Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,443 --> 00:00:11,373
ARCHAEOLOGIST:
Pack that carefully.
2
00:00:11,445 --> 00:00:13,047
It's a precious relic.
3
00:00:13,147 --> 00:00:14,515
MAN:
This is a travesty.
4
00:00:14,648 --> 00:00:16,184
You know not what you do.
5
00:00:16,283 --> 00:00:18,452
Just let him rest in peace.
6
00:00:18,552 --> 00:00:21,889
A curse on whoever
is responsible for this.
7
00:00:22,823 --> 00:00:26,260
A curse upon their descendants.
8
00:00:27,128 --> 00:00:29,263
* *
9
00:00:31,932 --> 00:00:34,202
JAY:
She's beautiful, isn't she?
10
00:00:34,335 --> 00:00:37,538
The centerpiece of my new
farm-to-table menu,
11
00:00:37,638 --> 00:00:40,308
the blue heirloom squash.
12
00:00:40,309 --> 00:00:42,175
Grown from seed
right here at Woodstone.
13
00:00:42,176 --> 00:00:44,712
Have you ever seen
anything like her?
14
00:00:44,812 --> 00:00:47,481
Sam, do not leave that man
alone with this vegetable.
15
00:00:47,482 --> 00:00:49,182
Jay is very excited
about the fall menu.
16
00:00:49,183 --> 00:00:51,284
We really want to get
the restaurant back on track.
17
00:00:51,285 --> 00:00:52,719
Yeah, and since
we don't have Satan
18
00:00:52,720 --> 00:00:54,521
or any of his dark powers
helping us,
19
00:00:54,522 --> 00:00:56,890
I had to do something splashy.
20
00:00:56,891 --> 00:00:58,758
THORFINN:
Nothing more splashy than
21
00:00:58,759 --> 00:01:00,394
old squash.
22
00:01:00,395 --> 00:01:02,061
Guess who just sold
four more tickets
23
00:01:02,062 --> 00:01:04,732
to our first annual
Halloween haunted house?
24
00:01:04,864 --> 00:01:06,300
Bela. The answer is Bela.
25
00:01:06,301 --> 00:01:08,935
She's also forcing the
kitchen staff to work the event,
26
00:01:08,936 --> 00:01:11,046
which warmed
my labor-exploiting heart.
27
00:01:11,047 --> 00:01:12,538
TREVOR: I still think it's crazy
you're resorting
28
00:01:12,539 --> 00:01:14,841
to a bunch of fake blood
and verkakte costumes
29
00:01:14,842 --> 00:01:17,672
when you got the real deal
right here, baby. We're ghosts.
30
00:01:17,711 --> 00:01:20,381
Yeah, but your guys' stuff
isn't exactly scary.
31
00:01:20,481 --> 00:01:23,015
-Excuse me?
-Don't poke the ghosts, Sam.
32
00:01:23,117 --> 00:01:25,047
Hey, I can move a Dixie cup
a little bit
33
00:01:25,085 --> 00:01:26,620
if I try real hard.
34
00:01:26,621 --> 00:01:28,588
And my humming can be heard
in the world of the living,
35
00:01:28,589 --> 00:01:30,219
if the room tone
is quiet enough.
36
00:01:30,258 --> 00:01:32,368
And if you wait until
Saint Patrick's Day...
37
00:01:32,460 --> 00:01:33,761
Oh, why do I even bother?
38
00:01:33,894 --> 00:01:37,798
Thor have the power
to harness electricity.
39
00:01:37,931 --> 00:01:41,435
Strike fear
into the hardest of hearts.
40
00:01:41,535 --> 00:01:43,103
(bellowing roar)
41
00:01:43,204 --> 00:01:45,606
(electricity crackling quietly)
42
00:01:45,607 --> 00:01:46,673
Oh, was that Thor?
43
00:01:46,674 --> 00:01:48,376
-Mm.
-THORFINN: See?
44
00:01:48,476 --> 00:01:50,144
Bela terrified.
45
00:01:50,277 --> 00:01:51,545
Tremble before Thor.
46
00:01:51,546 --> 00:01:53,713
Hey, Bela, thanks so much
for taking the lead
47
00:01:53,714 --> 00:01:55,315
with all the
haunted house stuff.
48
00:01:55,316 --> 00:01:58,551
Yeah. I just wish the house
was a little spookier.
49
00:01:58,652 --> 00:02:00,087
I mean, it's derelict,
50
00:02:00,088 --> 00:02:01,921
that's good, but I feel like
we could use some more
51
00:02:01,922 --> 00:02:03,757
creepy decorations or something.
52
00:02:03,758 --> 00:02:05,492
Oh, there's a bunch
of creepy stuff in the basement.
53
00:02:05,493 --> 00:02:07,260
We could bring
some of that crap up here.
54
00:02:07,261 --> 00:02:09,830
Excuse you, sir. Crap?
55
00:02:09,831 --> 00:02:11,431
Jay, it was a little insensitive
56
00:02:11,432 --> 00:02:13,400
to refer to Hetty's
family heirlooms that way.
57
00:02:13,401 --> 00:02:14,835
-Mm.
-JAY: Insensitive?
58
00:02:14,836 --> 00:02:17,237
Her husband tried to kill me
and drag me to hell.
59
00:02:17,238 --> 00:02:18,372
Come on, Sam.
60
00:02:18,472 --> 00:02:21,409
You would never
treat me like this.
61
00:02:21,410 --> 00:02:23,243
I'm telling you,
get rid of that thing, Sam.
62
00:02:23,244 --> 00:02:25,834
Puree it, chuck it, just get it
out of the damn house.
63
00:02:26,579 --> 00:02:28,616
Gosh, I love
a good haunted house.
64
00:02:28,682 --> 00:02:31,352
The peeled grapes that
are supposed to be eyeballs,
65
00:02:31,353 --> 00:02:33,786
the zombie brains
that are just cold spaghetti.
66
00:02:33,787 --> 00:02:35,823
Oh, zombies are a trip, man.
67
00:02:35,956 --> 00:02:37,958
Can you imagine being dead,
68
00:02:38,058 --> 00:02:40,994
but still, like,
walking around and stuff?
69
00:02:40,995 --> 00:02:42,929
Yeah, that's really
hard to picture.
70
00:02:42,930 --> 00:02:44,798
Yeah, no matter what they do,
71
00:02:44,799 --> 00:02:46,699
this home will never
be more frightening
72
00:02:46,700 --> 00:02:48,260
than the scariest house of all,
73
00:02:48,302 --> 00:02:50,771
the U.S. House
of Representatives.
74
00:02:50,838 --> 00:02:52,005
(laughing)
75
00:02:52,139 --> 00:02:55,175
'Cause of the dysfunction.
76
00:02:55,976 --> 00:02:57,945
How wonderful it is
to see you all.
77
00:02:58,011 --> 00:03:00,013
Hi, Nigel.
You're in a good mood.
78
00:03:00,113 --> 00:03:02,516
Well, it is Allhallows Eve,
79
00:03:02,616 --> 00:03:06,086
which means we can bring back
a ghost who's been sucked off
80
00:03:06,186 --> 00:03:08,021
and I plan on
bringing back Chris,
81
00:03:08,121 --> 00:03:10,190
the sky-diving exotic dancer
82
00:03:10,324 --> 00:03:12,393
-who stole my heart.
-ISAAC: Right,
83
00:03:12,526 --> 00:03:15,696
because he was sucked off,
as we all remember and lament.
84
00:03:15,796 --> 00:03:17,365
Right, guys?
85
00:03:17,366 --> 00:03:19,632
That is the story that I heard
and have no reason to question.
86
00:03:19,633 --> 00:03:22,536
(chuckles) A-Although, um,
here's the thing,
87
00:03:22,537 --> 00:03:24,837
and you might not have been
aware of this, Nigel, but
88
00:03:24,838 --> 00:03:26,306
in order for a ghost
to come back,
89
00:03:26,307 --> 00:03:28,208
the Living
who's doing the s�ance
90
00:03:28,309 --> 00:03:30,778
must have an object
that the ghost
91
00:03:30,878 --> 00:03:33,046
had on their person
when they died.
92
00:03:33,881 --> 00:03:35,849
Oh, dear.
93
00:03:35,916 --> 00:03:37,966
No, I didn't realize
that was necessary.
94
00:03:37,967 --> 00:03:39,852
ISAAC:
Yes, and we don't have such an object,
95
00:03:39,853 --> 00:03:42,656
so I guess there's nothing
we can do except just go on
96
00:03:42,756 --> 00:03:46,093
with our afterlives
and never think of this again.
97
00:03:46,226 --> 00:03:47,561
Oh.
98
00:03:47,562 --> 00:03:50,029
What about the penis straws
the stripper died with?
99
00:03:50,030 --> 00:03:51,998
-Excuse me?
-FLOWER: He was gonna pass them out
100
00:03:51,999 --> 00:03:53,466
to the bachelorette party,
101
00:03:53,567 --> 00:03:56,704
but then Sam took them off
his dead body and kept them.
102
00:03:56,705 --> 00:03:58,571
-Why would she do that?
-I don't know.
103
00:03:58,572 --> 00:04:00,940
She's a secret freak?
Stop shaming her, you square.
104
00:04:00,941 --> 00:04:02,931
NIGEL:
Well, this is outstanding news.
105
00:04:02,943 --> 00:04:05,346
Yes, so great.
106
00:04:05,446 --> 00:04:07,715
Oh, thank you, Flower.
107
00:04:07,781 --> 00:04:09,016
Hmm?
108
00:04:09,017 --> 00:04:10,717
Oh, I shall go talk
to Samantha forthwith.
109
00:04:10,718 --> 00:04:12,420
It's been a hard few months,
110
00:04:12,553 --> 00:04:15,623
but it appears my luck
has started to turn.
111
00:04:15,723 --> 00:04:17,591
(chuckles)
112
00:04:17,690 --> 00:04:19,560
Flower, what have you done?
113
00:04:19,660 --> 00:04:20,827
You mean, like, ever?
114
00:04:20,928 --> 00:04:22,195
That's a toughie.
115
00:04:22,262 --> 00:04:24,932
Um, acid, quaaludes,
I smoked a toad once.
116
00:04:25,065 --> 00:04:28,302
No, I was lying when I said
that Chris got sucked off.
117
00:04:28,436 --> 00:04:31,572
As you all know, he floated away
on his own accord,
118
00:04:31,672 --> 00:04:34,041
and Nigel will be crushed
when he finds out
119
00:04:34,107 --> 00:04:37,110
and furious at me
for deceiving him.
120
00:04:37,244 --> 00:04:39,112
Oh, no. Okay.
121
00:04:39,246 --> 00:04:42,983
I have to go find Samantha
to get our stories straight.
122
00:04:44,918 --> 00:04:47,120
I'm sorry, you smoked a toad?
123
00:04:47,254 --> 00:04:51,392
Yeah, but if I didn't,
he was gonna smoke me.
124
00:04:51,492 --> 00:04:54,022
At least, that's what he told me
after I smoked him.
125
00:04:55,295 --> 00:04:57,798
What's this weird
little clamp thing?
126
00:04:57,898 --> 00:04:59,232
That's an elbow clip.
127
00:04:59,299 --> 00:05:01,902
Well-bred children wore them
during adolescence
128
00:05:01,903 --> 00:05:03,970
to ensure their elbows
stayed nice and pointy.
129
00:05:03,971 --> 00:05:05,305
Oh, that's terrible.
130
00:05:05,306 --> 00:05:07,640
Says the girl
with the rounded baker's elbows.
131
00:05:07,641 --> 00:05:09,809
I don't know what kind of theme
Bela's working with here,
132
00:05:09,810 --> 00:05:11,511
but this Egyptian stuff
looks pretty real.
133
00:05:11,512 --> 00:05:13,347
THORFINN:
That because it is real.
134
00:05:13,348 --> 00:05:14,814
There actual mummy in there.
135
00:05:14,815 --> 00:05:17,485
We were the first
in the county to have one,
136
00:05:17,486 --> 00:05:19,652
which was very important
as the Vanderbilts
137
00:05:19,653 --> 00:05:21,621
had just acquired the skull
of a pig boy.
138
00:05:21,622 --> 00:05:23,991
Yeah, you can't be
out pig-boy'ed.
139
00:05:23,992 --> 00:05:25,658
Jay, apparently,
that's a real mummy
140
00:05:25,659 --> 00:05:27,794
in that sarcophagus,
that Hetty somehow acquired.
141
00:05:27,795 --> 00:05:30,196
Well, that doesn't sound like
something we should have.
142
00:05:30,197 --> 00:05:31,665
Still very cool, though.
143
00:05:31,765 --> 00:05:35,202
We bought it from an
unscrupulous antiquities dealer
144
00:05:35,335 --> 00:05:37,405
in the early 1890s.
145
00:05:37,406 --> 00:05:39,338
Back then,
mummies were all the rage,
146
00:05:39,339 --> 00:05:41,675
their wrappings
a popular cure-all.
147
00:05:41,808 --> 00:05:43,110
-She eat his toe.
-Mm.
148
00:05:43,210 --> 00:05:45,200
-Thor watch. Was gross.
-(Hetty laughs)
149
00:05:45,212 --> 00:05:46,914
-People ate mummies?
-Oh, yes.
150
00:05:47,014 --> 00:05:50,283
Never did much for my insomnia,
though to be fair, at the time,
151
00:05:50,384 --> 00:05:52,374
I was consuming cocaine
by the hillock.
152
00:05:52,375 --> 00:05:53,820
Whoa, it comes with a manual.
153
00:05:53,821 --> 00:05:55,689
Ooh, are these hieroglyphics?
154
00:05:55,789 --> 00:05:57,725
I got an app for this.
155
00:05:57,858 --> 00:05:59,493
He pays $29 a month for that,
156
00:05:59,494 --> 00:06:00,960
and this is the first time
he's used it.
157
00:06:00,961 --> 00:06:03,363
JAY:
"The Egyptian Book of the Dead."
158
00:06:03,464 --> 00:06:05,132
Dope.
159
00:06:05,232 --> 00:06:08,201
SAMANTHA:
"Oh, thou Only One, who shinest from the Moon,
160
00:06:08,301 --> 00:06:10,270
"when Tuat is opened
to the gods,
161
00:06:10,370 --> 00:06:12,840
"let me come forth
to do his pleasure
162
00:06:12,940 --> 00:06:14,575
upon Earth amidst the Living."
163
00:06:14,675 --> 00:06:15,809
(whooshing)
164
00:06:15,876 --> 00:06:17,044
(gasps)
165
00:06:17,177 --> 00:06:19,246
Greetings. I am Amunhotep.
166
00:06:19,346 --> 00:06:21,582
Son of Horemheb and Meresankh.
167
00:06:21,715 --> 00:06:22,916
Oh, my God.
168
00:06:23,784 --> 00:06:25,953
What happened to its toe?
169
00:06:27,748 --> 00:06:33,158
-I'm sorry, what just happened?
-SAMANTHA: Uh, Jay,
170
00:06:33,159 --> 00:06:34,494
when I just read that thing,
171
00:06:34,495 --> 00:06:35,995
an Egyptian ghost
came out of the mummy.
172
00:06:35,996 --> 00:06:37,831
What? How?
173
00:06:37,832 --> 00:06:39,966
Perhaps I could shed
some light on the matter.
174
00:06:39,967 --> 00:06:41,534
The mummy is gonna explain.
175
00:06:41,669 --> 00:06:43,336
Sorry, I'm Sam. I'm a Living,
176
00:06:43,437 --> 00:06:45,172
but I can see
and talk to ghosts.
177
00:06:45,272 --> 00:06:46,574
My husband, Jay, can't.
178
00:06:46,575 --> 00:06:48,508
Pretty hard "C"
on that "can't" there, Sam.
179
00:06:48,509 --> 00:06:49,559
Felt aggressive.
180
00:06:49,643 --> 00:06:51,645
3,000 years ago, when I died,
181
00:06:51,646 --> 00:06:53,680
the priest who was
supposed to oversee
182
00:06:53,681 --> 00:06:56,349
my mummification rituals
was waylaid,
183
00:06:56,450 --> 00:06:58,719
and his replacement was not
184
00:06:58,819 --> 00:07:00,954
what you would call experienced.
185
00:07:01,054 --> 00:07:03,957
You got a second-string priest.
Continue.
186
00:07:04,057 --> 00:07:06,827
The rituals were performed
incorrectly, and as such,
187
00:07:06,860 --> 00:07:09,497
my spirit was confined
to my mummified corpse.
188
00:07:09,498 --> 00:07:11,531
Jay, you better fire up
the ghost notes,
189
00:07:11,532 --> 00:07:12,800
this one is a doozy.
190
00:07:12,866 --> 00:07:16,537
Much later, I was stolen
from my tomb in Egypt
191
00:07:16,637 --> 00:07:18,772
and transported
to a strange land.
192
00:07:18,872 --> 00:07:21,207
A despicable family
known as the Woodstones
193
00:07:21,308 --> 00:07:25,412
paraded me around like a trophy
at their parties and even...
194
00:07:26,413 --> 00:07:27,581
...ate my toe.
195
00:07:27,681 --> 00:07:30,651
Thor saw. Was gross.
196
00:07:30,751 --> 00:07:31,919
Who is Thor?
197
00:07:32,019 --> 00:07:34,387
Thor Thor.
198
00:07:35,188 --> 00:07:37,625
Uh, how did you learn English?
199
00:07:37,626 --> 00:07:39,526
I was unable
to see my surroundings,
200
00:07:39,527 --> 00:07:41,261
but from inside my wrappings,
201
00:07:41,394 --> 00:07:43,564
I could hear what was going on.
202
00:07:43,664 --> 00:07:46,266
Slowly, I learned the language
of this land.
203
00:07:46,399 --> 00:07:49,737
So, if you were to ever hear
the voice of a Woodstone...
204
00:07:49,837 --> 00:07:51,872
I would recognize it instantly.
205
00:07:51,972 --> 00:07:54,542
Their evil cadence
is burned into my brain.
206
00:07:54,608 --> 00:07:57,444
If I were ever
to encounter a Woodstone,
207
00:07:57,545 --> 00:07:59,179
I would take revenge
208
00:07:59,279 --> 00:08:02,750
by raining pestilence and death
down upon them.
209
00:08:02,883 --> 00:08:06,353
Well, good thing there are
no Woodstones here anymore.
210
00:08:06,419 --> 00:08:07,788
What?
211
00:08:08,789 --> 00:08:11,592
There aren't, Jay.
They're all gone, right?
212
00:08:11,692 --> 00:08:14,394
-Yep. No more Woodstones.
-That is good.
213
00:08:14,494 --> 00:08:17,030
Forgive me,
I have not asked your names.
214
00:08:17,097 --> 00:08:19,767
Oh, uh, well, you've already met
the Livings here.
215
00:08:19,867 --> 00:08:22,870
And Thor and Trevor,
and I'm Alberta.
216
00:08:22,936 --> 00:08:27,240
And, um... (clears throat)
this is...
217
00:08:28,709 --> 00:08:31,144
(Minnesota accent):
Oh, hi. Hiya.
218
00:08:31,278 --> 00:08:33,080
I'm Marge, dontcha know.
219
00:08:33,179 --> 00:08:36,817
I died at a costume party
in 1995.
220
00:08:36,950 --> 00:08:39,352
So nice to meet ya.
221
00:08:40,120 --> 00:08:42,956
ALBERTA:
Wait, why were you doing an impression
222
00:08:43,090 --> 00:08:44,792
of the cop lady from Fargo?
223
00:08:44,793 --> 00:08:46,358
(normal voice):
It was the first thing that came to mind.
224
00:08:46,359 --> 00:08:48,469
I don't know why,
when you encounter a man
225
00:08:48,470 --> 00:08:50,462
whose digits you've consumed,
you panic.
226
00:08:50,463 --> 00:08:53,500
Okay, wait, so this mummy ghost,
if he finds out
227
00:08:53,501 --> 00:08:55,334
that Hetty's the one who brought
his remains over from Egypt
228
00:08:55,335 --> 00:08:57,570
and that you're one
of her descendants, he's gonna-
229
00:08:57,571 --> 00:08:59,139
I'm sorry, what was the quote?
230
00:08:59,239 --> 00:09:02,509
Uh, "rain pestilence
and death down upon us."
231
00:09:02,510 --> 00:09:03,876
That's hard to misinterpret.
232
00:09:03,877 --> 00:09:05,244
-(roaring)
-(Alberta yelping)
233
00:09:05,245 --> 00:09:07,055
Oh, where the hell
did he come from?
234
00:09:07,080 --> 00:09:08,949
I hate this haunted house.
235
00:09:09,016 --> 00:09:11,619
Gabe, we're not
haunted house customers.
236
00:09:11,685 --> 00:09:14,354
It's Sam and Jay,
your employers.
237
00:09:14,454 --> 00:09:16,824
Oh, my bad.
238
00:09:16,924 --> 00:09:19,593
In my defense, I'm pretty baked.
239
00:09:19,660 --> 00:09:21,294
That's not the best defense.
240
00:09:21,361 --> 00:09:22,830
SAMANTHA:
This isn't good.
241
00:09:22,831 --> 00:09:25,197
It's only a matter of time
before Amunhotep figures out
242
00:09:25,198 --> 00:09:28,235
that Hetty and I are Woodstones,
and then... (sighs)
243
00:09:28,335 --> 00:09:30,337
-Then what?
-I don't know,
244
00:09:30,470 --> 00:09:31,772
but we watched The Mummy,
245
00:09:31,773 --> 00:09:33,472
-it wasn't good, man.
-PETE: Wasn't good?
246
00:09:33,473 --> 00:09:35,943
It was some of Brendan Fraser's
best work.
247
00:09:36,009 --> 00:09:37,410
Plus, Rachel Weisz. (purrs)
248
00:09:37,411 --> 00:09:39,045
You want to give that review
another run, Pete?
249
00:09:39,046 --> 00:09:40,213
It was fine.
250
00:09:40,214 --> 00:09:41,648
Uh, it wasn't really my thing.
251
00:09:41,649 --> 00:09:43,149
Okay, let's just talk this out.
252
00:09:43,150 --> 00:09:44,651
It was a, it was a scroll spell
that unleashed him,
253
00:09:44,652 --> 00:09:46,620
so maybe, if we do
a counterspell,
254
00:09:46,720 --> 00:09:48,889
that'll get him back
into his bandages.
255
00:09:48,989 --> 00:09:50,190
That's worth a shot.
256
00:09:50,191 --> 00:09:52,024
Pete and Alberta,
you guys distract Amunhotep,
257
00:09:52,025 --> 00:09:53,860
take him on a tour
of the mansion or whatever,
258
00:09:53,861 --> 00:09:56,128
while we figure out
how to try to get him back in.
259
00:09:56,129 --> 00:09:58,165
-On it. Pete, let's go.
-Are you mad?
260
00:09:58,265 --> 00:10:00,367
Oh, Pete,
I was just messing with you.
261
00:10:00,368 --> 00:10:01,801
Okay, 'cause I don't
even think she's pretty.
262
00:10:01,802 --> 00:10:02,869
More like Rachel "Yikes."
263
00:10:02,870 --> 00:10:05,472
Samantha, where have you been?
264
00:10:05,473 --> 00:10:07,473
I've been looking for you.
I need your help.
265
00:10:07,474 --> 00:10:10,009
Nigel's gonna ask you
to summon Chris the stripper
266
00:10:10,010 --> 00:10:12,211
using the penis straws
you kept for some reason
267
00:10:12,212 --> 00:10:13,212
after his demise.
268
00:10:13,213 --> 00:10:14,480
I did not keep the penis straws.
269
00:10:14,481 --> 00:10:16,149
Wait, what's happening?
270
00:10:16,249 --> 00:10:19,286
(sighs) Chris the stripper
had this package of...
271
00:10:19,287 --> 00:10:21,721
novelty drinking straws on him
when he perished,
272
00:10:21,722 --> 00:10:23,532
and I held on to them
thinking maybe
273
00:10:23,623 --> 00:10:25,258
they could be used as evidence.
274
00:10:25,358 --> 00:10:26,798
Then, when the cops laughed,
275
00:10:26,799 --> 00:10:28,394
I thought about returning them
to his family.
276
00:10:28,395 --> 00:10:29,797
That's a hard call to make.
277
00:10:29,798 --> 00:10:31,998
"Sorry your son died.
I got his penis straws
278
00:10:31,999 --> 00:10:33,733
if you want something
to remember him by."
279
00:10:33,734 --> 00:10:35,501
Samantha, please,
just tell Nigel
280
00:10:35,502 --> 00:10:36,903
that you don't have the straws.
281
00:10:36,904 --> 00:10:38,105
Okay.
282
00:10:38,205 --> 00:10:40,173
I can see this
is important to you.
283
00:10:40,174 --> 00:10:41,741
(Minnesota accent):
There's more to life
284
00:10:41,742 --> 00:10:44,544
than a couple of penis straws,
dontcha know.
285
00:10:44,545 --> 00:10:46,412
(normal voice):
Oh, just so you're aware,
286
00:10:46,413 --> 00:10:48,749
I'm not Hetty.
I am Marge Gunderson.
287
00:10:48,882 --> 00:10:50,142
A small town police woman
288
00:10:50,143 --> 00:10:51,517
whose husband
paints pictures of birds.
289
00:10:51,518 --> 00:10:53,253
Okay, Marge, this is crazy.
290
00:10:53,353 --> 00:10:56,123
You look just like
my friend Hetty. (laughs)
291
00:10:56,256 --> 00:10:57,958
And that is mansion.
292
00:10:58,091 --> 00:11:02,595
Before mansion, Thor live here
for many centuries, alone.
293
00:11:02,596 --> 00:11:05,297
(sighs) I have been trapped
in my mummified corpse
294
00:11:05,298 --> 00:11:06,700
for 3,000 years.
295
00:11:06,800 --> 00:11:09,436
They took my brain out
through my nose with a hook.
296
00:11:09,569 --> 00:11:12,405
Okay, is not competition.
297
00:11:12,406 --> 00:11:14,073
You know who else
looks like her brain
298
00:11:14,074 --> 00:11:16,724
was sucked out through her nose?
Rachel Weisz, yuck.
299
00:11:16,777 --> 00:11:20,147
(sighs) I was just messing
with you. Move on, Pete.
300
00:11:20,148 --> 00:11:22,114
If I could give you two
a little advice?
301
00:11:22,115 --> 00:11:23,675
Don't waste your time fighting
302
00:11:23,676 --> 00:11:26,185
because you never know when fate
will rip you apart.
303
00:11:26,186 --> 00:11:27,654
What you mean, friend?
304
00:11:27,788 --> 00:11:29,589
'Tis a sad tale, Thor.
305
00:11:29,656 --> 00:11:31,658
My wife and I
were entombed together,
306
00:11:31,759 --> 00:11:35,295
but then the Woodstones stole me
from our resting place.
307
00:11:35,395 --> 00:11:39,165
Too rich to leave me alone,
too poor to buy the both of us.
308
00:11:39,266 --> 00:11:42,235
Oh, that's so sad.
309
00:11:42,302 --> 00:11:45,873
So, it's true,
there is a new hunky ghost.
310
00:11:45,973 --> 00:11:47,240
I am Amunhotep.
311
00:11:47,307 --> 00:11:49,476
Amunhotep.
312
00:11:49,576 --> 00:11:51,979
More like "I'm-a tap that."
313
00:11:52,846 --> 00:11:54,381
Uh, what is that?
314
00:11:55,148 --> 00:11:57,851
Why is there a painting
of that woman Marge
315
00:11:57,951 --> 00:11:59,987
who died at a costume party
in 1995?
316
00:11:59,988 --> 00:12:02,321
-PETE: It's not, it's not.
-TREVOR: No, I don't think
317
00:12:02,322 --> 00:12:03,656
that looks like her.
318
00:12:03,657 --> 00:12:05,424
Marge? What are you
talking about?
319
00:12:05,425 --> 00:12:07,159
That's Hetty Woodstone,
the lady that built the house.
320
00:12:07,160 --> 00:12:09,328
-Uh, she doesn't know
what she's talking about. -Yeah.
321
00:12:09,329 --> 00:12:12,032
Yes, I do.
It's Hetty. Am I crazy?
322
00:12:12,132 --> 00:12:15,368
(sighs) That is Hetty Woodstone?
323
00:12:16,536 --> 00:12:18,438
Uh-oh.
324
00:12:18,505 --> 00:12:20,007
Okay, this one might work,
325
00:12:20,008 --> 00:12:22,708
but it says that we need
an amulet blessed by a priest.
326
00:12:22,709 --> 00:12:24,643
Is there any chance
that we have an amulet
327
00:12:24,644 --> 00:12:26,479
blessed by a priest around here?
328
00:12:26,579 --> 00:12:29,516
I don't, but I do have
a stuffed albino alligator.
329
00:12:29,517 --> 00:12:31,683
-Is that anything?
-No amulet, sorry, Jay.
330
00:12:31,684 --> 00:12:33,720
Okay, I'll keep looking.
331
00:12:35,322 --> 00:12:37,224
Well, well, well.
332
00:12:37,225 --> 00:12:40,026
(Minnesota accent):
Oh, hey there, handsome stranger.
333
00:12:40,027 --> 00:12:41,795
The jig is up!
He knows everything.
334
00:12:41,862 --> 00:12:44,397
Oh, Jay, Amunhotep
knows about Hetty.
335
00:12:44,398 --> 00:12:46,899
What? Does he know that
you're a Woodstone, too?
336
00:12:46,900 --> 00:12:48,735
-What?
-He's also in the room.
337
00:12:48,836 --> 00:12:50,537
Well, you got to lead with that.
338
00:12:50,637 --> 00:12:53,807
You shall pay.
You shall all pay.
339
00:12:53,907 --> 00:12:55,742
A curse upon you.
340
00:12:58,846 --> 00:12:59,896
(thunder crashing)
341
00:12:59,913 --> 00:13:01,148
Oh!
342
00:13:01,248 --> 00:13:02,582
What was that?
343
00:13:02,715 --> 00:13:05,452
A 3,000-year-old mummy curse
descending upon us.
344
00:13:05,552 --> 00:13:06,887
Seriously?
345
00:13:06,987 --> 00:13:08,221
Oh, geez.
346
00:13:08,321 --> 00:13:10,457
(thunder crashing)
347
00:13:15,095 --> 00:13:16,629
-Is that...
-Yeah.
348
00:13:16,630 --> 00:13:18,430
It's a cloud of locusts
approaching.
349
00:13:18,431 --> 00:13:19,799
Amunhotep cursed us.
350
00:13:19,800 --> 00:13:21,533
They're heading
straight for the garden, Sam.
351
00:13:21,534 --> 00:13:23,870
The entire farm-to-table menu
hangs in the balance.
352
00:13:23,871 --> 00:13:27,373
(normal voice): You know, a part
of me can't help but feel responsible.
353
00:13:27,374 --> 00:13:29,409
-Oh, really?
-(tsks)
354
00:13:29,476 --> 00:13:31,044
I know I'm being silly.
355
00:13:31,111 --> 00:13:32,812
Uh, Sam?
356
00:13:32,813 --> 00:13:35,314
I know you got a lot on
your plate right now, but, um,
357
00:13:35,315 --> 00:13:37,683
Amunhotep has reanimated
his mummified corpse
358
00:13:37,684 --> 00:13:38,952
and sent it to kill you.
359
00:13:39,052 --> 00:13:41,221
* *
360
00:13:42,589 --> 00:13:45,058
(all screaming)
361
00:13:45,158 --> 00:13:46,960
-Oh, no.
-JAY: We could source
362
00:13:46,961 --> 00:13:48,227
the squash from elsewhere.
363
00:13:48,228 --> 00:13:50,030
I mean, it's a farm to a table.
364
00:13:50,130 --> 00:13:51,940
Jay, there's actually
bigger fish.
365
00:13:51,965 --> 00:13:54,615
Oh, I'm sorry, bigger fish
than my heirloom squash?
366
00:13:54,634 --> 00:13:55,835
(growling)
367
00:13:55,969 --> 00:13:57,804
(screaming)
368
00:13:57,905 --> 00:14:00,640
Amanda, is that you?
Great costume.
369
00:14:00,641 --> 00:14:02,408
No, that's not
the line cook, Jay,
370
00:14:02,409 --> 00:14:03,509
that's the real mummy
reanimated.
371
00:14:03,510 --> 00:14:05,045
He's trying to kill me.
372
00:14:05,145 --> 00:14:06,579
To the crapper!
373
00:14:06,679 --> 00:14:09,216
(all screaming)
374
00:14:11,818 --> 00:14:12,986
(growling)
375
00:14:12,987 --> 00:14:14,653
-Oh, we're gonna die!
-HETTY: No!
376
00:14:14,654 --> 00:14:16,088
Wait, we're ghosts,
we can't die.
377
00:14:16,089 --> 00:14:18,079
Oh, but we could lose
our Living butler.
378
00:14:18,158 --> 00:14:19,359
It might be centuries
379
00:14:19,360 --> 00:14:21,160
before we find
another freak like her.
380
00:14:21,161 --> 00:14:22,494
-(grunting)
-(screaming)
381
00:14:22,495 --> 00:14:25,198
-I hate this.
-Why do we live here?
382
00:14:25,199 --> 00:14:27,333
-(banging on door)
-Oh, good, there you are, Samantha.
383
00:14:27,334 --> 00:14:29,970
I have a rather
indelicate question.
384
00:14:30,070 --> 00:14:31,510
Little busy right now, Nigel.
385
00:14:31,511 --> 00:14:33,339
-(shrieks) Oh, God.
-NIGEL: Right.
386
00:14:33,340 --> 00:14:35,210
Well, my thing
is rather urgent, too.
387
00:14:35,211 --> 00:14:37,809
It's come to my attention
that you are in the possession
388
00:14:37,810 --> 00:14:39,279
of some novelty penis straws.
389
00:14:39,280 --> 00:14:41,981
Oh, for God's sake, Chris
didn't get sucked off, okay?
390
00:14:41,982 --> 00:14:43,650
He flew away. Isaac lied to you.
391
00:14:43,750 --> 00:14:46,186
-What?
-Damn, Samantha.
392
00:14:46,319 --> 00:14:47,854
Ice cold.
393
00:14:47,955 --> 00:14:49,289
I'm sorry, Nigel.
394
00:14:49,389 --> 00:14:51,124
I see.
395
00:14:51,191 --> 00:14:52,459
(yelping)
396
00:14:52,460 --> 00:14:54,693
Okay, next Halloween,
we're going on vacation.
397
00:14:54,694 --> 00:14:57,064
Oh, poor Nigel.
Guy's brokenhearted.
398
00:14:57,197 --> 00:14:59,799
Wait, a minute. Broken heart.
399
00:14:59,800 --> 00:15:01,500
Maybe that's how
we can get Amunhotep
400
00:15:01,501 --> 00:15:02,941
to cease this reign of terror.
401
00:15:02,942 --> 00:15:04,570
-What do you mean, Pete?
-ALBERTA: Oh, that's right.
402
00:15:04,571 --> 00:15:06,205
He said, when he was taken
from Egypt,
403
00:15:06,206 --> 00:15:08,207
his mummy got separated
from his wife's mummy.
404
00:15:08,208 --> 00:15:09,375
They had been entombed together.
405
00:15:09,376 --> 00:15:10,810
NANCY:
Oh, geez, Hetty,
406
00:15:10,811 --> 00:15:12,578
you couldn't spring
for the pair?
407
00:15:12,579 --> 00:15:15,082
It was just very expensive
to bring both.
408
00:15:15,182 --> 00:15:16,883
And, I mean, come- two mummies?
409
00:15:17,017 --> 00:15:18,651
That's a little show-offy.
410
00:15:18,751 --> 00:15:20,320
You had a pearl toilet.
411
00:15:20,420 --> 00:15:23,656
Jay, I think I know how we can
right things with Amunhotep.
412
00:15:23,723 --> 00:15:26,859
Wait, do you hear that? Silence.
413
00:15:26,926 --> 00:15:28,761
I think the mummy gave up.
414
00:15:33,000 --> 00:15:35,835
-Oh, yes. It's gone.
-(Hetty sighs)
415
00:15:35,902 --> 00:15:37,104
(grunting)
416
00:15:37,237 --> 00:15:40,173
(screaming)
417
00:15:43,243 --> 00:15:44,844
This isn't that scary.
418
00:15:44,944 --> 00:15:46,084
Mm, well, just you wait.
419
00:15:46,179 --> 00:15:48,615
-(screams)
-(yelping)
420
00:15:48,616 --> 00:15:50,516
(sighs)
421
00:15:50,517 --> 00:15:52,619
I'm sorry, did you scream?
422
00:15:52,752 --> 00:15:54,254
It was scary.
423
00:15:54,387 --> 00:15:55,707
You knew it was coming, man.
424
00:15:55,755 --> 00:15:57,557
-Isaac.
-(yelps)
425
00:15:57,624 --> 00:16:00,693
I spoke with Samantha
about the straws.
426
00:16:00,793 --> 00:16:03,330
Oh. Oh, what did she say?
427
00:16:03,430 --> 00:16:04,731
She has the straws
428
00:16:04,797 --> 00:16:06,967
and will perform the s�ance
straight away.
429
00:16:07,434 --> 00:16:08,668
What?
430
00:16:08,669 --> 00:16:10,136
Does that surprise you?
You knave!
431
00:16:10,137 --> 00:16:11,671
She told me the truth.
432
00:16:11,771 --> 00:16:14,107
Chris wasn't sucked off.
He was blown.
433
00:16:15,142 --> 00:16:16,192
Sorry?
434
00:16:16,276 --> 00:16:18,478
By the wind. The parachute.
435
00:16:18,611 --> 00:16:20,147
Why did you lie to me?
436
00:16:20,148 --> 00:16:22,614
Uh, okay, well, Samantha wasn't
supposed to say that part,
437
00:16:22,615 --> 00:16:24,917
but yes, it's true. I lied.
438
00:16:25,018 --> 00:16:26,619
NIGEL:
Unbelievable.
439
00:16:26,620 --> 00:16:27,953
After all you've done to me,
440
00:16:27,954 --> 00:16:29,884
you couldn't help
but put your finger
441
00:16:29,956 --> 00:16:31,924
in my bullet hole
and wiggle it around.
442
00:16:32,025 --> 00:16:34,961
Thor trying to be fly on wall,
443
00:16:35,062 --> 00:16:36,463
but must point out that
444
00:16:36,596 --> 00:16:40,400
it seem Isaac only do
what he do to Nigel to be nice
445
00:16:40,467 --> 00:16:43,670
so that you not think
Chris just leave you.
446
00:16:43,803 --> 00:16:45,872
Is that true, Isaac?
447
00:16:45,972 --> 00:16:47,474
Well, at the time,
448
00:16:47,607 --> 00:16:50,643
you were still reeling
from being left at the altar.
449
00:16:50,743 --> 00:16:52,079
Doesn't matter by whom.
450
00:16:52,145 --> 00:16:54,581
You were just trying
to spare my feelings.
451
00:16:54,647 --> 00:16:55,907
That's a bit of a surprise.
452
00:16:55,982 --> 00:16:58,685
Well, it shouldn't be.
453
00:16:58,785 --> 00:17:00,587
I care about you, Nigel.
454
00:17:00,687 --> 00:17:02,122
I always have.
455
00:17:02,189 --> 00:17:04,656
And your happiness
is important to me.
456
00:17:04,757 --> 00:17:07,327
-Thank you, Isaac.
-ISAAC: Mm-hmm.
457
00:17:07,426 --> 00:17:10,230
Although, it does bring
into focus the stark reality
458
00:17:10,329 --> 00:17:13,433
that the man I thought
I shared a spark with
459
00:17:13,500 --> 00:17:16,035
couldn't even care enough
about me to say goodbye.
460
00:17:17,036 --> 00:17:18,086
Oh...
461
00:17:18,137 --> 00:17:21,174
I'm a sad, sad little man.
462
00:17:21,273 --> 00:17:23,743
(stammers) You know,
now-now that I think back,
463
00:17:23,744 --> 00:17:26,778
you know, Chris did mention
something about a return date.
464
00:17:26,779 --> 00:17:28,448
-Really?
-ISAAC: Mm-hmm.
465
00:17:28,548 --> 00:17:29,682
When?
466
00:17:30,917 --> 00:17:33,320
-Christmas Eve.
-For real?
467
00:17:35,122 --> 00:17:36,989
No. I don't know why
I said that.
468
00:17:36,990 --> 00:17:38,790
I just don't like
the uncomfortable moments,
469
00:17:38,791 --> 00:17:43,163
but I course corrected in
real time, and that is growth.
470
00:17:43,230 --> 00:17:44,897
-(chuckles)
-You need help.
471
00:17:45,832 --> 00:17:47,367
I know.
472
00:17:47,467 --> 00:17:49,035
The mansion was actually built
473
00:17:49,169 --> 00:17:51,971
on the ruins
of a cholera pest house.
474
00:17:52,038 --> 00:17:54,707
I'm just happy our story's
getting out there.
475
00:17:55,542 --> 00:17:58,411
(groaning)
476
00:17:58,545 --> 00:18:00,115
-So fake.
-(thunder crashing)
477
00:18:00,180 --> 00:18:01,581
HETTY:
Amunhotep!
478
00:18:01,681 --> 00:18:03,250
Please, call off the curses.
479
00:18:04,217 --> 00:18:05,418
Why would I do that?
480
00:18:05,518 --> 00:18:06,958
Because we, the Woodstones,
481
00:18:07,019 --> 00:18:08,988
have learned the error
of our ways.
482
00:18:09,088 --> 00:18:12,024
I should've never separated you
from your beloved.
483
00:18:12,091 --> 00:18:14,527
My husband and I were products
of our time,
484
00:18:14,528 --> 00:18:16,328
but that doesn't excuse us
disrespecting
485
00:18:16,329 --> 00:18:17,649
your remains the way we did.
486
00:18:17,697 --> 00:18:19,266
Though, not to toot my own horn,
487
00:18:19,366 --> 00:18:21,734
-there were nine toes
I did not eat. -Hetty.
488
00:18:21,834 --> 00:18:23,404
HETTY:
The point is, I'm sorry.
489
00:18:23,536 --> 00:18:26,939
And we might be able to help
right this wrong.
490
00:18:26,940 --> 00:18:29,341
Amunhotep, we can reunite you
with your wife.
491
00:18:29,342 --> 00:18:30,910
Tell him, Jay.
492
00:18:30,911 --> 00:18:32,911
We did some research- there's
this thing called the Internet.
493
00:18:32,912 --> 00:18:34,946
Turns out, you were
quite a notable fellow.
494
00:18:34,947 --> 00:18:38,585
So notable, in fact,
that we found your wife's mummy.
495
00:18:38,685 --> 00:18:40,187
Where is she?
496
00:18:40,188 --> 00:18:42,354
She's in a museum in Egypt,
and you can join her
497
00:18:42,355 --> 00:18:44,824
along with your remains,
if you want.
498
00:18:44,825 --> 00:18:47,726
-I'm going home?
-PETE: That's right buddy,
499
00:18:47,727 --> 00:18:49,595
and I'm gonna with you,
a-and when we get there,
500
00:18:49,596 --> 00:18:52,899
I can recite the incantation and
free her from her mummy as well.
501
00:18:52,999 --> 00:18:55,134
You and your wife
can finally be together.
502
00:18:55,235 --> 00:18:58,371
Thank you. Thank you so much.
503
00:18:58,438 --> 00:19:00,308
What's he saying, babe,
is he happy?
504
00:19:00,373 --> 00:19:01,841
He's very pleased, Jay.
505
00:19:01,941 --> 00:19:05,278
Okay, so he's gonna call off
the locusts and the mummy?
506
00:19:05,378 --> 00:19:07,188
And the herd of rats
headed your way.
507
00:19:07,247 --> 00:19:09,216
Oh, didn't know about the rats.
508
00:19:09,217 --> 00:19:10,749
They were going to
eat the locusts,
509
00:19:10,750 --> 00:19:12,384
and then prove to be
a much bigger problem.
510
00:19:12,385 --> 00:19:13,619
I had this whole thing planned.
511
00:19:13,620 --> 00:19:15,188
Now, Peter, are you sure
512
00:19:15,288 --> 00:19:18,325
you will be able to memorize
this incantation?
513
00:19:18,326 --> 00:19:20,326
You're talking to the guy
who does a word-perfect version
514
00:19:20,327 --> 00:19:22,328
of Bill Murray's "It just
doesn't matter" monologue
515
00:19:22,329 --> 00:19:23,295
from Meatballs.
516
00:19:23,296 --> 00:19:24,964
What is Meatballs?
517
00:19:25,097 --> 00:19:27,934
(laughs) Oh, buddy. We got
a whole plane ride to Cairo.
518
00:19:27,935 --> 00:19:29,768
We're gonna get into Rudy,
the sad kid.
519
00:19:29,769 --> 00:19:31,637
We'll talk about Marty,
the camp director,
520
00:19:31,638 --> 00:19:34,468
whose bed they hilariously
put in the middle of the lake.
521
00:19:34,469 --> 00:19:36,141
Oh, and when we're done
with Meatballs,
522
00:19:36,142 --> 00:19:38,677
we'll move on to the extended
Ivan Reitman universe.
523
00:19:38,678 --> 00:19:40,513
-Can I ride in my box?
-Nope.
524
00:19:40,647 --> 00:19:42,014
-(groans)
-(laughs)
525
00:19:42,148 --> 00:19:44,651
So, it all starts in
a parking lot full of buses,
526
00:19:44,751 --> 00:19:47,287
where a bunch of ragtag
hormonal teenagers
527
00:19:47,354 --> 00:19:49,524
are about to have
the summer of their lives.
528
00:19:49,589 --> 00:19:50,890
Mm, yeah.
529
00:19:53,559 --> 00:19:56,828
PETE:
It was really lovely, you guys.
530
00:19:56,829 --> 00:19:58,765
I did the spell,
and, sure enough,
531
00:19:58,898 --> 00:20:00,967
Amunhotep's wife
came out of the mummy.
532
00:20:01,067 --> 00:20:04,937
Oh, the moment when they
first saw each other- Tingles.
533
00:20:04,938 --> 00:20:06,338
Pete says it was really sweet
534
00:20:06,339 --> 00:20:08,089
reuniting Amunhotep
and his wife.
535
00:20:08,107 --> 00:20:09,509
Oh, I love that.
536
00:20:09,609 --> 00:20:12,579
Hey, Jay, do you hope
we spend eternity together?
537
00:20:12,679 --> 00:20:14,881
This is a "must say yes"
situation.
538
00:20:14,981 --> 00:20:17,350
-Yes.
-FLOWER: There you go.
539
00:20:17,417 --> 00:20:20,219
It was a lay-up,
but you still got to make those.
540
00:20:20,287 --> 00:20:22,855
(sighs) I will be sorry
to retire Marge Gunderson...
541
00:20:22,922 --> 00:20:24,957
(Minnesota accent):
But okey dokey.
542
00:20:25,057 --> 00:20:27,093
Say, you happen to do
a Philly accent?
543
00:20:27,094 --> 00:20:29,728
(normal voice):
Well, that depends on whether or not
544
00:20:29,729 --> 00:20:31,698
you can move that glass of...
545
00:20:31,699 --> 00:20:33,799
-(Philly accent): "wah-der"?
-Say more.
546
00:20:33,800 --> 00:20:35,670
I saw on the boob tube
that the Eagles
547
00:20:35,768 --> 00:20:37,518
-are gonna be good this year.
-Yeah.
548
00:20:37,570 --> 00:20:39,439
Let's go throw, uh, batteries
549
00:20:39,440 --> 00:20:40,972
-at Santy Claus.
-(Trevor giggles)
550
00:20:40,973 --> 00:20:42,975
-You like that?
-Mm-hmm.
551
00:20:47,380 --> 00:20:50,417
Captioning sponsored by
CBS
552
00:20:50,483 --> 00:20:53,119
and TOYOTA.
553
00:20:53,252 --> 00:20:57,690
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
554
00:20:57,740 --> 00:21:02,290
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.