All language subtitles for Eye for an Eye 2025 HD Horror Cursed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,880 --> 00:01:43,820 Give it up for the men's high school cheer team, the Yellow Jackets. 2 00:01:56,900 --> 00:01:57,900 Dreaming. 3 00:01:58,960 --> 00:02:00,580 I'm always dreaming. 4 00:02:03,300 --> 00:02:04,300 Dreaming. 5 00:02:05,280 --> 00:02:06,960 Love will be mine. 6 00:02:10,720 --> 00:02:13,420 Searching. I'm always searching. 7 00:02:15,420 --> 00:02:16,420 Open. 8 00:02:17,980 --> 00:02:19,580 Someday I'll find. 9 00:02:21,980 --> 00:02:22,980 Someone. 10 00:02:24,160 --> 00:02:26,020 Someone who loves me. 11 00:02:27,120 --> 00:02:29,300 Someone who needs me. 12 00:02:30,200 --> 00:02:32,200 But until then. 13 00:02:32,680 --> 00:02:34,800 We'll all keep on dreaming. 14 00:02:36,220 --> 00:02:38,040 Keep right on dreaming. 15 00:02:40,330 --> 00:02:42,730 dreaming till my 16 00:05:15,219 --> 00:05:17,200 Hello? Hi, Mae Robert? 17 00:05:17,460 --> 00:05:19,360 Yeah. I'm Anna. 18 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Anna. 19 00:05:23,500 --> 00:05:27,420 Lord have mercy. Come on in. Come on in, baby. 20 00:05:30,540 --> 00:05:35,860 You look just like me. 21 00:05:38,320 --> 00:05:41,720 I'm so happy to finally meet my grandbaby. 22 00:05:43,050 --> 00:05:46,390 I'm sorry it's under these sad circumstances. 23 00:05:46,890 --> 00:05:51,250 My condolences, by the way. You know I never met your daddy. But knowing your 24 00:05:51,250 --> 00:05:53,670 mama, I bet she picked a good one. 25 00:05:54,570 --> 00:05:57,450 Come on now, let me show you around. 26 00:06:00,890 --> 00:06:03,310 Now, this here is the kitchen. 27 00:06:04,290 --> 00:06:11,230 Now, I make a real good deer jerky. And don't be shy. It's here all the time. 28 00:06:14,730 --> 00:06:21,190 Now, I get a few local channels, but if you want, you can move these 29 00:06:21,190 --> 00:06:24,130 antennas around to get more channels. 30 00:06:24,390 --> 00:06:27,110 This picture of you, is that you at your prom? 31 00:06:27,690 --> 00:06:32,710 I don't even remember what's on that wall, but if it's the one I'm thinking 32 00:06:32,790 --> 00:06:37,650 yeah, that's me. But it was homecoming. 33 00:06:38,510 --> 00:06:40,290 I never made it to prom. 34 00:06:41,830 --> 00:06:42,830 Come on. 35 00:06:42,880 --> 00:06:44,640 come on let me show you to your room 36 00:07:13,770 --> 00:07:17,350 Now, this room right here, this is my room. 37 00:07:17,890 --> 00:07:19,410 There's nothing to see there. 38 00:07:20,110 --> 00:07:24,030 I like my privacy. I bet you understand that. 39 00:07:35,330 --> 00:07:40,730 Anyhow, you shouldn't have any trouble cleaning it up. Everything you need's in 40 00:07:40,730 --> 00:07:41,730 the closet. 41 00:07:42,760 --> 00:07:44,440 I'm going to rest my feet. 42 00:07:46,160 --> 00:07:50,400 Your mama must be rolling around in her grave knowing her daughter is living 43 00:07:50,400 --> 00:07:51,400 with me. 44 00:10:01,360 --> 00:10:02,660 Police say the ring... 45 00:11:34,220 --> 00:11:35,260 You must be Anna. 46 00:11:36,580 --> 00:11:37,640 I'm your Aunt Patty. 47 00:11:38,760 --> 00:11:40,760 Oh, so nice to finally meet you. 48 00:11:41,260 --> 00:11:42,780 Yeah, nice to meet you too. 49 00:11:43,560 --> 00:11:45,000 I'm sorry about your parents. 50 00:11:46,440 --> 00:11:47,440 Too young. 51 00:11:48,140 --> 00:11:49,160 It's an old shame. 52 00:11:52,020 --> 00:11:53,520 You look like your mama. 53 00:11:55,980 --> 00:11:56,980 Same as. 54 00:12:02,570 --> 00:12:04,230 You think you can put these away? 55 00:12:04,950 --> 00:12:11,950 Oh, yeah, yeah for sure I can do that Thank you Hey, what do 56 00:12:11,950 --> 00:12:12,950 you like to eat? 57 00:12:13,270 --> 00:12:18,990 I'll put it on the list I'm easy Pizza fruit snacks. You got it 58 00:12:39,690 --> 00:12:42,030 Did I just hear my sister Patty? 59 00:12:43,170 --> 00:12:45,850 Yeah, she just dropped off some groceries. I'm just putting them away. 60 00:12:46,090 --> 00:12:50,390 Can you be a dear and put the magnet on the canned goods? 61 00:12:51,090 --> 00:12:57,430 Use, like, tea for tomato sauce and beef for beans? 62 00:12:57,930 --> 00:13:00,490 Yeah, sure, I can do that. Thank you, baby lamb. 63 00:13:18,320 --> 00:13:19,520 Do the woods lead to anything? 64 00:13:20,580 --> 00:13:25,120 Yeah. Water, frogs, gators. 65 00:13:25,520 --> 00:13:27,680 I wouldn't go out in the woods if I was you. 66 00:13:28,700 --> 00:13:33,980 The sand is different. It really sticks to you. You know what I mean? 67 00:13:36,740 --> 00:13:37,740 Right. 68 00:15:18,960 --> 00:15:21,740 I haven't seen someone in this dock in years. 69 00:15:22,080 --> 00:15:23,140 Oh, I just moved here. 70 00:15:23,400 --> 00:15:24,400 You just moved here. 71 00:15:24,820 --> 00:15:25,820 What's your name? 72 00:15:26,240 --> 00:15:27,240 I'm Anna. 73 00:15:28,020 --> 00:15:29,020 Anna. 74 00:15:30,040 --> 00:15:31,380 I'm Julie. This is Sean. 75 00:15:32,040 --> 00:15:33,160 Hi. Hi. 76 00:15:34,720 --> 00:15:36,060 You want a beer? We got cold ones. 77 00:15:37,260 --> 00:15:40,140 No, that's all right. I think I'm just going to head back inside. Come on. I 78 00:15:40,140 --> 00:15:42,580 mean, like, we don't bite. Yeah. 79 00:15:42,880 --> 00:15:45,360 And it's a nice day out. It's not too hot. 80 00:15:45,840 --> 00:15:46,840 It's summer. 81 00:15:47,360 --> 00:15:48,360 Beer o 'clock. 82 00:15:50,270 --> 00:15:52,590 Try it. All right. Yeah, why not? 83 00:15:52,930 --> 00:15:54,070 Yeah, there you go. 84 00:16:06,270 --> 00:16:07,270 That's so funny. 85 00:16:10,370 --> 00:16:13,770 Water, you know, just so deep. 86 00:16:17,040 --> 00:16:18,220 The water's fucking scary. 87 00:16:19,600 --> 00:16:21,000 It's got, like, a mind of its own. 88 00:16:21,660 --> 00:16:22,920 Oceans, lakes, pools. 89 00:16:24,080 --> 00:16:25,800 It'll just take fucking lives. 90 00:16:27,560 --> 00:16:29,600 I mean, drowning, what a fucked way to die, huh? 91 00:16:32,380 --> 00:16:33,219 Hey, Julie? 92 00:16:33,220 --> 00:16:34,960 Hmm? I were to tell you something. 93 00:16:36,020 --> 00:16:38,780 It's so fucking deep. Yeah, still water runs deep. 94 00:16:40,320 --> 00:16:41,320 Well, 95 00:16:42,720 --> 00:16:43,720 you know that, right? 96 00:16:43,780 --> 00:16:44,820 Me? Right. 97 00:16:45,040 --> 00:16:46,040 Where are you from again? 98 00:16:47,120 --> 00:16:48,120 Oh, I'm from Brooklyn. 99 00:16:48,920 --> 00:16:49,920 New York. 100 00:16:50,360 --> 00:16:53,060 So I don't think she knows what you mean. Yeah, you're from the city. 101 00:16:53,360 --> 00:16:55,220 Yeah. Came a long way. 102 00:16:56,020 --> 00:16:57,020 Why the hell are you here? 103 00:16:57,660 --> 00:16:59,680 Um, I'm working with my grandma now. 104 00:17:00,400 --> 00:17:01,400 Why? 105 00:17:02,200 --> 00:17:03,880 Both my parents died in a car accident. 106 00:17:05,440 --> 00:17:07,560 A drunk driver hit us. I was the only one who survived. 107 00:17:13,839 --> 00:17:14,960 Damn, that's fucked up. 108 00:17:16,170 --> 00:17:18,250 And Sean's part of the Dead Parents Club, too. 109 00:17:18,990 --> 00:17:19,990 His dad. 110 00:17:20,410 --> 00:17:21,410 Sorry to hear that. 111 00:17:22,130 --> 00:17:23,130 Okay. 112 00:17:26,589 --> 00:17:27,690 Is your mom still around? 113 00:17:28,970 --> 00:17:30,570 Nah. Never knew my mom. 114 00:17:34,370 --> 00:17:36,070 Aw, look at y 'all trauma bonding. 115 00:17:39,590 --> 00:17:41,510 What about you guys? You still in high school? 116 00:17:42,690 --> 00:17:44,630 College? No, ma 'am. 117 00:17:45,000 --> 00:17:46,140 Let's go press no more. 118 00:17:46,840 --> 00:17:49,420 This is my last year in high school. 119 00:17:49,700 --> 00:17:52,580 Tight. You can tell Mims High School to kiss my ass. 120 00:17:52,940 --> 00:17:54,620 Yeah, all right. Cheers to that. Cheers. 121 00:17:56,920 --> 00:17:57,920 Bye, Anna. 122 00:17:58,180 --> 00:17:59,179 Thanks, Jeff. 123 00:17:59,180 --> 00:18:00,180 Sounds good. 124 00:18:00,220 --> 00:18:01,440 Thanks for the beer and stuff. 125 00:18:01,780 --> 00:18:02,780 Oh, sure thing. 126 00:19:54,639 --> 00:19:57,100 You find anything? 127 00:20:01,700 --> 00:20:03,500 Just a couple kids on the dock. 128 00:20:04,120 --> 00:20:07,080 A couple of local river rats, huh? 129 00:20:09,860 --> 00:20:10,940 Yeah, I guess so. 130 00:20:13,080 --> 00:20:14,080 Okay. 131 00:20:17,620 --> 00:20:19,500 I was going to grab something to eat. You want anything? 132 00:21:17,580 --> 00:21:18,580 Thank you. 133 00:24:02,640 --> 00:24:05,980 You won't be able to read this, and why are you in this yearbook when you didn't 134 00:24:05,980 --> 00:24:06,980 even finish the year? 135 00:24:07,720 --> 00:24:09,640 You don't even go to this school anymore. 136 00:24:10,220 --> 00:24:11,560 You did this to yourself. 137 00:24:11,760 --> 00:24:13,980 Now your true colors shall hope you can see them. 138 00:24:15,220 --> 00:24:16,440 Exhale your sister back. 139 00:24:34,520 --> 00:24:35,520 Patty? 140 00:24:36,060 --> 00:24:38,680 Oh, girl, you scared me. 141 00:24:38,900 --> 00:24:40,620 Sorry. What you doing here? 142 00:24:41,020 --> 00:24:42,460 I was just riding around. 143 00:24:42,900 --> 00:24:44,080 Don't get a heat stroke. 144 00:24:44,500 --> 00:24:46,020 No. You want some tea? 145 00:24:46,280 --> 00:24:47,280 Yes, please. 146 00:24:47,380 --> 00:24:48,380 Come on. 147 00:24:49,880 --> 00:24:51,140 It's got a great view here. 148 00:24:51,720 --> 00:24:54,020 It is my own kind of paradise. 149 00:24:54,660 --> 00:24:56,800 It is. Where I find my peace. 150 00:24:58,280 --> 00:24:59,280 Yeah. 151 00:25:03,560 --> 00:25:07,900 May had everyone wrapped around her finger when she was a teenager. 152 00:25:09,620 --> 00:25:11,340 Beautiful cheerleader. 153 00:25:12,200 --> 00:25:15,300 Day noon, a talented, handsome football player. 154 00:25:15,580 --> 00:25:16,800 Your grandfather. 155 00:25:17,380 --> 00:25:20,340 She loved the pedestal she put herself on. 156 00:25:22,120 --> 00:25:27,060 But deep down underneath, May was mean. 157 00:25:31,690 --> 00:25:33,190 Wanted everything her way. 158 00:25:34,730 --> 00:25:36,270 Friends and family be damned. 159 00:25:40,570 --> 00:25:42,010 What happened to your eyes? 160 00:25:44,590 --> 00:25:47,130 You spent most of your life in a big city. 161 00:25:48,430 --> 00:25:49,590 Towns like this one. 162 00:25:50,790 --> 00:25:51,790 Small town. 163 00:25:55,130 --> 00:25:56,130 Whispers. 164 00:25:57,150 --> 00:25:58,150 Rumors. 165 00:25:59,550 --> 00:26:00,690 Stuff of legends. 166 00:26:02,480 --> 00:26:03,600 Ours is Sandman. 167 00:26:04,580 --> 00:26:07,500 Sandman? Sandman is what happened to your grandma. 168 00:26:11,100 --> 00:26:12,760 Punishes those who do bad. 169 00:26:14,120 --> 00:26:16,000 Finds a way of evening the score. 170 00:26:20,120 --> 00:26:21,720 Mae started having nightmares. 171 00:26:22,580 --> 00:26:23,720 Bad nightmares. 172 00:26:24,980 --> 00:26:26,620 At first she didn't tell anyone. 173 00:26:26,940 --> 00:26:28,960 Then they got worse, more insidious. 174 00:26:29,480 --> 00:26:30,760 It drove her mad. 175 00:26:32,080 --> 00:26:35,660 One night she woke up and there he was, in her room. 176 00:26:38,100 --> 00:26:40,880 The last thing she ever saw before he took her eyes. 177 00:26:48,640 --> 00:26:51,980 So she said, everyone thought she had done it herself. 178 00:26:53,180 --> 00:26:56,220 It was in the emergency room she found out she was pregnant. 179 00:26:57,080 --> 00:26:59,960 My parents basically raised your mama. 180 00:27:00,910 --> 00:27:06,670 god bless their souls but why nightmares 181 00:27:06,670 --> 00:27:10,150 you can't escape if you're sleeping 182 00:27:42,240 --> 00:27:43,240 You okay? 183 00:27:43,360 --> 00:27:48,320 Uh, yeah, I just... Yeah, yeah. You want a beer? 184 00:27:54,340 --> 00:27:55,980 John's a great driver. Right, John? 185 00:27:56,180 --> 00:27:57,180 Oh, yes, ma 'am. 186 00:27:58,560 --> 00:27:59,560 That's it, ladies. 187 00:28:00,860 --> 00:28:02,660 Band with the knees. Band with the knees. 188 00:28:04,160 --> 00:28:05,160 Oh! 189 00:28:05,940 --> 00:28:06,940 There. 190 00:28:07,200 --> 00:28:08,200 Okay. 191 00:28:11,080 --> 00:28:12,080 Hi, Mrs. Cross. 192 00:28:12,200 --> 00:28:13,440 No, I just wanted to say hi. 193 00:28:14,480 --> 00:28:15,480 What are you wearing today? 194 00:28:15,740 --> 00:28:16,740 Okay. 195 00:28:16,800 --> 00:28:17,800 Sorry, 196 00:28:18,200 --> 00:28:19,380 Mom. He's done. Bye. 197 00:28:19,600 --> 00:28:20,600 Goes one. 198 00:28:21,180 --> 00:28:22,180 Goes two. 199 00:28:23,020 --> 00:28:24,020 And it goes three. 200 00:28:24,160 --> 00:28:25,160 Oh, God! 201 00:28:25,700 --> 00:28:26,700 What the fuck? 202 00:28:26,980 --> 00:28:28,200 Sean, what the fuck? 203 00:28:29,860 --> 00:28:30,860 Hi, Sean. 204 00:28:31,000 --> 00:28:33,800 What? It's so nice to see you hanging out with Julie, y 'all. 205 00:28:47,920 --> 00:28:48,940 I do know what you're doing. 206 00:28:51,520 --> 00:28:52,520 You know what I hate? 207 00:28:52,660 --> 00:28:56,100 These ring cameras that my parents have. They're, like, always stalking me and 208 00:28:56,100 --> 00:29:03,100 shit. I get PTSD from my party days or something, which I get, but... Do 209 00:29:03,100 --> 00:29:04,100 you have Instagram? 210 00:29:04,520 --> 00:29:05,960 Yeah. What's your name? 211 00:29:06,200 --> 00:29:07,640 It's, uh, still original. 212 00:29:07,980 --> 00:29:08,739 You ready? 213 00:29:08,740 --> 00:29:09,780 Yeah, but take a picture. 214 00:29:10,460 --> 00:29:11,780 Sean. What? 215 00:29:12,040 --> 00:29:13,040 Get in the picture. 216 00:29:13,320 --> 00:29:14,320 You serious? 217 00:29:14,540 --> 00:29:15,760 Yes, I'm serious. 218 00:29:19,020 --> 00:29:20,020 Cute. 219 00:29:20,340 --> 00:29:21,780 It's Anna Reeves art. 220 00:29:22,040 --> 00:29:23,960 Oh, fuck yeah. Fuck yeah. 221 00:29:27,220 --> 00:29:29,300 Don't tag me in that shit. Oh, I already did. 222 00:29:31,060 --> 00:29:32,060 See you, idiots. 223 00:29:32,620 --> 00:29:33,900 Just fishing for lights. 224 00:29:36,760 --> 00:29:37,760 Move. 225 00:29:39,120 --> 00:29:40,120 Okay. 226 00:29:42,880 --> 00:29:44,000 There's plenty of space. 227 00:29:45,260 --> 00:29:46,480 Yeah, that's his problem. 228 00:29:47,320 --> 00:29:48,360 I don't mind him. 229 00:29:48,840 --> 00:29:50,580 He's just an asshole when he drinks. 230 00:29:51,320 --> 00:29:52,320 Well, 231 00:29:52,660 --> 00:29:53,660 yeah, he's kind of an asshole. 232 00:29:54,240 --> 00:29:55,680 But, you know, daddy issues. 233 00:29:59,320 --> 00:30:00,320 Hey, kid. 234 00:30:01,100 --> 00:30:02,120 John, what are you doing? 235 00:30:02,340 --> 00:30:03,340 Never you mind. 236 00:30:04,600 --> 00:30:05,600 Hey. 237 00:30:09,180 --> 00:30:10,260 Come on, man. Where are you going? 238 00:30:12,220 --> 00:30:13,220 Hey. 239 00:30:25,230 --> 00:30:26,610 You're looking good in those blaze, brother. 240 00:30:29,350 --> 00:30:30,510 Come on, let me help you. 241 00:30:31,450 --> 00:30:33,230 Hey, hey, hey, hey. Wanna check your okay? 242 00:30:35,150 --> 00:30:36,670 I'm only messing with you, man. Come on. 243 00:30:38,030 --> 00:30:39,030 Hey. 244 00:30:39,890 --> 00:30:41,110 Oh, shit. 245 00:30:41,350 --> 00:30:42,350 Those are nice. 246 00:30:43,170 --> 00:30:44,210 That must be expensive. 247 00:30:44,430 --> 00:30:45,970 You bought them, right? You didn't steal them. 248 00:30:46,570 --> 00:30:47,910 No. She stole them? 249 00:30:48,270 --> 00:30:49,470 No. All right, good. 250 00:30:50,050 --> 00:30:51,050 Oh, he bought them. 251 00:30:56,110 --> 00:30:57,110 Can you go fast? 252 00:30:57,710 --> 00:31:00,850 Not really. I'm sure you can. I bet you're just being humble. 253 00:31:01,410 --> 00:31:02,890 Stop stomping around like that. 254 00:31:03,210 --> 00:31:04,810 Let's go fast, huh? Let's try. Here. 255 00:31:05,010 --> 00:31:06,010 Let's go. 256 00:31:06,410 --> 00:31:07,189 Come on. 257 00:31:07,190 --> 00:31:08,190 Come on, man. 258 00:31:46,510 --> 00:31:48,710 No, he's fucking fine. Let's leave him. I don't think so. 259 00:31:49,030 --> 00:31:50,030 Fuck. 260 00:31:50,250 --> 00:31:51,250 Hey, man. 261 00:31:51,670 --> 00:31:54,970 You just be quiet, and I'll come down and get you, okay? 262 00:31:55,210 --> 00:31:57,290 Come help me. It's okay. I am coming down now. Go. 263 00:31:57,710 --> 00:31:58,710 Shouldn't run. 264 00:31:58,750 --> 00:31:59,130 All 265 00:31:59,130 --> 00:32:06,730 right, 266 00:32:06,730 --> 00:32:07,730 man. 267 00:32:08,890 --> 00:32:12,370 So, you tripped, and you fell. 268 00:32:15,690 --> 00:32:20,710 And if you say anything different than that, what happens next time won't be an 269 00:32:20,710 --> 00:32:21,710 accident. 270 00:32:22,570 --> 00:32:23,570 Okay, get out. 271 00:32:24,610 --> 00:32:25,890 Can't you at least pull up closer? 272 00:32:26,470 --> 00:32:27,470 I can't. 273 00:32:28,790 --> 00:32:29,790 Julie? 274 00:32:32,650 --> 00:32:33,990 You're too high for this shit. 275 00:32:36,670 --> 00:32:38,550 Hold on, man, I'm moving. Come on, let's go. 276 00:33:36,520 --> 00:33:38,040 I was watching that. 277 00:33:43,080 --> 00:33:44,760 It's past my bedtime. 278 00:33:59,660 --> 00:34:00,660 Good night. 279 00:34:04,500 --> 00:34:05,340 Good 280 00:34:05,340 --> 00:34:28,080 night. 281 00:34:28,300 --> 00:34:32,659 In and out. 282 00:34:34,380 --> 00:34:37,440 While you breathe, let's begin tapping. 283 00:34:38,360 --> 00:34:40,340 Let's start on your forehead. 284 00:34:42,320 --> 00:34:43,940 Then go to one cheek. 285 00:34:45,659 --> 00:34:47,120 Then the other cheek. 286 00:35:07,560 --> 00:35:10,360 Thank you. 287 00:35:44,710 --> 00:35:45,710 This is Patty. 288 00:35:47,410 --> 00:35:48,410 Connor? 289 00:35:51,050 --> 00:35:52,130 Jesus, what happened? 290 00:35:55,570 --> 00:35:58,750 You try calling your grandpa? 291 00:36:02,910 --> 00:36:04,850 All right. 292 00:36:06,290 --> 00:36:08,430 Okay, I'm coming. I'm coming right now. 293 00:36:25,450 --> 00:36:26,450 What happened? 294 00:36:27,170 --> 00:36:28,170 Tell me the truth. 295 00:36:29,990 --> 00:36:31,190 Who did this to you? 296 00:36:32,170 --> 00:36:33,170 I did it. 297 00:36:34,050 --> 00:36:35,050 I fell. 298 00:36:36,030 --> 00:36:37,030 Sweetie, you're lying. 299 00:36:40,730 --> 00:36:42,990 You have to start sticking up for yourself. 300 00:36:44,670 --> 00:36:47,670 I don't want you to go through the same thing I went through as a kid. 301 00:36:48,210 --> 00:36:49,250 Well, it doesn't matter. 302 00:36:49,510 --> 00:36:51,290 I can't do anything about it anyway. 303 00:37:09,710 --> 00:37:10,710 Listen here. 304 00:37:13,330 --> 00:37:19,210 If you don't stand up for yourself, people will keep laying into you until 305 00:37:19,210 --> 00:37:20,210 ain't nothing left. 306 00:37:28,470 --> 00:37:33,150 What I'm going to tell you stays between me and you. 307 00:37:34,990 --> 00:37:35,990 Promise? 308 00:37:40,810 --> 00:37:42,330 There is something you can do. 309 00:37:45,670 --> 00:37:48,650 But if you go through with it, you have to be prepared for what comes. 310 00:37:51,930 --> 00:37:53,410 Ain't nothing sweet about revenge. 311 00:38:02,030 --> 00:38:03,330 There's a tree in the woods. 312 00:38:06,030 --> 00:38:08,610 Not far back from the old dock. 313 00:38:11,280 --> 00:38:12,580 You'll know it when you see it. 314 00:38:14,800 --> 00:38:16,740 Looks like it's been struck by lightning. 315 00:38:19,760 --> 00:38:21,500 Names carved at its trunk. 316 00:38:23,100 --> 00:38:24,100 Find it. 317 00:38:25,280 --> 00:38:29,340 Write the names of the people that have hurt you. The people that have done you 318 00:38:29,340 --> 00:38:30,340 wrong. 319 00:38:31,160 --> 00:38:36,040 Carve their first and last names into the tree and justice will take its 320 00:38:36,540 --> 00:38:37,540 What does that do? 321 00:38:37,920 --> 00:38:39,160 What happens to them? 322 00:38:39,760 --> 00:38:40,840 That's for him to decide. 323 00:38:43,140 --> 00:38:45,620 He will choose their destiny. 324 00:38:51,080 --> 00:38:52,080 Who? 325 00:38:54,620 --> 00:38:55,840 Mr. Sandman? 326 00:38:57,920 --> 00:38:59,380 The giver of dreams? 327 00:39:02,960 --> 00:39:04,700 Or should I say nightmares? 328 00:41:05,780 --> 00:41:06,780 No, 329 00:41:09,940 --> 00:41:11,260 no, no, no! 330 00:43:37,390 --> 00:43:38,390 Why not me? 331 00:45:18,800 --> 00:45:20,320 I knew you would come back. 332 00:45:23,200 --> 00:45:27,020 I could feel you getting closer. 333 00:45:30,160 --> 00:45:31,160 Redemption day. 334 00:45:57,580 --> 00:45:59,900 Give me all the help that you've got to me! 335 00:46:17,820 --> 00:46:24,060 Stop, what are you doing? 336 00:46:24,260 --> 00:46:26,460 Being a friend and giving you a ride. I don't need a ride. 337 00:46:27,839 --> 00:46:28,839 Don't you want this back? 338 00:46:29,720 --> 00:46:30,720 Get in the fucking truck. 339 00:46:33,400 --> 00:46:35,120 I'm not getting in the fucking truck, Sean. 340 00:46:35,340 --> 00:46:36,600 Come on, man. What's the fucking problem? 341 00:46:38,200 --> 00:46:40,880 Sean, I'm not doing this right now. What do you want? Sean, you and I had a 342 00:46:40,880 --> 00:46:41,880 little talk. 343 00:46:41,960 --> 00:46:43,700 A talk about what? Talk to me now. 344 00:46:46,160 --> 00:46:48,780 Come on, man. Please. I'm not going to hurt you. It's important. 345 00:46:50,260 --> 00:46:51,260 Please? 346 00:46:51,800 --> 00:46:53,360 Fine. This better not be a game. 347 00:46:53,640 --> 00:46:54,760 You better be taking me home. 348 00:46:55,540 --> 00:46:56,540 Fine. 349 00:47:21,049 --> 00:47:23,310 No, I don't fucking want a beer. Just tell me what you want to talk about. 350 00:47:23,330 --> 00:47:24,410 You're always this fucking rude. 351 00:47:27,990 --> 00:47:29,150 Sean, can you please slow down? 352 00:47:30,110 --> 00:47:31,310 I want to know if we're good. 353 00:47:32,070 --> 00:47:33,270 Slow the fuck down, Sean! 354 00:47:34,670 --> 00:47:36,930 You said, I want to know if we're good. 355 00:47:38,470 --> 00:47:40,450 I want to know if our secret is safe. 356 00:47:42,770 --> 00:47:43,770 Are we fucking good? 357 00:47:47,610 --> 00:47:48,770 Fucking talk to me, Anna. 358 00:47:49,420 --> 00:47:52,440 I said fucking talk! Yes, we're good, we're good, we're fucking good, we're 359 00:47:52,440 --> 00:47:53,440 fucking good. 360 00:47:54,100 --> 00:47:55,100 Hey. 361 00:47:56,960 --> 00:47:57,960 Go ahead. 362 00:48:25,900 --> 00:48:27,360 You crazy bitch, what the fuck are you doing? 363 00:48:28,920 --> 00:48:31,180 You could've fucking killed her! You, stop! 364 00:49:24,590 --> 00:49:25,590 Can you do five? 365 00:49:25,610 --> 00:49:27,450 I can't. They're 20 bucks. 366 00:49:28,270 --> 00:49:30,950 Okay, can you save them behind the counter for me? 367 00:49:31,430 --> 00:49:32,730 I can't do that either. 368 00:49:34,770 --> 00:49:35,770 Wait. 369 00:49:37,170 --> 00:49:38,670 There you go. 370 00:49:38,910 --> 00:49:39,910 They're yours, dude. 371 00:49:44,010 --> 00:49:45,490 Wait, it's Connor, right? 372 00:49:48,710 --> 00:49:52,830 Look, I just wanted to say I'm really sorry that I didn't do anything to help 373 00:49:52,830 --> 00:49:53,830 you. 374 00:49:54,990 --> 00:49:55,990 I know, I know. 375 00:49:56,250 --> 00:49:57,630 Kate, please forgive me. 376 00:50:43,180 --> 00:50:44,180 Hmm. 377 00:52:05,770 --> 00:52:06,770 Why didn't you help? 378 00:52:15,470 --> 00:52:16,750 Why didn't you say something? 379 00:52:25,850 --> 00:52:27,170 You just stand there. 380 00:52:31,870 --> 00:52:32,910 Taking up space. 381 00:52:44,910 --> 00:52:46,310 If you want to pick up 382 00:53:28,330 --> 00:53:33,470 i'm here i'm safe 383 00:53:33,470 --> 00:53:39,850 and i'm grateful that i'm safe 384 00:54:46,250 --> 00:54:47,250 Huh! 385 00:55:55,240 --> 00:55:56,360 Didn't think you were here. 386 00:55:58,260 --> 00:55:59,260 Always here. 387 00:56:05,260 --> 00:56:06,260 You got mail? 388 00:56:07,200 --> 00:56:08,200 Mm -hmm. 389 00:56:11,560 --> 00:56:12,740 Huh. Look. 390 00:56:13,100 --> 00:56:14,900 It's another person trying to buy this house. 391 00:56:15,220 --> 00:56:16,900 Some cops need to leave me alone. 392 00:56:18,160 --> 00:56:20,260 Yeah, it's not as if we could use the money. 393 00:56:21,800 --> 00:56:22,920 Picked up your meds. 394 00:56:27,440 --> 00:56:28,520 No need to thank me. 395 00:56:31,940 --> 00:56:32,940 Hey. 396 00:56:33,720 --> 00:56:35,200 Hey. Got you some food. 397 00:56:35,520 --> 00:56:39,260 Oh, that's great. Thank you. I appreciate that. You know, Mims High is 398 00:56:39,260 --> 00:56:40,260 school May and I went to. 399 00:56:40,860 --> 00:56:42,340 May didn't graduate, but I did. 400 00:56:43,220 --> 00:56:44,240 I hated school. 401 00:56:44,920 --> 00:56:45,960 At least in the beginning. 402 00:56:46,680 --> 00:56:48,620 New York City you're from. Never been. 403 00:56:49,200 --> 00:56:50,380 Only seen it every month. 404 00:57:08,060 --> 00:57:09,780 Anna. Yeah, yeah, yeah. 405 00:57:10,620 --> 00:57:12,740 I feel like I'm still asleep. 406 00:57:12,980 --> 00:57:13,980 I just need to wake up. 407 00:57:14,320 --> 00:57:15,560 It's one of those days, huh? 408 00:57:16,420 --> 00:57:18,600 There's some instant coffee in the cabinet. 409 00:57:20,840 --> 00:57:21,840 Thanks. 410 00:57:22,040 --> 00:57:23,040 Best be gone. 411 00:58:25,420 --> 00:58:26,420 Thank you. 412 01:00:49,040 --> 01:00:50,320 No, you can't. 413 01:01:19,290 --> 01:01:20,290 Oh. 414 01:01:20,570 --> 01:01:23,030 Yeah. And this is a photo of her name off the tree. 415 01:01:27,070 --> 01:01:28,070 Say, Mom. 416 01:01:28,350 --> 01:01:30,990 I don't know what's going on, but I think that whatever happened to her is 417 01:01:30,990 --> 01:01:31,990 happening to us. 418 01:01:32,610 --> 01:01:34,370 I mean, wouldn't the whole town be lying then? 419 01:01:35,290 --> 01:01:37,810 I can be a piece of shit, but they're bigger pieces of shit that live here. 420 01:01:38,030 --> 01:01:42,050 Have you heard of any urban legend to do with a tree or a dream monster, 421 01:01:42,250 --> 01:01:43,250 anything? 422 01:01:44,110 --> 01:01:45,110 No. 423 01:01:45,910 --> 01:01:46,910 I don't know. 424 01:01:47,690 --> 01:01:49,530 Maybe when I was like a kid or something. 425 01:01:49,850 --> 01:01:50,990 Have you been having nightmares? 426 01:01:53,490 --> 01:01:56,350 Yeah. Remember like the scariest dreams ever? 427 01:01:56,690 --> 01:01:57,690 With their boy? 428 01:01:58,930 --> 01:02:01,730 Yeah. His eyes were gone. 429 01:02:59,950 --> 01:03:00,950 TV time. 430 01:04:20,880 --> 01:04:21,880 Yeah. 431 01:05:28,490 --> 01:05:32,510 Once upon a time, there was a boy named Vincent. 432 01:05:34,370 --> 01:05:36,450 He was blind with two glass eyes. 433 01:05:52,190 --> 01:05:56,430 One day after school, Vincent was forced by two classmates into the woods. 434 01:06:02,050 --> 01:06:03,470 This was the way he died. 435 01:06:08,910 --> 01:06:15,010 The boys stole Vincent's glass eyes and put them in their slingshot, using 436 01:06:15,010 --> 01:06:16,610 Vincent's head as a bullseye. 437 01:06:22,250 --> 01:06:24,430 Perhaps Vincent's death was an accident. 438 01:06:25,410 --> 01:06:27,610 Maybe the bullies didn't know he would die. 439 01:06:29,900 --> 01:06:31,740 But there are no excuses for bullies. 440 01:06:32,020 --> 01:06:33,800 They hurt a lot of lives. 441 01:06:34,820 --> 01:06:38,000 Time passed with Vincent's body molded into the sand. 442 01:06:38,680 --> 01:06:39,680 The earth. 443 01:06:41,060 --> 01:06:42,120 The tree. 444 01:06:46,660 --> 01:06:49,640 The roots of the tree made Vincent's soul feel alive. 445 01:06:50,760 --> 01:06:52,140 And that made him see. 446 01:06:56,300 --> 01:06:57,380 Vincent is dead. 447 01:07:00,080 --> 01:07:01,900 But Sandman is very much alive. 448 01:07:35,080 --> 01:07:37,360 Maybe there's something supernatural as fuck going on, Sean. 449 01:07:37,700 --> 01:07:39,400 You're not having, like, the scariest dreams ever? 450 01:07:41,340 --> 01:07:45,020 We're being punished for what we did to Connor. We didn't do anything to Connor, 451 01:07:45,080 --> 01:07:46,680 you remember? Sean, you're so fucking stubborn! 452 01:07:49,980 --> 01:07:50,980 Julie? 453 01:07:53,200 --> 01:07:55,220 Oh, shit. How did I get here? 454 01:07:56,120 --> 01:07:57,540 I think you were sleepwalking. 455 01:07:58,420 --> 01:07:59,420 It's okay. 456 01:08:00,020 --> 01:08:01,580 I do not want to be around him. 457 01:08:02,400 --> 01:08:03,400 Oh, my God. 458 01:08:05,520 --> 01:08:06,520 You know what? 459 01:08:07,100 --> 01:08:08,180 Can I have a drink, huh? 460 01:08:08,380 --> 01:08:09,380 Come here, come here. 461 01:08:09,780 --> 01:08:11,580 What are you doing? 462 01:08:12,160 --> 01:08:13,860 Oh, shit. 463 01:08:18,600 --> 01:08:19,740 Oh, my God! 464 01:08:20,359 --> 01:08:23,960 Anna! What the fuck is wrong with you? Anna, come here. Give me your hand. 465 01:08:24,540 --> 01:08:25,960 Anna, come here, come here. 466 01:08:26,600 --> 01:08:27,600 Come here. 467 01:08:28,160 --> 01:08:30,779 What the fuck is wrong with you? She's a fucking bitch. Oh, my God. 468 01:08:31,120 --> 01:08:33,140 Come here, come here. Oh, fuck, it's not that bad. 469 01:08:35,800 --> 01:08:36,859 Here, here, here, here. 470 01:08:38,000 --> 01:08:39,720 You gonna fucking cry about it, Julie? 471 01:08:40,899 --> 01:08:41,899 Stay the fuck there. 472 01:08:42,800 --> 01:08:47,500 Stop, stop, stop. I want to see this fucking theory and I want to prove to 473 01:08:47,500 --> 01:08:48,760 all it's fake. Okay, stop. 474 01:08:49,020 --> 01:08:50,020 Let's fucking go. 475 01:09:09,069 --> 01:09:09,988 What are you doing? 476 01:09:09,990 --> 01:09:10,990 I don't know. 477 01:09:11,890 --> 01:09:12,890 No peeking. 478 01:09:13,270 --> 01:09:16,850 Sean, let me fucking see. Come on, move. Let me see. 479 01:09:23,590 --> 01:09:24,930 You're a fucking psycho. 480 01:09:25,410 --> 01:09:26,970 How dare you bring my mom into this? 481 01:09:27,210 --> 01:09:29,310 Don't touch me. 482 01:09:30,029 --> 01:09:31,069 Don't touch me. 483 01:09:32,109 --> 01:09:35,210 Sean, don't touch me. Dad, look. 484 01:09:37,510 --> 01:09:38,729 Oh my God, thank God. 485 01:09:40,810 --> 01:09:42,450 He doesn't go after everyone. 486 01:09:43,750 --> 01:09:44,890 Come on, Anna, let's go. 487 01:09:45,930 --> 01:09:47,790 You wanna fucking leave on me? Yeah. 488 01:09:48,069 --> 01:09:49,069 You, Julie? 489 01:09:49,330 --> 01:09:50,649 She better than me now? 490 01:09:54,350 --> 01:09:55,510 Fuck you, Julie. 491 01:09:58,230 --> 01:09:59,250 Alright, you know what? 492 01:09:59,590 --> 01:10:00,590 Fuck you. 493 01:10:21,420 --> 01:10:22,420 If I do. 494 01:11:29,160 --> 01:11:31,040 Bitch, your backyard is scary as fuck. 495 01:11:32,440 --> 01:11:33,440 Oh, I know. 496 01:11:36,080 --> 01:11:38,160 You sure your grandma's cool with me sleeping over? 497 01:11:38,680 --> 01:11:41,320 Yeah. Don't worry, she doesn't even know that you're here. 498 01:11:42,160 --> 01:11:43,160 Tight. 499 01:11:44,220 --> 01:11:45,500 I don't want to be alone tonight. 500 01:11:45,940 --> 01:11:46,940 Me either. 501 01:11:48,980 --> 01:11:49,980 Connor did this. 502 01:11:50,940 --> 01:11:51,940 I know he did. 503 01:11:52,400 --> 01:11:53,660 Maybe he can reverse it. 504 01:11:54,060 --> 01:11:55,260 No, there's no time for that. 505 01:11:56,280 --> 01:11:57,680 We have to go straight to the source. 506 01:11:58,040 --> 01:12:00,350 Maybe we can, like... Like, what's that called when people know they're 507 01:12:00,350 --> 01:12:01,350 dreaming? 508 01:12:02,590 --> 01:12:04,030 What, like lucid dreaming? Yeah. 509 01:12:04,350 --> 01:12:05,350 Let's try that shit. 510 01:12:06,270 --> 01:12:07,270 Oh, okay. 511 01:12:07,610 --> 01:12:11,010 So it says, repeat a mantra over and over before going to bed. 512 01:12:11,570 --> 01:12:12,570 Remember, you're dreaming. 513 01:12:14,810 --> 01:12:15,870 Okay. Let's try it. 514 01:12:20,010 --> 01:12:24,150 Okay, let's just... Remember, we're dreaming. Yeah, okay. 515 01:12:24,370 --> 01:12:25,370 Let's see. 516 01:12:28,010 --> 01:12:34,090 Remember... you're dreaming remember you're dreaming remember 517 01:12:34,090 --> 01:12:38,450 you're dreaming remember you're dreaming 518 01:14:31,500 --> 01:14:34,660 Time. There's still time. 519 01:15:00,520 --> 01:15:02,160 I'm just boiling some eggs. 520 01:15:09,600 --> 01:15:16,100 Hey, just boiling some eggs. And I made some 521 01:15:16,100 --> 01:15:19,620 coffee with cream and sugar. 522 01:15:21,360 --> 01:15:22,360 Enjoy. 523 01:15:49,160 --> 01:15:50,360 Look how green the fish are. 524 01:16:51,790 --> 01:16:52,790 I can't find you. 525 01:19:23,339 --> 01:19:24,339 Vincent? 526 01:19:30,800 --> 01:19:31,980 Hello, Vincent. 527 01:19:33,880 --> 01:19:35,780 You ain't been around in years. 528 01:19:36,820 --> 01:19:38,580 I thought you was gone. 529 01:19:39,680 --> 01:19:46,440 I thought somebody cut you down, found your skeleton, and buried 530 01:19:46,440 --> 01:19:50,360 you. You know, I started thinking you forgot about me. 531 01:19:52,080 --> 01:19:53,500 I'm glad you didn't. 532 01:19:55,480 --> 01:19:57,340 You came back to me. 533 01:19:58,120 --> 01:19:59,320 And I'm happy. 534 01:20:04,500 --> 01:20:09,440 Fifty years ago, I received my punishment. 535 01:20:11,000 --> 01:20:13,440 And now it's my redemption time. 536 01:20:15,280 --> 01:20:19,520 I'm going to step out of this prison of darkness. 537 01:20:21,580 --> 01:20:28,400 I'm going to open my eyes and I'm going 538 01:20:28,400 --> 01:20:30,620 to finally see the sun. 539 01:20:33,000 --> 01:20:34,000 Vincent. 540 01:20:40,920 --> 01:20:47,080 If anyone injures his neighbor, as he has done, it shall be done to him. 541 01:20:48,180 --> 01:20:49,280 Fracture for fracture. 542 01:20:50,380 --> 01:20:53,320 Eye for eye, tooth for tooth. 543 01:20:54,260 --> 01:20:57,780 Whatever injury he has given a person shall be given to him. 544 01:21:02,100 --> 01:21:03,580 I have to make things right. 545 01:21:13,780 --> 01:21:15,520 It's okay, baby lamb. 546 01:21:16,480 --> 01:21:18,500 What are you doing? 547 01:21:22,480 --> 01:21:27,440 Oh, Anna, you should have seen me back then. 548 01:21:27,860 --> 01:21:32,180 I was the prettiest girl in school. 549 01:21:32,520 --> 01:21:34,200 I had everything. 550 01:21:35,240 --> 01:21:39,080 And you had the prettiest eyes. 551 01:21:40,000 --> 01:21:42,260 And he took everything away. 552 01:21:42,880 --> 01:21:45,900 What'd he say? All those years ago. 553 01:21:46,480 --> 01:21:49,120 And I, well, I... 554 01:21:51,850 --> 01:21:53,090 So here we go. 555 01:21:57,810 --> 01:22:01,370 And I'm your grandmama. I wouldn't hurt you. 556 01:22:01,650 --> 01:22:04,110 This is all a part of his plan. 557 01:22:04,410 --> 01:22:06,690 He's not here for you. You're losing your mind. 558 01:22:06,990 --> 01:22:10,730 This is the opposite of what he wants. What are you talking about, girl? My 559 01:22:10,730 --> 01:22:11,389 was Carpenter. 560 01:22:11,390 --> 01:22:12,390 Okay, 561 01:22:12,610 --> 01:22:16,610 I'm getting the nightmares. Me, Mr. Sandman is here for me. No, you're 562 01:22:16,610 --> 01:22:17,469 trick me. 563 01:22:17,470 --> 01:22:19,490 I've been waiting on him for a sign. 564 01:22:19,870 --> 01:22:20,870 You my son. 565 01:23:24,840 --> 01:23:25,840 Lord, my soul to keep. 566 01:23:27,340 --> 01:23:32,600 If I die before I wake, I pray, Lord, my soul to take. 567 01:25:11,660 --> 01:25:14,460 Hello Hello 568 01:25:38,990 --> 01:25:39,990 Mate? 569 01:26:16,490 --> 01:26:19,830 Pretty wouldn't hurt a fly, Patty. 570 01:26:22,130 --> 01:26:28,830 I put that scar on your face because you ain't no 571 01:26:28,830 --> 01:26:30,290 better than me. 572 01:26:32,270 --> 01:26:35,130 Look at all the pain you caused. 573 01:26:37,670 --> 01:26:40,410 I know it was you. 574 01:27:04,130 --> 01:27:06,830 No! Maeve! 575 01:27:09,210 --> 01:27:10,610 Maeve! 576 01:27:17,830 --> 01:27:20,190 Jealous bitch! 36687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.