Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,560 --> 00:00:24,600
Mesdames et messieurs, nous venons tout
juste d 'atteindre notre altitude de
2
00:00:24,600 --> 00:00:27,540
croisière. Ici William Strong, votre
pilote pour cette traversée de l
3
00:00:27,540 --> 00:00:30,120
'Atlantique. Mon copilote est Daniel
Prentice.
4
00:00:30,340 --> 00:00:34,640
La durée totale du vol est d 'environ
7h30, ce qui nous fera atterrir à
5
00:00:34,640 --> 00:00:36,540
en Angleterre, à l 'heure prévue.
6
00:00:36,820 --> 00:00:40,300
Les prévisions météo annoncent un ciel
dégagé, alors asseyez -vous et détendez
7
00:00:40,300 --> 00:00:41,700
-vous. Profitez du voyage.
8
00:00:43,800 --> 00:00:48,540
Tu t 'es pas coupé les cheveux comme
prévu après tes vacances ? Ça reste dans
9
00:00:48,540 --> 00:00:50,100
les limites du règlement. À peine.
10
00:00:54,199 --> 00:00:57,440
Tout va bien, monsieur ? D 'accord,
voilà pour vous, mademoiselle.
11
00:00:58,020 --> 00:01:02,260
Merci. Vous avez besoin de quoi que ce
soit ? Oh, encore une soirée tardive, la
12
00:01:02,260 --> 00:01:03,260
fêtarde ? Oh, shit.
13
00:01:07,220 --> 00:01:08,220
Non,
14
00:01:11,320 --> 00:01:18,220
c 'est pas bon. Et pour la bataille ?
Oui, je
15
00:01:18,220 --> 00:01:19,220
veux bien.
16
00:01:33,880 --> 00:01:34,880
Will,
17
00:01:35,520 --> 00:01:36,580
j 'ai fait toutes les vérifications.
18
00:01:37,320 --> 00:01:38,560
On est en l 'air depuis un moment.
19
00:01:38,940 --> 00:01:40,900
Comment tu te sens ? Plus que quelques
heures avant Isro.
20
00:01:44,020 --> 00:01:49,080
Hé, Lelie, tu me rends nerveux. Il se
passe quelque chose ? Je sais pas.
21
00:01:50,350 --> 00:01:57,010
Peut -être un court -circuit ? Ah, tu
vois, il a juste besoin d 'un petit...
22
00:01:57,010 --> 00:02:00,430
Allez, Daniel, désactive ton manche et
fais le point sur la situation.
23
00:02:01,630 --> 00:02:04,970
Centre de Gander, ici IA -42. On dirait
qu 'on a quelques problèmes d
24
00:02:04,970 --> 00:02:07,310
'instruments intermittents. On essaie de
les résoudre. IA -42.
25
00:02:08,070 --> 00:02:09,070
Entendu, IA -42.
26
00:02:09,410 --> 00:02:11,650
Vous avez devant vous un ciel dégagé
dans toutes les directions.
27
00:02:11,930 --> 00:02:13,570
Faites -nous savoir si vous avez besoin
d 'aide.
28
00:02:14,530 --> 00:02:15,930
Je le ferai, IA -42.
29
00:02:17,310 --> 00:02:18,830
Daniel, je peux pas voler comme ça, mec.
30
00:02:33,850 --> 00:02:36,110
Wow. Centre de Gander, ici IA 42.
31
00:02:36,390 --> 00:02:39,450
Je croyais que le ciel était totalement
dégagé. Vous aviez un ciel dégagé il y a
32
00:02:39,450 --> 00:02:40,450
5 secondes, IA 42.
33
00:02:40,790 --> 00:02:42,970
Cet orage a surgi de nulle part sur nos
écrans.
34
00:02:43,450 --> 00:02:47,390
Coax 7700, est -ce que vous pouvez le
contourner ? On le voit juste au -dessus
35
00:02:47,390 --> 00:02:48,390
de vous.
36
00:02:49,180 --> 00:02:52,020
Mesdames et messieurs, veuillez
retourner à votre place. Mais d 'abord,
37
00:02:52,020 --> 00:02:53,020
dis au revoir.
38
00:02:54,140 --> 00:02:56,980
Équipage, sécurisez la cabine et
retournez à votre piège immédiatement.
39
00:03:27,690 --> 00:03:33,010
Tu penses qu 'on peut le contrôler ? J
'pense qu 'on va devoir le traverser !
40
00:04:40,200 --> 00:04:42,240
Qu 'est -ce qui s 'est passé ? Tout le
monde va bien ?
41
00:04:42,240 --> 00:04:48,720
Il fait déjà nuit ?
42
00:04:48,720 --> 00:04:52,060
Le soleil ne devait pas se coucher avant
40 ou 50 minutes.
43
00:04:58,340 --> 00:05:02,220
On n 'a pas perdu connaissant, pas vrai
? Non, rien de ce genre.
44
00:05:07,400 --> 00:05:09,760
Pour ce petit désagrément, une tempête
est apparue d 'un coup.
45
00:05:10,380 --> 00:05:13,540
La bonne nouvelle, c 'est que le pire
est passé. La navigation devrait
46
00:05:13,540 --> 00:05:17,120
maintenant être plus tranquille. Vous
remarquerez que pendant qu 'on a
47
00:05:17,120 --> 00:05:20,980
cette tempête, le soleil s 'est couché.
Parfois ça arrive quand on traverse la
48
00:05:20,980 --> 00:05:22,920
pointe du triangle des Bermudes.
49
00:05:23,720 --> 00:05:26,640
Ne vous en faites pas, on verra un autre
coucher de soleil demain.
50
00:05:29,480 --> 00:05:33,220
La pointe du triangle des Bermudes ? C
'est une réponse comme une autre.
51
00:05:51,450 --> 00:05:54,630
Quelqu 'un d 'autre a un problème de
connexion Internet ? Oui, je ne capte
52
00:05:54,630 --> 00:05:55,630
non plus avec mon téléphone.
53
00:06:03,310 --> 00:06:10,150
Bon sang, tu vois ça ? J 'ai de l
'attitude,
54
00:06:10,270 --> 00:06:14,650
de la vitesse, du carburant, mais c 'est
juste assez pour nous maintenir en l
55
00:06:14,650 --> 00:06:15,650
'air.
56
00:06:15,770 --> 00:06:19,050
Trois quarts d 'un réservoir, ça a l
'air bon, mais il faudrait qu 'on soit
57
00:06:19,050 --> 00:06:20,050
toujours sur la bonne route.
58
00:06:21,290 --> 00:06:22,790
Tu as le contrôle. Je me retire.
59
00:06:24,730 --> 00:06:28,350
Centre de Gander, ici IA -42. On a
traversé la tempête, mais on dirait que
60
00:06:28,350 --> 00:06:30,770
plupart de nos instruments sont en
panne. Demande d 'assistance.
61
00:06:31,250 --> 00:06:32,250
IA -42.
62
00:06:34,170 --> 00:06:40,510
Centre de Gander, ici IA -42, à
destination de Londres. Vous me recevez
63
00:06:40,510 --> 00:06:41,209
reçois rien.
64
00:06:41,210 --> 00:06:42,770
Les fusibles n 'ont pas sauté pourtant.
65
00:06:43,430 --> 00:06:44,610
Je ne comprends pas ce qui se passe.
66
00:06:45,610 --> 00:06:48,310
Vérifie le système de secours. Quelque
chose doit bien fonctionner. Je m 'en
67
00:06:48,310 --> 00:06:49,310
occupe.
68
00:06:50,130 --> 00:06:55,990
Centre de Gander, ici IA -42, vous me
recevez ? Toujours rien.
69
00:06:56,490 --> 00:06:59,530
Et toi ? Il y a une chose qui ronronne
très bien.
70
00:07:00,190 --> 00:07:04,150
Enfin une bonne nouvelle, quoi donc ?
Notre système radar.
71
00:07:05,630 --> 00:07:08,630
C 'est le seul appareil de l 'avion qui
n 'a pas été remplacé la dernière fois
72
00:07:08,630 --> 00:07:10,570
qu 'ils ont mis à niveau les avioniques
d 'International Airlines.
73
00:07:11,650 --> 00:07:14,570
Tant que c 'est opérationnel, c 'est un
pas dans la bonne direction.
74
00:07:16,770 --> 00:07:18,950
Comment ça va par ici ? Bien, merci.
75
00:07:23,840 --> 00:07:24,840
Merci.
76
00:07:26,240 --> 00:07:29,480
Vous voulez boire quelque chose ? C 'est
vrai ? Désolé, je vous ai fait
77
00:07:29,480 --> 00:07:33,120
attendre. Non, c 'est bon. Qu 'est -ce
que je vous sers ? Un soda au gingembre
78
00:07:33,120 --> 00:07:39,640
La nuit est tombée tôt, pas vrai ? C
'est sûrement à cause de la tempête,
79
00:07:39,640 --> 00:07:40,619
l 'a dit le commandant.
80
00:07:40,620 --> 00:07:44,360
Merci. Alors, qu 'est -ce qui vous amène
en Angleterre ? Des affaires ou le
81
00:07:44,360 --> 00:07:46,120
plaisir ? Les deux.
82
00:07:46,340 --> 00:07:49,600
On est professeur d 'histoire à l
'université d 'Akron. Il y a une
83
00:07:49,600 --> 00:07:50,600
dehors de Londres.
84
00:07:50,750 --> 00:07:54,010
Ils ont découvert d 'incroyables
vestiges d 'avant -guerre, et plusieurs
85
00:07:54,010 --> 00:07:57,050
célèbres membres sont... Tu vois bien
que tu l 'ennuies, la pauvre. Regarde,
86
00:07:57,050 --> 00:07:59,910
elle te retient déjà de baigner. Non, c
'est bon, je dois juste finir de servir
87
00:07:59,910 --> 00:08:02,270
ce côté de l 'avion, mais quand je
reviendrai, j 'aimerais en savoir plus.
88
00:08:02,690 --> 00:08:03,710
Je vous prends au mot.
89
00:08:04,250 --> 00:08:05,910
Fuyez vite tant que vous le pouvez
encore.
90
00:08:07,930 --> 00:08:14,090
Alors, en ce qui concerne la carte qu
'Hitler a faite de l 'Argentine... Sur
91
00:08:14,090 --> 00:08:18,950
quoi vous travaillez ? Oh, moi ? J
'essaie juste de ne rien oublier de
92
00:08:18,990 --> 00:08:19,990
vous savez.
93
00:08:20,520 --> 00:08:24,340
Quand on arrive à mon âge, on ne doit
pas prendre de retard, parce que, eh
94
00:08:24,460 --> 00:08:27,300
on ne sait jamais quand on aura une
autre chance.
95
00:08:28,720 --> 00:08:30,100
Je vous laisse vous y remettre, alors.
96
00:08:30,740 --> 00:08:31,740
Merci beaucoup.
97
00:08:36,400 --> 00:08:36,760
C
98
00:08:36,760 --> 00:08:45,360
'est
99
00:08:45,360 --> 00:08:46,360
bizarre.
100
00:08:46,940 --> 00:08:48,860
T 'as encore de bonnes nouvelles ? Jette
un œil.
101
00:08:52,750 --> 00:08:53,970
Il n 'y a rien. Pas un seul point.
102
00:08:56,030 --> 00:09:00,450
Le radar fonctionne mal, lui aussi ? C
'est ce que je pensais au début, mais
103
00:09:00,450 --> 00:09:01,590
coordonnées bougent avec nous.
104
00:09:02,210 --> 00:09:04,770
Si ce truc était fichu, il ne marcherait
pas du tout.
105
00:09:05,630 --> 00:09:09,430
On vole donc sourd, mais pas
complètement aveugle. Il devrait y avoir
106
00:09:09,430 --> 00:09:10,430
aérien autour de nous.
107
00:09:11,910 --> 00:09:14,490
Ok, faisons une boucle pour trouver
quelqu 'un ou quelque chose.
108
00:09:27,300 --> 00:09:28,300
Rien. Que dalle.
109
00:09:29,160 --> 00:09:31,200
D 'après le radar, on est vraiment tout
seul ici.
110
00:09:32,680 --> 00:09:36,280
Peut -être que le trafic a été détourné
par la tempête. On va attendre que les
111
00:09:36,280 --> 00:09:37,660
radios reviennent. Ça n 'arrive pas.
112
00:09:38,520 --> 00:09:40,200
On est encore à quelques heures de
Londres.
113
00:09:41,360 --> 00:09:44,600
Seulement si on n 'a pas fait demi
-tour. Ou dévié de route, bien sûr.
114
00:09:46,560 --> 00:09:50,900
Si on se cache sous la couverture
nuageuse, on pourra peut -être trouver
115
00:09:50,900 --> 00:09:53,840
repères visuels d 'une voie de
navigation ou encore...
116
00:09:54,080 --> 00:09:57,540
Un de ces messages relayés depuis un
cargo. T 'es sûr que c 'est un bon plan
117
00:09:57,540 --> 00:10:02,680
Si on nous entend pas au sol... C 'est
le seul plan qu 'il nous reste.
118
00:10:08,240 --> 00:10:09,240
Ici Cameron.
119
00:10:09,640 --> 00:10:13,560
Salut X. Comment ça va en cabine ? On
est tous un peu secoués, mais ça va.
120
00:10:14,340 --> 00:10:15,340
Très bien.
121
00:10:15,800 --> 00:10:18,920
Je vais faire une annonce et je veux que
l 'équipage retourne s 'asseoir, on va
122
00:10:18,920 --> 00:10:19,920
effectuer une descente.
123
00:10:20,060 --> 00:10:22,940
Est -ce que tout va bien ? J 'essaie
juste de m 'éloigner de ce...
124
00:10:23,969 --> 00:10:25,050
Vent cisaillant de haut niveau.
125
00:10:25,990 --> 00:10:28,850
Fais en sorte que tout le monde soit
attaché, ok ? Bien sûr.
126
00:10:33,150 --> 00:10:34,150
Tout va bien.
127
00:10:35,050 --> 00:10:37,730
Il faut que tout le monde retourne à son
siège. On va faire une descente.
128
00:10:38,090 --> 00:10:40,350
Il dit que c 'est pour s 'éloigner des
turbulences.
129
00:10:42,130 --> 00:10:46,470
Quelles turbulences ? Mesdames et
messieurs, nous vous demandons de bien
130
00:10:46,470 --> 00:10:49,810
retourner à vos sièges. Pour essayer de
nous éloigner de ces turbulences, nous
131
00:10:49,810 --> 00:10:52,650
allons plonger sous les nuages pour un
moment. C 'est plutôt routinier.
132
00:10:53,050 --> 00:10:55,530
Mais on aimerait que tout le monde
boucle sa ceinture, au cas où.
133
00:11:03,330 --> 00:11:05,070
Tout est sécurisé ici, commandant.
134
00:11:16,630 --> 00:11:18,690
Tu vas bien ? Oui, ça va.
135
00:11:19,280 --> 00:11:20,280
Fais -moi confiance.
136
00:11:20,340 --> 00:11:23,140
Quand tu fais ce métier depuis aussi
longtemps que moi, t 'as tout vu.
137
00:11:23,560 --> 00:11:24,560
Ça, c 'est rien.
138
00:11:24,660 --> 00:11:25,660
D 'accord. Ok.
139
00:11:30,740 --> 00:11:34,500
De la Terre ? On devrait être au -dessus
de l 'Atlantique.
140
00:11:34,700 --> 00:11:35,700
Oui, en effet.
141
00:11:42,400 --> 00:11:43,319
D 'accord.
142
00:11:43,320 --> 00:11:44,980
Donc, on a dévié de notre route.
143
00:11:45,520 --> 00:11:47,280
Centre de grandeur, vous me recevez ?
144
00:11:48,400 --> 00:11:51,620
Regarde si tu peux apercevoir une tour
radio. Des lumières clignotantes, n
145
00:11:51,620 --> 00:11:52,620
'importe quoi.
146
00:11:57,580 --> 00:12:00,320
Le radar indique que des avions plus
petits se trouvent à une vingtaine de
147
00:12:00,320 --> 00:12:01,320
kilomètres.
148
00:12:02,240 --> 00:12:03,740
Mais ils sont tous regroupés.
149
00:12:04,360 --> 00:12:08,740
Tu es sûr que ce sont des avions ? J 'ai
jamais vu ça de ma vie. Je suis sûr de
150
00:12:08,740 --> 00:12:10,940
rien du tout, mais on est en train de se
rapprocher de ce truc.
151
00:12:13,920 --> 00:12:16,520
Il y a trop de brume devant nous, peut
-être une autre tempête.
152
00:12:17,930 --> 00:12:19,030
C 'est pas une tempête.
153
00:12:19,870 --> 00:12:22,690
Ça ressemble plus à un... un incendie.
154
00:13:19,120 --> 00:13:20,840
Il y a un truc qui approche et s
'affronte droit sur nous.
155
00:13:26,700 --> 00:13:28,180
Daniel, éteins les feux de navigation.
156
00:13:29,320 --> 00:13:36,220
Merde, on a une cible facilité. Accroche
-toi ! Surveille le
157
00:13:36,220 --> 00:13:37,220
radar.
158
00:13:49,699 --> 00:13:52,940
Il se passe quoi ? Ce qui se passe, c
'est qu 'on va se faire abattre,
159
00:13:52,940 --> 00:13:55,120
exactement comme ces autres avions en
Ukraine.
160
00:13:56,820 --> 00:13:59,980
Dès que le commandant aura les choses en
main, je peux vous assurer qu 'il nous
161
00:13:59,980 --> 00:14:04,120
informera de ce genre de problème. J
'essaie d 'obtenir des réponses, ok ?
162
00:14:04,120 --> 00:14:07,420
qu 'on saura ce qui se passe, monsieur,
vous serez tenu au courant. Quoi ? Non !
163
00:14:07,420 --> 00:14:09,940
Non, on veut des réponses.
164
00:14:14,260 --> 00:14:15,780
Monsieur, lâchez mon bras.
165
00:14:16,870 --> 00:14:19,670
Monsieur, si vous ne vous asseyez pas,
on va devoir vous attacher.
166
00:14:19,910 --> 00:14:21,370
Maintenant, asseyez -vous.
167
00:14:22,750 --> 00:14:23,750
D 'accord.
168
00:14:35,210 --> 00:14:38,270
Hong. Will, qu 'est -ce qui se passe ?
On essaye d 'y voir plus clair.
169
00:14:39,470 --> 00:14:42,170
Tout le monde va bien en cabine ? Tout
le monde va bien.
170
00:14:43,050 --> 00:14:45,030
Mais les passagers sont désorientés et
inquiets.
171
00:14:45,320 --> 00:14:48,420
Je vais m 'adresser à eux. On vous tient
au courant dès que possible. Que tout
172
00:14:48,420 --> 00:14:49,420
le monde reste calme.
173
00:15:06,400 --> 00:15:07,400
On dirait que c 'est bon.
174
00:15:08,400 --> 00:15:12,060
Rien à proximité. Je vais continuer à
mettre de la distance entre eux et nous.
175
00:15:12,180 --> 00:15:14,460
Dans quelques minutes, on essaiera
encore de descendre, ok ?
176
00:15:16,160 --> 00:15:20,300
Quoi ? Will, ça n 'a pas très bien
marché la première fois. Mais on ne sait
177
00:15:20,300 --> 00:15:23,720
toujours pas où on est. Sans
instruments, tout ce qui nous reste, ce
178
00:15:23,720 --> 00:15:26,380
points de repère. On ne peut pas les
voir en restant au -dessus des nuages.
179
00:15:32,440 --> 00:15:35,180
Mesdames et messieurs, toutes nos
excuses pour l 'affrayeur occasionné.
180
00:15:35,180 --> 00:15:38,580
avons un peu dévié de notre route à
cause de cette tempête. Mais il semble
181
00:15:38,580 --> 00:15:39,580
nous soyons hors de danger.
182
00:15:40,189 --> 00:15:44,030
Nous vous demandons d 'être patient et
de rester calme. Le personnel navigant
183
00:15:44,030 --> 00:15:45,810
reste à votre disposition pour vous
aider.
184
00:15:47,810 --> 00:15:48,649
Excusez -moi.
185
00:15:48,650 --> 00:15:51,950
Pardon. Non, pas de souci. Je peux vous
aider ? En fait, on espérait pouvoir
186
00:15:51,950 --> 00:15:52,950
vous aider, vous.
187
00:15:54,250 --> 00:15:56,850
Désolée, messieurs, j 'ai pas le temps
pour l 'instant. Ça va devoir attendre.
188
00:16:05,290 --> 00:16:06,350
Commandant ? C 'est Cameron.
189
00:16:13,230 --> 00:16:15,810
Ce n 'est pas le meilleur moment pour...
Commandant, je m 'appelle Bennett et
190
00:16:15,810 --> 00:16:17,930
voilà... Vous ne pouvez pas entrer dans
le cockpit.
191
00:16:18,130 --> 00:16:19,190
Roger, Brianna, on vous arrête.
192
00:16:20,030 --> 00:16:23,150
Commandant, vous savez de quel type d
'avion il s 'agissait ? Je veux que vous
193
00:16:23,150 --> 00:16:25,510
retourniez à vos places. J 'ai eu 88.
194
00:16:25,810 --> 00:16:29,130
Un ou deux. J 'ai pourtant été clair.
195
00:16:29,490 --> 00:16:31,890
Personne n 'a conçu de tels avions à
hélice depuis 1945.
196
00:16:32,190 --> 00:16:35,870
Vous devez nous écouter. C 'est
impossible que ces avions volent encore.
197
00:16:36,190 --> 00:16:40,690
On dirait que vous volez sans vos
instruments, commandant.
198
00:16:42,109 --> 00:16:45,310
Vous êtes dans le coup ? Non, non, bien
sûr que non ! Ça se voit qu 'ils sont à
199
00:16:45,310 --> 00:16:46,990
plat ! On est en train de voler sans la
plupart d 'entre eux.
200
00:16:47,350 --> 00:16:48,810
Tous qui communiquent avec un satellite.
201
00:16:49,310 --> 00:16:50,890
Le radar est la seule chose qui
fonctionne.
202
00:16:51,110 --> 00:16:52,390
Perte totale du signal.
203
00:16:52,910 --> 00:16:54,770
Presque comme s 'il n 'y avait pas de
satellite.
204
00:17:01,050 --> 00:17:02,610
Vous avez 30 secondes.
205
00:17:03,150 --> 00:17:06,670
Votre radio marche encore ? On obtient
des parasites, mais je pense... Mais
206
00:17:06,670 --> 00:17:09,050
depuis que vous êtes passé à travers l
'orage, impossible de contacter qui que
207
00:17:09,050 --> 00:17:10,050
ce soit.
208
00:17:11,369 --> 00:17:12,430
Un truc du genre.
209
00:17:12,650 --> 00:17:15,349
C 'est parce qu 'il n 'y avait pas
beaucoup de tours radio alliées sur le
210
00:17:15,349 --> 00:17:16,349
occidental.
211
00:17:17,230 --> 00:17:18,230
En 1940.
212
00:17:36,850 --> 00:17:37,850
Hé.
213
00:17:38,830 --> 00:17:39,830
T 'es calme.
214
00:17:41,600 --> 00:17:42,600
Essaie de dormir.
215
00:17:43,260 --> 00:17:44,400
Je peux pas dormir maintenant.
216
00:17:46,980 --> 00:17:47,980
Moi non plus.
217
00:17:50,100 --> 00:17:54,140
C 'est bizarre.
218
00:17:54,860 --> 00:17:58,520
En se basant sur le littoral, les
avions, on pense qu 'on vient de
219
00:17:58,520 --> 00:17:59,680
bombardement de Saint -Nazaire.
220
00:18:00,040 --> 00:18:03,140
En juin 1940, il y a eu d 'importants
bombardements allemands sur la côte
221
00:18:03,140 --> 00:18:04,140
de la France.
222
00:18:05,420 --> 00:18:07,840
J 'ai pas le temps pour ça. Ramène ces
complotistes à leur matière.
223
00:18:08,100 --> 00:18:10,340
Attendez, on peut vous aider à
comprendre où on se trouve.
224
00:18:10,640 --> 00:18:13,440
Si vous retournez sous les nuages, on s
'y connaît un peu mieux en géographie de
225
00:18:13,440 --> 00:18:14,440
la seconde garantie. D 'accord, ok, ok.
226
00:18:15,540 --> 00:18:19,120
Vous pouvez nous aider, mais retournez à
vos sièges maintenant.
227
00:18:20,100 --> 00:18:21,100
Bien sûr, commandant.
228
00:18:21,280 --> 00:18:24,580
À une altitude plus basse, vous serez
plus à même de capter les fréquences
229
00:18:24,580 --> 00:18:27,180
faibles des années 40. Je ne veux pas
entendre quoi que ce soit sur les
230
00:18:27,180 --> 00:18:27,999
dans le temps, c 'est clair.
231
00:18:28,000 --> 00:18:29,580
Essayons d 'abord de savoir où on est.
232
00:18:29,840 --> 00:18:33,220
Même s 'il a l 'air obsolète, ce radar
est toujours plus avancé que ce que les
233
00:18:33,220 --> 00:18:35,060
Allemands utilisent en ce moment. Ça
suffit.
234
00:18:36,509 --> 00:18:39,130
Maintenant, retournez à vos sièges. Mais
ce qu 'on veut dire, c 'est que ce
235
00:18:39,130 --> 00:18:41,770
radar va nous permettre d 'avoir une
longueur d 'avance si on retombe sur les
236
00:18:41,770 --> 00:18:46,470
autres avions. Même si vous avez raison.
Et c 'est un énorme, énorme si.
237
00:18:47,250 --> 00:18:50,970
Quelle est votre solution pour entrer,
hein ? On cherche une autre anomalie
238
00:18:50,970 --> 00:18:51,970
météorologique.
239
00:18:52,390 --> 00:18:56,190
Si une de ces choses nous a amenés ici,
une autre devrait pouvoir nous ramener.
240
00:18:56,310 --> 00:18:57,930
Donc on cherche une autre tempête.
241
00:19:00,390 --> 00:19:01,390
Oui.
242
00:19:02,160 --> 00:19:05,660
Tu peux les ramener à leur siège, s 'il
te plaît ? On y va, messieurs. Hé, hé !
243
00:19:05,660 --> 00:19:06,960
Vous tous.
244
00:19:08,400 --> 00:19:09,400
Pas un mot.
245
00:19:09,840 --> 00:19:10,960
À qui que ce soit.
246
00:19:11,640 --> 00:19:13,620
D 'accord ? Ok.
247
00:19:14,240 --> 00:19:15,240
Messieurs, s 'il vous plaît.
248
00:19:19,100 --> 00:19:21,600
On a des... problèmes électriques.
249
00:19:22,940 --> 00:19:29,900
Et les avions, alors ? Et les bombes ?
Je
250
00:19:29,900 --> 00:19:31,600
veux juste que personne panique, ok ?
251
00:19:33,550 --> 00:19:34,690
Ok, on va s 'en occuper.
252
00:19:42,730 --> 00:19:44,910
Commandant, on va s 'en sortir.
253
00:19:45,470 --> 00:19:48,850
On a volé ensemble un million de fois, à
aucun moment tu m 'as laissé tomber.
254
00:19:59,820 --> 00:20:02,240
Faire une autre descente contrôlée, mais
il n 'y a pas de quoi s 'inquiéter.
255
00:20:02,380 --> 00:20:06,040
Merci pour votre coopération et votre
patience. Comment tu peux établir ce
256
00:20:06,040 --> 00:20:09,120
? C 'est logique, écoute, c 'est
logique. Et quand exactement t 'as eu
257
00:20:09,120 --> 00:20:11,700
diplôme de physique, professeur ? Ferme
-la, je te dis que ça va marcher. C 'est
258
00:20:11,700 --> 00:20:12,980
pas vrai, tu peux pas le savoir.
259
00:20:13,680 --> 00:20:14,680
D 'accord.
260
00:20:15,320 --> 00:20:16,520
Je peux vous aider, monsieur.
261
00:20:16,740 --> 00:20:19,880
Qu 'a dit le commandant ? Vous venez de
l 'entendre, on plonge vers une altitude
262
00:20:19,880 --> 00:20:21,180
plus basse pour évaluer la situation.
263
00:20:23,840 --> 00:20:27,480
D 'accord, mais il passe quoi au Jute ?
264
00:20:27,950 --> 00:20:30,630
Je vous assure, monsieur, que vous le
saurez quand tout le monde le saura.
265
00:20:31,010 --> 00:20:32,350
Maintenant, s 'il vous plaît, lâchez
-moi.
266
00:20:34,730 --> 00:20:35,730
Merci.
267
00:20:35,990 --> 00:20:39,610
Je vous promets que si vous me touchez
encore une fois, vous allez avoir une
268
00:20:39,610 --> 00:20:41,470
toute autre série de problèmes à gérer.
269
00:20:47,110 --> 00:20:50,130
Ok, si on arrive à apercevoir ne serait
-ce qu 'un point de repère, ça va être
270
00:20:50,130 --> 00:20:54,630
compliqué, sans la pollution lumineuse
du XXIe siècle, c 'est... T 'es vraiment
271
00:20:54,630 --> 00:20:56,510
sûr que c 'était Saint -Nazaire ?
272
00:20:56,970 --> 00:21:00,470
C 'était le seul bombardement sur le
littoral de cette ampleur en 1940.
273
00:21:01,790 --> 00:21:03,690
D 'accord, d 'accord.
274
00:21:03,970 --> 00:21:05,870
Passe -moi un de tes crayons, là.
275
00:21:06,270 --> 00:21:07,570
On fait un plan ? Ok.
276
00:21:21,270 --> 00:21:22,850
Voyons si on aperçoit d 'autres
tempêtes.
277
00:21:25,190 --> 00:21:26,190
Commence pas.
278
00:21:27,389 --> 00:21:29,990
Une tempête qui fait voyager dans le
temps, c 'est totalement insensé. Je
279
00:21:30,090 --> 00:21:33,430
rien de tout ça n 'a de sens. Ça
commencera à avoir du sens quand on
280
00:21:33,430 --> 00:21:34,990
se trouve, alors on se concentre là
-dessus.
281
00:22:01,919 --> 00:22:04,840
Mayday. Ici le vol IA -42 en provenance
de Delos.
282
00:22:05,580 --> 00:22:06,780
Transmission ouverte à tous.
283
00:22:07,140 --> 00:22:10,480
On était en route pour ISRO et on est
sortis de notre route. On a besoin d
284
00:22:10,480 --> 00:22:11,480
'aide.
285
00:22:12,640 --> 00:22:15,880
Je répète, ici le vol IA -42.
286
00:22:16,180 --> 00:22:18,380
Mayday. Est -ce que quelqu 'un nous
entend ? Terminé.
287
00:22:27,830 --> 00:22:30,190
Tout est dégagé à des kilomètres à la
ronde, selon le radar.
288
00:22:34,170 --> 00:22:35,470
Essayons de comprendre où on se trouve.
289
00:22:46,010 --> 00:22:47,010
Regarde là -bas.
290
00:22:47,550 --> 00:22:51,630
C 'est une rivière ? Peut -être ou peut
-être pas.
291
00:22:51,950 --> 00:22:52,970
Faisons quand même un croquis.
292
00:22:53,850 --> 00:22:54,850
D 'accord.
293
00:22:56,460 --> 00:22:57,500
C 'est quand même incroyable.
294
00:22:57,800 --> 00:23:01,660
Je veux dire, en ce moment même, là,
juste sous nos pieds, l 'invasion est en
295
00:23:01,660 --> 00:23:03,560
train de battre son plein.
296
00:23:06,400 --> 00:23:10,280
Si on est vraiment en juin, Hitler est à
environ la moitié de l 'envoi de ses
297
00:23:10,280 --> 00:23:13,260
forces. Et la semaine prochaine, il sera
à Paris.
298
00:23:25,580 --> 00:23:30,000
Il devrait pas y avoir de la lumière ?
Des villes ? Sûrement une panne de
299
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
courant.
300
00:23:31,420 --> 00:23:33,240
Ça expliquerait pourquoi on peut joindre
personne.
301
00:23:36,520 --> 00:23:41,660
Je répète, ici le vol 42, si quelqu 'un
peut m 'entendre, répondez s 'il vous
302
00:23:41,660 --> 00:23:42,660
plaît.
303
00:23:45,880 --> 00:23:48,700
C 'est du français, on dirait. Ils ont
peut -être raison, on est peut -être en
304
00:23:48,700 --> 00:23:49,700
France.
305
00:23:51,500 --> 00:23:52,500
Attends, attends, attends.
306
00:23:53,580 --> 00:23:54,680
C 'est de l 'allemand ?
307
00:23:55,210 --> 00:23:58,310
Vol, répétez, espace aérien, terminé.
308
00:23:59,350 --> 00:24:05,830
Bonjour, ici le commandant William
Strong, vol IA -42, vous me recevez ?
309
00:24:05,830 --> 00:24:09,390
Violation de l 'espace aérien
international, identifiez -vous s 'il
310
00:24:09,550 --> 00:24:13,790
Ici le commandant William Strong qui
demande de l 'aide, est -ce que vous me
311
00:24:13,790 --> 00:24:15,910
recevez ? Commandant, écoutez.
312
00:24:16,360 --> 00:24:19,520
Qui que vous soyez, ce canal est
restreint et est utilisé uniquement en
313
00:24:19,520 --> 00:24:23,960
'urgence. Terminé. Ici le vol 42 au
départ de Duluth. On vole à l
314
00:24:24,140 --> 00:24:27,040
Je crois qu 'on vient de voir des...
bombardiers allemands.
315
00:24:27,340 --> 00:24:31,240
Des bombardiers ? Vous prétendez être à
bord d 'un avion ? Oui.
316
00:24:35,580 --> 00:24:38,940
Eh oh ! Je suis le caporal Nigel
Tessield.
317
00:24:39,660 --> 00:24:43,060
Ma position est classifiée, mais je suis
chargé d 'intercepter les transmissions
318
00:24:43,060 --> 00:24:44,060
de longue portée.
319
00:24:44,190 --> 00:24:46,950
Et il est tout simplement impossible que
vous soyez à bord d 'un avion.
320
00:24:47,750 --> 00:24:51,490
Écoutez, j 'ai vraiment pas le temps de
m 'amuser. Mettez -nous juste en contact
321
00:24:51,490 --> 00:24:54,770
avec le contrôle du trafic aérien civil.
On doit atterrir le plus vite possible.
322
00:24:54,990 --> 00:24:57,270
Le contrôle du trafic aérien, c 'est une
zone de combat.
323
00:24:57,510 --> 00:25:00,370
Toute personne susceptible de nous
aider. N 'importe qui.
324
00:25:01,370 --> 00:25:05,470
Très bien, commandant. Vous faites
partie de quelle branche de l 'armée ?
325
00:25:05,470 --> 00:25:10,030
une compagnie aérienne commerciale
internationale. Et vous avez survolé un
326
00:25:10,030 --> 00:25:13,030
bombardement allemand ? Non, c 'est
absurde.
327
00:25:14,219 --> 00:25:16,540
Écoutez, vous pouvez nous aider à avoir
notre position.
328
00:25:16,800 --> 00:25:19,960
Quel est votre GMT ? Bien, commandant.
329
00:25:20,320 --> 00:25:22,960
Nous sommes le 17 juin et il est 21h30.
330
00:25:23,660 --> 00:25:28,840
Et l 'année ? Vous vous plaisantez ? C
'est pour qu 'on soit sur la même
331
00:25:28,840 --> 00:25:31,560
longueur d 'onde, Nigel, d 'accord ?
Nous sommes le 17 juin 1940.
332
00:25:34,660 --> 00:25:37,780
Vous ne disposez pas de calendrier dans
les compagnies aériennes commerciales ?
333
00:25:38,820 --> 00:25:42,320
Si cette mascarade est enfin terminée,
je vous recommande vivement de quitter
334
00:25:42,320 --> 00:25:46,800
canal. Écoutez, je ne sais pas si vous
faites partie d 'un canular malsain,
335
00:25:46,800 --> 00:25:49,900
nous sommes en détresse. Vous êtes la
seule personne qu 'on a réussi à
336
00:25:49,900 --> 00:25:52,200
contacter. Un canular ? Certainement
pas.
337
00:25:52,760 --> 00:25:55,780
Maintenant, veuillez, je vous prie,
quitter cette fréquence. Comment est -ce
338
00:25:55,780 --> 00:25:58,220
je peux vous convaincre qu 'on est une
compagnie aérienne commerciale en
339
00:25:58,220 --> 00:26:00,000
détresse ? Je n 'en sais rien,
commandant.
340
00:26:20,170 --> 00:26:21,170
Ça doit être ça.
341
00:26:21,290 --> 00:26:27,010
Alors, si c 'est Rennes, ça... ça... ça
veut dire que... que... On doit prévenir
342
00:26:27,010 --> 00:26:28,050
le commandant. Allez !
343
00:26:51,780 --> 00:26:55,980
Écoutez, même si c 'est un canular,
Nigel, qui que vous soyez, tout ce qu
344
00:26:56,040 --> 00:26:59,740
c 'est notre jauge de carburant, l
'altitude et le radar qui marche bien
345
00:26:59,740 --> 00:27:00,740
moment.
346
00:27:02,220 --> 00:27:06,080
Votre radar ? Vous savez, détection
radio.
347
00:27:06,580 --> 00:27:09,520
Ça strute le ciel et indique où se
trouvent les autres avions et objets.
348
00:27:09,760 --> 00:27:13,020
Eh bien, ça ressemble à la technologie
radiogoniométrique qu 'on est en train
349
00:27:13,020 --> 00:27:15,680
développer, mais j 'ai rien de semblable
à ma disposition.
350
00:27:16,200 --> 00:27:19,220
Eh bien, c 'est la seule chose qui nous
maintient en l 'air pour le moment.
351
00:27:22,820 --> 00:27:24,540
Commandant, on pense savoir où on se
trouve.
352
00:27:26,400 --> 00:27:29,840
Nigel, deux personnes viennent de me
rejoindre à l 'instant. Des professeurs
353
00:27:29,840 --> 00:27:31,580
'histoire. Ils pensent savoir où on se
trouve.
354
00:27:32,420 --> 00:27:36,700
Je vous demande pardon ? On a réussi à
repérer une rivière caractéristique et
355
00:27:36,700 --> 00:27:39,700
ses collines environnantes. On vient
tout juste de passer au -dessus de
356
00:27:39,740 --> 00:27:43,180
dans le nord -ouest de la France. Par
rapport au timing depuis l 'attaque, c
357
00:27:43,180 --> 00:27:44,180
'est notre meilleure supposition.
358
00:27:45,480 --> 00:27:49,040
On est à peu près sûr qu 'on vient tout
juste de survoler le bombardement de
359
00:27:49,040 --> 00:27:51,760
Saint -Nazaire où le RMS San Castria a
été attaqué et coulé.
360
00:27:52,550 --> 00:27:58,150
Coulé ? Le Lancastria ? Même si c 'était
vrai, comment est -ce que vous
361
00:27:58,150 --> 00:28:01,210
pourriez... Vous allez trouver ça
difficile à croire, mais on était en
362
00:28:01,210 --> 00:28:05,610
se rendre à Londres depuis Washington,
au XXIe siècle, et on a traversé une
363
00:28:05,610 --> 00:28:09,390
tempête ou autre chose. Et maintenant,
on est ici.
364
00:28:09,630 --> 00:28:10,289
D 'accord.
365
00:28:10,290 --> 00:28:13,670
C 'est totalement... Ah, oubliez ça,
Nigel ! Voilà ce qu 'on fait.
366
00:28:14,650 --> 00:28:16,530
On est tout seul dans les airs.
367
00:28:16,950 --> 00:28:18,570
Et on est dans une zone de combat.
368
00:28:20,070 --> 00:28:21,810
Nigel, on risque de mourir sans votre
aide.
369
00:28:24,750 --> 00:28:28,630
Et si on pouvait vous donner des
informations sur le bombardement de
370
00:28:28,630 --> 00:28:32,590
-Nazaire ? Qu 'est -ce que vous pourriez
bien me dire ? Les forces aériennes ?
371
00:28:32,590 --> 00:28:38,490
Des Junkers Ju -88 ? Des Einkel A -111 ?
Un Messerschmitt BR -110 ? Probablement
372
00:28:38,490 --> 00:28:39,490
des prototypes.
373
00:28:39,590 --> 00:28:43,930
Et le Lancastria ? Contactez le Front.
374
00:28:44,830 --> 00:28:47,510
Ils pourront confirmer qu 'il a fait
naufrage.
375
00:28:47,770 --> 00:28:49,750
Oui, c 'est exactement ce que je vais
faire.
376
00:28:50,250 --> 00:28:51,810
Si jamais vous êtes sérieux.
377
00:28:52,780 --> 00:28:54,760
Rappelez sur cette fréquence dans 30
minutes.
378
00:28:55,960 --> 00:28:57,840
On ne peut pas perdre 30 minutes.
379
00:28:58,600 --> 00:28:59,840
Recontactez -nous dans 5 minutes.
380
00:29:02,380 --> 00:29:03,640
Je ferai tout ce que je peux.
381
00:29:05,540 --> 00:29:06,740
Qu 'on me vienne en aide.
382
00:29:13,260 --> 00:29:16,000
Montrez -moi l 'itinéraire. Les deux
points que vous avez déterminés.
383
00:29:21,200 --> 00:29:24,360
Tu peux déterminer la route ? Espérons
-le.
384
00:29:24,660 --> 00:29:26,340
Ensuite, on pourra évaluer notre marge.
385
00:29:27,620 --> 00:29:29,860
On est à un peu moins de la moitié d 'un
réservoir.
386
00:29:46,320 --> 00:29:49,600
Ah, Sheffield. Mon colonel, vous avez
une minute ? Des nouvelles ?
387
00:29:50,200 --> 00:29:51,200
Une transmission, monsieur.
388
00:29:51,880 --> 00:29:53,100
Mais elle va vous intéresser.
389
00:30:35,780 --> 00:30:40,880
Euh, mesdames et messieurs... J 'ai... j
'ai des informations que l 'équipage de
390
00:30:40,880 --> 00:30:43,780
ce vol refuse de nous donner. –
Monsieur, je vais devoir vous demander
391
00:30:43,780 --> 00:30:48,160
Ne me touchez pas ! Je sais de quoi ça a
l 'air, mais je crois que d 'une
392
00:30:48,160 --> 00:30:51,700
certaine façon... on a voyagé dans le
temps.
393
00:30:57,940 --> 00:31:03,900
Vous avez vu combien de vers ? Vous avez
tous vu cette tempête.
394
00:31:04,440 --> 00:31:05,860
Et les avions et les bombes.
395
00:31:07,100 --> 00:31:08,100
Elle, elle sait.
396
00:31:08,640 --> 00:31:09,640
C 'est pas faux.
397
00:31:09,860 --> 00:31:12,620
Je sais pas comment, mais on a voyagé
dans le temps jusqu 'au beau milieu de
398
00:31:12,620 --> 00:31:13,620
Seconde Guerre mondiale.
399
00:31:13,660 --> 00:31:17,220
Tout le monde, restez calmes, s 'il vous
plaît. Non, non, personne ne nous dit
400
00:31:17,220 --> 00:31:18,480
rien et on a le droit de savoir.
401
00:31:19,000 --> 00:31:20,860
Asseyez -vous, vous faites peur à tout
le monde.
402
00:31:25,440 --> 00:31:28,380
Vous ne croyez peut -être pas qu 'on a
voyagé dans le temps, mais on est
403
00:31:28,380 --> 00:31:29,780
clairement dans une zone de combat.
404
00:31:30,020 --> 00:31:33,020
Et alors quoi ? Alors ?
405
00:31:33,840 --> 00:31:35,340
On ne va pas survivre.
406
00:31:35,540 --> 00:31:37,580
Cet avion n 'a pas été construit pour la
guerre.
407
00:31:40,220 --> 00:31:45,920
Écoutez -moi, vous savez ce que ça veut
dire ? En ce moment même, à l 'heure
408
00:31:45,920 --> 00:31:47,700
actuelle, on survole la France.
409
00:31:47,900 --> 00:31:54,180
En juin 1940, sur le terrain, Hitler a
rejoint ses forces et nous tous,
410
00:31:54,380 --> 00:31:59,540
on a une opportunité de changer l
'histoire de l 'humanité.
411
00:32:00,500 --> 00:32:01,880
On peut tuer Hitler.
412
00:32:05,160 --> 00:32:05,959
Euh, ok.
413
00:32:05,960 --> 00:32:11,340
Et vous proposez de faire ça comment
exactement ? Ils ont essayé d
414
00:32:11,340 --> 00:32:13,740
Hitler pendant la guerre et ils ont
échoué.
415
00:32:14,620 --> 00:32:17,560
Oui, d 'accord. Pendant la guerre, ils
opéraient avec des renseignements
416
00:32:17,560 --> 00:32:22,520
dépassés. On sait exactement où Hitler
sera. Tout est là, dans ce livre. Tout.
417
00:32:22,700 --> 00:32:26,120
Le détail de chacune de ces étapes. Des
informations sur l 'endroit exact où
418
00:32:26,120 --> 00:32:29,220
Hitler se trouvait. D 'accord, mais ils
nous verront arriver à des kilomètres à
419
00:32:29,220 --> 00:32:30,640
la ronde. C 'est du suicide.
420
00:32:31,240 --> 00:32:32,500
Ça peut pas marcher.
421
00:32:36,680 --> 00:32:39,740
On est entouré de bombardiers et d
'avions d 'assaut.
422
00:32:40,820 --> 00:32:42,600
On survivra probablement pas.
423
00:32:43,320 --> 00:32:47,280
Mais on peut faire atterrir cet avion.
On peut trouver Hitler et on peut... Ok,
424
00:32:47,400 --> 00:32:48,400
ça suffit maintenant.
425
00:32:50,080 --> 00:32:52,740
Eh, laissez -le tranquille. Il a raison.
426
00:32:53,200 --> 00:32:54,880
On doit prendre les choses en main.
427
00:32:55,220 --> 00:32:58,700
On pourrait empêcher le loco. On aurait
juste besoin de trouver un endroit sûr
428
00:32:58,700 --> 00:32:59,700
pour atterrir.
429
00:33:00,140 --> 00:33:01,720
Et convaincre les pilotes.
430
00:33:02,020 --> 00:33:05,800
Messieurs... Arrêtez, arrêtez -vous ! Ça
suffit.
431
00:33:08,940 --> 00:33:11,160
J 'aurais pensé que vous seriez de notre
côté, sergent.
432
00:33:11,880 --> 00:33:13,280
On peut gagner cette guerre.
433
00:33:13,560 --> 00:33:15,340
Vous pourriez être en train d 'inventer
tout ça.
434
00:33:15,660 --> 00:33:18,660
Mais ce que je sais, c 'est que vous
essayez de détourner cet avion, et ça, c
435
00:33:18,660 --> 00:33:19,660
'est un acte de terrorisme.
436
00:33:19,780 --> 00:33:21,640
Je suis un patriote.
437
00:33:24,100 --> 00:33:27,080
Écoutez, on peut vous arrêter de gré ou
de force, mais il n 'y a pas moyen que
438
00:33:27,080 --> 00:33:28,940
le soldat Jackson et moi en vous
laissent entrer dans ce cockpit.
439
00:33:32,680 --> 00:33:37,020
Vous pensez pouvoir nous en empêcher ?
Je vous conseille de ne rien tenter.
440
00:33:40,970 --> 00:33:42,450
On pourrait avoir besoin de vous,
sergent.
441
00:33:43,530 --> 00:33:44,810
Vous pourriez être des héros.
442
00:33:45,730 --> 00:33:47,410
Je préférerais pas me battre pour toi.
443
00:33:57,230 --> 00:33:58,530
Quelqu 'un sait ce qui se passe ?
444
00:34:21,639 --> 00:34:28,320
C 'était quoi ce bruit ? Réfléchissez un
peu. Non monsieur, vous
445
00:34:28,320 --> 00:34:29,320
réfléchissez un peu.
446
00:34:30,080 --> 00:34:33,179
Supposons qu 'on essaye. Il est facile
de faire une erreur même lorsqu 'on
447
00:34:33,179 --> 00:34:34,540
savoir exactement où se trouve l
'ennemi.
448
00:34:35,139 --> 00:34:36,139
Faites -moi confiance.
449
00:34:37,440 --> 00:34:41,340
Si c 'est vraiment la seconde guerre
mondiale, et qu 'on fait le moindre faux
450
00:34:41,340 --> 00:34:46,679
pas, juste un, l 'Axe aura cet avion, la
technologie qui va avec, et ce livre
451
00:34:46,679 --> 00:34:48,020
qui dira tout à Hitler.
452
00:34:49,360 --> 00:34:52,380
C 'est un drapeau nazi qui flottera à la
Maison Blanche, tout ça parce que vous
453
00:34:52,380 --> 00:34:53,600
avez voulu jouer les héros.
454
00:34:55,219 --> 00:34:57,139
Et peut -être qu 'on peut changer le
passé.
455
00:34:58,200 --> 00:34:59,740
Mais on peut aussi tout gâcher.
456
00:35:01,120 --> 00:35:02,120
À jamais.
457
00:35:03,180 --> 00:35:05,840
Maintenant, retournez à votre siège et
fermez votre gueule.
458
00:35:25,640 --> 00:35:28,900
Oui ? Tout le monde va bien en cabine ?
Oui.
459
00:35:29,200 --> 00:35:30,320
Rien qu 'on puisse pas gérer.
460
00:35:36,900 --> 00:35:38,220
On peut toujours l 'attacher.
461
00:35:38,660 --> 00:35:40,440
Et je crois pas qu 'il ait encore envie
de se battre.
462
00:35:40,720 --> 00:35:43,420
Pas vrai ? Oui. Ah, oui, monsieur.
463
00:35:45,320 --> 00:35:46,880
On va le garder loin de vous, madame.
464
00:35:48,600 --> 00:35:50,180
Merci. C 'est grâce à vous.
465
00:35:51,260 --> 00:35:52,800
Vous avez un sacré coup d 'extincteur.
466
00:35:53,800 --> 00:35:54,800
Ben...
467
00:36:07,850 --> 00:36:11,170
À notre vitesse actuelle, il nous reste
environ 150 minutes dans les airs grand
468
00:36:11,170 --> 00:36:14,950
max, sans compter les montées et les
descentes. Au moins, on sait vers où on
469
00:36:16,270 --> 00:36:20,970
On sait où on va, pas vrai ? On devrait
être à peu près au centre de la France.
470
00:36:21,750 --> 00:36:26,170
Donc si on maintient notre cap, on
devrait bientôt trouver des alliés ou
471
00:36:26,170 --> 00:36:32,550
-être un lieu d 'atterrissage sûr, c
'est le cas ? Qu 'est -ce qu 'il y a ?
472
00:36:32,550 --> 00:36:35,450
idiots ont essayé de détourner l 'avion
dans le but de tuer Hitler.
473
00:36:36,320 --> 00:36:39,280
Certains soldats à bord ont aidé à
désamorcer la situation, mais les
474
00:36:39,280 --> 00:36:40,360
vont avoir besoin de réponses.
475
00:36:40,840 --> 00:36:41,840
Evie.
476
00:36:42,540 --> 00:36:45,320
Caporal Nigel Shetland, pour le
Commandant William Strong.
477
00:36:45,780 --> 00:36:49,280
Ici Commandant Strong, allez -y Nigel.
Donc vous êtes toujours là.
478
00:36:49,600 --> 00:36:52,940
Vous êtes coincé avec nous, et ça fait
bien dix minutes, Nigel.
479
00:36:53,280 --> 00:36:57,380
Oui. Eh bien, certaines choses prennent
du temps, Commandant. J 'ai discuté de
480
00:36:57,380 --> 00:37:00,600
la situation avec le Commandement ainsi
que les soldats sur le front occidental,
481
00:37:00,880 --> 00:37:03,680
et... On est prêt à vous croire.
482
00:37:04,650 --> 00:37:07,510
Pas en ce qui concerne le voyage dans le
temps, évidemment.
483
00:37:09,610 --> 00:37:12,170
Vos informations sur le Lancastria
semblent être exactes.
484
00:37:12,770 --> 00:37:17,330
Et la vérité, c 'est que... Ça nous a
beaucoup aidés.
485
00:37:18,410 --> 00:37:21,230
Personne sur le terrain a pu déterminer
l 'étendue de la puissance de tir.
486
00:37:22,810 --> 00:37:25,450
Et les Bosch nous donneront certainement
pas ce genre d 'informations.
487
00:37:25,830 --> 00:37:28,470
Je suis content qu 'on soit au moins au
point sur un truc.
488
00:37:30,790 --> 00:37:31,790
Ouais, ben...
489
00:37:32,060 --> 00:37:34,920
Le moindre renseignement nous ferait
bien l 'utile en ce moment, surtout...
490
00:37:34,920 --> 00:37:37,180
après Dunkerque.
491
00:37:39,380 --> 00:37:40,380
Vraiment désolé pour ça.
492
00:37:41,400 --> 00:37:43,160
C 'était juste une déroute tellement
sanglante.
493
00:37:45,360 --> 00:37:47,800
Vous avez dit déroute ? Non, non, non.
494
00:37:48,140 --> 00:37:51,380
Les forces alliées ont évacué des
centaines de milliers de soldats.
495
00:37:51,860 --> 00:37:56,600
Évacués ? Vous avez pas lu les journaux
ou quoi ? Les Boches nous ont attaqués
496
00:37:56,600 --> 00:37:58,320
des deux côtés. C 'était un massacre
sanglant.
497
00:37:59,620 --> 00:38:01,700
Près d 'un demi -million d 'entre nous
ont été tués.
498
00:38:03,200 --> 00:38:04,200
Abattus.
499
00:38:04,860 --> 00:38:08,920
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Il a dit que
Dunkerque était un massacre.
500
00:38:09,220 --> 00:38:12,800
Ça s 'est pas passé comme ça ? Dunkerque
a été une opération d 'évacuation
501
00:38:12,800 --> 00:38:16,420
alliée extrêmement réussie. Ils ont
sauvé au moins 400 000 soldats.
502
00:38:17,900 --> 00:38:23,800
Donc si vous avez raison, le passé dans
lequel on se trouve n 'est pas celui qu
503
00:38:23,800 --> 00:38:24,800
'on connaît.
504
00:38:26,540 --> 00:38:27,740
Désolé d 'entendre ça, Nigel.
505
00:38:28,120 --> 00:38:29,240
Eh bien, commandant ?
506
00:38:29,520 --> 00:38:33,040
Je suppose que la question est, comment
je peux vous aider ? Pour l 'instant, on
507
00:38:33,040 --> 00:38:34,040
a besoin de deux choses.
508
00:38:34,120 --> 00:38:37,400
Un itinéraire sûr et un endroit sûr pour
atterrir.
509
00:38:37,980 --> 00:38:42,520
Et également, toute information que vous
auriez sûre. Cette tempête inhabituelle
510
00:38:42,520 --> 00:38:44,200
dans la région. Je vais faire ce que je
peux, commandant.
511
00:38:44,580 --> 00:38:48,280
Quelle est votre position actuelle ? On
est prêt de vir, d 'après ce que l 'on
512
00:38:48,280 --> 00:38:51,860
sait. On a dépassé Rennes il n 'y a pas
si longtemps en gardant une direction
513
00:38:51,860 --> 00:38:54,040
droite. Ça veut dire que vous vous
rapprochez de la frontière allemande.
514
00:38:54,460 --> 00:38:57,960
Quelle est votre vitesse actuelle ? 400
nœuds.
515
00:38:58,360 --> 00:39:00,880
Je suis navré d 'avoir à dire ça,
commandant, mais la première chose que
516
00:39:00,880 --> 00:39:01,940
devez faire, c 'est changer de cap.
517
00:39:02,280 --> 00:39:04,860
On a intercepté des conversations pour
les fréquences allemandes.
518
00:39:05,180 --> 00:39:07,460
Ils parlaient d 'un avion assez grand au
-dessus de la France.
519
00:39:09,240 --> 00:39:13,360
Donc celui qui effectue ces
bombardements fait qu 'on est ici.
520
00:39:17,880 --> 00:39:21,280
Y a -t -il des alliés dans la région ?
Quelqu 'un qui puisse garder un oeil sur
521
00:39:21,280 --> 00:39:24,280
nous ? Difficile à dire sans savoir
exactement où vous vous trouvez.
522
00:39:24,960 --> 00:39:27,900
Et si on n 'était plus de visibles ? Et
comment ça ?
523
00:39:28,190 --> 00:39:31,530
On vole avec nos feux de navigation
éteints. Mais on peut allumer nos feux
524
00:39:31,530 --> 00:39:32,910
navigation et d 'atterrissage.
525
00:39:33,470 --> 00:39:36,350
T 'es sûr de toi ? La plupart de nos
systèmes sont HS.
526
00:39:36,630 --> 00:39:43,390
Mais pas le système analogique, c 'est
pas vrai ? C 'est parti.
527
00:39:58,540 --> 00:39:59,540
C 'est bon.
528
00:40:07,140 --> 00:40:10,020
Nigel, il y a quelque chose qui fonce
sur nous.
529
00:40:11,040 --> 00:40:11,939
Attendez, Commandant.
530
00:40:11,940 --> 00:40:13,320
Ça pourrait juste être des alliés.
531
00:40:16,980 --> 00:40:19,680
Will, on a de la compagnie à environ 30
secondes qui arrive rapidement.
532
00:40:19,960 --> 00:40:20,960
C 'est bien, Commandant.
533
00:40:21,140 --> 00:40:23,420
Il n 'y a aucune trace d 'appareil de
notre côté.
534
00:40:24,859 --> 00:40:27,840
Messieurs, retournez à vos places
maintenant et pas un mot à personne.
535
00:40:27,840 --> 00:40:31,200
-vous. Assure -toi, tout le monde est
bien attaché. Oui, je... Maintenant !
536
00:40:31,200 --> 00:40:38,160
Commandant, je viens
537
00:40:38,160 --> 00:40:40,020
d 'apprendre que des Allemands se
dirigent vers vous.
538
00:41:08,780 --> 00:41:10,060
Tout est sécurisé ici, commandant.
539
00:41:14,560 --> 00:41:21,460
C 'est un putain d 'avion. Ils ont aussi
des jets
540
00:41:21,460 --> 00:41:23,760
? Ils devraient pas encore en avoir.
541
00:41:31,680 --> 00:41:32,700
Éteins les lumières.
542
00:42:00,420 --> 00:42:01,700
Ils arrivent derrière nous.
543
00:43:25,440 --> 00:43:32,220
Toujours sur nous ! Je t 'aime !
Commandant ?
544
00:43:32,220 --> 00:43:34,060
Oui, il est sûr que vous êtes là.
545
00:43:34,280 --> 00:43:41,100
Pas maintenant, vous êtes jaloux. Faites
tirer dessus ! Vous me
546
00:43:41,100 --> 00:43:43,000
recevez ? Pourtant !
547
00:44:14,610 --> 00:44:16,350
Oui, papa, presque.
548
00:44:17,390 --> 00:44:19,790
Ne panique pas. Quoi ? Pourquoi ?
549
00:44:44,929 --> 00:44:46,770
C 'est bon.
550
00:45:23,180 --> 00:45:26,680
Deux avions, juste derrière nous !
551
00:46:11,270 --> 00:46:11,948
Très bien.
552
00:46:11,950 --> 00:46:12,950
Laisse -moi faire un petit deuil.
553
00:46:13,450 --> 00:46:14,450
Laisse -moi regarder.
554
00:46:15,050 --> 00:46:20,470
C 'est pas aussi grave que ça en a l
'air. T 'es vraiment sûr ? C 'est
555
00:46:20,470 --> 00:46:23,010
superficiel. J 'aurais besoin de
quelques points de futur, mais ça devra
556
00:46:23,010 --> 00:46:25,990
attendre. Ça fait un putain de mal de
chien, mais je vais m 'en sortir.
557
00:46:26,690 --> 00:46:30,290
Comment va l 'avion ? Ça pourrait être
bien pire. On a brûlé beaucoup de
558
00:46:30,290 --> 00:46:33,070
carburant avec cette manœuvre, mais on n
'en perd pas vraiment. On n 'a plus la
559
00:46:33,070 --> 00:46:35,770
pressurisation de la cabine. Je reste
sous les 15 minutes. C 'est pas bon ?
560
00:46:35,770 --> 00:46:38,850
Vraiment pas bon ! On va probablement ne
pas recommencer le cycle.
561
00:46:41,069 --> 00:46:43,310
Nigel ? On a un problème, mon pote.
562
00:46:44,530 --> 00:46:47,630
Nigel ? La radio a été touchée. Non, j
'ai juste des parasites.
563
00:46:47,890 --> 00:46:48,970
On doit être hors de portée.
564
00:46:49,770 --> 00:46:50,589
Espérons -le.
565
00:46:50,590 --> 00:46:54,130
Donc, on peut rester dans la couverture
nuage, oser être en sécurité, ou on peut
566
00:46:54,130 --> 00:46:55,710
parler à notre ami Nigel et se faire
tirer dessus.
567
00:46:56,770 --> 00:46:58,470
On peut pas atterrir sans nos rois
avant.
568
00:46:59,230 --> 00:47:03,230
Parfait ! Commandant ? Donne -moi juste
une minute.
569
00:47:03,590 --> 00:47:06,210
Will, si les passagers savaient ce qui
se passe, peut -être que certains d
570
00:47:06,210 --> 00:47:07,210
'entre eux pourraient aider.
571
00:47:07,790 --> 00:47:10,270
On doit travailler ensemble maintenant,
nous tous.
572
00:47:11,670 --> 00:47:14,870
Daniel, tu peux piloter l 'avion ? Oui.
Je pense, oui.
573
00:47:15,410 --> 00:47:17,990
Je vais avoir besoin de quelques mains
supplémentaires, juste au cas où.
574
00:47:18,790 --> 00:47:19,790
Reste avec lui.
575
00:47:19,890 --> 00:47:20,890
Prends mon siège.
576
00:47:21,010 --> 00:47:22,850
On est sûr ? J 'en suis sûr.
577
00:47:24,050 --> 00:47:26,130
Ok. Cameron, allez.
578
00:47:37,779 --> 00:47:40,560
Retournez à votre place immédiatement.
Vous nous cachez des choses.
579
00:47:40,780 --> 00:47:43,380
On a quand même le droit de savoir si on
va mourir ou pas. Monsieur, vous devez
580
00:47:43,380 --> 00:47:44,720
vous calmer. Vous n 'avez rien dit du
tout.
581
00:47:46,700 --> 00:47:50,980
Monsieur, on a besoin que vous restiez
calme. Et que vous retourniez à votre
582
00:47:50,980 --> 00:47:54,880
siège, ok ? Merci.
583
00:47:58,060 --> 00:48:01,620
Mesdames et messieurs, je suis votre
commandant, William Strong.
584
00:48:03,540 --> 00:48:07,020
Et il est temps de vous dire la vérité.
585
00:48:14,990 --> 00:48:18,210
On est en mouvement, monsieur ? Pas toi.
On a besoin que tu restes sur place.
586
00:48:18,890 --> 00:48:20,890
Des nouvelles de nos amis ? Pas
vraiment.
587
00:48:21,650 --> 00:48:23,610
Ils étaient en plein combat aérien avec
les Boches.
588
00:48:24,250 --> 00:48:25,250
J 'ai perdu le contact.
589
00:48:25,570 --> 00:48:30,550
J 'ai peur que... Je vais encore
essayer, monsieur. Si tu réussis à
590
00:48:30,550 --> 00:48:32,270
contact, rassemble des informations sur
le radar.
591
00:48:32,510 --> 00:48:34,310
Oui, monsieur. Je vais essayer tout ce
que je peux.
592
00:48:36,430 --> 00:48:38,750
C 'est vraiment une sorte de super
avion.
593
00:48:39,670 --> 00:48:41,910
Il vaut mieux qu 'il soit détruit que
capturé par l 'Axe.
594
00:48:43,370 --> 00:48:45,970
On n 'aura peut -être pas d 'autre choix
que de détruire cette satanée machine
595
00:48:45,970 --> 00:48:46,970
nous -mêmes.
596
00:48:51,230 --> 00:48:54,250
J 'aimerais m 'excuser de vous avoir
laissé dans l 'ignorance pendant si
597
00:48:54,250 --> 00:48:55,169
longtemps.
598
00:48:55,170 --> 00:48:58,630
On a rencontré ce qu 'on pensait être
une anomalie météorologique, mais c 'est
599
00:48:58,630 --> 00:48:59,630
bien plus que ça.
600
00:49:00,070 --> 00:49:04,830
Certains d 'entre nous, y compris mon
copilote Daniel, pensent... que nous
601
00:49:04,830 --> 00:49:05,830
voyagé dans le temps.
602
00:49:07,550 --> 00:49:11,430
Grâce à ces deux hommes, ainsi qu 'à mon
contact sur le terrain, on a
603
00:49:11,430 --> 00:49:13,530
déterminé... qu 'on est au -dessus de la
France.
604
00:49:15,930 --> 00:49:20,770
Ces hommes pensent qu 'on est
actuellement... en 1940.
605
00:49:23,690 --> 00:49:28,690
C 'est pas possible ! Peu importe.
606
00:49:29,950 --> 00:49:32,810
On... se trouve dans une zone de combat.
607
00:49:33,430 --> 00:49:34,830
Et on est tous en danger.
608
00:49:35,730 --> 00:49:38,710
Mais si on reste dans la couverture
nuageuse, on sera en sécurité.
609
00:49:40,259 --> 00:49:43,740
La chose la plus importante que vous
puissiez faire, c 'est de garder votre
610
00:49:43,740 --> 00:49:47,500
calme. Tout ce qu 'on peut faire, c 'est
voler et essayer de trouver un endroit
611
00:49:47,500 --> 00:49:48,500
pour se poser.
612
00:49:49,700 --> 00:49:56,240
Vous êtes tous d 'accord ? Quant à l
'atterrissage,
613
00:49:56,460 --> 00:50:01,340
les autres avions qui nous ont tirés
dessus ont endommagé notre train d
614
00:50:01,340 --> 00:50:02,340
'atterrissage.
615
00:50:02,560 --> 00:50:03,560
Il ne s 'ouvre pas.
616
00:50:05,020 --> 00:50:06,560
Je vais essayer de le réparer.
617
00:50:07,740 --> 00:50:09,160
Mais je ne peux pas le faire seul.
618
00:50:10,540 --> 00:50:16,000
Y a -t -il quelqu 'un ici qui pourrait m
'aider ? Qui serait prêt à aller en
619
00:50:16,000 --> 00:50:18,860
dessous ? Et à m 'aider ?
620
00:50:18,860 --> 00:50:23,660
Commandant ?
621
00:50:23,660 --> 00:50:26,900
Je suis ingénieur.
622
00:50:27,380 --> 00:50:30,320
On a affaire à des systèmes
hydrauliques, pas vrai ? Exactement.
623
00:50:31,700 --> 00:50:32,700
Je viens avec vous.
624
00:50:34,980 --> 00:50:35,980
Merci.
625
00:50:37,020 --> 00:50:38,020
Teresa.
626
00:50:38,200 --> 00:50:39,800
Vous nous ferez une grande aide, Teresa.
627
00:50:42,279 --> 00:50:45,020
Quelqu 'un d 'autre ?
628
00:51:11,610 --> 00:51:12,610
J 'apprécie beaucoup.
629
00:51:13,970 --> 00:51:15,070
On va aller en bas.
630
00:51:15,930 --> 00:51:17,530
L 'équipage est aux commandes.
631
00:51:17,990 --> 00:51:19,450
Daniel nous gardera en l 'air.
632
00:51:19,650 --> 00:51:21,570
S 'il y a un problème, il me contactera.
633
00:51:22,810 --> 00:51:24,170
On ne vous cache plus rien.
634
00:51:25,510 --> 00:51:29,650
Maintenant, on se concentre pour assurer
la sécurité de... tous.
635
00:51:31,850 --> 00:51:32,850
Teresa.
636
00:51:33,050 --> 00:51:34,050
Hector.
637
00:51:36,030 --> 00:51:37,030
Suivez -moi.
638
00:51:40,270 --> 00:51:41,270
Tout va bien.
639
00:51:46,490 --> 00:51:51,170
Vous savez que les voyages dans le
temps, c 'est impossible, pas vrai ?
640
00:51:51,170 --> 00:51:52,129
que je sais.
641
00:51:52,130 --> 00:51:53,170
Tout est possible.
642
00:51:55,350 --> 00:51:56,630
Si vous avez la foi.
643
00:52:02,410 --> 00:52:07,630
Pas de crevaison.
644
00:52:08,880 --> 00:52:09,880
C 'est bon signe.
645
00:52:10,440 --> 00:52:11,440
Commandant, regardez ça.
646
00:52:13,940 --> 00:52:17,000
Peut -être qu 'on peut les joindre.
647
00:52:24,680 --> 00:52:26,820
Vous savez vraiment y faire. J 'aime ça,
Hector.
648
00:52:35,100 --> 00:52:36,460
Très bien, ça devrait le faire.
649
00:52:37,760 --> 00:52:38,760
Éloignez -vous !
650
00:52:45,460 --> 00:52:48,300
Daniel, on vient juste d 'ouvrir les
portes.
651
00:52:48,920 --> 00:52:50,660
Essaie de sortir le train maintenant.
652
00:52:52,780 --> 00:52:58,340
C 'est négatif.
653
00:53:00,740 --> 00:53:05,960
Commandant, regardez ! Oui, je vois. Il
faut enlever ça absolument.
654
00:53:06,400 --> 00:53:10,840
Hé, Daniel ! Essaie de fermer les portes
du train d 'atterrissage.
655
00:53:12,760 --> 00:53:13,760
Ça a marché.
656
00:53:20,240 --> 00:53:23,300
Sauter sur le train d 'atterrissage et
retirer les éclats d 'obus. C 'est
657
00:53:23,300 --> 00:53:29,100
complètement fou ! Vous avez une
meilleure idée ? Daniel, on doit
658
00:53:29,100 --> 00:53:30,140
'avion pour réduire le vent.
659
00:53:30,460 --> 00:53:33,540
Descend à environ 150 pneus, d 'accord ?
660
00:53:33,540 --> 00:53:39,040
Attendez !
661
00:53:39,040 --> 00:53:44,580
Commandant, s 'il vous plaît ! Je l 'ai
pas ! Hector, je peux pas venir.
662
00:53:44,860 --> 00:53:48,720
L 'avion a besoin de deux pilotes. Il a
besoin de vous.
663
00:53:49,520 --> 00:53:52,440
Je vous en prie, je t 'aime, je vous en
prie.
664
00:53:53,900 --> 00:53:55,040
Mettez attention à ça.
665
00:54:18,250 --> 00:54:19,250
Je pense que ça a marché, oui.
666
00:54:57,840 --> 00:55:03,080
Allez, Hector, vous y êtes prête ?
Hector ! Allez, Hector !
667
00:55:03,080 --> 00:55:08,420
Prends le train d 'atterrissage
maintenant !
668
00:55:08,420 --> 00:55:15,200
Allez, Hector ! Attrapez ma main.
669
00:55:16,280 --> 00:55:17,280
Bravo.
670
00:55:20,800 --> 00:55:21,800
Will,
671
00:55:24,160 --> 00:55:25,160
tout va bien ?
672
00:55:27,210 --> 00:55:28,210
On va bien.
673
00:55:28,550 --> 00:55:30,610
Tiens bon, on arrive.
674
00:55:48,830 --> 00:55:53,530
Le train d 'atterrissage est réparé,
grâce aux deux héros ici présents.
675
00:56:06,220 --> 00:56:09,740
On s 'en sort comment ? On a brûlé plus
de carburant que prévu avec ces
676
00:56:09,740 --> 00:56:13,400
manœuvres. Il nous reste 90 minutes de
vol à peu près. On se dirige vers où
677
00:56:13,400 --> 00:56:16,620
actuellement ? On devrait presque être à
la frontière entre la France et la
678
00:56:16,620 --> 00:56:19,160
Suisse. Bon travail Brianna, je prends
le relais.
679
00:56:19,640 --> 00:56:23,280
Ok. On doit contacter Nigel, lui dire qu
'on n 'a pas beaucoup de temps. On doit
680
00:56:23,280 --> 00:56:24,340
retourner sous les nuages.
681
00:56:24,840 --> 00:56:26,660
On m 'a déjà tiré dessus une fois
aujourd 'hui.
682
00:56:35,060 --> 00:56:38,460
Mesdames et messieurs, nous allons
effectuer une descente afin d 'établir
683
00:56:38,460 --> 00:56:39,460
contact radio.
684
00:56:41,320 --> 00:56:42,960
N 'en fais pas, ça va aller.
685
00:56:51,800 --> 00:56:56,340
Nigel, répondez, vous m 'entendez ?
Commandant Strong.
686
00:56:57,940 --> 00:57:00,280
Nigel, c 'est si bon de vous entendre.
Ah bon sang.
687
00:57:01,420 --> 00:57:03,700
Vous avez rompu le contact si
soudainement que...
688
00:57:04,529 --> 00:57:05,630
J 'ai redouté le pire.
689
00:57:06,210 --> 00:57:09,530
Comment est -ce que vous avez réussi à
semer ces avions ? On les a abandonnés
690
00:57:09,530 --> 00:57:12,510
passant au -dessus des nuages. Au moins
maintenant, on connaît la portée de nos
691
00:57:12,510 --> 00:57:13,510
transmissions radio.
692
00:57:14,350 --> 00:57:17,790
Quelle est votre position actuelle ? On
est juste au -dessus de la frontière
693
00:57:17,790 --> 00:57:21,070
suisse. Il nous reste environ 80 minutes
de vol, ce qui n 'est pas beaucoup de
694
00:57:21,070 --> 00:57:22,270
temps pour trouver une solution.
695
00:57:22,630 --> 00:57:25,910
Tout à l 'heure, vous avez évoqué
quelque chose à propos d 'une... d 'une
696
00:57:25,910 --> 00:57:28,070
anomalie météorologique ? Exactement.
697
00:57:28,770 --> 00:57:30,770
Avant qu 'on soit transportés...
698
00:57:31,100 --> 00:57:34,360
On a traversé le centre d 'une tempête
comme j 'en avais jamais vu.
699
00:57:34,960 --> 00:57:38,580
Des nuages noirs avec une sorte d
'énergie bleue au centre.
700
00:57:38,880 --> 00:57:40,260
D 'accord, je vais me renseigner.
701
00:57:41,380 --> 00:57:44,680
Ce qu 'il y a de plus urgent pour vous,
c 'est de ne pas rester à proximité de l
702
00:57:44,680 --> 00:57:45,680
'espace aérien allemand.
703
00:57:45,860 --> 00:57:47,480
Je vous suggère de garder cette route.
704
00:57:47,820 --> 00:57:49,800
J 'essaie de trouver un endroit où vous
pourriez atterrir.
705
00:57:50,900 --> 00:57:54,380
Et comment vous êtes ? Mon commandant
insiste pour que j 'obtienne plus d
706
00:57:54,380 --> 00:57:56,460
'informations concernant ce radar que
vous avez.
707
00:57:57,040 --> 00:58:00,120
Que voulez -vous savoir, Nigel ? Eh
bien, tout ce que vous pouvez me dire.
708
00:58:00,799 --> 00:58:05,880
Commandant, je peux ? Monsieur, ici
Bennett.
709
00:58:06,100 --> 00:58:09,720
Le radar se trouve dans le nez de l
'avion et émet des ondes radio pour
710
00:58:09,720 --> 00:58:11,160
les objets qui se trouvent dans la zone.
711
00:58:11,600 --> 00:58:15,240
Dans le cockpit, il y a une console qui
a la forme d 'un œil de bœuf.
712
00:58:15,480 --> 00:58:19,520
Il scrute la zone pour les signaux et
met des points sur l 'écran indiquant
713
00:58:19,520 --> 00:58:20,299
notre distance.
714
00:58:20,300 --> 00:58:21,300
C 'est à peu près tout.
715
00:58:21,500 --> 00:58:22,820
Ça semble vraiment assez simple.
716
00:58:23,120 --> 00:58:24,960
Et ça semble aussi incroyablement utile.
717
00:58:25,370 --> 00:58:28,350
Qu 'est -ce qui nous a gardé en vie
jusqu 'ici, Nigel ? Eh bien, ils sauront
718
00:58:28,350 --> 00:58:31,050
vous autres américains participerez
assez rapidement à la guerre et que vous
719
00:58:31,050 --> 00:58:32,450
nous aiderez sur le plan technologique.
720
00:58:32,970 --> 00:58:35,270
Je vous l 'ai dit, Nigel, on vous le
donnerait si on le pouvait.
721
00:58:36,470 --> 00:58:38,390
William. Il faut que je vous dise autre
chose.
722
00:58:39,670 --> 00:58:44,330
Mes commandants, mon... Merde ! On a
encore de la compagnie, Nigel !
723
00:58:57,900 --> 00:59:00,040
On risque encore de perdre le contact,
Nigel.
724
00:59:00,860 --> 00:59:02,000
Faites attention à vous.
725
00:59:06,340 --> 00:59:07,660
Oui, ils arrivent !
726
00:59:35,920 --> 00:59:40,980
Fixons -nous ! Il y en a un derrière et
un devant !
727
00:59:40,980 --> 00:59:45,860
D 'accord.
728
00:59:46,160 --> 00:59:47,320
On va faire ça.
729
00:59:48,660 --> 00:59:53,220
Will ? Will ?
730
00:59:53,220 --> 00:59:59,380
William ! Attends ! Attends !
731
00:59:59,380 --> 01:00:00,460
Attends !
732
01:00:31,660 --> 01:00:35,020
Est -ce que tout le monde va bien ? Les
passagers et l 'équipage ? Quelques
733
01:00:35,020 --> 01:00:37,300
fenêtres cassées, on est tous vraiment
secoués, mais tout ira bien.
734
01:00:37,660 --> 01:00:38,660
Donc... Merci.
735
01:00:40,800 --> 01:00:42,040
Parlons des options. On est coincés.
736
01:00:42,620 --> 01:00:45,000
Le radar ne nous donne qu 'une faible
quantité d 'informations.
737
01:00:45,360 --> 01:00:48,100
Nos opportunités pour parler à Nigel
sont donc très faibles.
738
01:00:48,340 --> 01:00:50,620
C 'est parce que le radar se déplace
avec nous.
739
01:00:51,060 --> 01:00:53,780
On est à l 'épicentre du signal, pas
vrai ? Il peut seulement suivre ce qui
740
01:00:53,780 --> 01:00:54,759
avec nous. C 'est ça.
741
01:00:54,760 --> 01:00:59,900
Et si on avait un radar au sol ? Un qui
nous permettrait de suivre les chasseurs
742
01:00:59,900 --> 01:01:00,879
ennemis.
743
01:01:00,880 --> 01:01:02,020
Ce serait utile, oui.
744
01:01:03,140 --> 01:01:05,840
Alors, donnons -le à Nigel.
745
01:01:06,740 --> 01:01:11,080
L 'histoire de Nigel a aucun sens, d
'accord ? Il devrait déjà avoir le radar
746
01:01:11,080 --> 01:01:13,920
maintenant. Il en parle comme si ça
allait arriver dans des années.
747
01:01:15,340 --> 01:01:16,820
C 'est peut -être pour ça qu 'on est
ici.
748
01:01:17,260 --> 01:01:20,480
Pas pour tuer Hitler, mais peut -être
que c 'est nous qui apportons le radar
749
01:01:20,480 --> 01:01:24,180
Britanniques. On pourrait le détacher du
nez de l 'avion et le larguer par avion
750
01:01:24,180 --> 01:01:25,180
à un endroit convenu.
751
01:01:25,460 --> 01:01:28,100
Il pourrait le brancher et être notre
contrôleur aérien.
752
01:01:28,480 --> 01:01:30,100
Et si on changeait l 'histoire ?
753
01:01:31,069 --> 01:01:34,730
De ce qu 'on a entendu, il semblerait
que l 'histoire a déjà été changée. Ils
754
01:01:34,730 --> 01:01:36,110
ont perdu la bataille de Dunkerque.
755
01:01:36,550 --> 01:01:40,810
Qui sait ce qu 'il y a d 'autre de
différent chez eux ? Ça pourrait les
756
01:01:40,870 --> 01:01:43,550
et nous aussi, directement à l 'histoire
que l 'on connaît.
757
01:01:44,570 --> 01:01:47,550
Peut -être... Peut -être que ça pourrait
tout arranger.
758
01:01:49,090 --> 01:01:53,210
Will, vous ne croyez peut -être pas au
voyage dans le temps, mais... Vous l
759
01:01:53,210 --> 01:01:54,210
'avez dit vous -même.
760
01:01:54,870 --> 01:01:55,950
On n 'a pas d 'autre option.
761
01:01:58,950 --> 01:01:59,950
Will ?
762
01:02:00,580 --> 01:02:03,360
Appelons Nigel pour lui dire qu 'il va
recevoir un cadeau de Noël en avant.
763
01:02:08,160 --> 01:02:10,340
Putain de merde, un missile !
764
01:02:10,340 --> 01:02:24,580
Le
765
01:02:24,580 --> 01:02:26,320
moteur 1 sort de flamme, arrête -le !
766
01:02:57,370 --> 01:03:03,410
Répondez ! Répondez, Nigel ! Will, quel
soulagement. Je pensais vous avoir perdu
767
01:03:03,410 --> 01:03:06,830
fond de vent. On est encore là pour un
moment, cher ami. On a failli se faire
768
01:03:06,830 --> 01:03:08,090
pulvériser par un missile.
769
01:03:08,330 --> 01:03:12,190
Un missile ? D 'un autre avion ? Non, ça
devait venir de la surface terrestre.
770
01:03:12,310 --> 01:03:14,850
Will, je pense que je dois vous dire
que... Nigel, écoutez.
771
01:03:15,250 --> 01:03:17,790
On est environ à 160 km de la frontière
suite.
772
01:03:18,090 --> 01:03:19,610
On veut vous offrir un cadeau.
773
01:03:20,490 --> 01:03:21,490
Notre radar.
774
01:03:22,050 --> 01:03:23,850
Vous pouvez trouver un endroit où le
larguer.
775
01:03:24,190 --> 01:03:28,630
Commandant, Will, vous êtes sûr de
vouloir faire ça ? C 'est notre seul
776
01:03:28,630 --> 01:03:32,470
trouver un chemin pour accéder à un ciel
plus accueillant. Will, vous ne devez
777
01:03:32,470 --> 01:03:35,610
pas être très loin de Metz en ce moment,
n 'est -ce pas ? Oui, en effet.
778
01:03:35,870 --> 01:03:38,130
Vous devriez passer sur Boulamoselle
dans 10 minutes.
779
01:03:38,710 --> 01:03:39,428
C 'est ça.
780
01:03:39,430 --> 01:03:42,370
Je vais m 'assurer qu 'il y ait une
section là -bas pour intercepter le
781
01:03:42,370 --> 01:03:43,630
vous arrivez à faire le larquage.
782
01:03:43,930 --> 01:03:46,670
On va réussir. Dans ce cas, je dois
mettre fin à la transmission.
783
01:03:47,130 --> 01:03:50,330
10 minutes, un champ près de la forêt en
territoire allemand. Vous ne pouvez pas
784
01:03:50,330 --> 01:03:51,730
le rater. On va vous l 'envoyer.
785
01:03:52,470 --> 01:03:53,470
Bon vent, mon ami.
786
01:03:54,770 --> 01:03:55,770
Terminé.
787
01:03:56,930 --> 01:03:58,590
Vous l 'avez entendu ? 10 minutes.
788
01:03:58,850 --> 01:04:01,930
Bennett, vous et Daniel, descendez.
Emmenez Hector et Teresa avec vous.
789
01:04:02,150 --> 01:04:03,590
Sortez le radar du nez de l 'avion.
790
01:04:04,590 --> 01:04:05,630
Connectez -le à un écran.
791
01:04:06,230 --> 01:04:09,530
Dale, on doit faire en sorte que ce
radar fasse un voyage en douceur.
792
01:04:09,810 --> 01:04:13,550
Trouvez un moyen de le faire survivre à
un largage d 'environ quelques milliers
793
01:04:13,550 --> 01:04:14,550
de pieds.
794
01:04:15,350 --> 01:04:16,650
Euh... D 'accord.
795
01:04:19,990 --> 01:04:22,830
Ah, monsieur, vous devez m 'écouter. On
ne doit pas faire de nouvelles
796
01:04:22,830 --> 01:04:25,170
tentatives de ciblage. On doit les aider
à se mettre en sécurité.
797
01:04:25,660 --> 01:04:29,340
Nigel, on a parlé de... Ils veulent nous
donner leur système radar ! Nous le
798
01:04:29,340 --> 01:04:32,120
faire larguer par avion, on ne l
'obtiendra que si vous mettez fin à ces
799
01:04:32,120 --> 01:04:36,320
maudites attaques ! Caporal, annulez
toutes les frappes solaires
800
01:04:36,320 --> 01:04:37,840
Immédiatement !
801
01:04:37,840 --> 01:04:50,900
Regardez
802
01:04:50,900 --> 01:04:52,140
là -dedans ! Oui !
803
01:04:52,410 --> 01:04:54,570
Est -ce que vous avez quoi que ce soit
qui pourrait être utilisé comme
804
01:04:54,570 --> 01:04:57,670
? Je cherche tout ce qu 'on peut
utiliser pour faire une sorte de
805
01:04:59,010 --> 01:05:00,650
Je pense que je peux aider.
806
01:05:03,570 --> 01:05:06,070
Je les ai achetés pour les petits
-enfants.
807
01:05:06,350 --> 01:05:07,530
Je veux dire, ils vivent à Londres.
808
01:05:07,750 --> 01:05:08,750
Je vous remercie beaucoup.
809
01:05:15,550 --> 01:05:18,910
J 'ai un sac.
810
01:05:19,810 --> 01:05:20,810
Oui.
811
01:05:21,150 --> 01:05:22,150
Très bien.
812
01:05:30,880 --> 01:05:32,060
Attachez -le aux fermetures éclairs.
813
01:05:35,200 --> 01:05:41,160
Daniel, comment ça allumer ? J 'ai
besoin d 'une batterie externe USB.
814
01:05:41,500 --> 01:05:45,040
L 'un d 'entre vous en a une ? J 'en ai
une ! J 'en ai une.
815
01:05:56,840 --> 01:05:57,840
Mettez tout dedans.
816
01:06:04,240 --> 01:06:06,080
C 'est bon, allons -y, allez, allez,
allez.
817
01:06:07,740 --> 01:06:10,400
Bennett, on est à moins de 10 000 pieds.
Larguez -le.
818
01:06:11,740 --> 01:06:12,740
Bien reçu, commandant.
819
01:06:37,360 --> 01:06:40,740
Le paquet est dans les airs. Je répète,
le paquet est dans les airs. Nigel, le
820
01:06:40,740 --> 01:06:42,080
colis a été expédié. Parfait.
821
01:06:42,420 --> 01:06:45,320
On envoie des soldats pour le récupérer
maintenant. Je vais commencer notre
822
01:06:45,320 --> 01:06:47,360
ascension. Faites attention à vos
déplacements.
823
01:06:47,720 --> 01:06:50,000
Nos briseurs de codes entendent beaucoup
de bavardage.
824
01:06:50,440 --> 01:06:52,400
Vous allez avoir de la compagnie très
rapidement.
825
01:07:26,180 --> 01:07:29,220
Allez, on y va ! On sort ! Allez les
gars !
826
01:07:29,220 --> 01:07:51,280
Nigel,
827
01:07:51,300 --> 01:07:52,840
on n 'a pas beaucoup de temps.
828
01:07:54,279 --> 01:07:58,520
Où en est le paquet ? Il devrait être là
dans quelques instants. Tenez pour
829
01:07:58,520 --> 01:07:59,520
encore un peu.
830
01:08:32,170 --> 01:08:33,170
On a récupéré le paquet.
831
01:08:33,229 --> 01:08:34,229
Il est en route.
832
01:08:34,770 --> 01:08:38,609
Il est en route vers vous ? Je suis l
'opérateur radio le plus proche du site
833
01:08:38,609 --> 01:08:39,609
largage.
834
01:08:40,130 --> 01:08:42,410
Nigel, vous êtes notre ange gardien.
835
01:09:57,450 --> 01:10:00,270
Bon sang, vous l 'avez trouvé !
836
01:10:00,270 --> 01:10:13,670
Will,
837
01:10:13,850 --> 01:10:14,850
on a le radar.
838
01:10:15,730 --> 01:10:18,650
Super boulot, Nigel. Maintenant, mettez
-vous au travail. On a beaucoup de
839
01:10:18,650 --> 01:10:19,650
compagnie là -haut.
840
01:10:25,390 --> 01:10:26,249
Nigel ?
841
01:10:26,250 --> 01:10:29,090
On est presque à court de carburant. On
a besoin de vos yeux dans le ciel.
842
01:10:29,170 --> 01:10:32,210
Maintenant ! Voilà.
843
01:10:36,970 --> 01:10:38,090
Ils scrutent le ciel, là.
844
01:10:40,190 --> 01:10:41,190
Ok.
845
01:10:41,710 --> 01:10:44,230
Commandant, allez vers le sud -est et
mettez -les plein gaz maintenant.
846
01:10:44,570 --> 01:10:47,530
Vous êtes sûr, Nigel ? Oui, j 'en suis
sûr. Maintenant, bougez !
847
01:11:18,680 --> 01:11:23,460
J 'arrive pas à un effet !
848
01:11:23,460 --> 01:11:28,580
Eh
849
01:11:28,580 --> 01:11:33,760
bien, on m 'a ouvert du barrette, ces
salauds !
850
01:11:42,540 --> 01:11:44,240
C 'est vraiment la seconde guerre
mondiale.
851
01:11:44,560 --> 01:11:46,040
Franchement, ça aurait pas pu être autre
chose.
852
01:11:50,340 --> 01:11:54,900
D 'où sort la cavalerie ? Ah, les
collègues sont arrivés ? Rachel, vous
853
01:11:54,900 --> 01:11:58,120
magnifique bâtard. Vous aviez raison. On
est vraiment en 1940.
854
01:11:58,460 --> 01:11:59,500
Oui, bien sûr que t 'es le cas.
855
01:11:59,920 --> 01:12:01,800
Vous devriez avoir un ciel dégagé.
856
01:12:02,060 --> 01:12:04,020
Je vais vous guider vers un lieu d
'atterrissage sûr.
857
01:12:06,080 --> 01:12:10,800
Euh... Je suis pas certain de le lire
correctement, mais...
858
01:12:11,300 --> 01:12:15,140
Il y a un assez grand point devant vous.
Il y a un autre avion qu 'on doit
859
01:12:15,140 --> 01:12:20,720
changer de cap ? Vous devriez pouvoir le
voir, c 'est juste en face de vous.
860
01:12:21,820 --> 01:12:26,140
Que voyez -vous, messieurs ? C 'est ce
vortex.
861
01:12:26,800 --> 01:12:28,380
Celui qui nous a amenés ici, c 'est le
même.
862
01:12:29,740 --> 01:12:31,000
On doit le traverser, papa.
863
01:12:31,940 --> 01:12:33,720
Il nous reste environ 10 minutes,
Michael.
864
01:12:34,160 --> 01:12:37,500
J 'essaie toujours de vous trouver un
site d 'atterrissage convenable dans le
865
01:12:37,500 --> 01:12:38,358
coin.
866
01:12:38,360 --> 01:12:39,279
Will ?
867
01:12:39,280 --> 01:12:42,240
Tout ce que je sais, c 'est que cette
chose nous a amenés ici. Et qu 'il n 'y
868
01:12:42,240 --> 01:12:43,940
pas d 'endroit sûr où se poser en 1940.
869
01:12:44,540 --> 01:12:48,460
Même si j 'ai du mal à l 'admettre, c
'est votre meilleure option.
870
01:12:51,300 --> 01:12:53,760
Mesdames et messieurs, ça va de nouveau
secouer.
871
01:12:54,020 --> 01:12:58,820
Je veux vous remercier pour votre
patience, votre aide et votre foi au
872
01:12:58,820 --> 01:12:59,820
dernières heures.
873
01:13:00,120 --> 01:13:02,100
Je suis fier de chacun d 'entre vous.
874
01:13:02,700 --> 01:13:04,220
Ça ressemblait à un adieu.
875
01:13:04,980 --> 01:13:06,600
On verra dans quelques minutes.
876
01:13:20,060 --> 01:13:22,680
Nigel, on ne pourra jamais vous
remercier pour votre aide.
877
01:13:23,740 --> 01:13:25,420
C 'est ce que font les Alliés,
Commandant.
878
01:13:26,540 --> 01:13:27,540
Prenez soin de vous.
879
01:13:29,140 --> 01:13:33,020
Faites de même, Commandant. Ça vaut pour
vous et pour tous ceux du Vol 42.
880
01:13:37,540 --> 01:13:38,540
C 'est pas...
881
01:14:35,040 --> 01:14:38,320
On est presque à court de carburant, on
doit atterrir immédiatement !
882
01:14:38,320 --> 01:14:46,780
1
883
01:14:46,780 --> 01:14:51,080
-42, c 'est la tour TXL. On est en train
de dégager la voie et d 'envoyer l
884
01:14:51,080 --> 01:14:57,900
'équipe. 1 -42, les
885
01:14:57,900 --> 01:14:59,800
pistes sont dégagées, vous pouvez vous
poser.
886
01:15:01,960 --> 01:15:03,100
On n 'a plus de carburant.
887
01:15:03,980 --> 01:15:04,980
D 'accord.
888
01:15:05,280 --> 01:15:07,520
On va faire vite ces petits bijoux.
889
01:15:10,140 --> 01:15:14,600
1 -42, choisissez une piste à votre
guise. Elles sont toutes dégagées. Allez
890
01:15:26,720 --> 01:15:27,720
Braque les volets.
891
01:15:39,020 --> 01:15:40,020
Sors les trains.
892
01:15:40,760 --> 01:15:41,760
Très bien.
893
01:15:42,760 --> 01:15:43,840
Maintiens -le bien stable.
894
01:15:47,320 --> 01:15:48,800
Maintiens la stabilité, c 'est bien.
895
01:15:49,700 --> 01:15:50,960
L 'appareil est stable.
896
01:15:51,560 --> 01:15:54,280
Rassemblis tous les billes, ils ne
servissent autant sur la gauche de la
897
01:15:54,280 --> 01:15:55,280
8.
898
01:15:58,740 --> 01:16:01,580
Je n 'arrive pas à croire qu 'on soit
posés. Ils sont arrêtés entre les
899
01:16:01,580 --> 01:16:02,760
intersections D et Z.
900
01:16:03,020 --> 01:16:04,220
Les unités se regroupent.
901
01:16:05,180 --> 01:16:07,620
DXL, ici le vol 42.
902
01:16:08,560 --> 01:16:09,900
On a touché le sol.
903
01:16:10,220 --> 01:16:11,840
Sain et sauf.
904
01:16:16,600 --> 01:16:18,180
Bien reçu, IA -42.
905
01:16:19,360 --> 01:16:20,360
Bienvenue à Berlin.
906
01:16:21,520 --> 01:16:22,520
TXL.
907
01:16:23,640 --> 01:16:28,320
On est en quelle année ? J 'aime votre
sens de l 'humour, commandant.
908
01:16:28,600 --> 01:16:29,800
C 'est bon de vous retrouver.
909
01:16:31,560 --> 01:16:33,940
J 'aime l 'Allemagne.
910
01:16:36,080 --> 01:16:37,320
Cette Allemagne aussi.
911
01:16:55,340 --> 01:16:57,220
Tiens, c 'est incroyable quand même.
912
01:16:59,680 --> 01:17:02,700
Quelle aventure. Bien joué.
913
01:17:03,780 --> 01:17:04,780
Merci.
914
01:17:06,360 --> 01:17:08,980
Au revoir.
915
01:17:10,440 --> 01:17:12,120
Merci. Au revoir.
916
01:17:12,560 --> 01:17:13,580
A bientôt.
917
01:17:15,840 --> 01:17:16,840
Merci.
918
01:17:25,040 --> 01:17:28,140
C 'est bon pour tout le monde. Il reste
encore un monsieur à l 'arrière.
919
01:17:28,740 --> 01:17:30,800
Je m 'en occupe. Vas -y. Ok.
920
01:17:33,420 --> 01:17:34,420
Excusez -moi, monsieur.
921
01:17:34,540 --> 01:17:35,900
Il est temps de sortir, maintenant.
922
01:17:37,020 --> 01:17:41,100
Oh, encore un moment, commandant. Je
termine juste un petit quelque chose, d
923
01:17:41,100 --> 01:17:42,100
'accord ?
924
01:17:58,990 --> 01:18:02,450
Je suis vraiment désolé de vous avoir
fait attendre, mais je suis prêt
925
01:18:02,450 --> 01:18:03,450
maintenant.
926
01:18:07,570 --> 01:18:10,510
Comme on dit, ne jamais remettre au
lendemain ce qu 'on peut faire aujourd
927
01:18:10,930 --> 01:18:11,930
On y va ?
76752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.