All language subtitles for Flight 42 Film Complet Action & Science-Fiction ACE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,560 --> 00:00:24,600
Mesdames et messieurs, nous venons tout
juste d 'atteindre notre altitude de
2
00:00:24,600 --> 00:00:27,540
croisière. Ici William Strong, votre
pilote pour cette traversée de l
3
00:00:27,540 --> 00:00:30,120
'Atlantique. Mon copilote est Daniel
Prentice.
4
00:00:30,340 --> 00:00:34,640
La durée totale du vol est d 'environ
7h30, ce qui nous fera atterrir à
5
00:00:34,640 --> 00:00:36,540
en Angleterre, à l 'heure prévue.
6
00:00:36,820 --> 00:00:40,300
Les prévisions météo annoncent un ciel
dégagé, alors asseyez -vous et détendez
7
00:00:40,300 --> 00:00:41,700
-vous. Profitez du voyage.
8
00:00:43,800 --> 00:00:48,540
Tu t 'es pas coupé les cheveux comme
prévu après tes vacances ? Ça reste dans
9
00:00:48,540 --> 00:00:50,100
les limites du règlement. À peine.
10
00:00:54,199 --> 00:00:57,440
Tout va bien, monsieur ? D 'accord,
voilà pour vous, mademoiselle.
11
00:00:58,020 --> 00:01:02,260
Merci. Vous avez besoin de quoi que ce
soit ? Oh, encore une soirée tardive, la
12
00:01:02,260 --> 00:01:03,260
fêtarde ? Oh, shit.
13
00:01:07,220 --> 00:01:08,220
Non,
14
00:01:11,320 --> 00:01:18,220
c 'est pas bon. Et pour la bataille ?
Oui, je
15
00:01:18,220 --> 00:01:19,220
veux bien.
16
00:01:33,880 --> 00:01:34,880
Will,
17
00:01:35,520 --> 00:01:36,580
j 'ai fait toutes les vérifications.
18
00:01:37,320 --> 00:01:38,560
On est en l 'air depuis un moment.
19
00:01:38,940 --> 00:01:40,900
Comment tu te sens ? Plus que quelques
heures avant Isro.
20
00:01:44,020 --> 00:01:49,080
Hé, Lelie, tu me rends nerveux. Il se
passe quelque chose ? Je sais pas.
21
00:01:50,350 --> 00:01:57,010
Peut -être un court -circuit ? Ah, tu
vois, il a juste besoin d 'un petit...
22
00:01:57,010 --> 00:02:00,430
Allez, Daniel, désactive ton manche et
fais le point sur la situation.
23
00:02:01,630 --> 00:02:04,970
Centre de Gander, ici IA -42. On dirait
qu 'on a quelques problèmes d
24
00:02:04,970 --> 00:02:07,310
'instruments intermittents. On essaie de
les résoudre. IA -42.
25
00:02:08,070 --> 00:02:09,070
Entendu, IA -42.
26
00:02:09,410 --> 00:02:11,650
Vous avez devant vous un ciel dégagé
dans toutes les directions.
27
00:02:11,930 --> 00:02:13,570
Faites -nous savoir si vous avez besoin
d 'aide.
28
00:02:14,530 --> 00:02:15,930
Je le ferai, IA -42.
29
00:02:17,310 --> 00:02:18,830
Daniel, je peux pas voler comme ça, mec.
30
00:02:33,850 --> 00:02:36,110
Wow. Centre de Gander, ici IA 42.
31
00:02:36,390 --> 00:02:39,450
Je croyais que le ciel était totalement
dégagé. Vous aviez un ciel dégagé il y a
32
00:02:39,450 --> 00:02:40,450
5 secondes, IA 42.
33
00:02:40,790 --> 00:02:42,970
Cet orage a surgi de nulle part sur nos
écrans.
34
00:02:43,450 --> 00:02:47,390
Coax 7700, est -ce que vous pouvez le
contourner ? On le voit juste au -dessus
35
00:02:47,390 --> 00:02:48,390
de vous.
36
00:02:49,180 --> 00:02:52,020
Mesdames et messieurs, veuillez
retourner à votre place. Mais d 'abord,
37
00:02:52,020 --> 00:02:53,020
dis au revoir.
38
00:02:54,140 --> 00:02:56,980
Équipage, sécurisez la cabine et
retournez à votre piège immédiatement.
39
00:03:27,690 --> 00:03:33,010
Tu penses qu 'on peut le contrôler ? J
'pense qu 'on va devoir le traverser !
40
00:04:40,200 --> 00:04:42,240
Qu 'est -ce qui s 'est passé ? Tout le
monde va bien ?
41
00:04:42,240 --> 00:04:48,720
Il fait déjà nuit ?
42
00:04:48,720 --> 00:04:52,060
Le soleil ne devait pas se coucher avant
40 ou 50 minutes.
43
00:04:58,340 --> 00:05:02,220
On n 'a pas perdu connaissant, pas vrai
? Non, rien de ce genre.
44
00:05:07,400 --> 00:05:09,760
Pour ce petit désagrément, une tempête
est apparue d 'un coup.
45
00:05:10,380 --> 00:05:13,540
La bonne nouvelle, c 'est que le pire
est passé. La navigation devrait
46
00:05:13,540 --> 00:05:17,120
maintenant être plus tranquille. Vous
remarquerez que pendant qu 'on a
47
00:05:17,120 --> 00:05:20,980
cette tempête, le soleil s 'est couché.
Parfois ça arrive quand on traverse la
48
00:05:20,980 --> 00:05:22,920
pointe du triangle des Bermudes.
49
00:05:23,720 --> 00:05:26,640
Ne vous en faites pas, on verra un autre
coucher de soleil demain.
50
00:05:29,480 --> 00:05:33,220
La pointe du triangle des Bermudes ? C
'est une réponse comme une autre.
51
00:05:51,450 --> 00:05:54,630
Quelqu 'un d 'autre a un problème de
connexion Internet ? Oui, je ne capte
52
00:05:54,630 --> 00:05:55,630
non plus avec mon téléphone.
53
00:06:03,310 --> 00:06:10,150
Bon sang, tu vois ça ? J 'ai de l
'attitude,
54
00:06:10,270 --> 00:06:14,650
de la vitesse, du carburant, mais c 'est
juste assez pour nous maintenir en l
55
00:06:14,650 --> 00:06:15,650
'air.
56
00:06:15,770 --> 00:06:19,050
Trois quarts d 'un réservoir, ça a l
'air bon, mais il faudrait qu 'on soit
57
00:06:19,050 --> 00:06:20,050
toujours sur la bonne route.
58
00:06:21,290 --> 00:06:22,790
Tu as le contrôle. Je me retire.
59
00:06:24,730 --> 00:06:28,350
Centre de Gander, ici IA -42. On a
traversé la tempête, mais on dirait que
60
00:06:28,350 --> 00:06:30,770
plupart de nos instruments sont en
panne. Demande d 'assistance.
61
00:06:31,250 --> 00:06:32,250
IA -42.
62
00:06:34,170 --> 00:06:40,510
Centre de Gander, ici IA -42, à
destination de Londres. Vous me recevez
63
00:06:40,510 --> 00:06:41,209
reçois rien.
64
00:06:41,210 --> 00:06:42,770
Les fusibles n 'ont pas sauté pourtant.
65
00:06:43,430 --> 00:06:44,610
Je ne comprends pas ce qui se passe.
66
00:06:45,610 --> 00:06:48,310
Vérifie le système de secours. Quelque
chose doit bien fonctionner. Je m 'en
67
00:06:48,310 --> 00:06:49,310
occupe.
68
00:06:50,130 --> 00:06:55,990
Centre de Gander, ici IA -42, vous me
recevez ? Toujours rien.
69
00:06:56,490 --> 00:06:59,530
Et toi ? Il y a une chose qui ronronne
très bien.
70
00:07:00,190 --> 00:07:04,150
Enfin une bonne nouvelle, quoi donc ?
Notre système radar.
71
00:07:05,630 --> 00:07:08,630
C 'est le seul appareil de l 'avion qui
n 'a pas été remplacé la dernière fois
72
00:07:08,630 --> 00:07:10,570
qu 'ils ont mis à niveau les avioniques
d 'International Airlines.
73
00:07:11,650 --> 00:07:14,570
Tant que c 'est opérationnel, c 'est un
pas dans la bonne direction.
74
00:07:16,770 --> 00:07:18,950
Comment ça va par ici ? Bien, merci.
75
00:07:23,840 --> 00:07:24,840
Merci.
76
00:07:26,240 --> 00:07:29,480
Vous voulez boire quelque chose ? C 'est
vrai ? Désolé, je vous ai fait
77
00:07:29,480 --> 00:07:33,120
attendre. Non, c 'est bon. Qu 'est -ce
que je vous sers ? Un soda au gingembre
78
00:07:33,120 --> 00:07:39,640
La nuit est tombée tôt, pas vrai ? C
'est sûrement à cause de la tempête,
79
00:07:39,640 --> 00:07:40,619
l 'a dit le commandant.
80
00:07:40,620 --> 00:07:44,360
Merci. Alors, qu 'est -ce qui vous amène
en Angleterre ? Des affaires ou le
81
00:07:44,360 --> 00:07:46,120
plaisir ? Les deux.
82
00:07:46,340 --> 00:07:49,600
On est professeur d 'histoire à l
'université d 'Akron. Il y a une
83
00:07:49,600 --> 00:07:50,600
dehors de Londres.
84
00:07:50,750 --> 00:07:54,010
Ils ont découvert d 'incroyables
vestiges d 'avant -guerre, et plusieurs
85
00:07:54,010 --> 00:07:57,050
célèbres membres sont... Tu vois bien
que tu l 'ennuies, la pauvre. Regarde,
86
00:07:57,050 --> 00:07:59,910
elle te retient déjà de baigner. Non, c
'est bon, je dois juste finir de servir
87
00:07:59,910 --> 00:08:02,270
ce côté de l 'avion, mais quand je
reviendrai, j 'aimerais en savoir plus.
88
00:08:02,690 --> 00:08:03,710
Je vous prends au mot.
89
00:08:04,250 --> 00:08:05,910
Fuyez vite tant que vous le pouvez
encore.
90
00:08:07,930 --> 00:08:14,090
Alors, en ce qui concerne la carte qu
'Hitler a faite de l 'Argentine... Sur
91
00:08:14,090 --> 00:08:18,950
quoi vous travaillez ? Oh, moi ? J
'essaie juste de ne rien oublier de
92
00:08:18,990 --> 00:08:19,990
vous savez.
93
00:08:20,520 --> 00:08:24,340
Quand on arrive à mon âge, on ne doit
pas prendre de retard, parce que, eh
94
00:08:24,460 --> 00:08:27,300
on ne sait jamais quand on aura une
autre chance.
95
00:08:28,720 --> 00:08:30,100
Je vous laisse vous y remettre, alors.
96
00:08:30,740 --> 00:08:31,740
Merci beaucoup.
97
00:08:36,400 --> 00:08:36,760
C
98
00:08:36,760 --> 00:08:45,360
'est
99
00:08:45,360 --> 00:08:46,360
bizarre.
100
00:08:46,940 --> 00:08:48,860
T 'as encore de bonnes nouvelles ? Jette
un œil.
101
00:08:52,750 --> 00:08:53,970
Il n 'y a rien. Pas un seul point.
102
00:08:56,030 --> 00:09:00,450
Le radar fonctionne mal, lui aussi ? C
'est ce que je pensais au début, mais
103
00:09:00,450 --> 00:09:01,590
coordonnées bougent avec nous.
104
00:09:02,210 --> 00:09:04,770
Si ce truc était fichu, il ne marcherait
pas du tout.
105
00:09:05,630 --> 00:09:09,430
On vole donc sourd, mais pas
complètement aveugle. Il devrait y avoir
106
00:09:09,430 --> 00:09:10,430
aérien autour de nous.
107
00:09:11,910 --> 00:09:14,490
Ok, faisons une boucle pour trouver
quelqu 'un ou quelque chose.
108
00:09:27,300 --> 00:09:28,300
Rien. Que dalle.
109
00:09:29,160 --> 00:09:31,200
D 'après le radar, on est vraiment tout
seul ici.
110
00:09:32,680 --> 00:09:36,280
Peut -être que le trafic a été détourné
par la tempête. On va attendre que les
111
00:09:36,280 --> 00:09:37,660
radios reviennent. Ça n 'arrive pas.
112
00:09:38,520 --> 00:09:40,200
On est encore à quelques heures de
Londres.
113
00:09:41,360 --> 00:09:44,600
Seulement si on n 'a pas fait demi
-tour. Ou dévié de route, bien sûr.
114
00:09:46,560 --> 00:09:50,900
Si on se cache sous la couverture
nuageuse, on pourra peut -être trouver
115
00:09:50,900 --> 00:09:53,840
repères visuels d 'une voie de
navigation ou encore...
116
00:09:54,080 --> 00:09:57,540
Un de ces messages relayés depuis un
cargo. T 'es sûr que c 'est un bon plan
117
00:09:57,540 --> 00:10:02,680
Si on nous entend pas au sol... C 'est
le seul plan qu 'il nous reste.
118
00:10:08,240 --> 00:10:09,240
Ici Cameron.
119
00:10:09,640 --> 00:10:13,560
Salut X. Comment ça va en cabine ? On
est tous un peu secoués, mais ça va.
120
00:10:14,340 --> 00:10:15,340
Très bien.
121
00:10:15,800 --> 00:10:18,920
Je vais faire une annonce et je veux que
l 'équipage retourne s 'asseoir, on va
122
00:10:18,920 --> 00:10:19,920
effectuer une descente.
123
00:10:20,060 --> 00:10:22,940
Est -ce que tout va bien ? J 'essaie
juste de m 'éloigner de ce...
124
00:10:23,969 --> 00:10:25,050
Vent cisaillant de haut niveau.
125
00:10:25,990 --> 00:10:28,850
Fais en sorte que tout le monde soit
attaché, ok ? Bien sûr.
126
00:10:33,150 --> 00:10:34,150
Tout va bien.
127
00:10:35,050 --> 00:10:37,730
Il faut que tout le monde retourne à son
siège. On va faire une descente.
128
00:10:38,090 --> 00:10:40,350
Il dit que c 'est pour s 'éloigner des
turbulences.
129
00:10:42,130 --> 00:10:46,470
Quelles turbulences ? Mesdames et
messieurs, nous vous demandons de bien
130
00:10:46,470 --> 00:10:49,810
retourner à vos sièges. Pour essayer de
nous éloigner de ces turbulences, nous
131
00:10:49,810 --> 00:10:52,650
allons plonger sous les nuages pour un
moment. C 'est plutôt routinier.
132
00:10:53,050 --> 00:10:55,530
Mais on aimerait que tout le monde
boucle sa ceinture, au cas où.
133
00:11:03,330 --> 00:11:05,070
Tout est sécurisé ici, commandant.
134
00:11:16,630 --> 00:11:18,690
Tu vas bien ? Oui, ça va.
135
00:11:19,280 --> 00:11:20,280
Fais -moi confiance.
136
00:11:20,340 --> 00:11:23,140
Quand tu fais ce métier depuis aussi
longtemps que moi, t 'as tout vu.
137
00:11:23,560 --> 00:11:24,560
Ça, c 'est rien.
138
00:11:24,660 --> 00:11:25,660
D 'accord. Ok.
139
00:11:30,740 --> 00:11:34,500
De la Terre ? On devrait être au -dessus
de l 'Atlantique.
140
00:11:34,700 --> 00:11:35,700
Oui, en effet.
141
00:11:42,400 --> 00:11:43,319
D 'accord.
142
00:11:43,320 --> 00:11:44,980
Donc, on a dévié de notre route.
143
00:11:45,520 --> 00:11:47,280
Centre de grandeur, vous me recevez ?
144
00:11:48,400 --> 00:11:51,620
Regarde si tu peux apercevoir une tour
radio. Des lumières clignotantes, n
145
00:11:51,620 --> 00:11:52,620
'importe quoi.
146
00:11:57,580 --> 00:12:00,320
Le radar indique que des avions plus
petits se trouvent à une vingtaine de
147
00:12:00,320 --> 00:12:01,320
kilomètres.
148
00:12:02,240 --> 00:12:03,740
Mais ils sont tous regroupés.
149
00:12:04,360 --> 00:12:08,740
Tu es sûr que ce sont des avions ? J 'ai
jamais vu ça de ma vie. Je suis sûr de
150
00:12:08,740 --> 00:12:10,940
rien du tout, mais on est en train de se
rapprocher de ce truc.
151
00:12:13,920 --> 00:12:16,520
Il y a trop de brume devant nous, peut
-être une autre tempête.
152
00:12:17,930 --> 00:12:19,030
C 'est pas une tempête.
153
00:12:19,870 --> 00:12:22,690
Ça ressemble plus à un... un incendie.
154
00:13:19,120 --> 00:13:20,840
Il y a un truc qui approche et s
'affronte droit sur nous.
155
00:13:26,700 --> 00:13:28,180
Daniel, éteins les feux de navigation.
156
00:13:29,320 --> 00:13:36,220
Merde, on a une cible facilité. Accroche
-toi ! Surveille le
157
00:13:36,220 --> 00:13:37,220
radar.
158
00:13:49,699 --> 00:13:52,940
Il se passe quoi ? Ce qui se passe, c
'est qu 'on va se faire abattre,
159
00:13:52,940 --> 00:13:55,120
exactement comme ces autres avions en
Ukraine.
160
00:13:56,820 --> 00:13:59,980
Dès que le commandant aura les choses en
main, je peux vous assurer qu 'il nous
161
00:13:59,980 --> 00:14:04,120
informera de ce genre de problème. J
'essaie d 'obtenir des réponses, ok ?
162
00:14:04,120 --> 00:14:07,420
qu 'on saura ce qui se passe, monsieur,
vous serez tenu au courant. Quoi ? Non !
163
00:14:07,420 --> 00:14:09,940
Non, on veut des réponses.
164
00:14:14,260 --> 00:14:15,780
Monsieur, lâchez mon bras.
165
00:14:16,870 --> 00:14:19,670
Monsieur, si vous ne vous asseyez pas,
on va devoir vous attacher.
166
00:14:19,910 --> 00:14:21,370
Maintenant, asseyez -vous.
167
00:14:22,750 --> 00:14:23,750
D 'accord.
168
00:14:35,210 --> 00:14:38,270
Hong. Will, qu 'est -ce qui se passe ?
On essaye d 'y voir plus clair.
169
00:14:39,470 --> 00:14:42,170
Tout le monde va bien en cabine ? Tout
le monde va bien.
170
00:14:43,050 --> 00:14:45,030
Mais les passagers sont désorientés et
inquiets.
171
00:14:45,320 --> 00:14:48,420
Je vais m 'adresser à eux. On vous tient
au courant dès que possible. Que tout
172
00:14:48,420 --> 00:14:49,420
le monde reste calme.
173
00:15:06,400 --> 00:15:07,400
On dirait que c 'est bon.
174
00:15:08,400 --> 00:15:12,060
Rien à proximité. Je vais continuer à
mettre de la distance entre eux et nous.
175
00:15:12,180 --> 00:15:14,460
Dans quelques minutes, on essaiera
encore de descendre, ok ?
176
00:15:16,160 --> 00:15:20,300
Quoi ? Will, ça n 'a pas très bien
marché la première fois. Mais on ne sait
177
00:15:20,300 --> 00:15:23,720
toujours pas où on est. Sans
instruments, tout ce qui nous reste, ce
178
00:15:23,720 --> 00:15:26,380
points de repère. On ne peut pas les
voir en restant au -dessus des nuages.
179
00:15:32,440 --> 00:15:35,180
Mesdames et messieurs, toutes nos
excuses pour l 'affrayeur occasionné.
180
00:15:35,180 --> 00:15:38,580
avons un peu dévié de notre route à
cause de cette tempête. Mais il semble
181
00:15:38,580 --> 00:15:39,580
nous soyons hors de danger.
182
00:15:40,189 --> 00:15:44,030
Nous vous demandons d 'être patient et
de rester calme. Le personnel navigant
183
00:15:44,030 --> 00:15:45,810
reste à votre disposition pour vous
aider.
184
00:15:47,810 --> 00:15:48,649
Excusez -moi.
185
00:15:48,650 --> 00:15:51,950
Pardon. Non, pas de souci. Je peux vous
aider ? En fait, on espérait pouvoir
186
00:15:51,950 --> 00:15:52,950
vous aider, vous.
187
00:15:54,250 --> 00:15:56,850
Désolée, messieurs, j 'ai pas le temps
pour l 'instant. Ça va devoir attendre.
188
00:16:05,290 --> 00:16:06,350
Commandant ? C 'est Cameron.
189
00:16:13,230 --> 00:16:15,810
Ce n 'est pas le meilleur moment pour...
Commandant, je m 'appelle Bennett et
190
00:16:15,810 --> 00:16:17,930
voilà... Vous ne pouvez pas entrer dans
le cockpit.
191
00:16:18,130 --> 00:16:19,190
Roger, Brianna, on vous arrête.
192
00:16:20,030 --> 00:16:23,150
Commandant, vous savez de quel type d
'avion il s 'agissait ? Je veux que vous
193
00:16:23,150 --> 00:16:25,510
retourniez à vos places. J 'ai eu 88.
194
00:16:25,810 --> 00:16:29,130
Un ou deux. J 'ai pourtant été clair.
195
00:16:29,490 --> 00:16:31,890
Personne n 'a conçu de tels avions à
hélice depuis 1945.
196
00:16:32,190 --> 00:16:35,870
Vous devez nous écouter. C 'est
impossible que ces avions volent encore.
197
00:16:36,190 --> 00:16:40,690
On dirait que vous volez sans vos
instruments, commandant.
198
00:16:42,109 --> 00:16:45,310
Vous êtes dans le coup ? Non, non, bien
sûr que non ! Ça se voit qu 'ils sont à
199
00:16:45,310 --> 00:16:46,990
plat ! On est en train de voler sans la
plupart d 'entre eux.
200
00:16:47,350 --> 00:16:48,810
Tous qui communiquent avec un satellite.
201
00:16:49,310 --> 00:16:50,890
Le radar est la seule chose qui
fonctionne.
202
00:16:51,110 --> 00:16:52,390
Perte totale du signal.
203
00:16:52,910 --> 00:16:54,770
Presque comme s 'il n 'y avait pas de
satellite.
204
00:17:01,050 --> 00:17:02,610
Vous avez 30 secondes.
205
00:17:03,150 --> 00:17:06,670
Votre radio marche encore ? On obtient
des parasites, mais je pense... Mais
206
00:17:06,670 --> 00:17:09,050
depuis que vous êtes passé à travers l
'orage, impossible de contacter qui que
207
00:17:09,050 --> 00:17:10,050
ce soit.
208
00:17:11,369 --> 00:17:12,430
Un truc du genre.
209
00:17:12,650 --> 00:17:15,349
C 'est parce qu 'il n 'y avait pas
beaucoup de tours radio alliées sur le
210
00:17:15,349 --> 00:17:16,349
occidental.
211
00:17:17,230 --> 00:17:18,230
En 1940.
212
00:17:36,850 --> 00:17:37,850
Hé.
213
00:17:38,830 --> 00:17:39,830
T 'es calme.
214
00:17:41,600 --> 00:17:42,600
Essaie de dormir.
215
00:17:43,260 --> 00:17:44,400
Je peux pas dormir maintenant.
216
00:17:46,980 --> 00:17:47,980
Moi non plus.
217
00:17:50,100 --> 00:17:54,140
C 'est bizarre.
218
00:17:54,860 --> 00:17:58,520
En se basant sur le littoral, les
avions, on pense qu 'on vient de
219
00:17:58,520 --> 00:17:59,680
bombardement de Saint -Nazaire.
220
00:18:00,040 --> 00:18:03,140
En juin 1940, il y a eu d 'importants
bombardements allemands sur la côte
221
00:18:03,140 --> 00:18:04,140
de la France.
222
00:18:05,420 --> 00:18:07,840
J 'ai pas le temps pour ça. Ramène ces
complotistes à leur matière.
223
00:18:08,100 --> 00:18:10,340
Attendez, on peut vous aider à
comprendre où on se trouve.
224
00:18:10,640 --> 00:18:13,440
Si vous retournez sous les nuages, on s
'y connaît un peu mieux en géographie de
225
00:18:13,440 --> 00:18:14,440
la seconde garantie. D 'accord, ok, ok.
226
00:18:15,540 --> 00:18:19,120
Vous pouvez nous aider, mais retournez à
vos sièges maintenant.
227
00:18:20,100 --> 00:18:21,100
Bien sûr, commandant.
228
00:18:21,280 --> 00:18:24,580
À une altitude plus basse, vous serez
plus à même de capter les fréquences
229
00:18:24,580 --> 00:18:27,180
faibles des années 40. Je ne veux pas
entendre quoi que ce soit sur les
230
00:18:27,180 --> 00:18:27,999
dans le temps, c 'est clair.
231
00:18:28,000 --> 00:18:29,580
Essayons d 'abord de savoir où on est.
232
00:18:29,840 --> 00:18:33,220
Même s 'il a l 'air obsolète, ce radar
est toujours plus avancé que ce que les
233
00:18:33,220 --> 00:18:35,060
Allemands utilisent en ce moment. Ça
suffit.
234
00:18:36,509 --> 00:18:39,130
Maintenant, retournez à vos sièges. Mais
ce qu 'on veut dire, c 'est que ce
235
00:18:39,130 --> 00:18:41,770
radar va nous permettre d 'avoir une
longueur d 'avance si on retombe sur les
236
00:18:41,770 --> 00:18:46,470
autres avions. Même si vous avez raison.
Et c 'est un énorme, énorme si.
237
00:18:47,250 --> 00:18:50,970
Quelle est votre solution pour entrer,
hein ? On cherche une autre anomalie
238
00:18:50,970 --> 00:18:51,970
météorologique.
239
00:18:52,390 --> 00:18:56,190
Si une de ces choses nous a amenés ici,
une autre devrait pouvoir nous ramener.
240
00:18:56,310 --> 00:18:57,930
Donc on cherche une autre tempête.
241
00:19:00,390 --> 00:19:01,390
Oui.
242
00:19:02,160 --> 00:19:05,660
Tu peux les ramener à leur siège, s 'il
te plaît ? On y va, messieurs. Hé, hé !
243
00:19:05,660 --> 00:19:06,960
Vous tous.
244
00:19:08,400 --> 00:19:09,400
Pas un mot.
245
00:19:09,840 --> 00:19:10,960
À qui que ce soit.
246
00:19:11,640 --> 00:19:13,620
D 'accord ? Ok.
247
00:19:14,240 --> 00:19:15,240
Messieurs, s 'il vous plaît.
248
00:19:19,100 --> 00:19:21,600
On a des... problèmes électriques.
249
00:19:22,940 --> 00:19:29,900
Et les avions, alors ? Et les bombes ?
Je
250
00:19:29,900 --> 00:19:31,600
veux juste que personne panique, ok ?
251
00:19:33,550 --> 00:19:34,690
Ok, on va s 'en occuper.
252
00:19:42,730 --> 00:19:44,910
Commandant, on va s 'en sortir.
253
00:19:45,470 --> 00:19:48,850
On a volé ensemble un million de fois, à
aucun moment tu m 'as laissé tomber.
254
00:19:59,820 --> 00:20:02,240
Faire une autre descente contrôlée, mais
il n 'y a pas de quoi s 'inquiéter.
255
00:20:02,380 --> 00:20:06,040
Merci pour votre coopération et votre
patience. Comment tu peux établir ce
256
00:20:06,040 --> 00:20:09,120
? C 'est logique, écoute, c 'est
logique. Et quand exactement t 'as eu
257
00:20:09,120 --> 00:20:11,700
diplôme de physique, professeur ? Ferme
-la, je te dis que ça va marcher. C 'est
258
00:20:11,700 --> 00:20:12,980
pas vrai, tu peux pas le savoir.
259
00:20:13,680 --> 00:20:14,680
D 'accord.
260
00:20:15,320 --> 00:20:16,520
Je peux vous aider, monsieur.
261
00:20:16,740 --> 00:20:19,880
Qu 'a dit le commandant ? Vous venez de
l 'entendre, on plonge vers une altitude
262
00:20:19,880 --> 00:20:21,180
plus basse pour évaluer la situation.
263
00:20:23,840 --> 00:20:27,480
D 'accord, mais il passe quoi au Jute ?
264
00:20:27,950 --> 00:20:30,630
Je vous assure, monsieur, que vous le
saurez quand tout le monde le saura.
265
00:20:31,010 --> 00:20:32,350
Maintenant, s 'il vous plaît, lâchez
-moi.
266
00:20:34,730 --> 00:20:35,730
Merci.
267
00:20:35,990 --> 00:20:39,610
Je vous promets que si vous me touchez
encore une fois, vous allez avoir une
268
00:20:39,610 --> 00:20:41,470
toute autre série de problèmes à gérer.
269
00:20:47,110 --> 00:20:50,130
Ok, si on arrive à apercevoir ne serait
-ce qu 'un point de repère, ça va être
270
00:20:50,130 --> 00:20:54,630
compliqué, sans la pollution lumineuse
du XXIe siècle, c 'est... T 'es vraiment
271
00:20:54,630 --> 00:20:56,510
sûr que c 'était Saint -Nazaire ?
272
00:20:56,970 --> 00:21:00,470
C 'était le seul bombardement sur le
littoral de cette ampleur en 1940.
273
00:21:01,790 --> 00:21:03,690
D 'accord, d 'accord.
274
00:21:03,970 --> 00:21:05,870
Passe -moi un de tes crayons, là.
275
00:21:06,270 --> 00:21:07,570
On fait un plan ? Ok.
276
00:21:21,270 --> 00:21:22,850
Voyons si on aperçoit d 'autres
tempêtes.
277
00:21:25,190 --> 00:21:26,190
Commence pas.
278
00:21:27,389 --> 00:21:29,990
Une tempête qui fait voyager dans le
temps, c 'est totalement insensé. Je
279
00:21:30,090 --> 00:21:33,430
rien de tout ça n 'a de sens. Ça
commencera à avoir du sens quand on
280
00:21:33,430 --> 00:21:34,990
se trouve, alors on se concentre là
-dessus.
281
00:22:01,919 --> 00:22:04,840
Mayday. Ici le vol IA -42 en provenance
de Delos.
282
00:22:05,580 --> 00:22:06,780
Transmission ouverte à tous.
283
00:22:07,140 --> 00:22:10,480
On était en route pour ISRO et on est
sortis de notre route. On a besoin d
284
00:22:10,480 --> 00:22:11,480
'aide.
285
00:22:12,640 --> 00:22:15,880
Je répète, ici le vol IA -42.
286
00:22:16,180 --> 00:22:18,380
Mayday. Est -ce que quelqu 'un nous
entend ? Terminé.
287
00:22:27,830 --> 00:22:30,190
Tout est dégagé à des kilomètres à la
ronde, selon le radar.
288
00:22:34,170 --> 00:22:35,470
Essayons de comprendre où on se trouve.
289
00:22:46,010 --> 00:22:47,010
Regarde là -bas.
290
00:22:47,550 --> 00:22:51,630
C 'est une rivière ? Peut -être ou peut
-être pas.
291
00:22:51,950 --> 00:22:52,970
Faisons quand même un croquis.
292
00:22:53,850 --> 00:22:54,850
D 'accord.
293
00:22:56,460 --> 00:22:57,500
C 'est quand même incroyable.
294
00:22:57,800 --> 00:23:01,660
Je veux dire, en ce moment même, là,
juste sous nos pieds, l 'invasion est en
295
00:23:01,660 --> 00:23:03,560
train de battre son plein.
296
00:23:06,400 --> 00:23:10,280
Si on est vraiment en juin, Hitler est à
environ la moitié de l 'envoi de ses
297
00:23:10,280 --> 00:23:13,260
forces. Et la semaine prochaine, il sera
à Paris.
298
00:23:25,580 --> 00:23:30,000
Il devrait pas y avoir de la lumière ?
Des villes ? Sûrement une panne de
299
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
courant.
300
00:23:31,420 --> 00:23:33,240
Ça expliquerait pourquoi on peut joindre
personne.
301
00:23:36,520 --> 00:23:41,660
Je répète, ici le vol 42, si quelqu 'un
peut m 'entendre, répondez s 'il vous
302
00:23:41,660 --> 00:23:42,660
plaît.
303
00:23:45,880 --> 00:23:48,700
C 'est du français, on dirait. Ils ont
peut -être raison, on est peut -être en
304
00:23:48,700 --> 00:23:49,700
France.
305
00:23:51,500 --> 00:23:52,500
Attends, attends, attends.
306
00:23:53,580 --> 00:23:54,680
C 'est de l 'allemand ?
307
00:23:55,210 --> 00:23:58,310
Vol, répétez, espace aérien, terminé.
308
00:23:59,350 --> 00:24:05,830
Bonjour, ici le commandant William
Strong, vol IA -42, vous me recevez ?
309
00:24:05,830 --> 00:24:09,390
Violation de l 'espace aérien
international, identifiez -vous s 'il
310
00:24:09,550 --> 00:24:13,790
Ici le commandant William Strong qui
demande de l 'aide, est -ce que vous me
311
00:24:13,790 --> 00:24:15,910
recevez ? Commandant, écoutez.
312
00:24:16,360 --> 00:24:19,520
Qui que vous soyez, ce canal est
restreint et est utilisé uniquement en
313
00:24:19,520 --> 00:24:23,960
'urgence. Terminé. Ici le vol 42 au
départ de Duluth. On vole à l
314
00:24:24,140 --> 00:24:27,040
Je crois qu 'on vient de voir des...
bombardiers allemands.
315
00:24:27,340 --> 00:24:31,240
Des bombardiers ? Vous prétendez être à
bord d 'un avion ? Oui.
316
00:24:35,580 --> 00:24:38,940
Eh oh ! Je suis le caporal Nigel
Tessield.
317
00:24:39,660 --> 00:24:43,060
Ma position est classifiée, mais je suis
chargé d 'intercepter les transmissions
318
00:24:43,060 --> 00:24:44,060
de longue portée.
319
00:24:44,190 --> 00:24:46,950
Et il est tout simplement impossible que
vous soyez à bord d 'un avion.
320
00:24:47,750 --> 00:24:51,490
Écoutez, j 'ai vraiment pas le temps de
m 'amuser. Mettez -nous juste en contact
321
00:24:51,490 --> 00:24:54,770
avec le contrôle du trafic aérien civil.
On doit atterrir le plus vite possible.
322
00:24:54,990 --> 00:24:57,270
Le contrôle du trafic aérien, c 'est une
zone de combat.
323
00:24:57,510 --> 00:25:00,370
Toute personne susceptible de nous
aider. N 'importe qui.
324
00:25:01,370 --> 00:25:05,470
Très bien, commandant. Vous faites
partie de quelle branche de l 'armée ?
325
00:25:05,470 --> 00:25:10,030
une compagnie aérienne commerciale
internationale. Et vous avez survolé un
326
00:25:10,030 --> 00:25:13,030
bombardement allemand ? Non, c 'est
absurde.
327
00:25:14,219 --> 00:25:16,540
Écoutez, vous pouvez nous aider à avoir
notre position.
328
00:25:16,800 --> 00:25:19,960
Quel est votre GMT ? Bien, commandant.
329
00:25:20,320 --> 00:25:22,960
Nous sommes le 17 juin et il est 21h30.
330
00:25:23,660 --> 00:25:28,840
Et l 'année ? Vous vous plaisantez ? C
'est pour qu 'on soit sur la même
331
00:25:28,840 --> 00:25:31,560
longueur d 'onde, Nigel, d 'accord ?
Nous sommes le 17 juin 1940.
332
00:25:34,660 --> 00:25:37,780
Vous ne disposez pas de calendrier dans
les compagnies aériennes commerciales ?
333
00:25:38,820 --> 00:25:42,320
Si cette mascarade est enfin terminée,
je vous recommande vivement de quitter
334
00:25:42,320 --> 00:25:46,800
canal. Écoutez, je ne sais pas si vous
faites partie d 'un canular malsain,
335
00:25:46,800 --> 00:25:49,900
nous sommes en détresse. Vous êtes la
seule personne qu 'on a réussi à
336
00:25:49,900 --> 00:25:52,200
contacter. Un canular ? Certainement
pas.
337
00:25:52,760 --> 00:25:55,780
Maintenant, veuillez, je vous prie,
quitter cette fréquence. Comment est -ce
338
00:25:55,780 --> 00:25:58,220
je peux vous convaincre qu 'on est une
compagnie aérienne commerciale en
339
00:25:58,220 --> 00:26:00,000
détresse ? Je n 'en sais rien,
commandant.
340
00:26:20,170 --> 00:26:21,170
Ça doit être ça.
341
00:26:21,290 --> 00:26:27,010
Alors, si c 'est Rennes, ça... ça... ça
veut dire que... que... On doit prévenir
342
00:26:27,010 --> 00:26:28,050
le commandant. Allez !
343
00:26:51,780 --> 00:26:55,980
Écoutez, même si c 'est un canular,
Nigel, qui que vous soyez, tout ce qu
344
00:26:56,040 --> 00:26:59,740
c 'est notre jauge de carburant, l
'altitude et le radar qui marche bien
345
00:26:59,740 --> 00:27:00,740
moment.
346
00:27:02,220 --> 00:27:06,080
Votre radar ? Vous savez, détection
radio.
347
00:27:06,580 --> 00:27:09,520
Ça strute le ciel et indique où se
trouvent les autres avions et objets.
348
00:27:09,760 --> 00:27:13,020
Eh bien, ça ressemble à la technologie
radiogoniométrique qu 'on est en train
349
00:27:13,020 --> 00:27:15,680
développer, mais j 'ai rien de semblable
à ma disposition.
350
00:27:16,200 --> 00:27:19,220
Eh bien, c 'est la seule chose qui nous
maintient en l 'air pour le moment.
351
00:27:22,820 --> 00:27:24,540
Commandant, on pense savoir où on se
trouve.
352
00:27:26,400 --> 00:27:29,840
Nigel, deux personnes viennent de me
rejoindre à l 'instant. Des professeurs
353
00:27:29,840 --> 00:27:31,580
'histoire. Ils pensent savoir où on se
trouve.
354
00:27:32,420 --> 00:27:36,700
Je vous demande pardon ? On a réussi à
repérer une rivière caractéristique et
355
00:27:36,700 --> 00:27:39,700
ses collines environnantes. On vient
tout juste de passer au -dessus de
356
00:27:39,740 --> 00:27:43,180
dans le nord -ouest de la France. Par
rapport au timing depuis l 'attaque, c
357
00:27:43,180 --> 00:27:44,180
'est notre meilleure supposition.
358
00:27:45,480 --> 00:27:49,040
On est à peu près sûr qu 'on vient tout
juste de survoler le bombardement de
359
00:27:49,040 --> 00:27:51,760
Saint -Nazaire où le RMS San Castria a
été attaqué et coulé.
360
00:27:52,550 --> 00:27:58,150
Coulé ? Le Lancastria ? Même si c 'était
vrai, comment est -ce que vous
361
00:27:58,150 --> 00:28:01,210
pourriez... Vous allez trouver ça
difficile à croire, mais on était en
362
00:28:01,210 --> 00:28:05,610
se rendre à Londres depuis Washington,
au XXIe siècle, et on a traversé une
363
00:28:05,610 --> 00:28:09,390
tempête ou autre chose. Et maintenant,
on est ici.
364
00:28:09,630 --> 00:28:10,289
D 'accord.
365
00:28:10,290 --> 00:28:13,670
C 'est totalement... Ah, oubliez ça,
Nigel ! Voilà ce qu 'on fait.
366
00:28:14,650 --> 00:28:16,530
On est tout seul dans les airs.
367
00:28:16,950 --> 00:28:18,570
Et on est dans une zone de combat.
368
00:28:20,070 --> 00:28:21,810
Nigel, on risque de mourir sans votre
aide.
369
00:28:24,750 --> 00:28:28,630
Et si on pouvait vous donner des
informations sur le bombardement de
370
00:28:28,630 --> 00:28:32,590
-Nazaire ? Qu 'est -ce que vous pourriez
bien me dire ? Les forces aériennes ?
371
00:28:32,590 --> 00:28:38,490
Des Junkers Ju -88 ? Des Einkel A -111 ?
Un Messerschmitt BR -110 ? Probablement
372
00:28:38,490 --> 00:28:39,490
des prototypes.
373
00:28:39,590 --> 00:28:43,930
Et le Lancastria ? Contactez le Front.
374
00:28:44,830 --> 00:28:47,510
Ils pourront confirmer qu 'il a fait
naufrage.
375
00:28:47,770 --> 00:28:49,750
Oui, c 'est exactement ce que je vais
faire.
376
00:28:50,250 --> 00:28:51,810
Si jamais vous êtes sérieux.
377
00:28:52,780 --> 00:28:54,760
Rappelez sur cette fréquence dans 30
minutes.
378
00:28:55,960 --> 00:28:57,840
On ne peut pas perdre 30 minutes.
379
00:28:58,600 --> 00:28:59,840
Recontactez -nous dans 5 minutes.
380
00:29:02,380 --> 00:29:03,640
Je ferai tout ce que je peux.
381
00:29:05,540 --> 00:29:06,740
Qu 'on me vienne en aide.
382
00:29:13,260 --> 00:29:16,000
Montrez -moi l 'itinéraire. Les deux
points que vous avez déterminés.
383
00:29:21,200 --> 00:29:24,360
Tu peux déterminer la route ? Espérons
-le.
384
00:29:24,660 --> 00:29:26,340
Ensuite, on pourra évaluer notre marge.
385
00:29:27,620 --> 00:29:29,860
On est à un peu moins de la moitié d 'un
réservoir.
386
00:29:46,320 --> 00:29:49,600
Ah, Sheffield. Mon colonel, vous avez
une minute ? Des nouvelles ?
387
00:29:50,200 --> 00:29:51,200
Une transmission, monsieur.
388
00:29:51,880 --> 00:29:53,100
Mais elle va vous intéresser.
389
00:30:35,780 --> 00:30:40,880
Euh, mesdames et messieurs... J 'ai... j
'ai des informations que l 'équipage de
390
00:30:40,880 --> 00:30:43,780
ce vol refuse de nous donner. –
Monsieur, je vais devoir vous demander
391
00:30:43,780 --> 00:30:48,160
Ne me touchez pas ! Je sais de quoi ça a
l 'air, mais je crois que d 'une
392
00:30:48,160 --> 00:30:51,700
certaine façon... on a voyagé dans le
temps.
393
00:30:57,940 --> 00:31:03,900
Vous avez vu combien de vers ? Vous avez
tous vu cette tempête.
394
00:31:04,440 --> 00:31:05,860
Et les avions et les bombes.
395
00:31:07,100 --> 00:31:08,100
Elle, elle sait.
396
00:31:08,640 --> 00:31:09,640
C 'est pas faux.
397
00:31:09,860 --> 00:31:12,620
Je sais pas comment, mais on a voyagé
dans le temps jusqu 'au beau milieu de
398
00:31:12,620 --> 00:31:13,620
Seconde Guerre mondiale.
399
00:31:13,660 --> 00:31:17,220
Tout le monde, restez calmes, s 'il vous
plaît. Non, non, personne ne nous dit
400
00:31:17,220 --> 00:31:18,480
rien et on a le droit de savoir.
401
00:31:19,000 --> 00:31:20,860
Asseyez -vous, vous faites peur à tout
le monde.
402
00:31:25,440 --> 00:31:28,380
Vous ne croyez peut -être pas qu 'on a
voyagé dans le temps, mais on est
403
00:31:28,380 --> 00:31:29,780
clairement dans une zone de combat.
404
00:31:30,020 --> 00:31:33,020
Et alors quoi ? Alors ?
405
00:31:33,840 --> 00:31:35,340
On ne va pas survivre.
406
00:31:35,540 --> 00:31:37,580
Cet avion n 'a pas été construit pour la
guerre.
407
00:31:40,220 --> 00:31:45,920
Écoutez -moi, vous savez ce que ça veut
dire ? En ce moment même, à l 'heure
408
00:31:45,920 --> 00:31:47,700
actuelle, on survole la France.
409
00:31:47,900 --> 00:31:54,180
En juin 1940, sur le terrain, Hitler a
rejoint ses forces et nous tous,
410
00:31:54,380 --> 00:31:59,540
on a une opportunité de changer l
'histoire de l 'humanité.
411
00:32:00,500 --> 00:32:01,880
On peut tuer Hitler.
412
00:32:05,160 --> 00:32:05,959
Euh, ok.
413
00:32:05,960 --> 00:32:11,340
Et vous proposez de faire ça comment
exactement ? Ils ont essayé d
414
00:32:11,340 --> 00:32:13,740
Hitler pendant la guerre et ils ont
échoué.
415
00:32:14,620 --> 00:32:17,560
Oui, d 'accord. Pendant la guerre, ils
opéraient avec des renseignements
416
00:32:17,560 --> 00:32:22,520
dépassés. On sait exactement où Hitler
sera. Tout est là, dans ce livre. Tout.
417
00:32:22,700 --> 00:32:26,120
Le détail de chacune de ces étapes. Des
informations sur l 'endroit exact où
418
00:32:26,120 --> 00:32:29,220
Hitler se trouvait. D 'accord, mais ils
nous verront arriver à des kilomètres à
419
00:32:29,220 --> 00:32:30,640
la ronde. C 'est du suicide.
420
00:32:31,240 --> 00:32:32,500
Ça peut pas marcher.
421
00:32:36,680 --> 00:32:39,740
On est entouré de bombardiers et d
'avions d 'assaut.
422
00:32:40,820 --> 00:32:42,600
On survivra probablement pas.
423
00:32:43,320 --> 00:32:47,280
Mais on peut faire atterrir cet avion.
On peut trouver Hitler et on peut... Ok,
424
00:32:47,400 --> 00:32:48,400
ça suffit maintenant.
425
00:32:50,080 --> 00:32:52,740
Eh, laissez -le tranquille. Il a raison.
426
00:32:53,200 --> 00:32:54,880
On doit prendre les choses en main.
427
00:32:55,220 --> 00:32:58,700
On pourrait empêcher le loco. On aurait
juste besoin de trouver un endroit sûr
428
00:32:58,700 --> 00:32:59,700
pour atterrir.
429
00:33:00,140 --> 00:33:01,720
Et convaincre les pilotes.
430
00:33:02,020 --> 00:33:05,800
Messieurs... Arrêtez, arrêtez -vous ! Ça
suffit.
431
00:33:08,940 --> 00:33:11,160
J 'aurais pensé que vous seriez de notre
côté, sergent.
432
00:33:11,880 --> 00:33:13,280
On peut gagner cette guerre.
433
00:33:13,560 --> 00:33:15,340
Vous pourriez être en train d 'inventer
tout ça.
434
00:33:15,660 --> 00:33:18,660
Mais ce que je sais, c 'est que vous
essayez de détourner cet avion, et ça, c
435
00:33:18,660 --> 00:33:19,660
'est un acte de terrorisme.
436
00:33:19,780 --> 00:33:21,640
Je suis un patriote.
437
00:33:24,100 --> 00:33:27,080
Écoutez, on peut vous arrêter de gré ou
de force, mais il n 'y a pas moyen que
438
00:33:27,080 --> 00:33:28,940
le soldat Jackson et moi en vous
laissent entrer dans ce cockpit.
439
00:33:32,680 --> 00:33:37,020
Vous pensez pouvoir nous en empêcher ?
Je vous conseille de ne rien tenter.
440
00:33:40,970 --> 00:33:42,450
On pourrait avoir besoin de vous,
sergent.
441
00:33:43,530 --> 00:33:44,810
Vous pourriez être des héros.
442
00:33:45,730 --> 00:33:47,410
Je préférerais pas me battre pour toi.
443
00:33:57,230 --> 00:33:58,530
Quelqu 'un sait ce qui se passe ?
444
00:34:21,639 --> 00:34:28,320
C 'était quoi ce bruit ? Réfléchissez un
peu. Non monsieur, vous
445
00:34:28,320 --> 00:34:29,320
réfléchissez un peu.
446
00:34:30,080 --> 00:34:33,179
Supposons qu 'on essaye. Il est facile
de faire une erreur même lorsqu 'on
447
00:34:33,179 --> 00:34:34,540
savoir exactement où se trouve l
'ennemi.
448
00:34:35,139 --> 00:34:36,139
Faites -moi confiance.
449
00:34:37,440 --> 00:34:41,340
Si c 'est vraiment la seconde guerre
mondiale, et qu 'on fait le moindre faux
450
00:34:41,340 --> 00:34:46,679
pas, juste un, l 'Axe aura cet avion, la
technologie qui va avec, et ce livre
451
00:34:46,679 --> 00:34:48,020
qui dira tout à Hitler.
452
00:34:49,360 --> 00:34:52,380
C 'est un drapeau nazi qui flottera à la
Maison Blanche, tout ça parce que vous
453
00:34:52,380 --> 00:34:53,600
avez voulu jouer les héros.
454
00:34:55,219 --> 00:34:57,139
Et peut -être qu 'on peut changer le
passé.
455
00:34:58,200 --> 00:34:59,740
Mais on peut aussi tout gâcher.
456
00:35:01,120 --> 00:35:02,120
À jamais.
457
00:35:03,180 --> 00:35:05,840
Maintenant, retournez à votre siège et
fermez votre gueule.
458
00:35:25,640 --> 00:35:28,900
Oui ? Tout le monde va bien en cabine ?
Oui.
459
00:35:29,200 --> 00:35:30,320
Rien qu 'on puisse pas gérer.
460
00:35:36,900 --> 00:35:38,220
On peut toujours l 'attacher.
461
00:35:38,660 --> 00:35:40,440
Et je crois pas qu 'il ait encore envie
de se battre.
462
00:35:40,720 --> 00:35:43,420
Pas vrai ? Oui. Ah, oui, monsieur.
463
00:35:45,320 --> 00:35:46,880
On va le garder loin de vous, madame.
464
00:35:48,600 --> 00:35:50,180
Merci. C 'est grâce à vous.
465
00:35:51,260 --> 00:35:52,800
Vous avez un sacré coup d 'extincteur.
466
00:35:53,800 --> 00:35:54,800
Ben...
467
00:36:07,850 --> 00:36:11,170
À notre vitesse actuelle, il nous reste
environ 150 minutes dans les airs grand
468
00:36:11,170 --> 00:36:14,950
max, sans compter les montées et les
descentes. Au moins, on sait vers où on
469
00:36:16,270 --> 00:36:20,970
On sait où on va, pas vrai ? On devrait
être à peu près au centre de la France.
470
00:36:21,750 --> 00:36:26,170
Donc si on maintient notre cap, on
devrait bientôt trouver des alliés ou
471
00:36:26,170 --> 00:36:32,550
-être un lieu d 'atterrissage sûr, c
'est le cas ? Qu 'est -ce qu 'il y a ?
472
00:36:32,550 --> 00:36:35,450
idiots ont essayé de détourner l 'avion
dans le but de tuer Hitler.
473
00:36:36,320 --> 00:36:39,280
Certains soldats à bord ont aidé à
désamorcer la situation, mais les
474
00:36:39,280 --> 00:36:40,360
vont avoir besoin de réponses.
475
00:36:40,840 --> 00:36:41,840
Evie.
476
00:36:42,540 --> 00:36:45,320
Caporal Nigel Shetland, pour le
Commandant William Strong.
477
00:36:45,780 --> 00:36:49,280
Ici Commandant Strong, allez -y Nigel.
Donc vous êtes toujours là.
478
00:36:49,600 --> 00:36:52,940
Vous êtes coincé avec nous, et ça fait
bien dix minutes, Nigel.
479
00:36:53,280 --> 00:36:57,380
Oui. Eh bien, certaines choses prennent
du temps, Commandant. J 'ai discuté de
480
00:36:57,380 --> 00:37:00,600
la situation avec le Commandement ainsi
que les soldats sur le front occidental,
481
00:37:00,880 --> 00:37:03,680
et... On est prêt à vous croire.
482
00:37:04,650 --> 00:37:07,510
Pas en ce qui concerne le voyage dans le
temps, évidemment.
483
00:37:09,610 --> 00:37:12,170
Vos informations sur le Lancastria
semblent être exactes.
484
00:37:12,770 --> 00:37:17,330
Et la vérité, c 'est que... Ça nous a
beaucoup aidés.
485
00:37:18,410 --> 00:37:21,230
Personne sur le terrain a pu déterminer
l 'étendue de la puissance de tir.
486
00:37:22,810 --> 00:37:25,450
Et les Bosch nous donneront certainement
pas ce genre d 'informations.
487
00:37:25,830 --> 00:37:28,470
Je suis content qu 'on soit au moins au
point sur un truc.
488
00:37:30,790 --> 00:37:31,790
Ouais, ben...
489
00:37:32,060 --> 00:37:34,920
Le moindre renseignement nous ferait
bien l 'utile en ce moment, surtout...
490
00:37:34,920 --> 00:37:37,180
après Dunkerque.
491
00:37:39,380 --> 00:37:40,380
Vraiment désolé pour ça.
492
00:37:41,400 --> 00:37:43,160
C 'était juste une déroute tellement
sanglante.
493
00:37:45,360 --> 00:37:47,800
Vous avez dit déroute ? Non, non, non.
494
00:37:48,140 --> 00:37:51,380
Les forces alliées ont évacué des
centaines de milliers de soldats.
495
00:37:51,860 --> 00:37:56,600
Évacués ? Vous avez pas lu les journaux
ou quoi ? Les Boches nous ont attaqués
496
00:37:56,600 --> 00:37:58,320
des deux côtés. C 'était un massacre
sanglant.
497
00:37:59,620 --> 00:38:01,700
Près d 'un demi -million d 'entre nous
ont été tués.
498
00:38:03,200 --> 00:38:04,200
Abattus.
499
00:38:04,860 --> 00:38:08,920
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Il a dit que
Dunkerque était un massacre.
500
00:38:09,220 --> 00:38:12,800
Ça s 'est pas passé comme ça ? Dunkerque
a été une opération d 'évacuation
501
00:38:12,800 --> 00:38:16,420
alliée extrêmement réussie. Ils ont
sauvé au moins 400 000 soldats.
502
00:38:17,900 --> 00:38:23,800
Donc si vous avez raison, le passé dans
lequel on se trouve n 'est pas celui qu
503
00:38:23,800 --> 00:38:24,800
'on connaît.
504
00:38:26,540 --> 00:38:27,740
Désolé d 'entendre ça, Nigel.
505
00:38:28,120 --> 00:38:29,240
Eh bien, commandant ?
506
00:38:29,520 --> 00:38:33,040
Je suppose que la question est, comment
je peux vous aider ? Pour l 'instant, on
507
00:38:33,040 --> 00:38:34,040
a besoin de deux choses.
508
00:38:34,120 --> 00:38:37,400
Un itinéraire sûr et un endroit sûr pour
atterrir.
509
00:38:37,980 --> 00:38:42,520
Et également, toute information que vous
auriez sûre. Cette tempête inhabituelle
510
00:38:42,520 --> 00:38:44,200
dans la région. Je vais faire ce que je
peux, commandant.
511
00:38:44,580 --> 00:38:48,280
Quelle est votre position actuelle ? On
est prêt de vir, d 'après ce que l 'on
512
00:38:48,280 --> 00:38:51,860
sait. On a dépassé Rennes il n 'y a pas
si longtemps en gardant une direction
513
00:38:51,860 --> 00:38:54,040
droite. Ça veut dire que vous vous
rapprochez de la frontière allemande.
514
00:38:54,460 --> 00:38:57,960
Quelle est votre vitesse actuelle ? 400
nœuds.
515
00:38:58,360 --> 00:39:00,880
Je suis navré d 'avoir à dire ça,
commandant, mais la première chose que
516
00:39:00,880 --> 00:39:01,940
devez faire, c 'est changer de cap.
517
00:39:02,280 --> 00:39:04,860
On a intercepté des conversations pour
les fréquences allemandes.
518
00:39:05,180 --> 00:39:07,460
Ils parlaient d 'un avion assez grand au
-dessus de la France.
519
00:39:09,240 --> 00:39:13,360
Donc celui qui effectue ces
bombardements fait qu 'on est ici.
520
00:39:17,880 --> 00:39:21,280
Y a -t -il des alliés dans la région ?
Quelqu 'un qui puisse garder un oeil sur
521
00:39:21,280 --> 00:39:24,280
nous ? Difficile à dire sans savoir
exactement où vous vous trouvez.
522
00:39:24,960 --> 00:39:27,900
Et si on n 'était plus de visibles ? Et
comment ça ?
523
00:39:28,190 --> 00:39:31,530
On vole avec nos feux de navigation
éteints. Mais on peut allumer nos feux
524
00:39:31,530 --> 00:39:32,910
navigation et d 'atterrissage.
525
00:39:33,470 --> 00:39:36,350
T 'es sûr de toi ? La plupart de nos
systèmes sont HS.
526
00:39:36,630 --> 00:39:43,390
Mais pas le système analogique, c 'est
pas vrai ? C 'est parti.
527
00:39:58,540 --> 00:39:59,540
C 'est bon.
528
00:40:07,140 --> 00:40:10,020
Nigel, il y a quelque chose qui fonce
sur nous.
529
00:40:11,040 --> 00:40:11,939
Attendez, Commandant.
530
00:40:11,940 --> 00:40:13,320
Ça pourrait juste être des alliés.
531
00:40:16,980 --> 00:40:19,680
Will, on a de la compagnie à environ 30
secondes qui arrive rapidement.
532
00:40:19,960 --> 00:40:20,960
C 'est bien, Commandant.
533
00:40:21,140 --> 00:40:23,420
Il n 'y a aucune trace d 'appareil de
notre côté.
534
00:40:24,859 --> 00:40:27,840
Messieurs, retournez à vos places
maintenant et pas un mot à personne.
535
00:40:27,840 --> 00:40:31,200
-vous. Assure -toi, tout le monde est
bien attaché. Oui, je... Maintenant !
536
00:40:31,200 --> 00:40:38,160
Commandant, je viens
537
00:40:38,160 --> 00:40:40,020
d 'apprendre que des Allemands se
dirigent vers vous.
538
00:41:08,780 --> 00:41:10,060
Tout est sécurisé ici, commandant.
539
00:41:14,560 --> 00:41:21,460
C 'est un putain d 'avion. Ils ont aussi
des jets
540
00:41:21,460 --> 00:41:23,760
? Ils devraient pas encore en avoir.
541
00:41:31,680 --> 00:41:32,700
Éteins les lumières.
542
00:42:00,420 --> 00:42:01,700
Ils arrivent derrière nous.
543
00:43:25,440 --> 00:43:32,220
Toujours sur nous ! Je t 'aime !
Commandant ?
544
00:43:32,220 --> 00:43:34,060
Oui, il est sûr que vous êtes là.
545
00:43:34,280 --> 00:43:41,100
Pas maintenant, vous êtes jaloux. Faites
tirer dessus ! Vous me
546
00:43:41,100 --> 00:43:43,000
recevez ? Pourtant !
547
00:44:14,610 --> 00:44:16,350
Oui, papa, presque.
548
00:44:17,390 --> 00:44:19,790
Ne panique pas. Quoi ? Pourquoi ?
549
00:44:44,929 --> 00:44:46,770
C 'est bon.
550
00:45:23,180 --> 00:45:26,680
Deux avions, juste derrière nous !
551
00:46:11,270 --> 00:46:11,948
Très bien.
552
00:46:11,950 --> 00:46:12,950
Laisse -moi faire un petit deuil.
553
00:46:13,450 --> 00:46:14,450
Laisse -moi regarder.
554
00:46:15,050 --> 00:46:20,470
C 'est pas aussi grave que ça en a l
'air. T 'es vraiment sûr ? C 'est
555
00:46:20,470 --> 00:46:23,010
superficiel. J 'aurais besoin de
quelques points de futur, mais ça devra
556
00:46:23,010 --> 00:46:25,990
attendre. Ça fait un putain de mal de
chien, mais je vais m 'en sortir.
557
00:46:26,690 --> 00:46:30,290
Comment va l 'avion ? Ça pourrait être
bien pire. On a brûlé beaucoup de
558
00:46:30,290 --> 00:46:33,070
carburant avec cette manœuvre, mais on n
'en perd pas vraiment. On n 'a plus la
559
00:46:33,070 --> 00:46:35,770
pressurisation de la cabine. Je reste
sous les 15 minutes. C 'est pas bon ?
560
00:46:35,770 --> 00:46:38,850
Vraiment pas bon ! On va probablement ne
pas recommencer le cycle.
561
00:46:41,069 --> 00:46:43,310
Nigel ? On a un problème, mon pote.
562
00:46:44,530 --> 00:46:47,630
Nigel ? La radio a été touchée. Non, j
'ai juste des parasites.
563
00:46:47,890 --> 00:46:48,970
On doit être hors de portée.
564
00:46:49,770 --> 00:46:50,589
Espérons -le.
565
00:46:50,590 --> 00:46:54,130
Donc, on peut rester dans la couverture
nuage, oser être en sécurité, ou on peut
566
00:46:54,130 --> 00:46:55,710
parler à notre ami Nigel et se faire
tirer dessus.
567
00:46:56,770 --> 00:46:58,470
On peut pas atterrir sans nos rois
avant.
568
00:46:59,230 --> 00:47:03,230
Parfait ! Commandant ? Donne -moi juste
une minute.
569
00:47:03,590 --> 00:47:06,210
Will, si les passagers savaient ce qui
se passe, peut -être que certains d
570
00:47:06,210 --> 00:47:07,210
'entre eux pourraient aider.
571
00:47:07,790 --> 00:47:10,270
On doit travailler ensemble maintenant,
nous tous.
572
00:47:11,670 --> 00:47:14,870
Daniel, tu peux piloter l 'avion ? Oui.
Je pense, oui.
573
00:47:15,410 --> 00:47:17,990
Je vais avoir besoin de quelques mains
supplémentaires, juste au cas où.
574
00:47:18,790 --> 00:47:19,790
Reste avec lui.
575
00:47:19,890 --> 00:47:20,890
Prends mon siège.
576
00:47:21,010 --> 00:47:22,850
On est sûr ? J 'en suis sûr.
577
00:47:24,050 --> 00:47:26,130
Ok. Cameron, allez.
578
00:47:37,779 --> 00:47:40,560
Retournez à votre place immédiatement.
Vous nous cachez des choses.
579
00:47:40,780 --> 00:47:43,380
On a quand même le droit de savoir si on
va mourir ou pas. Monsieur, vous devez
580
00:47:43,380 --> 00:47:44,720
vous calmer. Vous n 'avez rien dit du
tout.
581
00:47:46,700 --> 00:47:50,980
Monsieur, on a besoin que vous restiez
calme. Et que vous retourniez à votre
582
00:47:50,980 --> 00:47:54,880
siège, ok ? Merci.
583
00:47:58,060 --> 00:48:01,620
Mesdames et messieurs, je suis votre
commandant, William Strong.
584
00:48:03,540 --> 00:48:07,020
Et il est temps de vous dire la vérité.
585
00:48:14,990 --> 00:48:18,210
On est en mouvement, monsieur ? Pas toi.
On a besoin que tu restes sur place.
586
00:48:18,890 --> 00:48:20,890
Des nouvelles de nos amis ? Pas
vraiment.
587
00:48:21,650 --> 00:48:23,610
Ils étaient en plein combat aérien avec
les Boches.
588
00:48:24,250 --> 00:48:25,250
J 'ai perdu le contact.
589
00:48:25,570 --> 00:48:30,550
J 'ai peur que... Je vais encore
essayer, monsieur. Si tu réussis à
590
00:48:30,550 --> 00:48:32,270
contact, rassemble des informations sur
le radar.
591
00:48:32,510 --> 00:48:34,310
Oui, monsieur. Je vais essayer tout ce
que je peux.
592
00:48:36,430 --> 00:48:38,750
C 'est vraiment une sorte de super
avion.
593
00:48:39,670 --> 00:48:41,910
Il vaut mieux qu 'il soit détruit que
capturé par l 'Axe.
594
00:48:43,370 --> 00:48:45,970
On n 'aura peut -être pas d 'autre choix
que de détruire cette satanée machine
595
00:48:45,970 --> 00:48:46,970
nous -mêmes.
596
00:48:51,230 --> 00:48:54,250
J 'aimerais m 'excuser de vous avoir
laissé dans l 'ignorance pendant si
597
00:48:54,250 --> 00:48:55,169
longtemps.
598
00:48:55,170 --> 00:48:58,630
On a rencontré ce qu 'on pensait être
une anomalie météorologique, mais c 'est
599
00:48:58,630 --> 00:48:59,630
bien plus que ça.
600
00:49:00,070 --> 00:49:04,830
Certains d 'entre nous, y compris mon
copilote Daniel, pensent... que nous
601
00:49:04,830 --> 00:49:05,830
voyagé dans le temps.
602
00:49:07,550 --> 00:49:11,430
Grâce à ces deux hommes, ainsi qu 'à mon
contact sur le terrain, on a
603
00:49:11,430 --> 00:49:13,530
déterminé... qu 'on est au -dessus de la
France.
604
00:49:15,930 --> 00:49:20,770
Ces hommes pensent qu 'on est
actuellement... en 1940.
605
00:49:23,690 --> 00:49:28,690
C 'est pas possible ! Peu importe.
606
00:49:29,950 --> 00:49:32,810
On... se trouve dans une zone de combat.
607
00:49:33,430 --> 00:49:34,830
Et on est tous en danger.
608
00:49:35,730 --> 00:49:38,710
Mais si on reste dans la couverture
nuageuse, on sera en sécurité.
609
00:49:40,259 --> 00:49:43,740
La chose la plus importante que vous
puissiez faire, c 'est de garder votre
610
00:49:43,740 --> 00:49:47,500
calme. Tout ce qu 'on peut faire, c 'est
voler et essayer de trouver un endroit
611
00:49:47,500 --> 00:49:48,500
pour se poser.
612
00:49:49,700 --> 00:49:56,240
Vous êtes tous d 'accord ? Quant à l
'atterrissage,
613
00:49:56,460 --> 00:50:01,340
les autres avions qui nous ont tirés
dessus ont endommagé notre train d
614
00:50:01,340 --> 00:50:02,340
'atterrissage.
615
00:50:02,560 --> 00:50:03,560
Il ne s 'ouvre pas.
616
00:50:05,020 --> 00:50:06,560
Je vais essayer de le réparer.
617
00:50:07,740 --> 00:50:09,160
Mais je ne peux pas le faire seul.
618
00:50:10,540 --> 00:50:16,000
Y a -t -il quelqu 'un ici qui pourrait m
'aider ? Qui serait prêt à aller en
619
00:50:16,000 --> 00:50:18,860
dessous ? Et à m 'aider ?
620
00:50:18,860 --> 00:50:23,660
Commandant ?
621
00:50:23,660 --> 00:50:26,900
Je suis ingénieur.
622
00:50:27,380 --> 00:50:30,320
On a affaire à des systèmes
hydrauliques, pas vrai ? Exactement.
623
00:50:31,700 --> 00:50:32,700
Je viens avec vous.
624
00:50:34,980 --> 00:50:35,980
Merci.
625
00:50:37,020 --> 00:50:38,020
Teresa.
626
00:50:38,200 --> 00:50:39,800
Vous nous ferez une grande aide, Teresa.
627
00:50:42,279 --> 00:50:45,020
Quelqu 'un d 'autre ?
628
00:51:11,610 --> 00:51:12,610
J 'apprécie beaucoup.
629
00:51:13,970 --> 00:51:15,070
On va aller en bas.
630
00:51:15,930 --> 00:51:17,530
L 'équipage est aux commandes.
631
00:51:17,990 --> 00:51:19,450
Daniel nous gardera en l 'air.
632
00:51:19,650 --> 00:51:21,570
S 'il y a un problème, il me contactera.
633
00:51:22,810 --> 00:51:24,170
On ne vous cache plus rien.
634
00:51:25,510 --> 00:51:29,650
Maintenant, on se concentre pour assurer
la sécurité de... tous.
635
00:51:31,850 --> 00:51:32,850
Teresa.
636
00:51:33,050 --> 00:51:34,050
Hector.
637
00:51:36,030 --> 00:51:37,030
Suivez -moi.
638
00:51:40,270 --> 00:51:41,270
Tout va bien.
639
00:51:46,490 --> 00:51:51,170
Vous savez que les voyages dans le
temps, c 'est impossible, pas vrai ?
640
00:51:51,170 --> 00:51:52,129
que je sais.
641
00:51:52,130 --> 00:51:53,170
Tout est possible.
642
00:51:55,350 --> 00:51:56,630
Si vous avez la foi.
643
00:52:02,410 --> 00:52:07,630
Pas de crevaison.
644
00:52:08,880 --> 00:52:09,880
C 'est bon signe.
645
00:52:10,440 --> 00:52:11,440
Commandant, regardez ça.
646
00:52:13,940 --> 00:52:17,000
Peut -être qu 'on peut les joindre.
647
00:52:24,680 --> 00:52:26,820
Vous savez vraiment y faire. J 'aime ça,
Hector.
648
00:52:35,100 --> 00:52:36,460
Très bien, ça devrait le faire.
649
00:52:37,760 --> 00:52:38,760
Éloignez -vous !
650
00:52:45,460 --> 00:52:48,300
Daniel, on vient juste d 'ouvrir les
portes.
651
00:52:48,920 --> 00:52:50,660
Essaie de sortir le train maintenant.
652
00:52:52,780 --> 00:52:58,340
C 'est négatif.
653
00:53:00,740 --> 00:53:05,960
Commandant, regardez ! Oui, je vois. Il
faut enlever ça absolument.
654
00:53:06,400 --> 00:53:10,840
Hé, Daniel ! Essaie de fermer les portes
du train d 'atterrissage.
655
00:53:12,760 --> 00:53:13,760
Ça a marché.
656
00:53:20,240 --> 00:53:23,300
Sauter sur le train d 'atterrissage et
retirer les éclats d 'obus. C 'est
657
00:53:23,300 --> 00:53:29,100
complètement fou ! Vous avez une
meilleure idée ? Daniel, on doit
658
00:53:29,100 --> 00:53:30,140
'avion pour réduire le vent.
659
00:53:30,460 --> 00:53:33,540
Descend à environ 150 pneus, d 'accord ?
660
00:53:33,540 --> 00:53:39,040
Attendez !
661
00:53:39,040 --> 00:53:44,580
Commandant, s 'il vous plaît ! Je l 'ai
pas ! Hector, je peux pas venir.
662
00:53:44,860 --> 00:53:48,720
L 'avion a besoin de deux pilotes. Il a
besoin de vous.
663
00:53:49,520 --> 00:53:52,440
Je vous en prie, je t 'aime, je vous en
prie.
664
00:53:53,900 --> 00:53:55,040
Mettez attention à ça.
665
00:54:18,250 --> 00:54:19,250
Je pense que ça a marché, oui.
666
00:54:57,840 --> 00:55:03,080
Allez, Hector, vous y êtes prête ?
Hector ! Allez, Hector !
667
00:55:03,080 --> 00:55:08,420
Prends le train d 'atterrissage
maintenant !
668
00:55:08,420 --> 00:55:15,200
Allez, Hector ! Attrapez ma main.
669
00:55:16,280 --> 00:55:17,280
Bravo.
670
00:55:20,800 --> 00:55:21,800
Will,
671
00:55:24,160 --> 00:55:25,160
tout va bien ?
672
00:55:27,210 --> 00:55:28,210
On va bien.
673
00:55:28,550 --> 00:55:30,610
Tiens bon, on arrive.
674
00:55:48,830 --> 00:55:53,530
Le train d 'atterrissage est réparé,
grâce aux deux héros ici présents.
675
00:56:06,220 --> 00:56:09,740
On s 'en sort comment ? On a brûlé plus
de carburant que prévu avec ces
676
00:56:09,740 --> 00:56:13,400
manœuvres. Il nous reste 90 minutes de
vol à peu près. On se dirige vers où
677
00:56:13,400 --> 00:56:16,620
actuellement ? On devrait presque être à
la frontière entre la France et la
678
00:56:16,620 --> 00:56:19,160
Suisse. Bon travail Brianna, je prends
le relais.
679
00:56:19,640 --> 00:56:23,280
Ok. On doit contacter Nigel, lui dire qu
'on n 'a pas beaucoup de temps. On doit
680
00:56:23,280 --> 00:56:24,340
retourner sous les nuages.
681
00:56:24,840 --> 00:56:26,660
On m 'a déjà tiré dessus une fois
aujourd 'hui.
682
00:56:35,060 --> 00:56:38,460
Mesdames et messieurs, nous allons
effectuer une descente afin d 'établir
683
00:56:38,460 --> 00:56:39,460
contact radio.
684
00:56:41,320 --> 00:56:42,960
N 'en fais pas, ça va aller.
685
00:56:51,800 --> 00:56:56,340
Nigel, répondez, vous m 'entendez ?
Commandant Strong.
686
00:56:57,940 --> 00:57:00,280
Nigel, c 'est si bon de vous entendre.
Ah bon sang.
687
00:57:01,420 --> 00:57:03,700
Vous avez rompu le contact si
soudainement que...
688
00:57:04,529 --> 00:57:05,630
J 'ai redouté le pire.
689
00:57:06,210 --> 00:57:09,530
Comment est -ce que vous avez réussi à
semer ces avions ? On les a abandonnés
690
00:57:09,530 --> 00:57:12,510
passant au -dessus des nuages. Au moins
maintenant, on connaît la portée de nos
691
00:57:12,510 --> 00:57:13,510
transmissions radio.
692
00:57:14,350 --> 00:57:17,790
Quelle est votre position actuelle ? On
est juste au -dessus de la frontière
693
00:57:17,790 --> 00:57:21,070
suisse. Il nous reste environ 80 minutes
de vol, ce qui n 'est pas beaucoup de
694
00:57:21,070 --> 00:57:22,270
temps pour trouver une solution.
695
00:57:22,630 --> 00:57:25,910
Tout à l 'heure, vous avez évoqué
quelque chose à propos d 'une... d 'une
696
00:57:25,910 --> 00:57:28,070
anomalie météorologique ? Exactement.
697
00:57:28,770 --> 00:57:30,770
Avant qu 'on soit transportés...
698
00:57:31,100 --> 00:57:34,360
On a traversé le centre d 'une tempête
comme j 'en avais jamais vu.
699
00:57:34,960 --> 00:57:38,580
Des nuages noirs avec une sorte d
'énergie bleue au centre.
700
00:57:38,880 --> 00:57:40,260
D 'accord, je vais me renseigner.
701
00:57:41,380 --> 00:57:44,680
Ce qu 'il y a de plus urgent pour vous,
c 'est de ne pas rester à proximité de l
702
00:57:44,680 --> 00:57:45,680
'espace aérien allemand.
703
00:57:45,860 --> 00:57:47,480
Je vous suggère de garder cette route.
704
00:57:47,820 --> 00:57:49,800
J 'essaie de trouver un endroit où vous
pourriez atterrir.
705
00:57:50,900 --> 00:57:54,380
Et comment vous êtes ? Mon commandant
insiste pour que j 'obtienne plus d
706
00:57:54,380 --> 00:57:56,460
'informations concernant ce radar que
vous avez.
707
00:57:57,040 --> 00:58:00,120
Que voulez -vous savoir, Nigel ? Eh
bien, tout ce que vous pouvez me dire.
708
00:58:00,799 --> 00:58:05,880
Commandant, je peux ? Monsieur, ici
Bennett.
709
00:58:06,100 --> 00:58:09,720
Le radar se trouve dans le nez de l
'avion et émet des ondes radio pour
710
00:58:09,720 --> 00:58:11,160
les objets qui se trouvent dans la zone.
711
00:58:11,600 --> 00:58:15,240
Dans le cockpit, il y a une console qui
a la forme d 'un œil de bœuf.
712
00:58:15,480 --> 00:58:19,520
Il scrute la zone pour les signaux et
met des points sur l 'écran indiquant
713
00:58:19,520 --> 00:58:20,299
notre distance.
714
00:58:20,300 --> 00:58:21,300
C 'est à peu près tout.
715
00:58:21,500 --> 00:58:22,820
Ça semble vraiment assez simple.
716
00:58:23,120 --> 00:58:24,960
Et ça semble aussi incroyablement utile.
717
00:58:25,370 --> 00:58:28,350
Qu 'est -ce qui nous a gardé en vie
jusqu 'ici, Nigel ? Eh bien, ils sauront
718
00:58:28,350 --> 00:58:31,050
vous autres américains participerez
assez rapidement à la guerre et que vous
719
00:58:31,050 --> 00:58:32,450
nous aiderez sur le plan technologique.
720
00:58:32,970 --> 00:58:35,270
Je vous l 'ai dit, Nigel, on vous le
donnerait si on le pouvait.
721
00:58:36,470 --> 00:58:38,390
William. Il faut que je vous dise autre
chose.
722
00:58:39,670 --> 00:58:44,330
Mes commandants, mon... Merde ! On a
encore de la compagnie, Nigel !
723
00:58:57,900 --> 00:59:00,040
On risque encore de perdre le contact,
Nigel.
724
00:59:00,860 --> 00:59:02,000
Faites attention à vous.
725
00:59:06,340 --> 00:59:07,660
Oui, ils arrivent !
726
00:59:35,920 --> 00:59:40,980
Fixons -nous ! Il y en a un derrière et
un devant !
727
00:59:40,980 --> 00:59:45,860
D 'accord.
728
00:59:46,160 --> 00:59:47,320
On va faire ça.
729
00:59:48,660 --> 00:59:53,220
Will ? Will ?
730
00:59:53,220 --> 00:59:59,380
William ! Attends ! Attends !
731
00:59:59,380 --> 01:00:00,460
Attends !
732
01:00:31,660 --> 01:00:35,020
Est -ce que tout le monde va bien ? Les
passagers et l 'équipage ? Quelques
733
01:00:35,020 --> 01:00:37,300
fenêtres cassées, on est tous vraiment
secoués, mais tout ira bien.
734
01:00:37,660 --> 01:00:38,660
Donc... Merci.
735
01:00:40,800 --> 01:00:42,040
Parlons des options. On est coincés.
736
01:00:42,620 --> 01:00:45,000
Le radar ne nous donne qu 'une faible
quantité d 'informations.
737
01:00:45,360 --> 01:00:48,100
Nos opportunités pour parler à Nigel
sont donc très faibles.
738
01:00:48,340 --> 01:00:50,620
C 'est parce que le radar se déplace
avec nous.
739
01:00:51,060 --> 01:00:53,780
On est à l 'épicentre du signal, pas
vrai ? Il peut seulement suivre ce qui
740
01:00:53,780 --> 01:00:54,759
avec nous. C 'est ça.
741
01:00:54,760 --> 01:00:59,900
Et si on avait un radar au sol ? Un qui
nous permettrait de suivre les chasseurs
742
01:00:59,900 --> 01:01:00,879
ennemis.
743
01:01:00,880 --> 01:01:02,020
Ce serait utile, oui.
744
01:01:03,140 --> 01:01:05,840
Alors, donnons -le à Nigel.
745
01:01:06,740 --> 01:01:11,080
L 'histoire de Nigel a aucun sens, d
'accord ? Il devrait déjà avoir le radar
746
01:01:11,080 --> 01:01:13,920
maintenant. Il en parle comme si ça
allait arriver dans des années.
747
01:01:15,340 --> 01:01:16,820
C 'est peut -être pour ça qu 'on est
ici.
748
01:01:17,260 --> 01:01:20,480
Pas pour tuer Hitler, mais peut -être
que c 'est nous qui apportons le radar
749
01:01:20,480 --> 01:01:24,180
Britanniques. On pourrait le détacher du
nez de l 'avion et le larguer par avion
750
01:01:24,180 --> 01:01:25,180
à un endroit convenu.
751
01:01:25,460 --> 01:01:28,100
Il pourrait le brancher et être notre
contrôleur aérien.
752
01:01:28,480 --> 01:01:30,100
Et si on changeait l 'histoire ?
753
01:01:31,069 --> 01:01:34,730
De ce qu 'on a entendu, il semblerait
que l 'histoire a déjà été changée. Ils
754
01:01:34,730 --> 01:01:36,110
ont perdu la bataille de Dunkerque.
755
01:01:36,550 --> 01:01:40,810
Qui sait ce qu 'il y a d 'autre de
différent chez eux ? Ça pourrait les
756
01:01:40,870 --> 01:01:43,550
et nous aussi, directement à l 'histoire
que l 'on connaît.
757
01:01:44,570 --> 01:01:47,550
Peut -être... Peut -être que ça pourrait
tout arranger.
758
01:01:49,090 --> 01:01:53,210
Will, vous ne croyez peut -être pas au
voyage dans le temps, mais... Vous l
759
01:01:53,210 --> 01:01:54,210
'avez dit vous -même.
760
01:01:54,870 --> 01:01:55,950
On n 'a pas d 'autre option.
761
01:01:58,950 --> 01:01:59,950
Will ?
762
01:02:00,580 --> 01:02:03,360
Appelons Nigel pour lui dire qu 'il va
recevoir un cadeau de Noël en avant.
763
01:02:08,160 --> 01:02:10,340
Putain de merde, un missile !
764
01:02:10,340 --> 01:02:24,580
Le
765
01:02:24,580 --> 01:02:26,320
moteur 1 sort de flamme, arrête -le !
766
01:02:57,370 --> 01:03:03,410
Répondez ! Répondez, Nigel ! Will, quel
soulagement. Je pensais vous avoir perdu
767
01:03:03,410 --> 01:03:06,830
fond de vent. On est encore là pour un
moment, cher ami. On a failli se faire
768
01:03:06,830 --> 01:03:08,090
pulvériser par un missile.
769
01:03:08,330 --> 01:03:12,190
Un missile ? D 'un autre avion ? Non, ça
devait venir de la surface terrestre.
770
01:03:12,310 --> 01:03:14,850
Will, je pense que je dois vous dire
que... Nigel, écoutez.
771
01:03:15,250 --> 01:03:17,790
On est environ à 160 km de la frontière
suite.
772
01:03:18,090 --> 01:03:19,610
On veut vous offrir un cadeau.
773
01:03:20,490 --> 01:03:21,490
Notre radar.
774
01:03:22,050 --> 01:03:23,850
Vous pouvez trouver un endroit où le
larguer.
775
01:03:24,190 --> 01:03:28,630
Commandant, Will, vous êtes sûr de
vouloir faire ça ? C 'est notre seul
776
01:03:28,630 --> 01:03:32,470
trouver un chemin pour accéder à un ciel
plus accueillant. Will, vous ne devez
777
01:03:32,470 --> 01:03:35,610
pas être très loin de Metz en ce moment,
n 'est -ce pas ? Oui, en effet.
778
01:03:35,870 --> 01:03:38,130
Vous devriez passer sur Boulamoselle
dans 10 minutes.
779
01:03:38,710 --> 01:03:39,428
C 'est ça.
780
01:03:39,430 --> 01:03:42,370
Je vais m 'assurer qu 'il y ait une
section là -bas pour intercepter le
781
01:03:42,370 --> 01:03:43,630
vous arrivez à faire le larquage.
782
01:03:43,930 --> 01:03:46,670
On va réussir. Dans ce cas, je dois
mettre fin à la transmission.
783
01:03:47,130 --> 01:03:50,330
10 minutes, un champ près de la forêt en
territoire allemand. Vous ne pouvez pas
784
01:03:50,330 --> 01:03:51,730
le rater. On va vous l 'envoyer.
785
01:03:52,470 --> 01:03:53,470
Bon vent, mon ami.
786
01:03:54,770 --> 01:03:55,770
Terminé.
787
01:03:56,930 --> 01:03:58,590
Vous l 'avez entendu ? 10 minutes.
788
01:03:58,850 --> 01:04:01,930
Bennett, vous et Daniel, descendez.
Emmenez Hector et Teresa avec vous.
789
01:04:02,150 --> 01:04:03,590
Sortez le radar du nez de l 'avion.
790
01:04:04,590 --> 01:04:05,630
Connectez -le à un écran.
791
01:04:06,230 --> 01:04:09,530
Dale, on doit faire en sorte que ce
radar fasse un voyage en douceur.
792
01:04:09,810 --> 01:04:13,550
Trouvez un moyen de le faire survivre à
un largage d 'environ quelques milliers
793
01:04:13,550 --> 01:04:14,550
de pieds.
794
01:04:15,350 --> 01:04:16,650
Euh... D 'accord.
795
01:04:19,990 --> 01:04:22,830
Ah, monsieur, vous devez m 'écouter. On
ne doit pas faire de nouvelles
796
01:04:22,830 --> 01:04:25,170
tentatives de ciblage. On doit les aider
à se mettre en sécurité.
797
01:04:25,660 --> 01:04:29,340
Nigel, on a parlé de... Ils veulent nous
donner leur système radar ! Nous le
798
01:04:29,340 --> 01:04:32,120
faire larguer par avion, on ne l
'obtiendra que si vous mettez fin à ces
799
01:04:32,120 --> 01:04:36,320
maudites attaques ! Caporal, annulez
toutes les frappes solaires
800
01:04:36,320 --> 01:04:37,840
Immédiatement !
801
01:04:37,840 --> 01:04:50,900
Regardez
802
01:04:50,900 --> 01:04:52,140
là -dedans ! Oui !
803
01:04:52,410 --> 01:04:54,570
Est -ce que vous avez quoi que ce soit
qui pourrait être utilisé comme
804
01:04:54,570 --> 01:04:57,670
? Je cherche tout ce qu 'on peut
utiliser pour faire une sorte de
805
01:04:59,010 --> 01:05:00,650
Je pense que je peux aider.
806
01:05:03,570 --> 01:05:06,070
Je les ai achetés pour les petits
-enfants.
807
01:05:06,350 --> 01:05:07,530
Je veux dire, ils vivent à Londres.
808
01:05:07,750 --> 01:05:08,750
Je vous remercie beaucoup.
809
01:05:15,550 --> 01:05:18,910
J 'ai un sac.
810
01:05:19,810 --> 01:05:20,810
Oui.
811
01:05:21,150 --> 01:05:22,150
Très bien.
812
01:05:30,880 --> 01:05:32,060
Attachez -le aux fermetures éclairs.
813
01:05:35,200 --> 01:05:41,160
Daniel, comment ça allumer ? J 'ai
besoin d 'une batterie externe USB.
814
01:05:41,500 --> 01:05:45,040
L 'un d 'entre vous en a une ? J 'en ai
une ! J 'en ai une.
815
01:05:56,840 --> 01:05:57,840
Mettez tout dedans.
816
01:06:04,240 --> 01:06:06,080
C 'est bon, allons -y, allez, allez,
allez.
817
01:06:07,740 --> 01:06:10,400
Bennett, on est à moins de 10 000 pieds.
Larguez -le.
818
01:06:11,740 --> 01:06:12,740
Bien reçu, commandant.
819
01:06:37,360 --> 01:06:40,740
Le paquet est dans les airs. Je répète,
le paquet est dans les airs. Nigel, le
820
01:06:40,740 --> 01:06:42,080
colis a été expédié. Parfait.
821
01:06:42,420 --> 01:06:45,320
On envoie des soldats pour le récupérer
maintenant. Je vais commencer notre
822
01:06:45,320 --> 01:06:47,360
ascension. Faites attention à vos
déplacements.
823
01:06:47,720 --> 01:06:50,000
Nos briseurs de codes entendent beaucoup
de bavardage.
824
01:06:50,440 --> 01:06:52,400
Vous allez avoir de la compagnie très
rapidement.
825
01:07:26,180 --> 01:07:29,220
Allez, on y va ! On sort ! Allez les
gars !
826
01:07:29,220 --> 01:07:51,280
Nigel,
827
01:07:51,300 --> 01:07:52,840
on n 'a pas beaucoup de temps.
828
01:07:54,279 --> 01:07:58,520
Où en est le paquet ? Il devrait être là
dans quelques instants. Tenez pour
829
01:07:58,520 --> 01:07:59,520
encore un peu.
830
01:08:32,170 --> 01:08:33,170
On a récupéré le paquet.
831
01:08:33,229 --> 01:08:34,229
Il est en route.
832
01:08:34,770 --> 01:08:38,609
Il est en route vers vous ? Je suis l
'opérateur radio le plus proche du site
833
01:08:38,609 --> 01:08:39,609
largage.
834
01:08:40,130 --> 01:08:42,410
Nigel, vous êtes notre ange gardien.
835
01:09:57,450 --> 01:10:00,270
Bon sang, vous l 'avez trouvé !
836
01:10:00,270 --> 01:10:13,670
Will,
837
01:10:13,850 --> 01:10:14,850
on a le radar.
838
01:10:15,730 --> 01:10:18,650
Super boulot, Nigel. Maintenant, mettez
-vous au travail. On a beaucoup de
839
01:10:18,650 --> 01:10:19,650
compagnie là -haut.
840
01:10:25,390 --> 01:10:26,249
Nigel ?
841
01:10:26,250 --> 01:10:29,090
On est presque à court de carburant. On
a besoin de vos yeux dans le ciel.
842
01:10:29,170 --> 01:10:32,210
Maintenant ! Voilà.
843
01:10:36,970 --> 01:10:38,090
Ils scrutent le ciel, là.
844
01:10:40,190 --> 01:10:41,190
Ok.
845
01:10:41,710 --> 01:10:44,230
Commandant, allez vers le sud -est et
mettez -les plein gaz maintenant.
846
01:10:44,570 --> 01:10:47,530
Vous êtes sûr, Nigel ? Oui, j 'en suis
sûr. Maintenant, bougez !
847
01:11:18,680 --> 01:11:23,460
J 'arrive pas à un effet !
848
01:11:23,460 --> 01:11:28,580
Eh
849
01:11:28,580 --> 01:11:33,760
bien, on m 'a ouvert du barrette, ces
salauds !
850
01:11:42,540 --> 01:11:44,240
C 'est vraiment la seconde guerre
mondiale.
851
01:11:44,560 --> 01:11:46,040
Franchement, ça aurait pas pu être autre
chose.
852
01:11:50,340 --> 01:11:54,900
D 'où sort la cavalerie ? Ah, les
collègues sont arrivés ? Rachel, vous
853
01:11:54,900 --> 01:11:58,120
magnifique bâtard. Vous aviez raison. On
est vraiment en 1940.
854
01:11:58,460 --> 01:11:59,500
Oui, bien sûr que t 'es le cas.
855
01:11:59,920 --> 01:12:01,800
Vous devriez avoir un ciel dégagé.
856
01:12:02,060 --> 01:12:04,020
Je vais vous guider vers un lieu d
'atterrissage sûr.
857
01:12:06,080 --> 01:12:10,800
Euh... Je suis pas certain de le lire
correctement, mais...
858
01:12:11,300 --> 01:12:15,140
Il y a un assez grand point devant vous.
Il y a un autre avion qu 'on doit
859
01:12:15,140 --> 01:12:20,720
changer de cap ? Vous devriez pouvoir le
voir, c 'est juste en face de vous.
860
01:12:21,820 --> 01:12:26,140
Que voyez -vous, messieurs ? C 'est ce
vortex.
861
01:12:26,800 --> 01:12:28,380
Celui qui nous a amenés ici, c 'est le
même.
862
01:12:29,740 --> 01:12:31,000
On doit le traverser, papa.
863
01:12:31,940 --> 01:12:33,720
Il nous reste environ 10 minutes,
Michael.
864
01:12:34,160 --> 01:12:37,500
J 'essaie toujours de vous trouver un
site d 'atterrissage convenable dans le
865
01:12:37,500 --> 01:12:38,358
coin.
866
01:12:38,360 --> 01:12:39,279
Will ?
867
01:12:39,280 --> 01:12:42,240
Tout ce que je sais, c 'est que cette
chose nous a amenés ici. Et qu 'il n 'y
868
01:12:42,240 --> 01:12:43,940
pas d 'endroit sûr où se poser en 1940.
869
01:12:44,540 --> 01:12:48,460
Même si j 'ai du mal à l 'admettre, c
'est votre meilleure option.
870
01:12:51,300 --> 01:12:53,760
Mesdames et messieurs, ça va de nouveau
secouer.
871
01:12:54,020 --> 01:12:58,820
Je veux vous remercier pour votre
patience, votre aide et votre foi au
872
01:12:58,820 --> 01:12:59,820
dernières heures.
873
01:13:00,120 --> 01:13:02,100
Je suis fier de chacun d 'entre vous.
874
01:13:02,700 --> 01:13:04,220
Ça ressemblait à un adieu.
875
01:13:04,980 --> 01:13:06,600
On verra dans quelques minutes.
876
01:13:20,060 --> 01:13:22,680
Nigel, on ne pourra jamais vous
remercier pour votre aide.
877
01:13:23,740 --> 01:13:25,420
C 'est ce que font les Alliés,
Commandant.
878
01:13:26,540 --> 01:13:27,540
Prenez soin de vous.
879
01:13:29,140 --> 01:13:33,020
Faites de même, Commandant. Ça vaut pour
vous et pour tous ceux du Vol 42.
880
01:13:37,540 --> 01:13:38,540
C 'est pas...
881
01:14:35,040 --> 01:14:38,320
On est presque à court de carburant, on
doit atterrir immédiatement !
882
01:14:38,320 --> 01:14:46,780
1
883
01:14:46,780 --> 01:14:51,080
-42, c 'est la tour TXL. On est en train
de dégager la voie et d 'envoyer l
884
01:14:51,080 --> 01:14:57,900
'équipe. 1 -42, les
885
01:14:57,900 --> 01:14:59,800
pistes sont dégagées, vous pouvez vous
poser.
886
01:15:01,960 --> 01:15:03,100
On n 'a plus de carburant.
887
01:15:03,980 --> 01:15:04,980
D 'accord.
888
01:15:05,280 --> 01:15:07,520
On va faire vite ces petits bijoux.
889
01:15:10,140 --> 01:15:14,600
1 -42, choisissez une piste à votre
guise. Elles sont toutes dégagées. Allez
890
01:15:26,720 --> 01:15:27,720
Braque les volets.
891
01:15:39,020 --> 01:15:40,020
Sors les trains.
892
01:15:40,760 --> 01:15:41,760
Très bien.
893
01:15:42,760 --> 01:15:43,840
Maintiens -le bien stable.
894
01:15:47,320 --> 01:15:48,800
Maintiens la stabilité, c 'est bien.
895
01:15:49,700 --> 01:15:50,960
L 'appareil est stable.
896
01:15:51,560 --> 01:15:54,280
Rassemblis tous les billes, ils ne
servissent autant sur la gauche de la
897
01:15:54,280 --> 01:15:55,280
8.
898
01:15:58,740 --> 01:16:01,580
Je n 'arrive pas à croire qu 'on soit
posés. Ils sont arrêtés entre les
899
01:16:01,580 --> 01:16:02,760
intersections D et Z.
900
01:16:03,020 --> 01:16:04,220
Les unités se regroupent.
901
01:16:05,180 --> 01:16:07,620
DXL, ici le vol 42.
902
01:16:08,560 --> 01:16:09,900
On a touché le sol.
903
01:16:10,220 --> 01:16:11,840
Sain et sauf.
904
01:16:16,600 --> 01:16:18,180
Bien reçu, IA -42.
905
01:16:19,360 --> 01:16:20,360
Bienvenue à Berlin.
906
01:16:21,520 --> 01:16:22,520
TXL.
907
01:16:23,640 --> 01:16:28,320
On est en quelle année ? J 'aime votre
sens de l 'humour, commandant.
908
01:16:28,600 --> 01:16:29,800
C 'est bon de vous retrouver.
909
01:16:31,560 --> 01:16:33,940
J 'aime l 'Allemagne.
910
01:16:36,080 --> 01:16:37,320
Cette Allemagne aussi.
911
01:16:55,340 --> 01:16:57,220
Tiens, c 'est incroyable quand même.
912
01:16:59,680 --> 01:17:02,700
Quelle aventure. Bien joué.
913
01:17:03,780 --> 01:17:04,780
Merci.
914
01:17:06,360 --> 01:17:08,980
Au revoir.
915
01:17:10,440 --> 01:17:12,120
Merci. Au revoir.
916
01:17:12,560 --> 01:17:13,580
A bientôt.
917
01:17:15,840 --> 01:17:16,840
Merci.
918
01:17:25,040 --> 01:17:28,140
C 'est bon pour tout le monde. Il reste
encore un monsieur à l 'arrière.
919
01:17:28,740 --> 01:17:30,800
Je m 'en occupe. Vas -y. Ok.
920
01:17:33,420 --> 01:17:34,420
Excusez -moi, monsieur.
921
01:17:34,540 --> 01:17:35,900
Il est temps de sortir, maintenant.
922
01:17:37,020 --> 01:17:41,100
Oh, encore un moment, commandant. Je
termine juste un petit quelque chose, d
923
01:17:41,100 --> 01:17:42,100
'accord ?
924
01:17:58,990 --> 01:18:02,450
Je suis vraiment désolé de vous avoir
fait attendre, mais je suis prêt
925
01:18:02,450 --> 01:18:03,450
maintenant.
926
01:18:07,570 --> 01:18:10,510
Comme on dit, ne jamais remettre au
lendemain ce qu 'on peut faire aujourd
927
01:18:10,930 --> 01:18:11,930
On y va ?
76752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.