All language subtitles for Ghosts US 501

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,339 --> 00:00:06,740 The reason 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,776 I left was because I had to go talk to Donna 3 00:00:08,876 --> 00:00:10,328 to tell her that I can't see her anymore 4 00:00:10,411 --> 00:00:11,929 because there's something I have to do. 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,814 -What? -This. 6 00:00:16,517 --> 00:00:17,985 Oh, my. 7 00:00:18,086 --> 00:00:20,988 Something brought me from the dirt today. 8 00:00:21,089 --> 00:00:22,440 A presence most evil. 9 00:00:22,523 --> 00:00:24,024 Although you know me as a hardworking 10 00:00:24,125 --> 00:00:26,927 publicist, I am, in fact, Elias Woodstone, 11 00:00:27,027 --> 00:00:28,562 an emissary for the Devil. 12 00:00:28,662 --> 00:00:30,664 -No. -When you signed the contract 13 00:00:30,764 --> 00:00:33,734 to hire me, in exchange for making your dreams come true, 14 00:00:33,834 --> 00:00:35,569 I secured your soul for Satan. 15 00:00:35,669 --> 00:00:37,822 What's important for you is to relax 16 00:00:37,905 --> 00:00:40,374 and enjoy what little time you have left to live. 17 00:00:40,508 --> 00:00:43,344 Look out! 18 00:00:43,444 --> 00:00:45,079 Rats. 19 00:00:45,179 --> 00:00:46,947 Thought I'd get him on the first try. 20 00:00:47,047 --> 00:00:48,249 Oh, well. 21 00:00:48,382 --> 00:00:50,050 See you soon. 22 00:00:50,151 --> 00:00:53,321 Sam? I'm afraid to use the toaster. 23 00:00:53,421 --> 00:00:55,789 I can't live like this. 24 00:00:58,226 --> 00:00:59,793 I know Elias showed up 25 00:00:59,893 --> 00:01:02,363 and revealed that he had tricked Jay into selling his soul 26 00:01:02,463 --> 00:01:04,532 and is now actively trying to kill him, 27 00:01:04,632 --> 00:01:07,268 but it was a lovely book launch party. 28 00:01:07,401 --> 00:01:08,736 It's true. 29 00:01:08,869 --> 00:01:11,772 It'll be pretty bitchin' as one of Jay's last memories. 30 00:01:11,905 --> 00:01:14,859 How is Jay doing today, Samantha... still on edge? 31 00:01:14,942 --> 00:01:16,777 Yes, we're both on edge. 32 00:01:16,910 --> 00:01:18,990 An emissary of the Devil is trying to kill my husband 33 00:01:19,079 --> 00:01:20,865 and drag him to hell, so we're on high alert, okay? 34 00:01:20,948 --> 00:01:22,283 It's DEFCON 5. 35 00:01:22,383 --> 00:01:24,352 Oh, actually, DEFCON 1 is the most dangerous. 36 00:01:24,452 --> 00:01:25,453 Not now, Pete. 37 00:01:25,586 --> 00:01:26,671 Sam, 38 00:01:26,754 --> 00:01:29,006 did the bubble wrap I ordered arrive? 39 00:01:30,424 --> 00:01:31,842 I'm gonna need you to wrap me up, babe. 40 00:01:31,925 --> 00:01:34,228 Poor Jay. An eternity in hell. 41 00:01:34,328 --> 00:01:35,429 I know what that's like. 42 00:01:35,529 --> 00:01:37,682 I once spent a weekend in Boston. 43 00:01:40,334 --> 00:01:41,452 Jay, I don't think this is gonna cut it. 44 00:01:41,535 --> 00:01:42,687 We need a better solution than 45 00:01:42,770 --> 00:01:44,271 hockey pads and some bubble wrap. 46 00:01:44,372 --> 00:01:46,940 You're thinking I should put on my stormtrooper armor. 47 00:01:47,039 --> 00:01:49,377 Gah, wish I had mithril, which, as you know, 48 00:01:49,477 --> 00:01:52,180 protected Frodo from an orc's spear at the mines of Moria. 49 00:01:52,280 --> 00:01:53,414 Oh, I see, 50 00:01:53,514 --> 00:01:54,815 he's intentionally trying 51 00:01:54,914 --> 00:01:56,634 to shrivel your desire for him in order to make 52 00:01:56,717 --> 00:01:58,869 his upcoming absence more bearable for you. 53 00:01:58,952 --> 00:02:00,421 That's thoughtful. 54 00:02:00,521 --> 00:02:01,839 I don't think the answer is that we just 55 00:02:01,922 --> 00:02:03,374 keep evading attempts on your life. 56 00:02:03,457 --> 00:02:05,593 We need to figure out how to get you out of this deal. 57 00:02:05,693 --> 00:02:07,495 How are Jay's fiddling skills? 58 00:02:08,529 --> 00:02:09,680 Do people not get the reference? 59 00:02:09,763 --> 00:02:11,064 "The Devil Went Down to Georgia"? 60 00:02:11,165 --> 00:02:12,200 It's a phenomenal song. 61 00:02:12,300 --> 00:02:13,551 What are you talking about? 62 00:02:13,634 --> 00:02:16,003 Oh, come on. "The Devil went down to Georgia, 63 00:02:16,103 --> 00:02:17,838 "he was looking for a soul to steal. 64 00:02:17,938 --> 00:02:19,657 "And he was in a bind 'cause he was way behind 65 00:02:19,740 --> 00:02:21,108 and he was willing to make a deal." 66 00:02:21,209 --> 00:02:22,610 "When he came across a young man 67 00:02:22,710 --> 00:02:24,395 "sawing on a fiddle and playing it hot. 68 00:02:24,478 --> 00:02:26,280 "So he hopped up on a hickory stump, 69 00:02:26,380 --> 00:02:27,732 and said, 'Boy, let me tell you what.'" 70 00:02:27,815 --> 00:02:29,667 What's going on? Are the ghosts concerned for me? 71 00:02:29,750 --> 00:02:31,151 Uh-huh. 72 00:02:31,252 --> 00:02:32,703 ♪ Fire on the mountain, run, boys, run ♪ 73 00:02:34,388 --> 00:02:36,407 ♪ Devil's in the house of the risin' sun ♪ 74 00:02:39,126 --> 00:02:41,061 Are you tapping your toe? 75 00:02:41,161 --> 00:02:42,129 Why are you tapping your toe? 76 00:02:42,230 --> 00:02:43,464 It's just a nervous tic. 77 00:02:44,298 --> 00:02:45,783 We're all nervous, Jay. 78 00:02:45,866 --> 00:02:47,301 Thank you, guys. 79 00:02:48,902 --> 00:02:51,372 -Hey! -Yee-hah! 80 00:02:59,213 --> 00:03:00,548 What's going on here? 81 00:03:00,648 --> 00:03:03,217 Small man fixing ghost trap in quixotic bid 82 00:03:03,351 --> 00:03:05,018 to circumvent deal with Devil. 83 00:03:05,152 --> 00:03:06,404 If you're wondering about all the big words, 84 00:03:06,487 --> 00:03:07,921 Sam got a word of the day calendar 85 00:03:08,021 --> 00:03:09,390 and Thor's been following along. 86 00:03:09,490 --> 00:03:12,693 Thor never skip day. Thor very ambidextrous. 87 00:03:12,793 --> 00:03:13,944 He doesn't always nail it. 88 00:03:14,027 --> 00:03:15,728 Jay, I was thinking, maybe we should 89 00:03:15,829 --> 00:03:17,348 start pureeing all your food, you know, 90 00:03:17,431 --> 00:03:19,833 cut down on choking hazards while we're figuring out 91 00:03:19,933 --> 00:03:21,735 this whole Elias thing. Wait. 92 00:03:21,835 --> 00:03:23,203 What are you doing? 93 00:03:23,304 --> 00:03:24,922 Well, you know, I was thinking about what you said, 94 00:03:25,005 --> 00:03:27,458 and I can't keep worrying about Elias trying to kill me, 95 00:03:27,541 --> 00:03:29,710 so I've come up with a plan. 96 00:03:29,810 --> 00:03:31,211 And it is nuts. 97 00:03:31,312 --> 00:03:33,414 I got in touch with Janis. 98 00:03:33,514 --> 00:03:34,565 The Latvian ghost trap repairman. 99 00:03:34,648 --> 00:03:35,549 And he talked me through 100 00:03:35,649 --> 00:03:37,216 how to fix the ghost trap. 101 00:03:37,317 --> 00:03:40,087 If I live, we're having pierogis with him and his mom next week. 102 00:03:40,220 --> 00:03:42,222 -Cool. -Anyways, the plan is 103 00:03:42,323 --> 00:03:44,591 if Elias kills me, in the few seconds I have 104 00:03:44,692 --> 00:03:45,972 before he drags my soul to hell, 105 00:03:46,059 --> 00:03:47,795 I'm just gonna touch the ghost trap 106 00:03:47,895 --> 00:03:49,530 and get sucked right on in. 107 00:03:49,630 --> 00:03:50,948 So, in this scenario, you're still dead, 108 00:03:51,031 --> 00:03:52,366 but instead of going to hell, 109 00:03:52,466 --> 00:03:53,951 you're just stuck in a little box for eternity? 110 00:03:54,034 --> 00:03:55,703 No, just until you guys figure out a way 111 00:03:55,803 --> 00:03:57,905 to extricate me from the Devil's bargain. 112 00:03:58,005 --> 00:04:00,808 Ask him about the tiny furniture. It's crazy. 113 00:04:00,908 --> 00:04:02,026 And the tiny doll furniture? 114 00:04:02,109 --> 00:04:03,143 Well, I might be in there 115 00:04:03,243 --> 00:04:04,445 for a while, and I thought 116 00:04:04,578 --> 00:04:05,796 I might as well be comfortable. 117 00:04:05,879 --> 00:04:07,198 It actually doesn't cost much to live 118 00:04:07,281 --> 00:04:08,416 a luxurious doll's life. 119 00:04:08,549 --> 00:04:10,217 He's lost it. 120 00:04:10,318 --> 00:04:11,752 And check this out. 121 00:04:11,852 --> 00:04:14,004 Huh? You never let me 122 00:04:14,087 --> 00:04:15,489 have one of those in real big life. 123 00:04:15,589 --> 00:04:18,492 I honestly can't tell what he's rooting for. 124 00:04:18,591 --> 00:04:19,844 Jay, I've just got to be honest here, 125 00:04:19,927 --> 00:04:21,329 this seems like a terrible plan. 126 00:04:21,428 --> 00:04:23,163 Well, it's the one to beat. 127 00:04:23,263 --> 00:04:25,633 Uh, Sam, Elias Woodstone is here 128 00:04:25,766 --> 00:04:27,285 in demon form, and he would like to talk to Jay. 129 00:04:27,368 --> 00:04:29,670 Oh, no. Jay, Elias is here. 130 00:04:29,770 --> 00:04:31,021 Okay. 131 00:04:31,104 --> 00:04:33,874 Let's just hear what he has to say. 132 00:04:34,742 --> 00:04:36,344 Wait, wait. 133 00:04:37,311 --> 00:04:38,779 Now I'm ready. 134 00:04:38,912 --> 00:04:40,748 An eterna-cookie. 135 00:04:40,848 --> 00:04:43,050 That's genius. 136 00:04:44,385 --> 00:04:46,820 Hey. There's my partner in crime. 137 00:04:46,920 --> 00:04:49,089 If kissing were a crime, which it's not. 138 00:04:49,189 --> 00:04:51,576 Although arson is, and we did almost burn this place down. 139 00:04:51,659 --> 00:04:53,744 You're damn right we did. 140 00:04:53,827 --> 00:04:56,830 So, how are we planning to tell everyone about us? 141 00:04:56,930 --> 00:04:59,132 Oh, I'd like to maximize jealousy, 142 00:04:59,232 --> 00:05:01,802 and, ideally, it should involve me singing. 143 00:05:03,170 --> 00:05:04,355 Well, I mean, I know it's not the same, 144 00:05:04,438 --> 00:05:05,806 but when Carol and I got engaged, 145 00:05:05,906 --> 00:05:07,741 we announced it in the Kiwanis newsletter. 146 00:05:07,841 --> 00:05:10,344 There had been a float collision at the Rhubarb Days Parade, 147 00:05:10,444 --> 00:05:11,896 so most of the other announcements 148 00:05:11,979 --> 00:05:13,264 were pretty somber. 149 00:05:13,347 --> 00:05:15,065 Oh. Well, maybe we should just go downstairs 150 00:05:15,148 --> 00:05:16,401 and tell everyone the good news. 151 00:05:16,484 --> 00:05:17,851 We could. 152 00:05:17,951 --> 00:05:19,853 Although, is it a little insensitive 153 00:05:19,987 --> 00:05:21,422 to put our happiness on display 154 00:05:21,522 --> 00:05:23,491 with all Sam and Jay are going through? 155 00:05:23,591 --> 00:05:25,075 That's partly based on some feedback I got 156 00:05:25,158 --> 00:05:26,894 after the rhubarb tragedy. 157 00:05:26,994 --> 00:05:28,862 Sure, I get that, it's just, 158 00:05:28,962 --> 00:05:30,948 as far as everyone in the house is concerned, 159 00:05:31,031 --> 00:05:33,300 I professed my love to you in front of everyone, 160 00:05:33,401 --> 00:05:35,803 and then you immediately fled the property. 161 00:05:35,903 --> 00:05:38,271 Oh, boy. Yeah, I didn't think about it that way. 162 00:05:38,372 --> 00:05:40,741 Although, I mean, with all this Jay stuff going on, 163 00:05:40,841 --> 00:05:42,201 I-I doubt that's on anyone's radar. 164 00:05:42,308 --> 00:05:45,245 Yeah, I guess you're right. 165 00:05:45,345 --> 00:05:47,214 Leave the man alone, Alberta. 166 00:05:47,314 --> 00:05:49,216 He's not interested. 167 00:05:49,316 --> 00:05:51,552 I filled her in on the whole 168 00:05:51,652 --> 00:05:53,220 "day of humiliation" thing. 169 00:05:53,320 --> 00:05:55,756 We're friends now. We walk. 170 00:05:55,856 --> 00:05:57,725 Well, Carol, if you must know... 171 00:05:58,892 --> 00:06:01,612 ...I can't take a hint. 172 00:06:01,695 --> 00:06:03,196 Can't blame a girl for trying. 173 00:06:03,296 --> 00:06:06,400 Is there anyone for her in the basement? 174 00:06:06,500 --> 00:06:08,636 Creepy Dirk is newly single, 175 00:06:08,736 --> 00:06:10,571 but he's pretty picky. 176 00:06:10,704 --> 00:06:12,440 I'll do a temp check. 177 00:06:15,976 --> 00:06:17,344 I'm here to talk about 178 00:06:17,445 --> 00:06:19,613 the timeline of your death. Wait. 179 00:06:20,414 --> 00:06:21,381 What is that? 180 00:06:21,482 --> 00:06:22,883 It's an air fryer. 181 00:06:22,983 --> 00:06:26,053 I'm looking for healthier ways to eat chicken nuggets. 182 00:06:26,153 --> 00:06:27,020 Ah. 183 00:06:27,120 --> 00:06:29,022 At last we come face to face, 184 00:06:29,122 --> 00:06:30,658 hell spawn. 185 00:06:30,758 --> 00:06:32,926 Who is this little freak? 186 00:06:33,026 --> 00:06:34,161 Patience just came in 187 00:06:34,261 --> 00:06:35,596 and is confronting Elias. 188 00:06:35,696 --> 00:06:37,147 Seriously? 189 00:06:37,230 --> 00:06:38,449 I knew I was right when I sensed 190 00:06:38,532 --> 00:06:40,400 the Devil's presence in this house. 191 00:06:40,534 --> 00:06:41,769 And now 192 00:06:41,902 --> 00:06:44,472 it is my destiny to smite thee. 193 00:06:44,572 --> 00:06:46,607 Oh, damn, it's about to go down. 194 00:06:46,707 --> 00:06:48,993 She says she's gonna smite him, Jay. 195 00:06:49,076 --> 00:06:50,778 Say goodbye, demon. 196 00:06:54,181 --> 00:06:55,282 What's happening? 197 00:06:55,415 --> 00:06:56,934 Is she shooting lasers out of her eyes? 198 00:06:57,017 --> 00:06:58,852 Are there flames? 199 00:06:58,952 --> 00:07:00,337 Not exactly. 200 00:07:00,420 --> 00:07:02,255 Smite! Smite! Smite! 201 00:07:02,389 --> 00:07:05,158 Smite! Smite! 202 00:07:05,258 --> 00:07:07,094 Smite! 203 00:07:07,227 --> 00:07:10,180 Is this your whole plan? Just to yell "smite?" 204 00:07:10,263 --> 00:07:11,682 I mean, it does 205 00:07:11,765 --> 00:07:13,033 leave one wanting. 206 00:07:13,133 --> 00:07:14,151 Patience, have you ever done this before? 207 00:07:14,234 --> 00:07:15,435 Well, not exactly, 208 00:07:15,536 --> 00:07:18,038 but I just assumed on account of my holiness 209 00:07:18,138 --> 00:07:20,140 and his wickedness... 210 00:07:20,273 --> 00:07:21,459 Patience not need to feel ashamed. 211 00:07:21,542 --> 00:07:24,111 Very ambidextrous effort. 212 00:07:24,244 --> 00:07:26,446 -It didn't work, Jay. -Damn it. 213 00:07:26,580 --> 00:07:27,615 I mean, 214 00:07:27,715 --> 00:07:31,018 yay, my publicist is saved. 215 00:07:31,118 --> 00:07:33,037 This doesn't make any sense. 216 00:07:33,120 --> 00:07:35,022 Patience. Patience! 217 00:07:35,122 --> 00:07:37,408 Now, where were we? Ah, yes. 218 00:07:37,491 --> 00:07:39,192 I am not here to kill you. 219 00:07:39,292 --> 00:07:40,628 Okay. 220 00:07:40,761 --> 00:07:41,962 Could be trick. 221 00:07:42,062 --> 00:07:43,881 I often tell Dane, "Not going to kill you," 222 00:07:43,964 --> 00:07:45,132 but then I do kill. 223 00:07:45,232 --> 00:07:46,600 -Very funny. -I realized 224 00:07:46,700 --> 00:07:49,202 it was unsporting of me to take your soul 225 00:07:49,302 --> 00:07:50,955 before I made good on my end of the bargain. 226 00:07:51,038 --> 00:07:52,557 I mean, you made a deal with the Devil. 227 00:07:52,640 --> 00:07:54,241 You should get something in return. 228 00:07:54,341 --> 00:07:55,943 So, in exchange for Jay's soul, 229 00:07:56,043 --> 00:07:59,229 I promise to take him to new heights of success, 230 00:07:59,312 --> 00:08:01,682 to put him and his restaurant on the map. 231 00:08:01,815 --> 00:08:04,652 So how long, exactly, do I have left to live? 232 00:08:04,752 --> 00:08:06,103 Gosh, I mean, 233 00:08:06,186 --> 00:08:08,405 a rise from obscurity to the top of the culinary heap 234 00:08:08,488 --> 00:08:09,690 could take decades. 235 00:08:09,823 --> 00:08:12,359 Decades. Okay, I can work with decades. 236 00:08:12,459 --> 00:08:14,528 No, I was saying it could take decades, 237 00:08:14,628 --> 00:08:17,297 if I were a less incredible publicist. 238 00:08:17,397 --> 00:08:20,801 But I pulled some strings and worked my connections 239 00:08:20,901 --> 00:08:23,370 and I secured you an appearance on... 240 00:08:23,470 --> 00:08:25,238 Good Hang with Amy Poehler! 241 00:08:25,338 --> 00:08:27,592 -Oh, that's actually a really big podcast. -Wow. 242 00:08:27,675 --> 00:08:30,010 -Yeah. -So what does this mean? -It means 243 00:08:30,143 --> 00:08:32,179 that I fulfilled my end of the deal. 244 00:08:32,279 --> 00:08:34,481 Oh, one more thing... it tapes tomorrow. 245 00:08:34,582 --> 00:08:36,049 After which you die. 246 00:08:36,149 --> 00:08:38,018 So, make it 247 00:08:38,118 --> 00:08:39,385 a good hang, 248 00:08:39,519 --> 00:08:42,389 for it shall be your last hang. 249 00:08:44,992 --> 00:08:47,027 I can't believe you married this guy, Hetty. 250 00:08:47,160 --> 00:08:49,863 I had two cousins to choose from. 251 00:08:49,997 --> 00:08:51,865 And the other one had weird teeth. 252 00:08:58,772 --> 00:09:00,290 Big ol' bag of gorp, this is bad. 253 00:09:00,373 --> 00:09:02,259 We got to come up with a plan to save Jay's life. 254 00:09:02,342 --> 00:09:03,794 And three clever anecdotes 255 00:09:03,877 --> 00:09:05,713 for Jay to talk about on the podcast. 256 00:09:05,813 --> 00:09:07,214 We've all heard the pasta story. 257 00:09:07,314 --> 00:09:08,849 -That's not gonna cut it. -Okay, 258 00:09:08,949 --> 00:09:10,217 here's what I'm thinking... 259 00:09:10,317 --> 00:09:12,119 I fill a ziplock bag full of water, 260 00:09:12,219 --> 00:09:13,721 put it in the ghost trap, 261 00:09:13,821 --> 00:09:15,055 and now little Jay has 262 00:09:15,188 --> 00:09:17,057 -a waterbed. -Wait a minute. 263 00:09:17,157 --> 00:09:18,509 -The ghost trap. -Yeah, sweetie, 264 00:09:18,592 --> 00:09:20,527 -that's what it's called. -No, I'm saying 265 00:09:20,628 --> 00:09:23,430 what if we trick Elias into going inside it 266 00:09:23,530 --> 00:09:26,333 and hold him hostage until he lets Jay out of the deal? 267 00:09:26,433 --> 00:09:29,319 It's like what the cult did to get that radio deejay 268 00:09:29,402 --> 00:09:31,371 to read Bruce's manifesto on air. 269 00:09:31,471 --> 00:09:34,158 A good idea undermined by a disturbing example. 270 00:09:34,241 --> 00:09:36,126 The ghosts are saying we should try to trap Elias 271 00:09:36,209 --> 00:09:37,645 in the ghost trap. 272 00:09:37,745 --> 00:09:39,079 Interesting. 273 00:09:39,179 --> 00:09:40,648 Either he lets me out of the deal 274 00:09:40,748 --> 00:09:44,051 or we use the evisceration function to destroy him. 275 00:09:44,151 --> 00:09:46,186 But we can't trap a demon in a ghost trap. 276 00:09:46,286 --> 00:09:47,888 We need to get him back to ghost form. 277 00:09:47,988 --> 00:09:49,840 -Mm. -Right. How are we gonna do that? 278 00:09:49,923 --> 00:09:51,058 Jay? 279 00:09:51,191 --> 00:09:52,643 The Good Hang folks want to know 280 00:09:52,726 --> 00:09:54,511 what you'd like for lunch in the green room tomorrow. 281 00:09:54,594 --> 00:09:55,763 I don't know. 282 00:09:55,863 --> 00:09:57,982 Big Dill Double Sonic Smasher, I guess. 283 00:09:58,065 --> 00:09:59,432 You're a chef, man. 284 00:09:59,532 --> 00:10:01,935 What if I just refuse to go to the podcast? 285 00:10:02,035 --> 00:10:03,837 I-Is that some kind of loophole? 286 00:10:03,937 --> 00:10:05,189 Sadly, it's not. 287 00:10:05,272 --> 00:10:06,857 And, honestly, it's just rude to Poehler, 288 00:10:06,940 --> 00:10:08,441 who is lovely. 289 00:10:08,541 --> 00:10:10,377 Speaking of lovely, 290 00:10:10,477 --> 00:10:12,780 nice to see you again, Alberta. 291 00:10:15,282 --> 00:10:17,484 Well, that must feel like a nice shot in the arm 292 00:10:17,584 --> 00:10:19,720 after the brutal public rejection from Peter. 293 00:10:19,820 --> 00:10:21,922 Still think you're a super lady. 294 00:10:22,022 --> 00:10:23,190 Hey, 295 00:10:23,290 --> 00:10:25,175 Elias seems like he's really into Alberta. 296 00:10:25,258 --> 00:10:27,427 Maybe we could use that to lure him into ghost form. 297 00:10:27,560 --> 00:10:28,846 -What do you mean? -I'm just saying, 298 00:10:28,929 --> 00:10:30,047 if Elias were made to think 299 00:10:30,130 --> 00:10:31,515 he's got a shot with Bertie here, 300 00:10:31,598 --> 00:10:33,600 he'd have to turn into a ghost to make a move. 301 00:10:33,734 --> 00:10:36,169 You're suggesting a classic Hoboken Honeypot? 302 00:10:36,269 --> 00:10:37,722 And before anything happens, 303 00:10:37,805 --> 00:10:39,873 we make him come into contact with the ghost trap 304 00:10:39,973 --> 00:10:41,726 and, boom... in he goes. 305 00:10:41,809 --> 00:10:42,943 Sounds exciting. I'm in. 306 00:10:43,043 --> 00:10:43,944 Oh, Bertie's about to get flirty. 307 00:10:44,044 --> 00:10:45,278 The ghosts 308 00:10:45,412 --> 00:10:47,180 are suggesting we have Alberta hit on Elias 309 00:10:47,280 --> 00:10:48,532 to get him back into ghost form. 310 00:10:48,615 --> 00:10:49,917 Interesting. 311 00:10:50,017 --> 00:10:51,177 And her confidence isn't shot 312 00:10:51,284 --> 00:10:52,452 from that whole Pete debacle? 313 00:10:52,552 --> 00:10:54,371 Forget it. Send this man to hell. 314 00:10:54,454 --> 00:10:56,123 She can do it, Jay. 315 00:10:56,223 --> 00:10:58,158 -I certainly believe in her. -Shut up, Pete. 316 00:10:58,959 --> 00:11:00,728 Well, I come 317 00:11:00,828 --> 00:11:02,129 to bid thee farewell. 318 00:11:02,229 --> 00:11:04,297 Following my failed smiting, 319 00:11:04,397 --> 00:11:06,066 I am returning to the dirt, 320 00:11:06,166 --> 00:11:09,236 where I shall live out eternity in shame. 321 00:11:09,336 --> 00:11:10,403 Okay. 322 00:11:10,503 --> 00:11:11,504 -Bye. -Nice seeing you. 323 00:11:11,638 --> 00:11:12,873 -Ah. -Wait, wait, Patience. 324 00:11:13,841 --> 00:11:14,759 Are you okay? 325 00:11:14,842 --> 00:11:16,977 I don't know. 326 00:11:17,077 --> 00:11:20,180 For centuries, I've wondered why God hath abandoned me 327 00:11:20,280 --> 00:11:21,815 to this purgatory. 328 00:11:21,915 --> 00:11:25,218 And then Elias came and it all made sense. 329 00:11:25,318 --> 00:11:28,021 I was kept here to defeat the Devil. 330 00:11:28,121 --> 00:11:30,657 I think I'm here to entertain others 331 00:11:30,758 --> 00:11:32,276 with my stories. 332 00:11:32,359 --> 00:11:35,028 Have I ever told you about the time I found a weird apple? 333 00:11:35,128 --> 00:11:37,297 It just doth make no sense. 334 00:11:37,397 --> 00:11:40,667 A good and pure soul should be able to vanquish evil. 335 00:11:40,768 --> 00:11:42,035 Well, maybe... 336 00:11:42,135 --> 00:11:43,187 and don't take this the wrong way... 337 00:11:43,270 --> 00:11:45,790 it's possible that your soul... 338 00:11:45,873 --> 00:11:48,008 isn't so pure. 339 00:11:48,809 --> 00:11:50,010 -Patience? -Is true. 340 00:11:50,110 --> 00:11:53,764 Patience spend much time saying others bad 341 00:11:53,847 --> 00:11:56,216 but not much time... 342 00:11:56,349 --> 00:11:57,684 doing good. 343 00:11:58,451 --> 00:12:01,922 Oh, so you're saying Patience talketh the talk 344 00:12:02,022 --> 00:12:04,024 but don't walketh the walk. 345 00:12:04,124 --> 00:12:05,358 Yeseth. 346 00:12:06,626 --> 00:12:08,628 Patience know what she need do. 347 00:12:09,496 --> 00:12:10,798 Patience. 348 00:12:14,001 --> 00:12:15,986 Now back to the apple story. 349 00:12:16,069 --> 00:12:17,304 It was a red, 350 00:12:17,404 --> 00:12:19,572 but it was a weird red. 351 00:12:19,672 --> 00:12:21,809 No, he doesn't want something better. 352 00:12:21,909 --> 00:12:24,044 He wants Sonic. 353 00:12:26,346 --> 00:12:28,481 A man who goes after what he wants. 354 00:12:28,581 --> 00:12:31,852 I wonder if there's anything else he has his eyes on. 355 00:12:31,952 --> 00:12:33,653 Excuse me? 356 00:12:33,753 --> 00:12:35,222 It's just... 357 00:12:35,355 --> 00:12:38,358 we don't get a lot of handsome strangers around here. 358 00:12:38,458 --> 00:12:40,560 Oh. I'm sorry. 359 00:12:40,660 --> 00:12:43,163 Is it hot in here? 360 00:12:43,263 --> 00:12:44,431 I'm not the best judge. 361 00:12:44,531 --> 00:12:47,467 My condo is in the fiery pits of hell. 362 00:12:47,567 --> 00:12:49,686 Ooh, a homeowner. 363 00:12:49,769 --> 00:12:51,355 Oh, 364 00:12:51,438 --> 00:12:53,273 that's right. 365 00:12:53,406 --> 00:12:54,975 When you're a demon, 366 00:12:55,075 --> 00:12:56,526 I can't touch you. 367 00:12:56,609 --> 00:12:58,979 Oh. There's an easy fix for that. 368 00:13:02,382 --> 00:13:03,750 Hello. 369 00:13:03,851 --> 00:13:04,918 Oh, my. 370 00:13:05,052 --> 00:13:06,837 So you in ghost form now? 371 00:13:06,920 --> 00:13:08,188 Indeed. 372 00:13:08,288 --> 00:13:11,091 I believe you were about to touch something. 373 00:13:11,191 --> 00:13:12,059 No. 374 00:13:12,159 --> 00:13:14,594 You're about to touch something. 375 00:13:17,197 --> 00:13:18,182 He's in, Jay. 376 00:13:19,967 --> 00:13:21,518 What's going on? 377 00:13:21,601 --> 00:13:22,970 You're in a ghost trap, Elias. 378 00:13:23,070 --> 00:13:24,905 And I just hit the evisceration button. 379 00:13:25,005 --> 00:13:27,707 You have five minutes to release me from our deal 380 00:13:27,807 --> 00:13:28,942 or you're toast. 381 00:13:29,076 --> 00:13:30,527 Now I'm gonna wait for you to say something 382 00:13:30,610 --> 00:13:32,445 -and have Sam tell me what you said. -Mm-hmm. 383 00:13:32,545 --> 00:13:34,982 Why is everyone screaming? 384 00:13:35,115 --> 00:13:36,783 Who is that? 385 00:13:37,650 --> 00:13:38,651 Who are you? 386 00:13:38,785 --> 00:13:40,353 -Oh, no. -Uh, Jay, 387 00:13:40,453 --> 00:13:41,821 I think we have a problem. 388 00:13:41,955 --> 00:13:44,790 It seems as if Carol is also in the ghost trap. 389 00:13:44,925 --> 00:13:46,193 Aw, crap. 390 00:13:51,431 --> 00:13:52,649 Carol, what are you doing in there? 391 00:13:52,732 --> 00:13:54,012 Well, I was in the kitchen 392 00:13:54,134 --> 00:13:55,468 sniffing baked goods, 393 00:13:55,568 --> 00:13:58,422 and Jay walked in with this strange little box. 394 00:13:58,505 --> 00:14:01,591 I tried to poke my head in to see what was inside. 395 00:14:01,674 --> 00:14:05,012 Next thing you know, I'm in this weird little room. 396 00:14:05,112 --> 00:14:06,296 Carol, I was holding 397 00:14:06,379 --> 00:14:08,181 the ghost trap for the last 20 minutes. 398 00:14:08,315 --> 00:14:09,716 Why didn't you yell for help? 399 00:14:09,816 --> 00:14:11,184 I must have fallen asleep. 400 00:14:11,318 --> 00:14:14,287 There's this really comfortable chair in here. 401 00:14:14,387 --> 00:14:16,556 -Oh. -BarcaLounger. -Great. 402 00:14:16,656 --> 00:14:17,942 She would have been rescued, 403 00:14:18,025 --> 00:14:19,243 but she fell asleep in your doll chair. 404 00:14:19,326 --> 00:14:20,760 So I would have been comfortable. 405 00:14:20,860 --> 00:14:22,112 Oh, this is rich. 406 00:14:22,195 --> 00:14:23,396 You thought you had me. 407 00:14:23,496 --> 00:14:24,898 Threatening to eviscerate me 408 00:14:24,998 --> 00:14:26,333 unless I release Jay's soul. 409 00:14:26,433 --> 00:14:28,135 But you can't destroy me 410 00:14:28,235 --> 00:14:30,921 unless you destroy your precious Carol. 411 00:14:31,004 --> 00:14:32,722 -I don't know about "precious." -Three minutes 412 00:14:32,805 --> 00:14:34,124 -until evisceration. -Oh! 413 00:14:34,207 --> 00:14:35,608 Can we stop the clock? 414 00:14:35,708 --> 00:14:37,594 Maybe we can just hold them hostage for a while. 415 00:14:37,677 --> 00:14:39,879 The only way to stop the countdown is to let them out. 416 00:14:39,980 --> 00:14:42,599 Or let them both, you know... poof. 417 00:14:42,682 --> 00:14:45,518 --Hetty. -I am just talking it out. 418 00:14:45,652 --> 00:14:47,354 I mean, it would save Jay. 419 00:14:47,454 --> 00:14:50,223 And it's Elias. And Carol. 420 00:14:50,323 --> 00:14:52,625 Uh, if we had to choose two ghosts to be eviscerated, 421 00:14:52,725 --> 00:14:54,361 would we be anywhere different right now? 422 00:14:54,461 --> 00:14:55,812 -Really? Hmm? -All right, 423 00:14:55,895 --> 00:14:57,214 so Carol's not quite the bargaining chip 424 00:14:57,297 --> 00:14:58,365 I thought I'd lucked into. 425 00:14:58,465 --> 00:15:00,100 But we all know you don't 426 00:15:00,200 --> 00:15:01,651 have it in you to eviscerate 427 00:15:01,734 --> 00:15:03,536 -an innocent ghost. -"Innocent" 428 00:15:03,636 --> 00:15:06,790 is strong. She cuckolded Pete for years with his best friend. 429 00:15:06,873 --> 00:15:09,126 And then she lied to him about his entire career, 430 00:15:09,209 --> 00:15:11,661 leaving him to believe he was a legitimate travel agent 431 00:15:11,744 --> 00:15:13,813 when he was actually an unwitting front for the mob. 432 00:15:13,913 --> 00:15:16,133 Some of those trips were real. Although, 433 00:15:16,216 --> 00:15:18,851 some, in retrospect, appear to have been assassinations. 434 00:15:18,952 --> 00:15:21,754 You can also just kind of tell she voted for Nixon. 435 00:15:21,888 --> 00:15:23,556 When you put it all together, 436 00:15:23,690 --> 00:15:25,158 she is kind of a bad person. 437 00:15:25,258 --> 00:15:26,676 Jay, the ghosts are sort of implying 438 00:15:26,759 --> 00:15:29,196 that maybe it's okay if we sacrifice Carol. 439 00:15:29,296 --> 00:15:31,198 Not all the ghosts. 440 00:15:31,298 --> 00:15:33,933 Look, I know Carol is far from perfect, 441 00:15:34,034 --> 00:15:36,436 but, deep down... way, way down... 442 00:15:36,536 --> 00:15:38,205 I know there's good inside her. 443 00:15:39,872 --> 00:15:42,492 I don't want to go to hell, but... 444 00:15:42,575 --> 00:15:44,577 I signed that deal. 445 00:15:44,677 --> 00:15:47,280 I can't do that to somebody else. 446 00:15:47,414 --> 00:15:48,815 Even Carol. 447 00:15:51,351 --> 00:15:53,053 -Oh! -Oh... 448 00:15:53,920 --> 00:15:55,788 You tricked me, Jay. 449 00:15:56,589 --> 00:15:58,525 Not cool! 450 00:15:59,592 --> 00:16:01,928 He went back down. 451 00:16:02,029 --> 00:16:03,496 Okay, so... 452 00:16:03,596 --> 00:16:04,764 maybe the danger's passed? 453 00:16:04,864 --> 00:16:06,716 Yes, I'm sure that's it. 454 00:16:08,935 --> 00:16:10,370 Jay's life ends now. 455 00:16:10,470 --> 00:16:12,039 Elias, please, just... 456 00:16:12,139 --> 00:16:13,440 Silence! 457 00:16:15,042 --> 00:16:16,143 Oh, my God! 458 00:16:16,276 --> 00:16:17,627 -He's got the Force. -Oh, my God, 459 00:16:17,710 --> 00:16:19,429 was that the Force? Not important right now, 460 00:16:19,512 --> 00:16:21,131 but did Pete say something about the Force? 461 00:16:21,214 --> 00:16:22,815 -Yes, Jay. -My man. 462 00:16:23,650 --> 00:16:25,585 Look out! 463 00:16:31,258 --> 00:16:32,576 Is Jay making 464 00:16:32,659 --> 00:16:34,327 -lightsaber sounds? -It helps him focus. 465 00:16:34,427 --> 00:16:35,579 He's practiced this in the mirror. 466 00:16:35,662 --> 00:16:37,464 You're ready, Jay. You've got this! 467 00:16:37,964 --> 00:16:39,899 Your soul 468 00:16:39,999 --> 00:16:41,234 will soon be mine, Jay, 469 00:16:41,334 --> 00:16:42,802 and, with it, my promotion 470 00:16:42,935 --> 00:16:45,922 from vice president to senior vice president. 471 00:16:46,005 --> 00:16:48,475 With shared assistant. 472 00:16:48,575 --> 00:16:49,476 Aah! 473 00:16:49,576 --> 00:16:51,744 Just stop, Elias! 474 00:16:51,844 --> 00:16:53,146 Say goodbye, Samantha. 475 00:16:53,246 --> 00:16:54,547 Wait! 476 00:16:57,484 --> 00:16:59,486 Would you accept another soul 477 00:16:59,619 --> 00:17:01,105 in his stead? 478 00:17:01,188 --> 00:17:03,690 What happened, babe? Why'd he stop trying to kill me? 479 00:17:03,823 --> 00:17:07,227 I think Patience is volunteering to take your spot? 480 00:17:07,327 --> 00:17:09,329 -No way. -It's about time 481 00:17:09,429 --> 00:17:11,164 Patience walketh the walk. 482 00:17:11,298 --> 00:17:12,132 Cool. 483 00:17:12,232 --> 00:17:14,166 Let's make it official. 484 00:17:15,268 --> 00:17:16,669 Oh, wow. 485 00:17:16,769 --> 00:17:18,805 Wow, you can really feel the heat. 486 00:17:18,905 --> 00:17:20,873 Um, it's... 487 00:17:20,973 --> 00:17:23,092 -it's pretty toasty. -Patience, 488 00:17:23,175 --> 00:17:25,412 I'm so touched. 489 00:17:26,846 --> 00:17:27,980 Yeah, I'm out. 490 00:17:28,080 --> 00:17:29,849 This is just beyond generous of you. 491 00:17:29,949 --> 00:17:31,184 Seriously, I don't know 492 00:17:31,318 --> 00:17:32,536 -how I'm ever gonna repay... -Jay, she bailed. 493 00:17:32,619 --> 00:17:33,586 Damn it. 494 00:17:33,686 --> 00:17:35,805 That feral little dirtball. 495 00:17:35,888 --> 00:17:36,889 All right, Jay. 496 00:17:37,023 --> 00:17:38,391 Time to die. 497 00:17:41,228 --> 00:17:42,279 I'm scared, Sam. 498 00:17:42,362 --> 00:17:44,030 I'm sorry I signed that contract. 499 00:17:44,131 --> 00:17:46,166 I give you my blessing to remarry 500 00:17:46,266 --> 00:17:47,784 after a respectful seven years. 501 00:17:47,867 --> 00:17:49,836 As long as it's not to Kyle. 502 00:17:49,936 --> 00:17:51,571 I hate Kyle. 503 00:17:51,704 --> 00:17:52,672 I love you, Sam. 504 00:17:52,772 --> 00:17:54,741 I love you, Jay. 505 00:17:54,841 --> 00:17:56,160 Not as much as I do. 506 00:17:56,243 --> 00:17:58,128 Elias, take me instead. 507 00:17:58,211 --> 00:18:00,046 -Pete, no. -Peter! -No. 508 00:18:00,147 --> 00:18:01,114 Jay's my best friend. 509 00:18:01,214 --> 00:18:02,649 He's got his whole life to live. 510 00:18:02,749 --> 00:18:03,883 Oh... 511 00:18:04,016 --> 00:18:05,452 Works for me. 512 00:18:09,122 --> 00:18:11,341 --Oh my God! -Carol, 513 00:18:11,424 --> 00:18:13,110 -what did you just do? -Something I should have done 514 00:18:13,193 --> 00:18:14,627 a long time ago... 515 00:18:14,727 --> 00:18:15,928 done right by you. 516 00:18:16,062 --> 00:18:17,930 Carol just sacrificed herself 517 00:18:18,030 --> 00:18:19,866 to save Pete, who also stepped up. 518 00:18:19,966 --> 00:18:21,801 Oh, my God. 519 00:18:21,901 --> 00:18:23,836 All right, I haven't had one since high school, 520 00:18:23,936 --> 00:18:25,689 but I need a cigarette. 521 00:18:25,772 --> 00:18:27,207 Carol, you didn't have to do this. 522 00:18:27,307 --> 00:18:29,242 You weren't a bad person. 523 00:18:29,342 --> 00:18:30,610 We were just... 524 00:18:30,743 --> 00:18:31,744 different. 525 00:18:31,844 --> 00:18:34,113 Like donuts and donut holes. 526 00:18:34,881 --> 00:18:36,082 -How do you mean? -You know, 527 00:18:36,183 --> 00:18:37,767 'cause they come from different machines. 528 00:18:37,850 --> 00:18:39,786 But it's all donut material. 529 00:18:39,886 --> 00:18:41,020 No, I don't think so. 530 00:18:42,522 --> 00:18:43,390 Okay. 531 00:18:43,490 --> 00:18:44,424 Time to go. 532 00:18:44,524 --> 00:18:46,493 Ta-ta. 533 00:18:47,394 --> 00:18:50,096 Jay, you are officially free. 534 00:18:51,298 --> 00:18:52,732 I was going to do it. 535 00:18:52,832 --> 00:18:55,219 Uh, some could say I sort of got the ball rolling. 536 00:18:57,237 --> 00:18:59,005 Well, this is new. 537 00:18:59,939 --> 00:19:01,274 No, no, no, no! 538 00:19:01,408 --> 00:19:02,859 What's happening? 539 00:19:02,942 --> 00:19:05,178 She was going down, but now she's getting sucked off. 540 00:19:05,278 --> 00:19:07,614 This is incredible. 541 00:19:07,714 --> 00:19:09,065 Bye, Pete! 542 00:19:09,148 --> 00:19:11,034 Bye, everyone! 543 00:19:11,117 --> 00:19:14,421 Tell Baxter I'll wait for him. 544 00:19:14,521 --> 00:19:15,539 Yeah, right. 545 00:19:15,622 --> 00:19:17,490 Thank you, Carol! 546 00:19:19,426 --> 00:19:20,960 Her sacrifice 547 00:19:21,060 --> 00:19:23,296 must have been enough to cancel out going down. 548 00:19:23,396 --> 00:19:24,797 -Amazing. -Hmm! -Wow, 549 00:19:24,897 --> 00:19:26,716 this must suck for you. 550 00:19:26,799 --> 00:19:28,335 You were so close. 551 00:19:28,468 --> 00:19:30,370 Patience. 552 00:19:34,674 --> 00:19:36,509 New recliner. I love it. 553 00:19:36,643 --> 00:19:39,178 This is the nicest thing anyone's ever done for me. 554 00:19:39,279 --> 00:19:42,315 Multiple ghosts just offered to go to hell for you, sir. 555 00:19:42,415 --> 00:19:43,550 Well, you had a tough week. 556 00:19:43,650 --> 00:19:45,318 I thought you deserved some relaxation. 557 00:19:45,418 --> 00:19:47,019 I'm so glad I didn't lose you. 558 00:19:47,119 --> 00:19:48,755 I'm glad 559 00:19:48,855 --> 00:19:49,739 Jay didn't go to hell, 560 00:19:49,822 --> 00:19:51,491 but I'll miss Isaac. 561 00:19:51,624 --> 00:19:52,992 I'm right here. 562 00:19:53,092 --> 00:19:55,462 Okay, well, if you're Isaac, 563 00:19:55,562 --> 00:19:56,496 then who's Doug? 564 00:19:56,629 --> 00:19:58,097 There is no Doug. 565 00:19:58,197 --> 00:19:59,932 We lost Doug? 566 00:20:00,032 --> 00:20:01,167 No! 567 00:20:01,268 --> 00:20:02,619 Doug! 568 00:20:02,702 --> 00:20:03,787 It's all right. 569 00:20:03,870 --> 00:20:05,672 Everyone, we have an announcement. 570 00:20:05,772 --> 00:20:07,507 Now that the danger has passed, 571 00:20:07,607 --> 00:20:09,476 uh, we'd like to let you all know that... 572 00:20:09,576 --> 00:20:11,678 Pete and I finally smooched last week. 573 00:20:12,845 --> 00:20:14,747 Oh! Sick! 574 00:20:14,847 --> 00:20:16,783 It's just like the doll version. 575 00:20:16,883 --> 00:20:17,950 That is amazing. 576 00:20:18,050 --> 00:20:19,469 -It is amazing. -No, 577 00:20:19,552 --> 00:20:21,805 I'm talking to Pete and Alberta. Apparently they kissed 578 00:20:21,888 --> 00:20:23,956 -last week. -L-Let me get this straight... 579 00:20:24,056 --> 00:20:25,458 you kissed Peter and then 580 00:20:25,558 --> 00:20:27,043 he immediately volunteered to go to hell? 581 00:20:27,126 --> 00:20:29,028 No, that's not... 582 00:20:29,128 --> 00:20:31,448 The two are unconnected. 583 00:20:31,531 --> 00:20:32,499 I don't like this narrative. 584 00:20:32,599 --> 00:20:34,033 Ooh! 585 00:20:34,133 --> 00:20:35,067 Real big life 586 00:20:35,167 --> 00:20:38,204 is fixing to be A-OK. 587 00:20:45,144 --> 00:20:48,164 Captioning sponsored by CBS 588 00:20:48,247 --> 00:20:50,917 and TOYOTA. 589 00:20:51,050 --> 00:20:54,454 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 38270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.