All language subtitles for GIGP-01 HD Beautiful Witch Girl Fontaine -Revenge of Pantylar Stolen Holy Panty - Aoi Mizutani,Yukari Miyazawa.ja

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:03,705 優香(魔法美少女戦士フォンテーヌ) 2 00:00:03,705 --> 00:00:18,365 の親友・喜多沢まいが夜の校舎で正体不明の何者かに襲われパンティーを奪われてしまった!まいを襲った何者かの正体…それは1000年もの昔、 3 00:00:18,365 --> 00:00:30,541 幾多の乙女を襲い犯しまわった魔人・肉ノ棒陰茎!神によって封じられたはずの肉ノ棒陰茎は魔人パンティーラーと名乗り、 4 00:00:30,541 --> 00:00:35,540 1000年の封印を解き復活したのだった!だが、 5 00:00:35,540 --> 00:00:47,500 パンティーラーの復活は不完全で、 完全復活のためには乙女の使用済みパンティーを1000枚集める必要があったのだ。 6 00:00:47,500 --> 00:01:16,420 そして、 999枚のパンティーを集めたパンティーラーは残る最後の1枚を持つ聖なる乙女フォンテーヌに襲い掛かる!魔法美少女戦士フォンテーヌはパンティーラーを懲らしめるため戦うがパンティーラーが魔界より召還した淫靡なる魔物ペニスラー達によって淫らな攻撃を受け苦戦していく。 7 00:01:16,420 --> 00:01:30,330 淫らな責めに耐えながら戦うフォンテーヌは何とか撃破の糸口を見つけるがその時、 フォンテーヌの前に親友まいがペニスラーに連れられ…。 8 00:01:30,330 --> 00:01:42,330 果たしてフォンテーヌは聖なるパンティーを守り、 パンティーラー達を懲らしめることができるのか…?![BAD END] 9 00:01:42,730 --> 00:01:46,573 【G1】魔法美少女戦士フォンテーヌ ~肉ノ棒陰茎パンティーラーの逆襲!奪われた聖なるパンティー~ 10 00:01:56,209 --> 00:02:03,430 ねぇねぇ、なんか今年はギラ姫あかりちゃんがゲストが来るんだって、すごくない? 11 00:02:03,890 --> 00:02:04,290 本当? 12 00:02:05,569 --> 00:02:08,810 うん。案外、京都先生の趣味だったりして。 13 00:02:09,870 --> 00:02:11,969 そうかも!やっぱだった。 14 00:02:13,729 --> 00:02:15,270 それで?前は出るの? 15 00:02:16,270 --> 00:02:21,289 もちろんだよ。ビッグジョブエースなんだから。ぶち切れで優勝するから。 16 00:02:21,490 --> 00:02:22,210 見ててよ。 17 00:02:22,490 --> 00:02:24,889 分かった。頑張ってね、応援してるから。 18 00:02:24,889 --> 00:02:28,550 え?応援するだけ?言うかも、出ようよ。 19 00:02:29,569 --> 00:02:32,930 ほら、私は運動家だから。 20 00:02:43,280 --> 00:02:49,159 いけない。えっと、社会化のテスト範囲聞くの忘れてた。ちょっと行ってくるね。 21 00:02:57,169 --> 00:03:00,770 な、何するんだよ! 22 00:03:01,509 --> 00:03:06,830 俺も我慢できない!男でも女でもどっちでもいいから、やらさない! 23 00:03:11,030 --> 00:03:18,939 わ、新聞部の脱積。 24 00:03:32,379 --> 00:03:34,110 メタモルフォーゼ、コンテーヌ。 25 00:03:46,229 --> 00:03:47,939 脱ぐしてやるからよ! 26 00:03:49,129 --> 00:03:49,849 待ちなさい。 27 00:04:07,879 --> 00:04:13,860 男子が相手でも、無理やりことに及ぼうとするなんて、最低の人間がすることです。 28 00:04:14,199 --> 00:04:19,220 もうムラムラして我慢できないんだよ!男の穴でも入れてないんだよ! 29 00:04:19,699 --> 00:04:27,300 そんなこと、たとえ世界中のお姉の方たちが許しても、この魔法美少女戦士フォンテーヌが許しません! 30 00:04:29,079 --> 00:04:29,620 許せ。 31 00:04:30,199 --> 00:04:30,319 何? 32 00:04:30,319 --> 00:04:33,079 どうだったら、お前の穴を使ってやるな! 33 00:04:39,980 --> 00:04:42,100 さあ、早くお逃げなさい。 34 00:04:42,620 --> 00:04:43,000 はい。 35 00:04:46,279 --> 00:04:47,660 おまえ! 36 00:04:52,250 --> 00:04:54,100 口をかしてやるな! 37 00:05:19,019 --> 00:05:22,100 コンテーヌ、マジカルスライ! 38 00:05:30,660 --> 00:05:34,819 言ったはずです。どんな悪事も許しませんと。 39 00:05:38,920 --> 00:05:42,420 よくやった、フォンテーヌ! 40 00:05:43,579 --> 00:05:44,420 神様! 41 00:05:46,100 --> 00:05:51,040 しかし、油断してはならんぞ、俺。 42 00:06:03,040 --> 00:06:06,660 やっぱり、誰かに操られていたのですね。 43 00:06:07,279 --> 00:06:08,399 でも、一体誰が? 44 00:06:08,939 --> 00:06:15,379 どうやら、この町に邪悪な影が近づいているようじゃ。 45 00:06:15,939 --> 00:06:20,920 町の平和は、お主の手にかかっているぞい。 46 00:06:21,439 --> 00:06:21,879 はい。 47 00:06:23,300 --> 00:06:27,399 それにしても、神様、いつになったらこの町に戻ってくるのですか? 48 00:06:27,399 --> 00:06:36,519 うーん、残念ながら、治病の洋通がいかれてしまっての。 49 00:06:37,139 --> 00:06:42,040 町の平和は、お主に託すしかないのじゃ。 50 00:06:42,759 --> 00:06:45,019 洋通?そんな! 51 00:06:45,920 --> 00:06:49,399 頼んだぞ、フォンテーヌよ! 52 00:06:54,410 --> 00:07:00,569 誰が相手でも、この五町内の平和は、私が守ってみせる。 53 00:07:04,610 --> 00:07:07,730 フォンテーヌ、いつか、詳細をつかんでやる。 54 00:07:10,250 --> 00:07:10,769 おう! 55 00:07:12,829 --> 00:07:19,990 まったく、愚か者め。 56 00:07:20,819 --> 00:07:28,100 偉大した本能で、使命を忘れ、甘さえ男でもよいなどと、抜かすとは。 57 00:07:28,600 --> 00:07:32,019 そのような男には、勝つだ! 58 00:07:32,660 --> 00:07:35,720 言ったはずです。どんな悪事も許しません。 59 00:07:36,720 --> 00:07:41,459 それに比べて、うるわしい女子だ。 60 00:07:41,759 --> 00:07:47,399 美しくて強くて、まさに千枚目にふさわしい。 61 00:07:48,180 --> 00:07:54,459 ならばこの私自らが町に出て、非願を達成してくれようぞ。 62 00:07:54,939 --> 00:07:59,399 カー、カー、カー、カー、カー.... 63 00:08:10,160 --> 00:08:12,480 うん、バッチリ。 64 00:08:14,569 --> 00:08:19,569 あ、そうだ。もしよかったら、家で一緒に勉強していかない? 65 00:08:20,920 --> 00:08:27,069 ごめん。私、今度の大会大事だからさ、今日練習して帰ろうと思ってたんだよね。 66 00:08:27,839 --> 00:08:34,409 そっか。でも、あんまり遅くならないようにね。最近不審者も多いみたいだし。 67 00:08:35,860 --> 00:08:41,009 心配症だよ。でも、いつも気遣ってくれてありがとうね。 68 00:08:41,009 --> 00:08:41,539 ん? 69 00:08:43,559 --> 00:08:46,039 じゃあ、またね。明日ね。 70 00:08:46,840 --> 00:08:47,820 じゃあ、また明日。 71 00:08:48,169 --> 00:08:50,320 気をつけてね。 72 00:10:05,190 --> 00:10:10,750 気のせい...気のせいだよね。さっさと帰ろ。 73 00:10:46,490 --> 00:10:50,830 さあ、貴様のパンティをよこすのだ。 74 00:10:52,720 --> 00:10:56,720 ふざけないで。誰が後の中にパンティを渡すのよ。 75 00:10:56,720 --> 00:11:01,679 なあに?ケチケチするのは、減るものではない。 76 00:11:02,240 --> 00:11:07,720 そういうドケチな出来そうな女には、こうだ、こうしてくれる。 77 00:11:50,929 --> 00:11:55,629 まさに、マナイタの上の鯉。いただこう。 78 00:12:02,610 --> 00:12:04,590 召し取ったり。 79 00:12:11,190 --> 00:12:16,870 汗と赤い女子の液素が染み込んだ極上のパンティ。 80 00:12:16,870 --> 00:12:21,309 最高だ!!! 81 00:12:30,490 --> 00:12:36,210 これほどの獲物を前に立ち去るしかないとは口押しや。 82 00:12:36,549 --> 00:12:44,210 だが、これで998枚あと200枚で、くくくく。 83 00:13:38,860 --> 00:13:42,480 マイ?何があったの? 84 00:13:48,019 --> 00:13:50,259 どうしたの?その足。 85 00:13:54,490 --> 00:13:55,730 放っておいて。 86 00:13:58,269 --> 00:14:00,370 私にも話したくない? 87 00:14:13,259 --> 00:14:15,139 パンティーを... 88 00:14:20,580 --> 00:14:22,399 パンティーを... 89 00:14:26,120 --> 00:14:27,379 パンティーを? 90 00:14:28,539 --> 00:14:29,399 どうして? 91 00:14:32,840 --> 00:14:35,659 そんなの、私にだってわからないよ。 92 00:14:36,879 --> 00:14:41,220 パンティーなんかのために足がこんなことになっちゃって。 93 00:14:42,080 --> 00:14:43,860 最後の大会だったのに、 94 00:14:48,580 --> 00:14:51,100 フォンテーヌがいたら、 95 00:14:51,559 --> 00:14:54,559 こんなことにならなかったのにね。 96 00:15:07,210 --> 00:15:09,330 ごめん。 97 00:15:09,889 --> 00:15:11,990 次にもし何かあったら、 98 00:15:12,029 --> 00:15:15,350 フォンテーヌが絶対にあなたを助けるから。 99 00:15:19,429 --> 00:15:21,870 前が来たって先生に言ってくるね。 100 00:15:46,169 --> 00:15:47,190 おー! 101 00:15:51,070 --> 00:15:55,190 あなたね、私の友達を襲った不審者は、 102 00:15:55,409 --> 00:15:56,610 絶対に許さない。 103 00:15:57,129 --> 00:16:01,090 おー、なかなか意気のいい娘よの。 104 00:16:01,429 --> 00:16:04,889 しかし、不審者というのはいただけんな。 105 00:16:05,149 --> 00:16:09,330 それがしの名は、ニクノボウインケ。 106 00:16:10,909 --> 00:16:12,909 ニクノボウインケ。 107 00:16:13,830 --> 00:16:14,350 え? 108 00:16:17,750 --> 00:16:20,629 人の名前で赤面するとは、 109 00:16:20,769 --> 00:16:23,090 失礼な娘よ。 110 00:16:23,549 --> 00:16:25,049 ふざけないで、その。 111 00:16:30,139 --> 00:16:34,220 それがしは、千年の眠りより目を覚まし、 112 00:16:34,600 --> 00:16:39,279 千の木娘の潮済パンティーを集め旅をしておる。 113 00:16:40,039 --> 00:16:43,039 ニクノボウインケが言いづらいのであれば、 114 00:16:43,240 --> 00:16:44,399 そうさな。 115 00:16:45,100 --> 00:16:49,480 今日より魔人パンティーラと名乗ることとしよう。 116 00:16:50,299 --> 00:16:52,620 千のパンティー? 117 00:16:52,759 --> 00:16:54,120 そんなハレンチな行為、 118 00:16:54,399 --> 00:16:56,820 絶対に許さないわ。 119 00:17:05,930 --> 00:17:09,190 そんな、まさかさっきよげたときの衝撃で。 120 00:17:09,809 --> 00:17:10,549 どうした? 121 00:17:10,990 --> 00:17:14,529 来ないのならば、お主のパンティーいただくぞ。 122 00:17:30,920 --> 00:17:37,079 まずは、貴様が木娘かどうか確かめてやろう。 123 00:17:42,359 --> 00:17:44,420 何をしてるの? 124 00:17:44,420 --> 00:17:51,359 うーん、まっとりとした匂い。 125 00:17:51,720 --> 00:17:56,940 そしてすーっと香るこの汗と織物のカフテルスメール。 126 00:17:57,299 --> 00:17:58,640 素晴らしい。 127 00:17:59,839 --> 00:18:01,599 何を言ってるの? 128 00:18:01,819 --> 00:18:03,839 気持ち悪いこと言わないで。 129 00:18:07,960 --> 00:18:10,900 こんな奴、変身さえできれば。 130 00:18:16,700 --> 00:18:17,299 何? 131 00:18:33,799 --> 00:18:34,400 夢? 132 00:18:54,819 --> 00:18:59,759 さっきから何を見ているのかね? 133 00:19:01,500 --> 00:19:03,779 貴様、もしや? 134 00:19:08,849 --> 00:19:09,890 まあいい。 135 00:19:10,329 --> 00:19:13,970 それよりも貴様は立派な木娘のようだ。 136 00:19:14,309 --> 00:19:15,710 パンティーはいただくぞ。 137 00:19:22,609 --> 00:19:25,710 無駄な抵抗はならばこうだ。 138 00:19:49,130 --> 00:19:51,089 体にしてくれようぞ。 139 00:20:24,339 --> 00:20:27,130 もうこれ以上、貴様の好きにはさせないの。 140 00:20:27,859 --> 00:20:30,819 まだそのような元気があるか? 141 00:20:30,839 --> 00:20:31,890 行くわよ。 142 00:20:33,240 --> 00:20:34,180 沢村さん。 143 00:20:36,630 --> 00:20:40,250 沢村さん、ここで一体何を? 144 00:20:41,130 --> 00:20:45,109 だてくん、これじゃフォンテーヌに変身できない。 145 00:20:46,349 --> 00:20:47,650 月より! 146 00:21:04,470 --> 00:21:06,750 男は邪魔だ! 147 00:21:06,990 --> 00:21:08,170 とっそり! 148 00:21:16,490 --> 00:21:18,289 うぅぅぅ! 149 00:21:40,480 --> 00:21:43,240 これでおとなしくなったか。 150 00:21:43,779 --> 00:21:44,740 うぅぅぅ! 151 00:21:50,160 --> 00:21:52,019 うぅぅぅぅ! 152 00:21:52,799 --> 00:21:57,660 召し取ったりぃぃぃぃ! 153 00:22:01,359 --> 00:22:06,819 これで999枚、残りは1枚。 154 00:22:07,279 --> 00:22:11,339 呪縛から解き放たれるのも時間の問題よ。 155 00:22:35,759 --> 00:22:40,920 フォンテーヌ、フォンテーヌよ! 156 00:22:52,059 --> 00:22:55,539 手ひどくやられたの。 157 00:23:00,059 --> 00:23:10,420 邪悪な気配がすると思って来てみれば、やはりあの者が復活しておったか。 158 00:23:13,289 --> 00:23:14,410 ご存知なのですか? 159 00:23:14,410 --> 00:23:15,589 ん? 160 00:23:16,809 --> 00:23:24,910 奴はあらゆる女を犯しまわっていた、邪悪なる魔人。 161 00:23:25,950 --> 00:23:36,650 わしはあやつを罰として、その肉体とシンボルを封印したはずなのじゃが、 162 00:23:37,450 --> 00:23:44,130 やはり、治病の肩こりが原因での。 163 00:23:45,349 --> 00:23:47,450 いててててて。 164 00:23:55,450 --> 00:24:00,309 それじゃ、あの男がパンティーを集めているのは? 165 00:24:00,950 --> 00:24:04,289 うん、間違いない。 166 00:24:05,309 --> 00:24:12,750 この匂い、やはりあの女はそうであったか。 167 00:24:15,930 --> 00:24:20,130 私が男のシンボルを取り戻すまであと1枚。 168 00:24:20,309 --> 00:24:26,589 1000枚目のパンティーは極上の乙女の愛意気が染み込んだものでなければならない。 169 00:24:26,910 --> 00:24:31,750 いいところに最高の獲物が現れたものだ。 170 00:24:36,430 --> 00:24:43,069 あのいまいましい神に私のものを封印されてしまったがために、 171 00:24:43,170 --> 00:24:47,789 2人もの極上の女をミスミス逃すとは、 172 00:24:47,890 --> 00:24:54,970 ああ、口惜しや。それがしの性欲は高まるばかりというのに。 173 00:24:56,349 --> 00:25:00,250 1000年もの長きにわたってたまりにたまった性欲、 174 00:25:00,250 --> 00:25:05,349 わがむち子がよみがえった赤月には存分に解放してくれる。 175 00:25:05,670 --> 00:25:07,289 そのためには、 176 00:25:21,230 --> 00:25:27,849 いでよ、インビナル魔物たち、わが声に答えよ! 177 00:25:31,049 --> 00:25:46,369 ヘヘヘ〜 Sad Bunny 178 00:25:46,369 --> 00:25:49,069 あんたか!俺たちを呼んだのは。 179 00:25:50,569 --> 00:25:51,849 ちょっとWebから引 сердしよう! 180 00:25:52,289 --> 00:25:53,470 くまや. 181 00:25:57,210 --> 00:25:59,890 何?!急に呼ばれても目は怖い。 182 00:26:01,420 --> 00:26:04,559 嘘をっしゃい、引きこもりのクレイキー。 183 00:26:04,859 --> 00:26:10,500 たく、いつまでもウジウジしてねえで、文字通り、人川抜けようぜ、兄貴。 184 00:26:10,920 --> 00:26:12,559 チャレンになってないじゃない? 185 00:26:15,839 --> 00:26:17,759 静かにせずこ! 186 00:26:20,200 --> 00:26:24,720 大丈夫よ、話は全部頭の中に入ってるんだから。 187 00:26:25,299 --> 00:26:29,779 ところでよ、今回はこの兄貴を男にしてやりてえんだ。 188 00:26:33,079 --> 00:26:37,779 なるほど、同邸か。 189 00:26:44,839 --> 00:26:50,059 同邸じゃなくて、バージ?だって、チンポのくせに。 190 00:26:52,819 --> 00:26:59,279 つまり、男としての進化を図る大一番というわけか。 191 00:26:59,279 --> 00:27:07,180 はい、分かった。今こそ、そなたとそれがしの男の自身を取り戻すとき。 192 00:27:07,599 --> 00:27:12,240 よかったな、兄貴。これで今度こそ、卒業だぜ。 193 00:27:15,619 --> 00:27:20,660 よーし、さっそく出陣だ。もう獲物は決まってんだろ? 194 00:27:33,240 --> 00:27:48,940 それにしても、まさかあの封印が解けるとは、あやつの性欲よ。やはりただものではないの。さすがにお主にワニがおこいか。 195 00:27:49,579 --> 00:27:50,819 そんなことはありません。 196 00:27:51,519 --> 00:27:52,200 なに? 197 00:27:52,579 --> 00:27:56,480 フォンテーナは、五丁内の平和を守るスーパーヒロインです。 198 00:27:57,259 --> 00:28:03,339 何よりも、私の大切な友達を、前を傷つけたんです。 199 00:28:04,039 --> 00:28:15,279 気持ちはわかるがな。もうわしも若くはない。お前に与えられる力にも限界があるのじゃ。それにな。 200 00:28:16,740 --> 00:28:17,460 それに? 201 00:28:18,140 --> 00:28:22,599 お主自身が奴の封印を解く最後の鍵だとしたら。 202 00:28:23,819 --> 00:28:25,039 私自身が? 203 00:28:25,640 --> 00:28:35,980 あやつの封印を解く最後の鍵。それに奴が気づけば、まさしく奴の思うツボ、わかるな? 204 00:28:36,619 --> 00:28:41,539 わかりません。このままじゃ、前みたいな人が増えるばかりです。 205 00:28:42,400 --> 00:28:43,859 しかしかな。 206 00:28:44,740 --> 00:28:49,960 たとえ私が倒れても、みんなの平和を願う気持ちは消えません。お願いします。 207 00:28:53,950 --> 00:29:00,789 今の悲鳴は、まさかパンティーラが。神様、私は行きます。 208 00:29:01,210 --> 00:29:03,269 行かん!行かん! 209 00:29:23,039 --> 00:29:25,559 来た、千枚目のエモ。 210 00:29:26,579 --> 00:29:35,539 あなたの横島で身勝手な野望。たとえ大魔王サタンが許しても、この魔法美少女戦士フォンテンレが許しません。 211 00:29:41,789 --> 00:29:47,809 牧場のメスの匂い。いいぞ、千枚目の獲物にふさわしい。 212 00:30:29,549 --> 00:30:34,480 飛んできにいる夏海。さあ、パンティーは貰うぞ。 213 00:31:11,450 --> 00:31:14,569 コンテーヌ、マジカル・エクストロージャン。 214 00:31:17,119 --> 00:31:17,759 なに? 215 00:31:17,759 --> 00:31:20,759 バカな! 216 00:31:37,369 --> 00:31:49,369 コンテーヌ、見事ない。それが死の男。素直に負けを認めようぞ。 217 00:31:49,950 --> 00:31:52,509 それなら、罪を償いなさい。 218 00:31:58,720 --> 00:32:05,960 えへ、甘いな。貴様の愛液よりも甘々だ。 219 00:32:13,490 --> 00:32:14,470 あなた達は? 220 00:32:16,900 --> 00:32:23,609 な?見りゃ分かんだろ。俺はペニスだ。ジンポの魔人よ。 221 00:32:25,029 --> 00:32:32,289 私はオマンコラ。何の魔人か、あなたなら分かるわよね。 222 00:32:33,609 --> 00:32:39,289 何を言ってるんですか?そんな、ペニーに、ま、マッタなんて。 223 00:32:42,160 --> 00:32:50,329 おいおい、何顔背けてんだよ。まさか、男のジンポ見たことないのかよ。 224 00:32:50,900 --> 00:32:53,660 そんな奇妙らしいもの、近寄らないで。 225 00:32:54,269 --> 00:32:55,460 な、なんだと? 226 00:32:55,460 --> 00:33:00,670 やっはっはっはっは、ずいぶんの言われようだね。 227 00:33:03,180 --> 00:33:10,740 この汚いものが、大好きになるんだよ。女なんだから。ねえ? 228 00:33:11,859 --> 00:33:13,779 そういうことだ。 229 00:34:11,019 --> 00:34:13,519 慣れてくるもとなのよ。 230 00:34:14,260 --> 00:34:17,519 性教育からしないといけないかしらね。 231 00:34:21,210 --> 00:34:25,929 ああ、もう我慢できねぇ。旦那、先に食っていいか? 232 00:34:26,349 --> 00:34:34,170 いいだろ。お前たちが楽しんでいる姿を見物しながら、ゆっくりと傷を癒すとしよう。 233 00:34:35,849 --> 00:34:37,230 ありがてぇ。 234 00:34:43,179 --> 00:35:02,199 ねえ、知ってた?赤ちゃんにおっぱいをあげるとき、感じる女の割合は99%。 235 00:35:04,340 --> 00:35:08,280 まあ、オマンクラーの独自調べだけどな。 236 00:35:13,969 --> 00:35:24,670 このようなひわいなことをされるだなんて、それにマジカルエクスプロージョンを使ったせいで、体に力が入りません。でも... 237 00:35:36,050 --> 00:35:37,610 やるじゃん。 238 00:36:13,489 --> 00:36:14,789 興奮してきたわ。 239 00:36:15,710 --> 00:36:19,809 ほらほら、もっと攻めないと失礼だろうが。 240 00:36:24,989 --> 00:36:31,809 何を言ってるのです。なかなか気持ちいいわよ、本当に。 241 00:36:40,139 --> 00:36:43,260 見てたら、我慢できなくなってきた。 242 00:36:45,659 --> 00:36:47,280 だ、出すぞ。 243 00:37:01,480 --> 00:37:06,639 相変わらず早いんだから。じゃあ、私も。 244 00:37:09,340 --> 00:37:10,579 行くよ。 245 00:37:58,789 --> 00:38:05,429 いい格好になったじゃないの。 246 00:38:37,869 --> 00:38:40,869 お、兄貴。ナイスアシスト。 247 00:38:42,139 --> 00:38:47,090 お礼に本ペーヌが目の前でぐちゃぐちゃにされるところを見せてあげるわ。 248 00:38:58,230 --> 00:39:00,909 よし、行くぞ! 249 00:39:17,079 --> 00:39:20,880 こっちだけじゃないわよ!こっちは... 250 00:39:38,610 --> 00:39:43,090 もっとたっぷり浴びせてやる!行くぞ! 251 00:39:48,809 --> 00:39:52,190 私も行くわよ。 252 00:41:31,230 --> 00:41:36,389 本体に、陰謀で首くくられてドロドロになった気分はどうだ? 253 00:42:07,559 --> 00:42:11,059 風俗上と寝るんじゃねえんだよ。抵抗して当たり前だろ? 254 00:42:22,300 --> 00:42:23,480 やめてください! 255 00:42:43,320 --> 00:42:51,179 ちゃんとやめてください。 256 00:42:51,179 --> 00:42:53,179 母... 257 00:43:25,070 --> 00:43:28,130 音底を取って olmakねYASUKE完全にギア者 muss be Salmbre 258 00:43:28,130 --> 00:43:30,289 君はなんて美しいんだ 仲間にな right, what a beauty you are 259 00:43:30,289 --> 00:43:35,469 この御前の君と君を deceived love 260 00:43:35,469 --> 00:43:40,489 仲間 仲間 261 00:43:40,929 --> 00:43:43,489 出ちゃう!出ちゃう!出ちゃう! 262 00:44:10,340 --> 00:44:15,719 さすが神聖。皮むいた後の刺激に耐えられなかったか。 263 00:44:19,110 --> 00:44:21,030 なんて匂いなの? 264 00:44:22,949 --> 00:44:25,789 そうよ、そろそろ脱がしときじゃない? 265 00:44:26,710 --> 00:44:27,590 そうだな。 266 00:44:34,460 --> 00:44:35,699 やめなさい! 267 00:44:38,329 --> 00:44:43,809 その汚らわしい奴に触られて、まさか感じてたりしてな。 268 00:45:32,670 --> 00:45:35,050 ほんといいのだ!僕のことだ! 269 00:45:36,690 --> 00:45:37,570 臭い! 270 00:45:38,389 --> 00:45:41,050 臭くない!いい匂いだと言え! 271 00:45:45,409 --> 00:45:47,789 今度は君の会でやろう! 272 00:46:12,119 --> 00:46:13,519 嫌だ!嫌だ! 273 00:46:13,519 --> 00:46:16,480 この布が邪魔だ! 274 00:46:26,550 --> 00:46:28,809 離しないで! 275 00:47:01,269 --> 00:47:05,010 これで僕たちを隔てる者は無くなった。 276 00:47:06,280 --> 00:47:09,519 今度は直接掻かせておくれ! 277 00:47:25,079 --> 00:47:29,719 直接掻けると想像しただけで... 278 00:47:29,719 --> 00:47:34,480 ごめん、ごめん、また出ちゃう! 279 00:48:01,039 --> 00:48:05,000 さあ、これでようやく1000枚目。 280 00:48:05,719 --> 00:48:09,460 いよいよ我が封印が解ける時が来た! 281 00:48:15,400 --> 00:48:20,860 遠からの者は音に聞け!近くば寄って名人を見よう! 282 00:48:21,460 --> 00:48:25,599 聖翼魔人を復活だ! 283 00:48:34,139 --> 00:48:37,449 なぜだ?なぜ力が戻らぬ? 284 00:48:45,710 --> 00:48:49,130 あなたが持っているものをよく見なさい! 285 00:48:54,730 --> 00:48:57,769 これは、アンスか? 286 00:48:58,389 --> 00:49:02,769 求めたる者、緑に下毛をさらす者ではありません! 287 00:49:03,650 --> 00:49:05,349 おのれ! 288 00:49:08,250 --> 00:49:09,880 さあ、覚悟なさい! 289 00:49:11,050 --> 00:49:11,699 ちょっと待った! 290 00:49:13,739 --> 00:49:19,179 ポンテーブ、貴様そもそもどうしてここにやってきた? 291 00:49:23,190 --> 00:49:28,570 忘れちゃいねえよな、誰かの危機だった、そうだろう? 292 00:49:31,840 --> 00:49:33,639 ま、まさか... 293 00:49:33,639 --> 00:49:37,500 安心しろ、殺しちゃいねえよ! 294 00:50:22,510 --> 00:50:23,469 助けて! 295 00:50:30,570 --> 00:50:32,570 私の親友が言っていたわ! 296 00:50:32,969 --> 00:50:36,349 ポンテーブなら私のこと助けてくれるって! 297 00:50:37,329 --> 00:50:39,449 だからお願い、助けて! 298 00:50:41,070 --> 00:50:45,250 安心して、絶対に、絶対に助けますわ! 299 00:50:47,349 --> 00:50:49,889 涙ぐましいの! 300 00:50:54,030 --> 00:50:57,769 よいのか?私を攻撃して。 301 00:51:00,750 --> 00:51:04,909 それが死をたぶかった代償を高くつくぞ。 302 00:51:04,909 --> 00:51:12,909 まずは1000枚目のパンティー、聖なるパンティーをいただこうか。 303 00:51:14,570 --> 00:51:16,590 聖なるパンティー? 304 00:51:16,989 --> 00:51:23,050 ものとおり、聖なるパンティーの歴史は遠い昔、古代まで遡る。 305 00:51:23,949 --> 00:51:31,050 歴史上どこかに突然現れ、聖女たちによって受け継がれてきた聖なるパンティー。 306 00:51:31,050 --> 00:51:38,070 神のコンポクトの力によって導かれ、履いた者には絶大なる光をもたらすという。 307 00:51:38,909 --> 00:51:45,449 無数の聖女の似合いが染みついたパンティーは、神の力が宿る。 308 00:51:50,679 --> 00:51:58,460 変身せずと、パンティーを履いてなくても、その匂いは誤魔化しきることはできぬ。 309 00:51:59,099 --> 00:52:03,320 さあ、聖なるパンティーを読こすのだ。 310 00:52:04,480 --> 00:52:06,380 絶対に渡します! 311 00:52:11,659 --> 00:52:17,260 ずいぶんと余裕だな、フォンテー。ならば一つ聞かせてもらおう。 312 00:52:17,480 --> 00:52:21,739 貴様は、あの時の女だな。 313 00:52:24,670 --> 00:52:26,650 肉の防衛家。 314 00:52:28,750 --> 00:52:33,869 人の名前で赤面するとは、失礼な娘よ。 315 00:52:35,909 --> 00:52:39,190 召し取ったりー! 316 00:52:41,449 --> 00:52:42,469 な、何のことですか? 317 00:52:44,389 --> 00:52:47,170 知らを切っても無駄だ。 318 00:52:47,550 --> 00:52:52,809 貴様のあそこから走られる匂いは、あの時の女と同じ匂い。 319 00:52:55,820 --> 00:52:58,179 誤魔化しきれる者ではない。 320 00:52:59,079 --> 00:53:05,500 さて、あの女がこの事実を知ったらどう思うかな? 321 00:53:15,599 --> 00:53:16,559 いやー! 322 00:53:17,079 --> 00:53:23,579 一歩でも動いてみろ。このゴンブとバイブを、この女にぶち込むぞ。 323 00:53:24,079 --> 00:53:28,760 いや、やめて。私、まだ男の人を知らないの。 324 00:53:29,659 --> 00:53:35,059 いいじゃねえかよ。それとも、本物の方がいいか? 325 00:53:35,519 --> 00:53:36,679 いやー! 326 00:53:40,260 --> 00:53:45,599 うーん、ならば、どうすればよいか、分かるな? 327 00:53:48,940 --> 00:53:51,980 せ、せーなる、パンティーを。 328 00:53:55,539 --> 00:53:58,400 早くした方がよいのではないかね? 329 00:53:59,500 --> 00:54:05,380 目の前の正義の味方は、自分のパンティーおしさに助けてはくれぬ。 330 00:54:05,860 --> 00:54:12,599 しかもそれが、自分の通う学園の生徒だなどと知ろう者ならば。 331 00:54:28,210 --> 00:54:33,590 どうすればいいの?このままじゃ、前が、でも、 332 00:54:38,610 --> 00:54:42,570 お願い、パンティーをこいつらにわたし、 333 00:54:57,119 --> 00:55:01,179 くっくっくっ、さあ、脱げ。 334 00:55:17,889 --> 00:55:19,889 何をしておる? 335 00:55:32,489 --> 00:55:36,070 どうした?早く脱がんか? 336 00:55:37,030 --> 00:55:41,030 あの女がどうなってもよいと言うのか? 337 00:55:44,789 --> 00:55:48,190 お願い、お願い、ほてぬ。 338 00:55:51,079 --> 00:55:52,480 ま、ま、まい。 339 00:56:11,940 --> 00:56:14,260 ほてぬ、お願い。 340 00:56:18,539 --> 00:56:25,559 早く脱げ、あの女がどうなってもよいと言うのか? 341 00:56:55,210 --> 00:56:59,619 そうだ、そのままパンティーを脱ぐのだ。 342 00:57:14,530 --> 00:57:21,349 だ、だめ、どうして、わたしよりそんなにパンティーが大事なの? 343 00:57:22,730 --> 00:57:26,369 わ、わたしがこんなにひどい目にあってるのに。 344 00:58:05,639 --> 00:58:07,460 elabor大おー 345 00:58:07,460 --> 00:58:11,659 ばほーねー、そこまでいけば十分じゃ。 346 00:58:50,949 --> 00:58:57,710 1000枚目のパンティーを召し取ったり! 347 00:59:07,010 --> 00:59:09,280 間違いない! 348 00:59:09,280 --> 00:59:16,360 遠からぬ者は音に聞け!近くの者は寄ってみよう! 349 00:59:16,929 --> 00:59:21,610 聖翼魔人の復活だ! 350 00:59:28,190 --> 00:59:32,989 来たぞ来たぞ!情熱リビード! 351 00:59:48,739 --> 00:59:53,179 これぞ、我が巨魂岩同士! 352 00:59:53,719 --> 01:00:00,860 さあ、それがしの千年分の聖翼、受けてもらうぞ! 353 01:00:02,980 --> 01:00:04,320 どうはさせるものですか? 354 01:00:18,699 --> 01:00:19,119 おら! 355 01:00:28,139 --> 01:00:35,000 俺、ミロ、お前を助けるとか言っておいて、お前の存在はせいで戦ってやるの! 356 01:00:36,260 --> 01:00:42,519 よかったな、俺が良いチンポで。じゃなかったらお前、どっくに置かされてるぞ! 357 01:00:59,219 --> 01:01:02,519 何が、何が助ける? 358 01:01:05,480 --> 01:01:06,980 立て! 359 01:01:20,920 --> 01:01:22,059 くらえ! 360 01:01:29,489 --> 01:01:34,269 この巨魂、ただでかいだけだと思うのか? 361 01:01:34,269 --> 01:01:40,030 この岩同士は、こんなこともできるのだ! 362 01:01:50,840 --> 01:02:01,460 これで貫かれたら、普通の女なら気が狂うであろうな。次は外さぬぞ! 363 01:02:05,429 --> 01:02:13,130 さあ、行くぞ!くらえ、狂魂外遊! 364 01:02:41,030 --> 01:02:47,300 おお、いい姿ではないか。では、もう一度行くぞ! 365 01:03:14,420 --> 01:03:16,099 おーれ、もう一発! 366 01:03:43,360 --> 01:03:51,539 ああ、お好みではなかった。 367 01:04:14,909 --> 01:04:21,230 ならば、直接受け止めるがよい、岩同士の味をな! 368 01:04:38,710 --> 01:04:40,690 さあ、行くぞ! 369 01:05:01,679 --> 01:05:12,119 おお、うふひえひ、棘であろう、特に木むすの呪いには。 370 01:05:14,639 --> 01:05:16,920 痛い、痛い。 371 01:05:18,769 --> 01:05:30,429 痛い、痛い。離しておるし、痛い。全てはこのあとカイカンに変わるのだよ、そう、これは儀式。 372 01:05:31,170 --> 01:05:36,409 お前を隠難の女子に生まれ変わらせるための儀式だ! 373 01:06:54,449 --> 01:06:56,869 こんなことなんかに負けない。 374 01:06:57,489 --> 01:07:02,269 犯されても、こいつを油断させられれば、マイを助けられる。 375 01:07:04,090 --> 01:07:11,550 フォンティーヌよ、お主、あの娘と親しい仲なのではないか? 376 01:07:12,170 --> 01:07:16,130 確か先ほど、マイと呼んだであろう。 377 01:07:23,750 --> 01:07:32,250 マイ、そんなことはありません。私はみんなを救いたいだけです。 378 01:07:32,690 --> 01:07:42,329 ほう、では貴様が性欲に溺れ、自我を失う前に一つだけ教えておいてやろう。 379 01:07:42,329 --> 01:07:52,090 あの女はお前が犯されたあとに、 03ườ,リーカーの眺め者になるのだ! 380 01:07:54,380 --> 01:08:00,039 ダレトよ、楽しもうぜ。死ぬまで犯してやるからな。 381 01:08:00,679 --> 01:08:05,920 嫌…嫌だ、嫌が… 382 01:08:08,159 --> 01:08:14,980 ほう、では娘よ、メイドの土産だ。 383 01:08:15,619 --> 01:08:25,659 今から、そなたを救うことができなかった愚か者、フォンテーヌの正体をご覧に入れよう。 384 01:08:27,680 --> 01:08:30,880 それだけはやめて、お願い、それだけは。 385 01:08:31,119 --> 01:08:36,539 よく見ておれ、これがフォンテーヌの正体だ。 386 01:08:38,340 --> 01:08:41,479 いや、お願い、やめて、マスクだけ。 387 01:09:35,869 --> 01:09:36,310 ちょっとためと… 388 01:09:36,310 --> 01:09:38,170 嘘...? 389 01:09:39,569 --> 01:09:41,970 だめ、見ないで。 390 01:09:48,350 --> 01:09:50,890 嘘つき... 391 01:09:58,829 --> 01:10:02,729 言うか、あなたがフォンテーヌだと思うて。 392 01:10:04,720 --> 01:10:09,899 そうやってあなたは正体をかくして、私を笑ってたのね... 393 01:10:09,899 --> 01:10:12,720 違うわ、そんなこと。 394 01:10:15,000 --> 01:10:20,619 何が絶対助けるよ。私今からあんたみたいに犯されて死んじゃうのよ。 395 01:10:21,579 --> 01:10:26,880 それなのにあんたは、自分の正体がばれるのがそんなに怖いわけ? 396 01:10:27,420 --> 01:10:34,279 馬鹿じゃないの。あんたなんか、あんたなんか豚みたいに犯されて死んじゃえ。 397 01:10:36,710 --> 01:10:37,210 ハイ。 398 01:10:43,359 --> 01:10:53,399 お主の友、いや、元友が申した通り、お主は豚のように犯されるのだ。 399 01:10:57,760 --> 01:11:03,640 うん。うん。 400 01:11:47,159 --> 01:11:54,539 そろそろ、千年分の欲望をその身に受けるのじゃ。 401 01:11:56,399 --> 01:11:57,340 行くぞ。 402 01:12:25,609 --> 01:12:34,109 あんたなんか、こいつらに犯されて当然よ。 403 01:12:34,270 --> 01:12:38,069 マイ。 404 01:12:54,989 --> 01:12:58,789 テニスラーよ、我が悲願は達成した。 405 01:12:59,350 --> 01:13:01,970 お主らの協力があってこそだ。 406 01:13:02,149 --> 01:13:03,029 せめてもの礼儀だ。 407 01:13:03,029 --> 01:13:06,310 これとして、本帝はお主に預ける。 408 01:13:06,989 --> 01:13:12,050 兄貴を男にしてやってくれ。 409 01:13:22,109 --> 01:13:25,369 それじゃ、ありがたく。 410 01:13:28,750 --> 01:13:34,569 じゃあ、あなたは私が可愛がってあげるわ。 411 01:13:35,909 --> 01:13:36,729 ちょ、何だ? 412 01:13:36,810 --> 01:13:38,270 嫌だ。嫌だ。 413 01:14:00,430 --> 01:14:03,289 たっぷり可愛がってやるよ。 414 01:16:21,810 --> 01:16:26,649 もう時、感じていた 415 01:16:27,550 --> 01:16:31,229 風や日だまりが 416 01:16:31,229 --> 01:16:35,829 今は遠くに起こる 417 01:16:40,890 --> 01:16:43,770 Just in love 418 01:16:43,770 --> 01:16:47,350 抱きしめる熱い涙 419 01:16:47,350 --> 01:16:50,569 Just in love 420 01:16:50,569 --> 01:16:52,119 流れる熱い涙 421 01:16:52,119 --> 01:16:56,470 明日の夢へ 422 01:16:58,130 --> 01:17:01,789 I'll be with you 423 01:17:26,600 --> 01:17:28,460 本帝だ、魔女から 424 01:17:36,510 --> 01:17:41,930 聖なるパンティーを脱がされ、犯されたお前にもう力なんてないんだよ。 425 01:17:46,199 --> 01:17:50,560 神様、私にもう一度魔法の力を 426 01:18:15,310 --> 01:18:17,850 ヘラってやつをしてもらおうか。 427 01:18:19,750 --> 01:18:21,590 おい、してもらえよ。 428 01:18:46,670 --> 01:18:56,210 あ、気持ちいい。 429 01:19:19,930 --> 01:19:20,590 危ない。 430 01:19:25,899 --> 01:19:27,819 入れなくなってきたよ。 431 01:19:31,180 --> 01:19:35,239 兄貴、こいつのマンコ先にくれてやるよ。 432 01:19:36,899 --> 01:19:38,579 男になれ、兄貴。 433 01:19:39,340 --> 01:19:41,520 いいのかよ。 434 01:19:44,960 --> 01:19:47,520 兄貴を男にするために。 435 01:20:03,850 --> 01:20:06,229 初めてだからな。 436 01:20:06,829 --> 01:20:08,329 男になれ。 437 01:20:25,090 --> 01:20:25,970 男? 438 01:20:37,720 --> 01:20:40,600 どこになってきてもらう。 439 01:20:48,680 --> 01:20:51,060 気持ちいい。 440 01:20:57,270 --> 01:20:59,449 じゃあ、俺も 441 01:21:00,409 --> 01:21:02,550 こっちの、こっちの 442 01:21:02,550 --> 01:21:04,609 俺も、俺も 443 01:21:47,979 --> 01:21:49,800 あ、気持ちいい。 444 01:21:49,939 --> 01:21:50,960 あ、気持ちいい。 445 01:21:51,159 --> 01:21:53,460 あ、ダメダメ、ごめんごめん。 446 01:21:53,659 --> 01:21:55,779 出ちゃう出ちゃう出ちゃう。 447 01:22:01,659 --> 01:22:02,840 あ、出ちゃう。 448 01:22:53,399 --> 01:22:56,479 さすが、早いな、兄貴。 449 01:22:57,539 --> 01:22:58,520 しょうがねえな。 450 01:23:02,659 --> 01:23:03,979 次は俺が行きたい。 451 01:23:34,399 --> 01:23:35,779 すごいさ。 452 01:25:04,220 --> 01:25:09,020 兄貴、兄貴のこと、言えないな。 453 01:25:09,979 --> 01:25:12,659 出ちゃいそうだ。 454 01:25:13,100 --> 01:25:14,840 いや、やめて。 455 01:26:44,260 --> 01:26:46,500 ダメだ。 456 01:26:48,220 --> 01:26:53,399 もう一回やらせてくれよ。 457 01:26:53,399 --> 01:26:55,600 凄い回復力だな。 458 01:27:50,289 --> 01:27:55,569 お前は、兄貴の大事な童貞を奪ったからな。 459 01:27:56,670 --> 01:27:59,510 責任を持って兄貴と結婚しようよ。 460 01:28:01,430 --> 01:28:11,270 こう言っていいなら、一生幸せに逃れるからな。 461 01:28:12,659 --> 01:28:16,979 シャラシャラきき、男になったお祝いだ! 462 01:28:18,039 --> 01:28:21,300 アイスシャワー並び、ザーミンシャワーだ! 463 01:32:00,899 --> 01:32:02,939 助けて... 464 01:32:04,830 --> 01:32:07,620 陥落シーンなどないほぼアクションとドミネーションに特化した作品です。 465 01:32:07,620 --> 01:32:12,140 ギガ作品に数多く出演している北川りこさんが主演ですが、 なぜこんなにも多くのギガ作品に呼ばれるのかわかりました。 466 01:32:12,140 --> 01:32:14,850 アクションも演技も上手ですが、 一番素晴らしいと思ったのは目力です。 467 01:32:14,850 --> 01:32:19,450 絶対的危機に追い込まれながら、 または苦痛に苦しみながらも敵を睨みつける眼差しは、 まさにスーパーヒロインそのもの。 468 01:32:19,450 --> 01:32:25,870 激しくいたぶられ悶絶するシーンも、 苦痛に耐えながら反撃するアクションも素晴らしいですが、 そんな北川さんのヒロインらしい表情にも注目して見て欲しいと思います。 469 01:32:26,899 --> 01:32:29,119 おはようございます。 470 01:32:30,260 --> 01:32:31,899 自己紹介をお願いいたします。 471 01:32:32,140 --> 01:32:33,560 水谷あおいです。 472 01:32:34,140 --> 01:32:36,760 今日はどんなヒロインを演じますか? 473 01:32:36,819 --> 01:32:40,100 今日はこの通り、ポンテーヌです。 474 01:32:40,180 --> 01:32:41,899 ポンテーヌは初めてですか? 475 01:32:41,939 --> 01:32:45,340 ポンテーヌは2回目ですね、多分。 476 01:32:46,439 --> 01:32:48,300 どうですか?この衣装とか。 477 01:32:48,399 --> 01:32:49,859 これは結構好きですね。 478 01:32:51,500 --> 01:32:52,920 似合ってますか? 479 01:32:53,600 --> 01:32:54,659 この丈は... 480 01:32:54,659 --> 01:32:57,500 すごい短いの。すぐ上がっちゃうの。 481 01:32:58,300 --> 01:33:00,079 今日は短ちらシーンが多い。 482 01:33:00,560 --> 01:33:05,220 今日はポイントアップパンツなので、いっぱい見せたいと思います。 483 01:33:05,739 --> 01:33:06,880 よろしくお願いいたします。 484 01:33:09,159 --> 01:33:10,140 頑張ります。 485 01:33:24,720 --> 01:33:26,420 すごいビショビショになりました。 486 01:33:26,420 --> 01:33:28,899 本当に頑張ってくれてありがとうございます。 487 01:33:29,939 --> 01:33:30,439 ちょっと寒い。 488 01:33:30,819 --> 01:33:32,359 うん、絶対気持ちいい。 489 01:33:32,500 --> 01:33:34,460 気持ちいいよかったな。 490 01:33:35,479 --> 01:33:37,479 まずちょっとありますけど、 491 01:33:39,020 --> 01:33:39,800 よろしくお願いします。 492 01:33:40,380 --> 01:33:41,359 頑張ります。 493 01:33:42,140 --> 01:33:44,159 今、どうですか? 494 01:33:44,640 --> 01:33:45,640 今の気持ち? 495 01:33:45,899 --> 01:33:50,420 今ね、ちょうどね、私の大事なお友達が 496 01:33:51,380 --> 01:33:54,699 捉えられているかもしれないというところで、 497 01:33:54,699 --> 01:33:57,100 すごいピンチのところです。 498 01:33:58,119 --> 01:34:01,319 今大事なシーンなので、頑張ります。 499 01:34:01,739 --> 01:34:04,579 女優の魂見せてくれて、よろしくお願いします。 500 01:34:06,260 --> 01:34:07,359 おはようございます。 501 01:34:07,460 --> 01:34:08,359 おはようございます。 502 01:34:08,500 --> 01:34:09,899 自己紹介をお願いいたします。 503 01:34:10,159 --> 01:34:11,380 宮沢ゆかりです。 504 01:34:12,180 --> 01:34:14,579 今日はどんなヒロインを演じるのですか? 505 01:34:15,479 --> 01:34:19,520 今日は水谷葵ちゃんの友達役で出ます。 506 01:34:20,199 --> 01:34:21,300 どんなキャラクターですか? 507 01:34:21,939 --> 01:34:22,699 少女です。 508 01:34:23,439 --> 01:34:24,619 取っちゃけました? 509 01:34:24,859 --> 01:34:25,699 少女です。 510 01:34:26,779 --> 01:34:28,399 パーティー番はまだこれからですか? 511 01:34:29,100 --> 01:34:30,760 そうですね、夕方からかな、多分。 512 01:34:32,399 --> 01:34:33,699 じゃあ、ちょっと今日、 513 01:34:34,979 --> 01:34:37,460 ちょっとまだお待ちいただくことになりますけど、 514 01:34:37,659 --> 01:34:38,300 よろしくお願いします。 515 01:34:38,579 --> 01:34:39,159 よろしくお願いします。 516 01:34:43,439 --> 01:34:48,020 どうして、私よりそんなにパーティーが大事なの? 517 01:34:52,300 --> 01:34:58,380 あわちゃんが勝手に回っちゃって大丈夫だな。 518 01:34:58,479 --> 01:35:00,039 回って、 519 01:35:07,840 --> 01:35:09,619 ちょっと前に出てか、こちらに。 520 01:35:09,699 --> 01:35:11,079 お疲れ様です。 521 01:35:12,380 --> 01:35:13,960 さあ、今日中盤のやつでした。 522 01:35:14,960 --> 01:35:16,039 感想は? 523 01:35:16,079 --> 01:35:20,279 感想は、今日はメインのキャラではなかったんですけど、 524 01:35:20,859 --> 01:35:26,279 でも、いつも私がよく出てた作品は、 525 01:35:27,579 --> 01:35:30,680 メインのキャラだとアクションが多かったりして、 526 01:35:32,600 --> 01:35:36,359 アクションが多いから強い女の子を演じることが多かったんですけど、 527 01:35:37,159 --> 01:35:41,000 今回はお友達役で弱い女の子を演じてたので、 528 01:35:42,380 --> 01:35:46,000 弱い女の子の心の葛藤里だったり、 529 01:35:47,779 --> 01:35:50,720 マイナスな感情が渦巻いてる感じだったり、 530 01:35:52,739 --> 01:35:56,079 人間味があって、すごい面白いキャラだったから、 531 01:35:56,340 --> 01:35:58,819 演じてても結構感情が入っちゃうので、 532 01:35:59,060 --> 01:36:01,159 泣きそうになったりとか、 533 01:36:02,039 --> 01:36:04,260 クライマックスとかは特に見どころなので、 534 01:36:06,000 --> 01:36:09,000 何回も繰り返して見て欲しいなと思います。 535 01:36:10,560 --> 01:36:11,939 雪の子ですね。 536 01:36:12,060 --> 01:36:12,739 そうです。 537 01:36:13,060 --> 01:36:16,479 本当にとりあえず葵ちゃんがエロかんぱ。 538 01:36:19,199 --> 01:36:20,100 お疲れ様でした。 539 01:36:20,880 --> 01:36:21,279 ありがとうございました。 540 01:36:22,899 --> 01:36:27,140 何かもっとやりたいことあった?みたいなことつぶやいてたから。 541 01:36:27,479 --> 01:36:27,960 いや、すごい。 542 01:36:28,039 --> 01:36:29,560 頑張ります。頑張ります。 543 01:36:29,819 --> 01:36:30,920 じゃあ、あれをね。 544 01:36:31,100 --> 01:36:32,460 これの問題?これの問題? 545 01:36:32,699 --> 01:36:32,960 そう。 546 01:36:33,720 --> 01:36:35,159 じゃあ、いろいろ削っておいて。 547 01:36:36,680 --> 01:36:37,920 そういうこと書いてあげたら、 548 01:36:37,920 --> 01:36:39,899 ちょっと多めに見てくれるみたいな。 549 01:36:40,180 --> 01:36:40,960 違うよ。 550 01:36:41,760 --> 01:36:43,100 後悔しようよ。 551 01:36:43,239 --> 01:36:44,739 だって人生を後悔してなんぼだよ。 552 01:36:44,859 --> 01:36:46,680 今回も書くからじゃあ、もう。 553 01:36:49,100 --> 01:36:51,560 人生は後悔してなんぼだよ。 554 01:36:52,479 --> 01:36:55,260 俺は幸せばっかりがいいとは思わないな。 555 01:36:58,100 --> 01:37:01,859 結構、幸せだけで生きていきたいじゃないよね。 556 01:37:05,100 --> 01:37:06,720 すごい幸せ。 557 01:37:06,720 --> 01:37:07,960 涼しいね。 558 01:37:10,460 --> 01:37:11,760 そしたら、ごめんなさい。 559 01:37:12,199 --> 01:37:12,720 よし、ひるま。 560 01:37:13,060 --> 01:37:13,560 ひるま。 561 01:37:14,060 --> 01:37:15,180 だから、ここでね。 562 01:37:15,579 --> 01:37:16,520 ひるまが書いてある。 563 01:37:16,619 --> 01:37:17,340 ひるまが書いてある。 564 01:37:17,359 --> 01:37:18,079 ひるまが書いてある。 565 01:37:18,319 --> 01:37:21,600 そこで、目が覚めたら朝だったみたいな。 49962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.