15:15,416 you couldn't spring for the pair? 389 00:15:15,550 --> 00:15:17,918 It was just very expensive to bring both. 390 00:15:18,051 --> 00:15:19,754 And, I mean, come-- two mummies? 391 00:15:19,888 --> 00:15:21,455 That's a little show-offy. 392 00:15:21,589 --> 00:15:23,290 You had a pearl toilet. 393 00:15:23,424 --> 00:15:26,528 Jay, I think I know how we can right things with Amunhotep. 394 00:15:26,661 --> 00:15:29,697 Wait, do you hear that? Silence. 395 00:15:29,831 --> 00:15:31,432 I think the mummy gave up. 396 00:15:35,904 --> 00:15:38,606 Oh, yes. It's gone. 397 00:15:46,079 --> 00:15:47,615 This isn't that scary. 398 00:15:47,749 --> 00:15:48,949 Mm, well, just you wait. 399 00:15:53,387 --> 00:15:55,422 I'm sorry, did you scream? 400 00:15:55,557 --> 00:15:57,124 It was scary. 401 00:15:57,257 --> 00:15:58,459 You knew it was coming, man. 402 00:15:58,593 --> 00:16:00,461 Isaac. 403 00:16:00,595 --> 00:16:03,497 I spoke with Samantha about the straws. 404 00:16:03,631 --> 00:16:06,133 Oh. Oh, what did she say? 405 00:16:06,266 --> 00:16:07,635 She has the straws 406 00:16:07,769 --> 00:16:08,803 and will perform the séance straight away. 407 00:16:10,270 --> 00:16:11,606 What? 408 00:16:11,739 --> 00:16:12,841 Does that surprise you? You knave! 409 00:16:12,973 --> 00:16:14,609 She told me the truth. 410 00:16:14,742 --> 00:16:16,778 Chris wasn't sucked off. He was blown. 411 00:16:17,912 --> 00:16:19,012 Sorry? 412 00:16:19,146 --> 00:16:21,315 By the wind. The parachute. 413 00:16:21,448 --> 00:16:23,150 Why did you lie to me? 414 00:16:23,283 --> 00:16:25,352 Uh, okay, well, Samantha wasn't supposed to say that part, 415 00:16:25,486 --> 00:16:27,789 but yes, it's true. I lied. 416 00:16:27,922 --> 00:16:29,423 Unbelievable. 417 00:16:29,490 --> 00:16:30,792 After all you've done to me, 418 00:16:30,925 --> 00:16:32,760 you couldn't help but put your finger 419 00:16:32,894 --> 00:16:34,796 in my bullet hole and wiggle it around. 420 00:16:34,929 --> 00:16:37,799 Thor trying to be fly on wall, 421 00:16:37,932 --> 00:16:39,500 but must point out that 422 00:16:39,634 --> 00:16:43,337 it seem Isaac only do what he do to Nigel to be nice 423 00:16:43,470 --> 00:16:46,508 so that you not think Chris just leave you. 424 00:16:46,641 --> 00:16:48,676 Is that true, Isaac? 425 00:16:48,810 --> 00:16:50,512 Well, at the time, 426 00:16:50,645 --> 00:16:53,480 you were still reeling from being left at the altar. 427 00:16:53,615 --> 00:16:55,015 Doesn't matter by whom. 428 00:16:55,148 --> 00:16:57,451 You were just trying to spare my feelings. 429 00:16:57,585 --> 00:16:58,686 That's a bit of a surprise. 430 00:16:58,820 --> 00:17:01,488 Well, it shouldn't be. 431 00:17:01,623 --> 00:17:03,357 I care about you, Nigel. 432 00:17:03,490 --> 00:17:05,025 I always have. 433 00:17:05,158 --> 00:17:07,529 And your happiness is important to me. 434 00:17:07,662 --> 00:17:10,330 - Thank you, Isaac. - Mm-hmm. 435 00:17:10,464 --> 00:17:13,200 Although, it does bring into focus the stark reality 436 00:17:13,333 --> 00:17:16,370 that the man I thought I shared a spark with 437 00:17:16,504 --> 00:17:18,706 couldn't even care enough about me to say goodbye. 438 00:17:19,841 --> 00:17:20,875 Oh... 439 00:17:21,009 --> 00:17:24,077 I'm a sad, sad little man. 440 00:17:24,211 --> 00:17:26,714 You know, now-now that I think back, 441 00:17:26,848 --> 00:17:29,517 you know, Chris did mention something about a return date. 442 00:17:29,651 --> 00:17:31,184 - Really? - Mm-hmm. 443 00:17:31,318 --> 00:17:32,352 When? 444 00:17:33,821 --> 00:17:35,990 -Christmas Eve. -For real? 445 00:17:38,026 --> 00:17:39,894 No. I don't know why I said that. 446 00:17:39,994 --> 00:17:41,663 I just don't like the uncomfortable moments, 447 00:17:41,796 --> 00:17:46,034 but I course corrected in real time, and that is growth. 448 00:17:46,166 --> 00:17:47,569 You need help. 449 00:17:48,636 --> 00:17:50,203 I know. 450 00:17:50,337 --> 00:17:52,006 The mansion was actually built 451 00:17:52,139 --> 00:17:54,909 on the ruins of a cholera pest house. 452 00:17:55,043 --> 00:17:57,377 I'm just happy our story's getting out there. 453 00:18:01,415 --> 00:18:02,884 So fake. 454 00:18:03,017 --> 00:18:04,418 Amunhotep! 455 00:18:04,552 --> 00:18:05,920 Please, call off the curses. 456 00:18:07,087 --> 00:18:08,255 Why would I do that? 457 00:18:08,388 --> 00:18:09,791 Because we, the Woodstones, 458 00:18:09,924 --> 00:18:11,926 have learned the error of our ways. 459 00:18:12,060 --> 00:18:14,929 I should've never separated you from your beloved. 460 00:18:15,063 --> 00:18:17,431 My husband and I were products of our time, 461 00:18:17,565 --> 00:18:19,067 but that doesn't excuse us disrespecting 462 00:18:19,199 --> 00:18:20,434 your remains the way we did. 463 00:18:20,568 --> 00:18:22,235 Though, not to toot my own horn, 464 00:18:22,369 --> 00:18:24,606 -there were nine toes I did not eat. -Hetty. 465 00:18:24,739 --> 00:18:26,406 The point is, I'm sorry. 466 00:18:26,541 --> 00:18:29,911 And we might be able to help right this wrong. 467 00:18:30,044 --> 00:18:32,046 Amunhotep, we can reunite you with your wife. 468 00:18:32,179 --> 00:18:33,948 Tell him, Jay. 469 00:18:34,082 --> 00:18:35,783 We did some research-- there's this thing called the Internet. 470 00:18:35,917 --> 00:18:37,785 Turns out, you were quite a notable fellow. 471 00:18:37,919 --> 00:18:41,388 So notable, in fact, that we found your wife's mummy. 472 00:18:41,522 --> 00:18:43,123 Where is she? 473 00:18:43,256 --> 00:18:45,125 She's in a museum in Egypt, and you can join her 474 00:18:45,258 --> 00:18:47,562 along with your remains, if you want. 475 00:18:48,730 --> 00:18:50,565 - I'm going home? - That's right buddy, 476 00:18:50,698 --> 00:18:52,466 and I'm gonna with you, a-and when we get there, 477 00:18:52,600 --> 00:18:55,803 I can recite the incantation and free her from her mummy as well. 478 00:18:55,937 --> 00:18:57,972 You and your wife can finally be together. 479 00:18:58,106 --> 00:19:01,308 Thank you. Thank you so much. 480 00:19:01,441 --> 00:19:03,111 What's he saying, babe, is he happy? 481 00:19:03,243 --> 00:19:04,846 He's very pleased, Jay. 482 00:19:04,979 --> 00:19:08,148 Okay, so he's gonna call off the locusts and the mummy? 483 00:19:08,281 --> 00:19:09,984 And the herd of rats headed your way. 484 00:19:10,118 --> 00:19:12,120 Oh, didn't know about the rats. 485 00:19:12,252 --> 00:19:13,655 They were going to eat the locusts, 486 00:19:13,788 --> 00:19:15,155 and then prove to be a much bigger problem. 487 00:19:15,288 --> 00:19:16,323 I had this whole thing planned. 488 00:19:16,456 --> 00:19:18,126 Now, Peter, are you sure 489 00:19:18,258 --> 00:19:21,328 you will be able to memorize this incantation? 490 00:19:21,461 --> 00:19:23,163 You're talking to the guy who does a word-perfect version 491 00:19:23,296 --> 00:19:24,966 of Bill Murray's "It just doesn't matter" monologue 492 00:19:25,099 --> 00:19:26,000 from Meatballs. 493 00:19:26,134 --> 00:19:28,002 What is Meatballs? 494 00:19:28,136 --> 00:19:30,838 Oh, buddy. We got a whole plane ride to Cairo. 495 00:19:30,972 --> 00:19:32,640 We're gonna get into Rudy, the sad kid. 496 00:19:32,774 --> 00:19:34,509 We'll talk about Marty, the camp director, 497 00:19:34,642 --> 00:19:37,277 whose bed they hilariously put in the middle of the lake. 498 00:19:37,444 --> 00:19:39,047 Oh, and when we're done with Meatballs, 499 00:19:39,179 --> 00:19:41,448 we'll move on to the extended Ivan Reitman universe. 500 00:19:41,582 --> 00:19:43,350 -Can I ride in my box? -Nope. 501 00:19:45,119 --> 00:19:47,622 So, it all starts in a parking lot full of buses, 502 00:19:47,755 --> 00:19:50,190 where a bunch of ragtag hormonal teenagers 503 00:19:50,323 --> 00:19:52,225 are about to have the summer of their lives. 504 00:19:52,359 --> 00:19:53,561 Mm, yeah. 505 00:19:58,166 --> 00:19:59,366 It was really lovely, you guys. 506 00:19:59,499 --> 00:20:01,468 I did the spell, and, sure enough, 507 00:20:01,602 --> 00:20:03,705 Amunhotep's wife came out of the mummy. 508 00:20:03,838 --> 00:20:07,542 Oh, the moment when they first saw each other-- Tingles. 509 00:20:07,675 --> 00:20:08,876 Pete says it was really sweet 510 00:20:09,010 --> 00:20:10,545 reuniting Amunhotep and his wife. 511 00:20:10,678 --> 00:20:12,212 Oh, I love that. 512 00:20:12,345 --> 00:20:15,215 Hey, Jay, do you hope we spend eternity together? 513 00:20:15,348 --> 00:20:17,552 This is a "must say yes" situation. 514 00:20:17,685 --> 00:20:20,054 - Yes. - There you go. 515 00:20:20,188 --> 00:20:22,924 It was a lay-up, but you still got to make those. 516 00:20:23,057 --> 00:20:25,560 I will be sorry to retire Marge Gunderson... 517 00:20:25,693 --> 00:20:27,595 But okey dokey. 518 00:20:27,729 --> 00:20:29,897 Say, you happen to do a Philly accent? 519 00:20:30,031 --> 00:20:32,232 Well, that depends on whether or not 520 00:20:32,365 --> 00:20:34,367 you can move that glass of... 521 00:20:34,502 --> 00:20:36,369 - "wah-der"? - Say more. 522 00:20:36,504 --> 00:20:38,338 I saw on the boob tube that the Eagles 523 00:20:38,472 --> 00:20:40,074 -are gonna be good this year. -Yeah. 524 00:20:40,208 --> 00:20:42,076 Let's go throw, uh, batteries 525 00:20:42,210 --> 00:20:43,511 at Santy Claus. 526 00:20:43,644 --> 00:20:45,412 -You like that? -Mm-hmm. 39093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.