All language subtitles for Ghosts s05e03 The Mummy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,443 --> 00:00:11,373 ARCHAEOLOGIST: Pack that carefully. 2 00:00:11,445 --> 00:00:13,047 It's a precious relic. 3 00:00:13,147 --> 00:00:14,515 MAN: This is a travesty. 4 00:00:14,648 --> 00:00:16,184 You know not what you do. 5 00:00:16,283 --> 00:00:18,452 Just let him rest in peace. 6 00:00:18,552 --> 00:00:21,889 A curse on whoever is responsible for this. 7 00:00:22,823 --> 00:00:26,260 A curse upon their descendants. 8 00:00:27,128 --> 00:00:29,263 * * 9 00:00:31,932 --> 00:00:34,202 JAY: She's beautiful, isn't she? 10 00:00:34,335 --> 00:00:37,538 The centerpiece of my new farm-to-table menu, 11 00:00:37,638 --> 00:00:40,308 the blue heirloom squash. 12 00:00:40,309 --> 00:00:42,175 Grown from seed right here at Woodstone. 13 00:00:42,176 --> 00:00:44,712 Have you ever seen anything like her? 14 00:00:44,812 --> 00:00:47,481 Sam, do not leave that man alone with this vegetable. 15 00:00:47,482 --> 00:00:49,182 Jay is very excited about the fall menu. 16 00:00:49,183 --> 00:00:51,284 We really want to get the restaurant back on track. 17 00:00:51,285 --> 00:00:52,719 Yeah, and since we don't have Satan 18 00:00:52,720 --> 00:00:54,521 or any of his dark powers helping us, 19 00:00:54,522 --> 00:00:56,890 I had to do something splashy. 20 00:00:56,891 --> 00:00:58,758 THORFINN: Nothing more splashy than 21 00:00:58,759 --> 00:01:00,394 old squash. 22 00:01:00,395 --> 00:01:02,061 Guess who just sold four more tickets 23 00:01:02,062 --> 00:01:04,732 to our first annual Halloween haunted house? 24 00:01:04,864 --> 00:01:06,300 Bela. The answer is Bela. 25 00:01:06,301 --> 00:01:08,935 She's also forcing the kitchen staff to work the event, 26 00:01:08,936 --> 00:01:11,046 which warmed my labor-exploiting heart. 27 00:01:11,047 --> 00:01:12,538 TREVOR: I still think it's crazy you're resorting 28 00:01:12,539 --> 00:01:14,841 to a bunch of fake blood and verkakte costumes 29 00:01:14,842 --> 00:01:17,672 when you got the real deal right here, baby. We're ghosts. 30 00:01:17,711 --> 00:01:20,381 Yeah, but your guys' stuff isn't exactly scary. 31 00:01:20,481 --> 00:01:23,015 -Excuse me? -Don't poke the ghosts, Sam. 32 00:01:23,117 --> 00:01:25,047 Hey, I can move a Dixie cup a little bit 33 00:01:25,085 --> 00:01:26,620 if I try real hard. 34 00:01:26,621 --> 00:01:28,588 And my humming can be heard in the world of the living, 35 00:01:28,589 --> 00:01:30,219 if the room tone is quiet enough. 36 00:01:30,258 --> 00:01:32,368 And if you wait until Saint Patrick's Day... 37 00:01:32,460 --> 00:01:33,761 Oh, why do I even bother? 38 00:01:33,894 --> 00:01:37,798 Thor have the power to harness electricity. 39 00:01:37,931 --> 00:01:41,435 Strike fear into the hardest of hearts. 40 00:01:41,535 --> 00:01:43,103 (bellowing roar) 41 00:01:43,204 --> 00:01:45,606 (electricity crackling quietly) 42 00:01:45,607 --> 00:01:46,673 Oh, was that Thor? 43 00:01:46,674 --> 00:01:48,376 -Mm. -THORFINN: See? 44 00:01:48,476 --> 00:01:50,144 Bela terrified. 45 00:01:50,277 --> 00:01:51,545 Tremble before Thor. 46 00:01:51,546 --> 00:01:53,713 Hey, Bela, thanks so much for taking the lead 47 00:01:53,714 --> 00:01:55,315 with all the haunted house stuff. 48 00:01:55,316 --> 00:01:58,551 Yeah. I just wish the house was a little spookier. 49 00:01:58,652 --> 00:02:00,087 I mean, it's derelict, 50 00:02:00,088 --> 00:02:01,921 that's good, but I feel like we could use some more 51 00:02:01,922 --> 00:02:03,757 creepy decorations or something. 52 00:02:03,758 --> 00:02:05,492 Oh, there's a bunch of creepy stuff in the basement. 53 00:02:05,493 --> 00:02:07,260 We could bring some of that crap up here. 54 00:02:07,261 --> 00:02:09,830 Excuse you, sir. Crap? 55 00:02:09,831 --> 00:02:11,431 Jay, it was a little insensitive 56 00:02:11,432 --> 00:02:13,400 to refer to Hetty's family heirlooms that way. 57 00:02:13,401 --> 00:02:14,835 -Mm. -JAY: Insensitive? 58 00:02:14,836 --> 00:02:17,237 Her husband tried to kill me and drag me to hell. 59 00:02:17,238 --> 00:02:18,372 Come on, Sam. 60 00:02:18,472 --> 00:02:21,409 You would never treat me like this. 61 00:02:21,410 --> 00:02:23,243 I'm telling you, get rid of that thing, Sam. 62 00:02:23,244 --> 00:02:25,834 Puree it, chuck it, just get it out of the damn house. 63 00:02:26,579 --> 00:02:28,616 Gosh, I love a good haunted house. 64 00:02:28,682 --> 00:02:31,352 The peeled grapes that are supposed to be eyeballs, 65 00:02:31,353 --> 00:02:33,786 the zombie brains that are just cold spaghetti. 66 00:02:33,787 --> 00:02:35,823 Oh, zombies are a trip, man. 67 00:02:35,956 --> 00:02:37,958 Can you imagine being dead, 68 00:02:38,058 --> 00:02:40,994 but still, like, walking around and stuff? 69 00:02:40,995 --> 00:02:42,929 Yeah, that's really hard to picture. 70 00:02:42,930 --> 00:02:44,798 Yeah, no matter what they do, 71 00:02:44,799 --> 00:02:46,699 this home will never be more frightening 72 00:02:46,700 --> 00:02:48,260 than the scariest house of all, 73 00:02:48,302 --> 00:02:50,771 the U.S. House of Representatives. 74 00:02:50,838 --> 00:02:52,005 (laughing) 75 00:02:52,139 --> 00:02:55,175 'Cause of the dysfunction. 76 00:02:55,976 --> 00:02:57,945 How wonderful it is to see you all. 77 00:02:58,011 --> 00:03:00,013 Hi, Nigel. You're in a good mood. 78 00:03:00,113 --> 00:03:02,516 Well, it is Allhallows Eve, 79 00:03:02,616 --> 00:03:06,086 which means we can bring back a ghost who's been sucked off 80 00:03:06,186 --> 00:03:08,021 and I plan on bringing back Chris, 81 00:03:08,121 --> 00:03:10,190 the sky-diving exotic dancer 82 00:03:10,324 --> 00:03:12,393 -who stole my heart. -ISAAC: Right, 83 00:03:12,526 --> 00:03:15,696 because he was sucked off, as we all remember and lament. 84 00:03:15,796 --> 00:03:17,365 Right, guys? 85 00:03:17,366 --> 00:03:19,632 That is the story that I heard and have no reason to question. 86 00:03:19,633 --> 00:03:22,536 (chuckles) A-Although, um, here's the thing, 87 00:03:22,537 --> 00:03:24,837 and you might not have been aware of this, Nigel, but 88 00:03:24,838 --> 00:03:26,306 in order for a ghost to come back, 89 00:03:26,307 --> 00:03:28,208 the Living who's doing the s�ance 90 00:03:28,309 --> 00:03:30,778 must have an object that the ghost 91 00:03:30,878 --> 00:03:33,046 had on their person when they died. 92 00:03:33,881 --> 00:03:35,849 Oh, dear. 93 00:03:35,916 --> 00:03:37,966 No, I didn't realize that was necessary. 94 00:03:37,967 --> 00:03:39,852 ISAAC: Yes, and we don't have such an object, 95 00:03:39,853 --> 00:03:42,656 so I guess there's nothing we can do except just go on 96 00:03:42,756 --> 00:03:46,093 with our afterlives and never think of this again. 97 00:03:46,226 --> 00:03:47,561 Oh. 98 00:03:47,562 --> 00:03:50,029 What about the penis straws the stripper died with? 99 00:03:50,030 --> 00:03:51,998 -Excuse me? -FLOWER: He was gonna pass them out 100 00:03:51,999 --> 00:03:53,466 to the bachelorette party, 101 00:03:53,567 --> 00:03:56,704 but then Sam took them off his dead body and kept them. 102 00:03:56,705 --> 00:03:58,571 -Why would she do that? -I don't know. 103 00:03:58,572 --> 00:04:00,940 She's a secret freak? Stop shaming her, you square. 104 00:04:00,941 --> 00:04:02,931 NIGEL: Well, this is outstanding news. 105 00:04:02,943 --> 00:04:05,346 Yes, so great. 106 00:04:05,446 --> 00:04:07,715 Oh, thank you, Flower. 107 00:04:07,781 --> 00:04:09,016 Hmm? 108 00:04:09,017 --> 00:04:10,717 Oh, I shall go talk to Samantha forthwith. 109 00:04:10,718 --> 00:04:12,420 It's been a hard few months, 110 00:04:12,553 --> 00:04:15,623 but it appears my luck has started to turn. 111 00:04:15,723 --> 00:04:17,591 (chuckles) 112 00:04:17,690 --> 00:04:19,560 Flower, what have you done? 113 00:04:19,660 --> 00:04:20,827 You mean, like, ever? 114 00:04:20,928 --> 00:04:22,195 That's a toughie. 115 00:04:22,262 --> 00:04:24,932 Um, acid, quaaludes, I smoked a toad once. 116 00:04:25,065 --> 00:04:28,302 No, I was lying when I said that Chris got sucked off. 117 00:04:28,436 --> 00:04:31,572 As you all know, he floated away on his own accord, 118 00:04:31,672 --> 00:04:34,041 and Nigel will be crushed when he finds out 119 00:04:34,107 --> 00:04:37,110 and furious at me for deceiving him. 120 00:04:37,244 --> 00:04:39,112 Oh, no. Okay. 121 00:04:39,246 --> 00:04:42,983 I have to go find Samantha to get our stories straight. 122 00:04:44,918 --> 00:04:47,120 I'm sorry, you smoked a toad? 123 00:04:47,254 --> 00:04:51,392 Yeah, but if I didn't, he was gonna smoke me. 124 00:04:51,492 --> 00:04:54,022 At least, that's what he told me after I smoked him. 125 00:04:55,295 --> 00:04:57,798 What's this weird little clamp thing? 126 00:04:57,898 --> 00:04:59,232 That's an elbow clip. 127 00:04:59,299 --> 00:05:01,902 Well-bred children wore them during adolescence 128 00:05:01,903 --> 00:05:03,970 to ensure their elbows stayed nice and pointy. 129 00:05:03,971 --> 00:05:05,305 Oh, that's terrible. 130 00:05:05,306 --> 00:05:07,640 Says the girl with the rounded baker's elbows. 131 00:05:07,641 --> 00:05:09,809 I don't know what kind of theme Bela's working with here, 132 00:05:09,810 --> 00:05:11,511 but this Egyptian stuff looks pretty real. 133 00:05:11,512 --> 00:05:13,347 THORFINN: That because it is real. 134 00:05:13,348 --> 00:05:14,814 There actual mummy in there. 135 00:05:14,815 --> 00:05:17,485 We were the first in the county to have one, 136 00:05:17,486 --> 00:05:19,652 which was very important as the Vanderbilts 137 00:05:19,653 --> 00:05:21,621 had just acquired the skull of a pig boy. 138 00:05:21,622 --> 00:05:23,991 Yeah, you can't be out pig-boy'ed. 139 00:05:23,992 --> 00:05:25,658 Jay, apparently, that's a real mummy 140 00:05:25,659 --> 00:05:27,794 in that sarcophagus, that Hetty somehow acquired. 141 00:05:27,795 --> 00:05:30,196 Well, that doesn't sound like something we should have. 142 00:05:30,197 --> 00:05:31,665 Still very cool, though. 143 00:05:31,765 --> 00:05:35,202 We bought it from an unscrupulous antiquities dealer 144 00:05:35,335 --> 00:05:37,405 in the early 1890s. 145 00:05:37,406 --> 00:05:39,338 Back then, mummies were all the rage, 146 00:05:39,339 --> 00:05:41,675 their wrappings a popular cure-all. 147 00:05:41,808 --> 00:05:43,110 -She eat his toe. -Mm. 148 00:05:43,210 --> 00:05:45,200 -Thor watch. Was gross. -(Hetty laughs) 149 00:05:45,212 --> 00:05:46,914 -People ate mummies? -Oh, yes. 150 00:05:47,014 --> 00:05:50,283 Never did much for my insomnia, though to be fair, at the time, 151 00:05:50,384 --> 00:05:52,374 I was consuming cocaine by the hillock. 152 00:05:52,375 --> 00:05:53,820 Whoa, it comes with a manual. 153 00:05:53,821 --> 00:05:55,689 Ooh, are these hieroglyphics? 154 00:05:55,789 --> 00:05:57,725 I got an app for this. 155 00:05:57,858 --> 00:05:59,493 He pays $29 a month for that, 156 00:05:59,494 --> 00:06:00,960 and this is the first time he's used it. 157 00:06:00,961 --> 00:06:03,363 JAY: "The Egyptian Book of the Dead." 158 00:06:03,464 --> 00:06:05,132 Dope. 159 00:06:05,232 --> 00:06:08,201 SAMANTHA: "Oh, thou Only One, who shinest from the Moon, 160 00:06:08,301 --> 00:06:10,270 "when Tuat is opened to the gods, 161 00:06:10,370 --> 00:06:12,840 "let me come forth to do his pleasure 162 00:06:12,940 --> 00:06:14,575 upon Earth amidst the Living." 163 00:06:14,675 --> 00:06:15,809 (whooshing) 164 00:06:15,876 --> 00:06:17,044 (gasps) 165 00:06:17,177 --> 00:06:19,246 Greetings. I am Amunhotep. 166 00:06:19,346 --> 00:06:21,582 Son of Horemheb and Meresankh. 167 00:06:21,715 --> 00:06:22,916 Oh, my God. 168 00:06:23,784 --> 00:06:25,953 What happened to its toe? 169 00:06:27,748 --> 00:06:33,158 -I'm sorry, what just happened? -SAMANTHA: Uh, Jay, 170 00:06:33,159 --> 00:06:34,494 when I just read that thing, 171 00:06:34,495 --> 00:06:35,995 an Egyptian ghost came out of the mummy. 172 00:06:35,996 --> 00:06:37,831 What? How? 173 00:06:37,832 --> 00:06:39,966 Perhaps I could shed some light on the matter. 174 00:06:39,967 --> 00:06:41,534 The mummy is gonna explain. 175 00:06:41,669 --> 00:06:43,336 Sorry, I'm Sam. I'm a Living, 176 00:06:43,437 --> 00:06:45,172 but I can see and talk to ghosts. 177 00:06:45,272 --> 00:06:46,574 My husband, Jay, can't. 178 00:06:46,575 --> 00:06:48,508 Pretty hard "C" on that "can't" there, Sam. 179 00:06:48,509 --> 00:06:49,559 Felt aggressive. 180 00:06:49,643 --> 00:06:51,645 3,000 years ago, when I died, 181 00:06:51,646 --> 00:06:53,680 the priest who was supposed to oversee 182 00:06:53,681 --> 00:06:56,349 my mummification rituals was waylaid, 183 00:06:56,450 --> 00:06:58,719 and his replacement was not 184 00:06:58,819 --> 00:07:00,954 what you would call experienced. 185 00:07:01,054 --> 00:07:03,957 You got a second-string priest. Continue. 186 00:07:04,057 --> 00:07:06,827 The rituals were performed incorrectly, and as such, 187 00:07:06,860 --> 00:07:09,497 my spirit was confined to my mummified corpse. 188 00:07:09,498 --> 00:07:11,531 Jay, you better fire up the ghost notes, 189 00:07:11,532 --> 00:07:12,800 this one is a doozy. 190 00:07:12,866 --> 00:07:16,537 Much later, I was stolen from my tomb in Egypt 191 00:07:16,637 --> 00:07:18,772 and transported to a strange land. 192 00:07:18,872 --> 00:07:21,207 A despicable family known as the Woodstones 193 00:07:21,308 --> 00:07:25,412 paraded me around like a trophy at their parties and even... 194 00:07:26,413 --> 00:07:27,581 ...ate my toe. 195 00:07:27,681 --> 00:07:30,651 Thor saw. Was gross. 196 00:07:30,751 --> 00:07:31,919 Who is Thor? 197 00:07:32,019 --> 00:07:34,387 Thor Thor. 198 00:07:35,188 --> 00:07:37,625 Uh, how did you learn English? 199 00:07:37,626 --> 00:07:39,526 I was unable to see my surroundings, 200 00:07:39,527 --> 00:07:41,261 but from inside my wrappings, 201 00:07:41,394 --> 00:07:43,564 I could hear what was going on. 202 00:07:43,664 --> 00:07:46,266 Slowly, I learned the language of this land. 203 00:07:46,399 --> 00:07:49,737 So, if you were to ever hear the voice of a Woodstone... 204 00:07:49,837 --> 00:07:51,872 I would recognize it instantly. 205 00:07:51,972 --> 00:07:54,542 Their evil cadence is burned into my brain. 206 00:07:54,608 --> 00:07:57,444 If I were ever to encounter a Woodstone, 207 00:07:57,545 --> 00:07:59,179 I would take revenge 208 00:07:59,279 --> 00:08:02,750 by raining pestilence and death down upon them. 209 00:08:02,883 --> 00:08:06,353 Well, good thing there are no Woodstones here anymore. 210 00:08:06,419 --> 00:08:07,788 What? 211 00:08:08,789 --> 00:08:11,592 There aren't, Jay. They're all gone, right? 212 00:08:11,692 --> 00:08:14,394 -Yep. No more Woodstones. -That is good. 213 00:08:14,494 --> 00:08:17,030 Forgive me, I have not asked your names. 214 00:08:17,097 --> 00:08:19,767 Oh, uh, well, you've already met the Livings here. 215 00:08:19,867 --> 00:08:22,870 And Thor and Trevor, and I'm Alberta. 216 00:08:22,936 --> 00:08:27,240 And, um... (clears throat) this is... 217 00:08:28,709 --> 00:08:31,144 (Minnesota accent): Oh, hi. Hiya. 218 00:08:31,278 --> 00:08:33,080 I'm Marge, dontcha know. 219 00:08:33,179 --> 00:08:36,817 I died at a costume party in 1995. 220 00:08:36,950 --> 00:08:39,352 So nice to meet ya. 221 00:08:40,120 --> 00:08:42,956 ALBERTA: Wait, why were you doing an impression 222 00:08:43,090 --> 00:08:44,792 of the cop lady from Fargo? 223 00:08:44,793 --> 00:08:46,358 (normal voice): It was the first thing that came to mind. 224 00:08:46,359 --> 00:08:48,469 I don't know why, when you encounter a man 225 00:08:48,470 --> 00:08:50,462 whose digits you've consumed, you panic. 226 00:08:50,463 --> 00:08:53,500 Okay, wait, so this mummy ghost, if he finds out 227 00:08:53,501 --> 00:08:55,334 that Hetty's the one who brought his remains over from Egypt 228 00:08:55,335 --> 00:08:57,570 and that you're one of her descendants, he's gonna- 229 00:08:57,571 --> 00:08:59,139 I'm sorry, what was the quote? 230 00:08:59,239 --> 00:09:02,509 Uh, "rain pestilence and death down upon us." 231 00:09:02,510 --> 00:09:03,876 That's hard to misinterpret. 232 00:09:03,877 --> 00:09:05,244 -(roaring) -(Alberta yelping) 233 00:09:05,245 --> 00:09:07,055 Oh, where the hell did he come from? 234 00:09:07,080 --> 00:09:08,949 I hate this haunted house. 235 00:09:09,016 --> 00:09:11,619 Gabe, we're not haunted house customers. 236 00:09:11,685 --> 00:09:14,354 It's Sam and Jay, your employers. 237 00:09:14,454 --> 00:09:16,824 Oh, my bad. 238 00:09:16,924 --> 00:09:19,593 In my defense, I'm pretty baked. 239 00:09:19,660 --> 00:09:21,294 That's not the best defense. 240 00:09:21,361 --> 00:09:22,830 SAMANTHA: This isn't good. 241 00:09:22,831 --> 00:09:25,197 It's only a matter of time before Amunhotep figures out 242 00:09:25,198 --> 00:09:28,235 that Hetty and I are Woodstones, and then... (sighs) 243 00:09:28,335 --> 00:09:30,337 -Then what? -I don't know, 244 00:09:30,470 --> 00:09:31,772 but we watched The Mummy, 245 00:09:31,773 --> 00:09:33,472 -it wasn't good, man. -PETE: Wasn't good? 246 00:09:33,473 --> 00:09:35,943 It was some of Brendan Fraser's best work. 247 00:09:36,009 --> 00:09:37,410 Plus, Rachel Weisz. (purrs) 248 00:09:37,411 --> 00:09:39,045 You want to give that review another run, Pete? 249 00:09:39,046 --> 00:09:40,213 It was fine. 250 00:09:40,214 --> 00:09:41,648 Uh, it wasn't really my thing. 251 00:09:41,649 --> 00:09:43,149 Okay, let's just talk this out. 252 00:09:43,150 --> 00:09:44,651 It was a, it was a scroll spell that unleashed him, 253 00:09:44,652 --> 00:09:46,620 so maybe, if we do a counterspell, 254 00:09:46,720 --> 00:09:48,889 that'll get him back into his bandages. 255 00:09:48,989 --> 00:09:50,190 That's worth a shot. 256 00:09:50,191 --> 00:09:52,024 Pete and Alberta, you guys distract Amunhotep, 257 00:09:52,025 --> 00:09:53,860 take him on a tour of the mansion or whatever, 258 00:09:53,861 --> 00:09:56,128 while we figure out how to try to get him back in. 259 00:09:56,129 --> 00:09:58,165 -On it. Pete, let's go. -Are you mad? 260 00:09:58,265 --> 00:10:00,367 Oh, Pete, I was just messing with you. 261 00:10:00,368 --> 00:10:01,801 Okay, 'cause I don't even think she's pretty. 262 00:10:01,802 --> 00:10:02,869 More like Rachel "Yikes." 263 00:10:02,870 --> 00:10:05,472 Samantha, where have you been? 264 00:10:05,473 --> 00:10:07,473 I've been looking for you. I need your help. 265 00:10:07,474 --> 00:10:10,009 Nigel's gonna ask you to summon Chris the stripper 266 00:10:10,010 --> 00:10:12,211 using the penis straws you kept for some reason 267 00:10:12,212 --> 00:10:13,212 after his demise. 268 00:10:13,213 --> 00:10:14,480 I did not keep the penis straws. 269 00:10:14,481 --> 00:10:16,149 Wait, what's happening? 270 00:10:16,249 --> 00:10:19,286 (sighs) Chris the stripper had this package of... 271 00:10:19,287 --> 00:10:21,721 novelty drinking straws on him when he perished, 272 00:10:21,722 --> 00:10:23,532 and I held on to them thinking maybe 273 00:10:23,623 --> 00:10:25,258 they could be used as evidence. 274 00:10:25,358 --> 00:10:26,798 Then, when the cops laughed, 275 00:10:26,799 --> 00:10:28,394 I thought about returning them to his family. 276 00:10:28,395 --> 00:10:29,797 That's a hard call to make. 277 00:10:29,798 --> 00:10:31,998 "Sorry your son died. I got his penis straws 278 00:10:31,999 --> 00:10:33,733 if you want something to remember him by." 279 00:10:33,734 --> 00:10:35,501 Samantha, please, just tell Nigel 280 00:10:35,502 --> 00:10:36,903 that you don't have the straws. 281 00:10:36,904 --> 00:10:38,105 Okay. 282 00:10:38,205 --> 00:10:40,173 I can see this is important to you. 283 00:10:40,174 --> 00:10:41,741 (Minnesota accent): There's more to life 284 00:10:41,742 --> 00:10:44,544 than a couple of penis straws, dontcha know. 285 00:10:44,545 --> 00:10:46,412 (normal voice): Oh, just so you're aware, 286 00:10:46,413 --> 00:10:48,749 I'm not Hetty. I am Marge Gunderson. 287 00:10:48,882 --> 00:10:50,142 A small town police woman 288 00:10:50,143 --> 00:10:51,517 whose husband paints pictures of birds. 289 00:10:51,518 --> 00:10:53,253 Okay, Marge, this is crazy. 290 00:10:53,353 --> 00:10:56,123 You look just like my friend Hetty. (laughs) 291 00:10:56,256 --> 00:10:57,958 And that is mansion. 292 00:10:58,091 --> 00:11:02,595 Before mansion, Thor live here for many centuries, alone. 293 00:11:02,596 --> 00:11:05,297 (sighs) I have been trapped in my mummified corpse 294 00:11:05,298 --> 00:11:06,700 for 3,000 years. 295 00:11:06,800 --> 00:11:09,436 They took my brain out through my nose with a hook. 296 00:11:09,569 --> 00:11:12,405 Okay, is not competition. 297 00:11:12,406 --> 00:11:14,073 You know who else looks like her brain 298 00:11:14,074 --> 00:11:16,724 was sucked out through her nose? Rachel Weisz, yuck. 299 00:11:16,777 --> 00:11:20,147 (sighs) I was just messing with you. Move on, Pete. 300 00:11:20,148 --> 00:11:22,114 If I could give you two a little advice? 301 00:11:22,115 --> 00:11:23,675 Don't waste your time fighting 302 00:11:23,676 --> 00:11:26,185 because you never know when fate will rip you apart. 303 00:11:26,186 --> 00:11:27,654 What you mean, friend? 304 00:11:27,788 --> 00:11:29,589 'Tis a sad tale, Thor. 305 00:11:29,656 --> 00:11:31,658 My wife and I were entombed together, 306 00:11:31,759 --> 00:11:35,295 but then the Woodstones stole me from our resting place. 307 00:11:35,395 --> 00:11:39,165 Too rich to leave me alone, too poor to buy the both of us. 308 00:11:39,266 --> 00:11:42,235 Oh, that's so sad. 309 00:11:42,302 --> 00:11:45,873 So, it's true, there is a new hunky ghost. 310 00:11:45,973 --> 00:11:47,240 I am Amunhotep. 311 00:11:47,307 --> 00:11:49,476 Amunhotep. 312 00:11:49,576 --> 00:11:51,979 More like "I'm-a tap that." 313 00:11:52,846 --> 00:11:54,381 Uh, what is that? 314 00:11:55,148 --> 00:11:57,851 Why is there a painting of that woman Marge 315 00:11:57,951 --> 00:11:59,987 who died at a costume party in 1995? 316 00:11:59,988 --> 00:12:02,321 -PETE: It's not, it's not. -TREVOR: No, I don't think 317 00:12:02,322 --> 00:12:03,656 that looks like her. 318 00:12:03,657 --> 00:12:05,424 Marge? What are you talking about? 319 00:12:05,425 --> 00:12:07,159 That's Hetty Woodstone, the lady that built the house. 320 00:12:07,160 --> 00:12:09,328 -Uh, she doesn't know what she's talking about. -Yeah. 321 00:12:09,329 --> 00:12:12,032 Yes, I do. It's Hetty. Am I crazy? 322 00:12:12,132 --> 00:12:15,368 (sighs) That is Hetty Woodstone? 323 00:12:16,536 --> 00:12:18,438 Uh-oh. 324 00:12:18,505 --> 00:12:20,007 Okay, this one might work, 325 00:12:20,008 --> 00:12:22,708 but it says that we need an amulet blessed by a priest. 326 00:12:22,709 --> 00:12:24,643 Is there any chance that we have an amulet 327 00:12:24,644 --> 00:12:26,479 blessed by a priest around here? 328 00:12:26,579 --> 00:12:29,516 I don't, but I do have a stuffed albino alligator. 329 00:12:29,517 --> 00:12:31,683 -Is that anything? -No amulet, sorry, Jay. 330 00:12:31,684 --> 00:12:33,720 Okay, I'll keep looking. 331 00:12:35,322 --> 00:12:37,224 Well, well, well. 332 00:12:37,225 --> 00:12:40,026 (Minnesota accent): Oh, hey there, handsome stranger. 333 00:12:40,027 --> 00:12:41,795 The jig is up! He knows everything. 334 00:12:41,862 --> 00:12:44,397 Oh, Jay, Amunhotep knows about Hetty. 335 00:12:44,398 --> 00:12:46,899 What? Does he know that you're a Woodstone, too? 336 00:12:46,900 --> 00:12:48,735 -What? -He's also in the room. 337 00:12:48,836 --> 00:12:50,537 Well, you got to lead with that. 338 00:12:50,637 --> 00:12:53,807 You shall pay. You shall all pay. 339 00:12:53,907 --> 00:12:55,742 A curse upon you. 340 00:12:58,846 --> 00:12:59,896 (thunder crashing) 341 00:12:59,913 --> 00:13:01,148 Oh! 342 00:13:01,248 --> 00:13:02,582 What was that? 343 00:13:02,715 --> 00:13:05,452 A 3,000-year-old mummy curse descending upon us. 344 00:13:05,552 --> 00:13:06,887 Seriously? 345 00:13:06,987 --> 00:13:08,221 Oh, geez. 346 00:13:08,321 --> 00:13:10,457 (thunder crashing) 347 00:13:15,095 --> 00:13:16,629 -Is that... -Yeah. 348 00:13:16,630 --> 00:13:18,430 It's a cloud of locusts approaching. 349 00:13:18,431 --> 00:13:19,799 Amunhotep cursed us. 350 00:13:19,800 --> 00:13:21,533 They're heading straight for the garden, Sam. 351 00:13:21,534 --> 00:13:23,870 The entire farm-to-table menu hangs in the balance. 352 00:13:23,871 --> 00:13:27,373 (normal voice): You know, a part of me can't help but feel responsible. 353 00:13:27,374 --> 00:13:29,409 -Oh, really? -(tsks) 354 00:13:29,476 --> 00:13:31,044 I know I'm being silly. 355 00:13:31,111 --> 00:13:32,812 Uh, Sam? 356 00:13:32,813 --> 00:13:35,314 I know you got a lot on your plate right now, but, um, 357 00:13:35,315 --> 00:13:37,683 Amunhotep has reanimated his mummified corpse 358 00:13:37,684 --> 00:13:38,952 and sent it to kill you. 359 00:13:39,052 --> 00:13:41,221 * * 360 00:13:42,589 --> 00:13:45,058 (all screaming) 361 00:13:45,158 --> 00:13:46,960 -Oh, no. -JAY: We could source 362 00:13:46,961 --> 00:13:48,227 the squash from elsewhere. 363 00:13:48,228 --> 00:13:50,030 I mean, it's a farm to a table. 364 00:13:50,130 --> 00:13:51,940 Jay, there's actually bigger fish. 365 00:13:51,965 --> 00:13:54,615 Oh, I'm sorry, bigger fish than my heirloom squash? 366 00:13:54,634 --> 00:13:55,835 (growling) 367 00:13:55,969 --> 00:13:57,804 (screaming) 368 00:13:57,905 --> 00:14:00,640 Amanda, is that you? Great costume. 369 00:14:00,641 --> 00:14:02,408 No, that's not the line cook, Jay, 370 00:14:02,409 --> 00:14:03,509 that's the real mummy reanimated. 371 00:14:03,510 --> 00:14:05,045 He's trying to kill me. 372 00:14:05,145 --> 00:14:06,579 To the crapper! 373 00:14:06,679 --> 00:14:09,216 (all screaming) 374 00:14:11,818 --> 00:14:12,986 (growling) 375 00:14:12,987 --> 00:14:14,653 -Oh, we're gonna die! -HETTY: No! 376 00:14:14,654 --> 00:14:16,088 Wait, we're ghosts, we can't die. 377 00:14:16,089 --> 00:14:18,079 Oh, but we could lose our Living butler. 378 00:14:18,158 --> 00:14:19,359 It might be centuries 379 00:14:19,360 --> 00:14:21,160 before we find another freak like her. 380 00:14:21,161 --> 00:14:22,494 -(grunting) -(screaming) 381 00:14:22,495 --> 00:14:25,198 -I hate this. -Why do we live here? 382 00:14:25,199 --> 00:14:27,333 -(banging on door) -Oh, good, there you are, Samantha. 383 00:14:27,334 --> 00:14:29,970 I have a rather indelicate question. 384 00:14:30,070 --> 00:14:31,510 Little busy right now, Nigel. 385 00:14:31,511 --> 00:14:33,339 -(shrieks) Oh, God. -NIGEL: Right. 386 00:14:33,340 --> 00:14:35,210 Well, my thing is rather urgent, too. 387 00:14:35,211 --> 00:14:37,809 It's come to my attention that you are in the possession 388 00:14:37,810 --> 00:14:39,279 of some novelty penis straws. 389 00:14:39,280 --> 00:14:41,981 Oh, for God's sake, Chris didn't get sucked off, okay? 390 00:14:41,982 --> 00:14:43,650 He flew away. Isaac lied to you. 391 00:14:43,750 --> 00:14:46,186 -What? -Damn, Samantha. 392 00:14:46,319 --> 00:14:47,854 Ice cold. 393 00:14:47,955 --> 00:14:49,289 I'm sorry, Nigel. 394 00:14:49,389 --> 00:14:51,124 I see. 395 00:14:51,191 --> 00:14:52,459 (yelping) 396 00:14:52,460 --> 00:14:54,693 Okay, next Halloween, we're going on vacation. 397 00:14:54,694 --> 00:14:57,064 Oh, poor Nigel. Guy's brokenhearted. 398 00:14:57,197 --> 00:14:59,799 Wait, a minute. Broken heart. 399 00:14:59,800 --> 00:15:01,500 Maybe that's how we can get Amunhotep 400 00:15:01,501 --> 00:15:02,941 to cease this reign of terror. 401 00:15:02,942 --> 00:15:04,570 -What do you mean, Pete? -ALBERTA: Oh, that's right. 402 00:15:04,571 --> 00:15:06,205 He said, when he was taken from Egypt, 403 00:15:06,206 --> 00:15:08,207 his mummy got separated from his wife's mummy. 404 00:15:08,208 --> 00:15:09,375 They had been entombed together. 405 00:15:09,376 --> 00:15:10,810 NANCY: Oh, geez, Hetty, 406 00:15:10,811 --> 00:15:12,578 you couldn't spring for the pair? 407 00:15:12,579 --> 00:15:15,082 It was just very expensive to bring both. 408 00:15:15,182 --> 00:15:16,883 And, I mean, come- two mummies? 409 00:15:17,017 --> 00:15:18,651 That's a little show-offy. 410 00:15:18,751 --> 00:15:20,320 You had a pearl toilet. 411 00:15:20,420 --> 00:15:23,656 Jay, I think I know how we can right things with Amunhotep. 412 00:15:23,723 --> 00:15:26,859 Wait, do you hear that? Silence. 413 00:15:26,926 --> 00:15:28,761 I think the mummy gave up. 414 00:15:33,000 --> 00:15:35,835 -Oh, yes. It's gone. -(Hetty sighs) 415 00:15:35,902 --> 00:15:37,104 (grunting) 416 00:15:37,237 --> 00:15:40,173 (screaming) 417 00:15:43,243 --> 00:15:44,844 This isn't that scary. 418 00:15:44,944 --> 00:15:46,084 Mm, well, just you wait. 419 00:15:46,179 --> 00:15:48,615 -(screams) -(yelping) 420 00:15:48,616 --> 00:15:50,516 (sighs) 421 00:15:50,517 --> 00:15:52,619 I'm sorry, did you scream? 422 00:15:52,752 --> 00:15:54,254 It was scary. 423 00:15:54,387 --> 00:15:55,707 You knew it was coming, man. 424 00:15:55,755 --> 00:15:57,557 -Isaac. -(yelps) 425 00:15:57,624 --> 00:16:00,693 I spoke with Samantha about the straws. 426 00:16:00,793 --> 00:16:03,330 Oh. Oh, what did she say? 427 00:16:03,430 --> 00:16:04,731 She has the straws 428 00:16:04,797 --> 00:16:06,967 and will perform the s�ance straight away. 429 00:16:07,434 --> 00:16:08,668 What? 430 00:16:08,669 --> 00:16:10,136 Does that surprise you? You knave! 431 00:16:10,137 --> 00:16:11,671 She told me the truth. 432 00:16:11,771 --> 00:16:14,107 Chris wasn't sucked off. He was blown. 433 00:16:15,142 --> 00:16:16,192 Sorry? 434 00:16:16,276 --> 00:16:18,478 By the wind. The parachute. 435 00:16:18,611 --> 00:16:20,147 Why did you lie to me? 436 00:16:20,148 --> 00:16:22,614 Uh, okay, well, Samantha wasn't supposed to say that part, 437 00:16:22,615 --> 00:16:24,917 but yes, it's true. I lied. 438 00:16:25,018 --> 00:16:26,619 NIGEL: Unbelievable. 439 00:16:26,620 --> 00:16:27,953 After all you've done to me, 440 00:16:27,954 --> 00:16:29,884 you couldn't help but put your finger 441 00:16:29,956 --> 00:16:31,924 in my bullet hole and wiggle it around. 442 00:16:32,025 --> 00:16:34,961 Thor trying to be fly on wall, 443 00:16:35,062 --> 00:16:36,463 but must point out that 444 00:16:36,596 --> 00:16:40,400 it seem Isaac only do what he do to Nigel to be nice 445 00:16:40,467 --> 00:16:43,670 so that you not think Chris just leave you. 446 00:16:43,803 --> 00:16:45,872 Is that true, Isaac? 447 00:16:45,972 --> 00:16:47,474 Well, at the time, 448 00:16:47,607 --> 00:16:50,643 you were still reeling from being left at the altar. 449 00:16:50,743 --> 00:16:52,079 Doesn't matter by whom. 450 00:16:52,145 --> 00:16:54,581 You were just trying to spare my feelings. 451 00:16:54,647 --> 00:16:55,907 That's a bit of a surprise. 452 00:16:55,982 --> 00:16:58,685 Well, it shouldn't be. 453 00:16:58,785 --> 00:17:00,587 I care about you, Nigel. 454 00:17:00,687 --> 00:17:02,122 I always have. 455 00:17:02,189 --> 00:17:04,656 And your happiness is important to me. 456 00:17:04,757 --> 00:17:07,327 -Thank you, Isaac. -ISAAC: Mm-hmm. 457 00:17:07,426 --> 00:17:10,230 Although, it does bring into focus the stark reality 458 00:17:10,329 --> 00:17:13,433 that the man I thought I shared a spark with 459 00:17:13,500 --> 00:17:16,035 couldn't even care enough about me to say goodbye. 460 00:17:17,036 --> 00:17:18,086 Oh... 461 00:17:18,137 --> 00:17:21,174 I'm a sad, sad little man. 462 00:17:21,273 --> 00:17:23,743 (stammers) You know, now-now that I think back, 463 00:17:23,744 --> 00:17:26,778 you know, Chris did mention something about a return date. 464 00:17:26,779 --> 00:17:28,448 -Really? -ISAAC: Mm-hmm. 465 00:17:28,548 --> 00:17:29,682 When? 466 00:17:30,917 --> 00:17:33,320 -Christmas Eve. -For real? 467 00:17:35,122 --> 00:17:36,989 No. I don't know why I said that. 468 00:17:36,990 --> 00:17:38,790 I just don't like the uncomfortable moments, 469 00:17:38,791 --> 00:17:43,163 but I course corrected in real time, and that is growth. 470 00:17:43,230 --> 00:17:44,897 -(chuckles) -You need help. 471 00:17:45,832 --> 00:17:47,367 I know. 472 00:17:47,467 --> 00:17:49,035 The mansion was actually built 473 00:17:49,169 --> 00:17:51,971 on the ruins of a cholera pest house. 474 00:17:52,038 --> 00:17:54,707 I'm just happy our story's getting out there. 475 00:17:55,542 --> 00:17:58,411 (groaning) 476 00:17:58,545 --> 00:18:00,115 -So fake. -(thunder crashing) 477 00:18:00,180 --> 00:18:01,581 HETTY: Amunhotep! 478 00:18:01,681 --> 00:18:03,250 Please, call off the curses. 479 00:18:04,217 --> 00:18:05,418 Why would I do that? 480 00:18:05,518 --> 00:18:06,958 Because we, the Woodstones, 481 00:18:07,019 --> 00:18:08,988 have learned the error of our ways. 482 00:18:09,088 --> 00:18:12,024 I should've never separated you from your beloved. 483 00:18:12,091 --> 00:18:14,527 My husband and I were products of our time, 484 00:18:14,528 --> 00:18:16,328 but that doesn't excuse us disrespecting 485 00:18:16,329 --> 00:18:17,649 your remains the way we did. 486 00:18:17,697 --> 00:18:19,266 Though, not to toot my own horn, 487 00:18:19,366 --> 00:18:21,734 -there were nine toes I did not eat. -Hetty. 488 00:18:21,834 --> 00:18:23,404 HETTY: The point is, I'm sorry. 489 00:18:23,536 --> 00:18:26,939 And we might be able to help right this wrong. 490 00:18:26,940 --> 00:18:29,341 Amunhotep, we can reunite you with your wife. 491 00:18:29,342 --> 00:18:30,910 Tell him, Jay. 492 00:18:30,911 --> 00:18:32,911 We did some research- there's this thing called the Internet. 493 00:18:32,912 --> 00:18:34,946 Turns out, you were quite a notable fellow. 494 00:18:34,947 --> 00:18:38,585 So notable, in fact, that we found your wife's mummy. 495 00:18:38,685 --> 00:18:40,187 Where is she? 496 00:18:40,188 --> 00:18:42,354 She's in a museum in Egypt, and you can join her 497 00:18:42,355 --> 00:18:44,824 along with your remains, if you want. 498 00:18:44,825 --> 00:18:47,726 -I'm going home? -PETE: That's right buddy, 499 00:18:47,727 --> 00:18:49,595 and I'm gonna with you, a-and when we get there, 500 00:18:49,596 --> 00:18:52,899 I can recite the incantation and free her from her mummy as well. 501 00:18:52,999 --> 00:18:55,134 You and your wife can finally be together. 502 00:18:55,235 --> 00:18:58,371 Thank you. Thank you so much. 503 00:18:58,438 --> 00:19:00,308 What's he saying, babe, is he happy? 504 00:19:00,373 --> 00:19:01,841 He's very pleased, Jay. 505 00:19:01,941 --> 00:19:05,278 Okay, so he's gonna call off the locusts and the mummy? 506 00:19:05,378 --> 00:19:07,188 And the herd of rats headed your way. 507 00:19:07,247 --> 00:19:09,216 Oh, didn't know about the rats. 508 00:19:09,217 --> 00:19:10,749 They were going to eat the locusts, 509 00:19:10,750 --> 00:19:12,384 and then prove to be a much bigger problem. 510 00:19:12,385 --> 00:19:13,619 I had this whole thing planned. 511 00:19:13,620 --> 00:19:15,188 Now, Peter, are you sure 512 00:19:15,288 --> 00:19:18,325 you will be able to memorize this incantation? 513 00:19:18,326 --> 00:19:20,326 You're talking to the guy who does a word-perfect version 514 00:19:20,327 --> 00:19:22,328 of Bill Murray's "It just doesn't matter" monologue 515 00:19:22,329 --> 00:19:23,295 from Meatballs. 516 00:19:23,296 --> 00:19:24,964 What is Meatballs? 517 00:19:25,097 --> 00:19:27,934 (laughs) Oh, buddy. We got a whole plane ride to Cairo. 518 00:19:27,935 --> 00:19:29,768 We're gonna get into Rudy, the sad kid. 519 00:19:29,769 --> 00:19:31,637 We'll talk about Marty, the camp director, 520 00:19:31,638 --> 00:19:34,468 whose bed they hilariously put in the middle of the lake. 521 00:19:34,469 --> 00:19:36,141 Oh, and when we're done with Meatballs, 522 00:19:36,142 --> 00:19:38,677 we'll move on to the extended Ivan Reitman universe. 523 00:19:38,678 --> 00:19:40,513 -Can I ride in my box? -Nope. 524 00:19:40,647 --> 00:19:42,014 -(groans) -(laughs) 525 00:19:42,148 --> 00:19:44,651 So, it all starts in a parking lot full of buses, 526 00:19:44,751 --> 00:19:47,287 where a bunch of ragtag hormonal teenagers 527 00:19:47,354 --> 00:19:49,524 are about to have the summer of their lives. 528 00:19:49,589 --> 00:19:50,890 Mm, yeah. 529 00:19:53,559 --> 00:19:56,828 PETE: It was really lovely, you guys. 530 00:19:56,829 --> 00:19:58,765 I did the spell, and, sure enough, 531 00:19:58,898 --> 00:20:00,967 Amunhotep's wife came out of the mummy. 532 00:20:01,067 --> 00:20:04,937 Oh, the moment when they first saw each other- Tingles. 533 00:20:04,938 --> 00:20:06,338 Pete says it was really sweet 534 00:20:06,339 --> 00:20:08,089 reuniting Amunhotep and his wife. 535 00:20:08,107 --> 00:20:09,509 Oh, I love that. 536 00:20:09,609 --> 00:20:12,579 Hey, Jay, do you hope we spend eternity together? 537 00:20:12,679 --> 00:20:14,881 This is a "must say yes" situation. 538 00:20:14,981 --> 00:20:17,350 -Yes. -FLOWER: There you go. 539 00:20:17,417 --> 00:20:20,219 It was a lay-up, but you still got to make those. 540 00:20:20,287 --> 00:20:22,855 (sighs) I will be sorry to retire Marge Gunderson... 541 00:20:22,922 --> 00:20:24,957 (Minnesota accent): But okey dokey. 542 00:20:25,057 --> 00:20:27,093 Say, you happen to do a Philly accent? 543 00:20:27,094 --> 00:20:29,728 (normal voice): Well, that depends on whether or not 544 00:20:29,729 --> 00:20:31,698 you can move that glass of... 545 00:20:31,699 --> 00:20:33,799 -(Philly accent): "wah-der"? -Say more. 546 00:20:33,800 --> 00:20:35,670 I saw on the boob tube that the Eagles 547 00:20:35,768 --> 00:20:37,518 -are gonna be good this year. -Yeah. 548 00:20:37,570 --> 00:20:39,439 Let's go throw, uh, batteries 549 00:20:39,440 --> 00:20:40,972 -at Santy Claus. -(Trevor giggles) 550 00:20:40,973 --> 00:20:42,975 -You like that? -Mm-hmm. 551 00:20:47,380 --> 00:20:50,417 Captioning sponsored by CBS 552 00:20:50,483 --> 00:20:53,119 and TOYOTA. 553 00:20:53,252 --> 00:20:57,690 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 554 00:20:57,740 --> 00:21:02,290 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.