Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,871 --> 00:00:06,040
* *
2
00:00:07,475 --> 00:00:09,677
(birds chirping)
3
00:00:14,448 --> 00:00:15,883
(sighs)
4
00:00:21,021 --> 00:00:22,523
-Hi, Sharon.
-Good morning.
5
00:00:30,298 --> 00:00:32,800
(wind chimes tinkling)
6
00:00:32,900 --> 00:00:34,202
Hi, neighbor.
7
00:00:34,302 --> 00:00:35,669
I'm Sharon Norman,
8
00:00:35,769 --> 00:00:38,206
and as head of the
Neighborhood Welcome Committee,
9
00:00:38,339 --> 00:00:42,543
I welcome you
with this welcome walnut pie.
10
00:00:42,643 --> 00:00:44,412
Wow. (laughs)
11
00:00:44,545 --> 00:00:46,214
I feel very welcomed.
12
00:00:46,314 --> 00:00:48,882
(laughs)
No sugar, dairy or gluten.
13
00:00:48,982 --> 00:00:50,584
So no flavor.
14
00:00:51,252 --> 00:00:52,153
I'm kidding.
15
00:00:52,253 --> 00:00:53,721
(both laughing)
16
00:00:53,821 --> 00:00:55,856
Oh, this is so thoughtful.
17
00:00:55,956 --> 00:00:57,057
I'm Beryl.
18
00:00:57,158 --> 00:00:59,360
Oh, I know all about you,
Beryl Nix.
19
00:00:59,460 --> 00:01:01,595
Uh, or at least
what's public record.
20
00:01:01,695 --> 00:01:03,731
So my reputation precedes me.
21
00:01:03,864 --> 00:01:07,235
We like to know who's joining
our little hamlet here.
22
00:01:07,368 --> 00:01:08,836
"We"?
23
00:01:08,902 --> 00:01:11,205
We are a very close-knit
community,
24
00:01:11,305 --> 00:01:13,407
and you lucked out living
next door to me.
25
00:01:13,507 --> 00:01:16,244
I am the head
of the Garden Club,
26
00:01:16,344 --> 00:01:18,246
the PTA, the Social Committee.
27
00:01:18,379 --> 00:01:19,547
Social Committee?
28
00:01:19,646 --> 00:01:21,749
So you know where
I can get the good drugs.
29
00:01:22,483 --> 00:01:24,051
Kidding again, Sharon.
30
00:01:24,152 --> 00:01:27,488
Oh. I could tell
you were gonna be fun.
31
00:01:27,588 --> 00:01:29,021
Guilty as charged.
32
00:01:29,089 --> 00:01:31,492
But I moved here
to get away from all the fun
33
00:01:31,592 --> 00:01:34,428
of the city and its...
everything.
34
00:01:34,562 --> 00:01:38,399
The quiet nothing of here
will help me focus on my art.
35
00:01:38,466 --> 00:01:41,101
You'll find there's
a lot of life here.
36
00:01:41,202 --> 00:01:43,337
This is our community calendar.
37
00:01:43,437 --> 00:01:46,574
And while we do not have an HOA,
I put together a list
38
00:01:46,674 --> 00:01:50,110
of suggested guidelines
that we like to follow.
39
00:01:50,211 --> 00:01:52,545
Oh, can't wait
to meet this "we."
40
00:01:52,646 --> 00:01:55,883
(laughs) It's things like
outdoor light wattages,
41
00:01:55,983 --> 00:01:58,186
noise considerations
like the wind chimes
42
00:01:58,286 --> 00:02:02,523
that you put in
over the weekend on your yard.
43
00:02:02,623 --> 00:02:06,827
They haven't broken any
noise ordinances... yet.
44
00:02:07,795 --> 00:02:10,531
-Just kidding.
-You got me.
45
00:02:10,631 --> 00:02:12,132
(both laughing)
46
00:02:12,266 --> 00:02:15,569
Oh, landscape maintenance.
47
00:02:15,669 --> 00:02:19,607
You know, that big old wild tree
on our property line
48
00:02:19,707 --> 00:02:23,477
blocks a lot of
the natural light to my studio.
49
00:02:23,577 --> 00:02:27,181
Again, these are just
suggested guidelines.
50
00:02:27,281 --> 00:02:29,783
This is our Towering Maple,
51
00:02:29,850 --> 00:02:32,786
and it has been sort of
grandfathered in.
52
00:02:32,853 --> 00:02:34,188
Is it?
53
00:02:34,288 --> 00:02:36,324
We find that very convenient.
54
00:02:37,325 --> 00:02:42,129
Anyway, thank you for the pie,
rules and hopefully drugs.
55
00:02:42,829 --> 00:02:44,465
Just kidding, neighbor.
56
00:02:44,565 --> 00:02:47,301
(wind chimes tinkling)
57
00:02:49,837 --> 00:02:52,039
* *
58
00:02:53,173 --> 00:02:54,375
(exhales)
59
00:03:01,615 --> 00:03:04,852
(wind chimes tinkling loudly)
60
00:03:13,160 --> 00:03:15,763
(birds chirping)
61
00:03:17,498 --> 00:03:19,233
Do we have new blossoms?
62
00:03:19,333 --> 00:03:22,470
Ugh. I am buying her shades.
63
00:03:22,570 --> 00:03:25,406
Phil will open up his shop
early for me.
64
00:03:25,539 --> 00:03:26,874
It's not a big deal.
65
00:03:27,007 --> 00:03:29,042
I was looking at the painting.
It's not bad.
66
00:03:29,142 --> 00:03:30,411
The '60s are dead, honey.
67
00:03:30,511 --> 00:03:32,380
She's not even a real artist.
68
00:03:32,513 --> 00:03:33,847
She's just rich and bored.
69
00:03:33,947 --> 00:03:36,149
And cold, apparently.
70
00:03:36,216 --> 00:03:37,851
I see more nudity
at work every day.
71
00:03:37,918 --> 00:03:40,421
The sordid life
of an anesthesiologist.
72
00:03:40,521 --> 00:03:41,755
Indeed.
73
00:03:41,889 --> 00:03:43,190
Have a good day, please.
74
00:03:43,257 --> 00:03:44,925
I always do.
75
00:03:49,730 --> 00:03:51,465
(line ringing)
76
00:03:58,706 --> 00:04:01,575
-Beryl is having a party again.
-(muffled music playing)
77
00:04:01,675 --> 00:04:03,210
LUCAS:
We're invited. Could be fun.
78
00:04:03,277 --> 00:04:04,345
Ugh.
79
00:04:04,412 --> 00:04:05,579
Hard pass.
80
00:04:05,679 --> 00:04:07,581
And she's again asking us
to trim the tree.
81
00:04:07,681 --> 00:04:09,717
"The Towering is overpowering."
82
00:04:09,817 --> 00:04:11,985
(chuckling):
Rad. Doughnuts.
83
00:04:12,085 --> 00:04:14,355
Absolutely not.
No, this is bribery.
84
00:04:14,455 --> 00:04:16,690
Put that back.
85
00:04:19,293 --> 00:04:21,462
Take an apple. Go upstairs.
This is adult stuff.
86
00:04:21,562 --> 00:04:24,097
Seems pretty childish to me.
87
00:04:24,197 --> 00:04:26,634
(muffled music continues)
88
00:04:29,202 --> 00:04:30,971
* *
89
00:04:31,104 --> 00:04:33,974
-(lively chatter)
-(rhythmic drumming)
90
00:04:35,108 --> 00:04:37,745
The only thing worse
than wind chimes:
91
00:04:37,811 --> 00:04:39,647
drum circles.
92
00:04:39,747 --> 00:04:41,515
She's keeping me awake
on purpose.
93
00:04:41,615 --> 00:04:43,951
LUCAS:
Well, at least
she's on the beat.
94
00:04:44,084 --> 00:04:45,619
Come back to bed.
95
00:04:45,753 --> 00:04:47,154
(kisses)
96
00:04:47,287 --> 00:04:50,558
It's so funny to you.
97
00:04:50,658 --> 00:04:52,460
You're gone all day,
and I'm dealing with
98
00:04:52,560 --> 00:04:54,495
this tension and harassment.
99
00:04:54,595 --> 00:04:57,297
Honey, I'm in an operating room.
100
00:04:58,799 --> 00:05:00,834
And how many years
have I come home to you
101
00:05:00,968 --> 00:05:03,170
fired up about noise
102
00:05:03,303 --> 00:05:05,439
or too many cars parked
on the street or the...
103
00:05:05,539 --> 00:05:07,140
the arbor rights fight?
104
00:05:07,240 --> 00:05:09,577
The maple is a bit unruly.
105
00:05:09,677 --> 00:05:12,846
Do you remember
when we found this house?
106
00:05:13,981 --> 00:05:16,082
We walked up that drive,
107
00:05:16,183 --> 00:05:19,753
we saw that tree,
108
00:05:19,853 --> 00:05:22,322
and we both knew
109
00:05:22,456 --> 00:05:24,925
that we were gonna make
this house our home.
110
00:05:24,992 --> 00:05:28,729
And under that unruly maple...
111
00:05:30,498 --> 00:05:32,500
...we'd lie there
and you'd read to me
112
00:05:32,633 --> 00:05:34,534
with my belly out to here.
113
00:05:34,635 --> 00:05:36,404
That's where Avery took
her first steps.
114
00:05:36,504 --> 00:05:38,271
That's where she tested
her bravery
115
00:05:38,372 --> 00:05:41,875
and she climbed higher and
higher under our watchful gaze.
116
00:05:42,009 --> 00:05:46,447
And when I see our...
117
00:05:46,514 --> 00:05:50,384
Towering Maple on the horizon,
118
00:05:50,484 --> 00:05:54,287
I know that I am almost home.
119
00:05:56,056 --> 00:06:00,594
It grows, and it grows with us.
120
00:06:03,897 --> 00:06:07,034
I didn't realize how important
that tree is to you.
121
00:06:07,134 --> 00:06:09,202
It's family.
122
00:06:10,771 --> 00:06:14,408
And no member
of our family will ever,
123
00:06:14,508 --> 00:06:17,745
ever be touched by that woman.
124
00:06:17,845 --> 00:06:19,547
SAWYER:
Your tree is dead.
125
00:06:19,680 --> 00:06:20,881
But how? What happened?
126
00:06:21,014 --> 00:06:22,616
It's nature, man.
127
00:06:23,717 --> 00:06:25,052
It sucks sometimes.
128
00:06:25,152 --> 00:06:26,654
Oh, Sharon.
129
00:06:26,754 --> 00:06:28,589
I'm so sorry.
130
00:06:28,689 --> 00:06:31,925
It was such a massive presence
in all our lives.
131
00:06:32,025 --> 00:06:34,728
(chain saw revving)
132
00:06:34,862 --> 00:06:37,064
*
133
00:06:40,534 --> 00:06:43,671
And the final Halloween event
on the agenda is
134
00:06:43,771 --> 00:06:44,972
the Haunted Maze.
135
00:06:45,072 --> 00:06:47,875
And this year,
it goes to Beryl Nix.
136
00:06:47,975 --> 00:06:49,610
(whooping, laughter)
137
00:06:49,743 --> 00:06:52,613
I will email you the names
of the high school volunteers
138
00:06:52,713 --> 00:06:53,981
who are going to help, and...
139
00:06:54,081 --> 00:06:55,749
Well, Sharon,
we've been talking.
140
00:06:55,883 --> 00:06:57,050
"We"?
141
00:06:57,117 --> 00:06:58,251
The ladies and I
142
00:06:58,385 --> 00:07:01,421
think this year
I should amp up the maze.
143
00:07:01,522 --> 00:07:03,557
Make it really, really scary,
144
00:07:03,657 --> 00:07:06,193
unlike past-- no offense--
boring years.
145
00:07:06,293 --> 00:07:07,561
OTHERS:
No offense.
146
00:07:07,661 --> 00:07:10,397
None taken. (laughs)
147
00:07:10,498 --> 00:07:12,833
But we don't want
to traumatize the kids.
148
00:07:12,933 --> 00:07:14,234
Brayden had to sleep in bed
149
00:07:14,334 --> 00:07:16,403
with you for a week
after last year's.
150
00:07:16,504 --> 00:07:18,839
That's because he saw
a real spider in the maze.
151
00:07:18,939 --> 00:07:21,609
I think Beryl has a great idea--
spice it up.
152
00:07:21,742 --> 00:07:23,110
Okay.
153
00:07:23,243 --> 00:07:24,612
What did you have in mind?
154
00:07:24,745 --> 00:07:26,013
BERYL:
Oh, you know me.
155
00:07:26,113 --> 00:07:29,249
I take inspiration here,
there, everywhere, so...
156
00:07:29,316 --> 00:07:31,451
I haven't settled
on my vision just yet,
157
00:07:31,585 --> 00:07:36,389
but I do see me in the center
in a fabulous display.
158
00:07:36,456 --> 00:07:37,991
SHARON:
Where are you going to get
159
00:07:38,091 --> 00:07:40,193
your costumes, props,
lighting, fog machines?
160
00:07:40,293 --> 00:07:41,995
You know, there isn't much time.
161
00:07:42,095 --> 00:07:43,831
(groans) My brain.
162
00:07:43,964 --> 00:07:46,834
I don't have the space to think
of all the nuts and bolts.
163
00:07:46,933 --> 00:07:49,302
To realize the horror and gore
164
00:07:49,436 --> 00:07:52,139
deserving of our community,
I'll need help.
165
00:07:52,239 --> 00:07:53,507
-Ah. Ah!
-Anyone?
166
00:07:53,607 --> 00:07:55,207
-(laughter)
-I'd love to.
167
00:07:55,308 --> 00:07:57,144
-BERYL: You? You, too?
-NEIGHBOR: Yeah.
168
00:07:57,244 --> 00:07:59,580
-Oh, every... Oh, great.
-Yeah.
169
00:07:59,680 --> 00:08:01,014
Fine. I'll help.
170
00:08:01,982 --> 00:08:04,985
I'm very busy,
but I live next door,
171
00:08:05,085 --> 00:08:08,221
and my event is locked in.
(laughs)
172
00:08:08,321 --> 00:08:10,524
Well, you're the best
of the best.
173
00:08:10,624 --> 00:08:12,225
Thank you, Sharon.
174
00:08:12,325 --> 00:08:13,627
You're welcome.
175
00:08:13,727 --> 00:08:14,795
-Great.
-(squeals)
176
00:08:14,862 --> 00:08:16,029
I'm gonna be so excited.
177
00:08:16,163 --> 00:08:17,364
BERYL:
Do you know what I'm thinking,
178
00:08:17,497 --> 00:08:18,966
is some found objects.
179
00:08:19,066 --> 00:08:20,534
-NEIGHBOR: Yeah.
-BERYL: And material,
180
00:08:20,634 --> 00:08:22,169
like, from the neighborhood.
181
00:08:22,269 --> 00:08:24,071
-(growling)
-(howling)
182
00:08:25,072 --> 00:08:27,407
-(snarls)
-(screaming)
183
00:08:28,475 --> 00:08:31,344
(eerie laughter)
184
00:08:32,445 --> 00:08:34,347
-Congratulations.
-(screaming)
185
00:08:34,447 --> 00:08:36,383
You're halfway there.
186
00:08:36,482 --> 00:08:38,018
Collect your candy.
187
00:08:38,118 --> 00:08:39,653
(bell jingling)
188
00:08:39,720 --> 00:08:41,453
The maze is closing
for the costume contest.
189
00:08:41,554 --> 00:08:45,125
Hurry, or the Headless Horseman
will catch you.
190
00:08:45,225 --> 00:08:48,261
-(chain saw buzzing)
-(laughing evilly)
191
00:08:50,698 --> 00:08:52,900
(insects trilling)
192
00:08:58,572 --> 00:08:59,907
Boo!
193
00:09:00,040 --> 00:09:01,541
(laughing):
Mom.
194
00:09:01,642 --> 00:09:02,876
You do this every year.
195
00:09:03,010 --> 00:09:05,045
Because Jump-Scare-Crow works
every year.
196
00:09:05,145 --> 00:09:06,814
-Mm-hmm.
-Hey, where's your costume?
197
00:09:06,914 --> 00:09:08,582
Um...
198
00:09:11,384 --> 00:09:13,520
See? Are you happy?
199
00:09:13,587 --> 00:09:14,655
Purr-fectly.
200
00:09:14,722 --> 00:09:16,924
-Mm-hmm.
-Okay. Go have fun. Be safe.
201
00:09:18,926 --> 00:09:21,461
(owl hooting)
202
00:09:24,698 --> 00:09:26,900
*
203
00:09:34,474 --> 00:09:36,677
(chain saw revving)
204
00:09:40,247 --> 00:09:41,448
Sharon?
205
00:09:41,581 --> 00:09:43,415
(chain saw buzzing)
206
00:09:47,454 --> 00:09:49,790
-(birds chirping)
-(wind chimes jingling)
207
00:09:52,292 --> 00:09:53,661
Good morning.
208
00:09:55,062 --> 00:09:57,164
Hi. Can I help you?
209
00:09:57,264 --> 00:09:58,431
I'm good.
210
00:09:58,565 --> 00:10:00,300
Classic Beryl.
211
00:10:00,400 --> 00:10:02,970
After a wild night,
she usually isn't awake
212
00:10:03,103 --> 00:10:05,172
or home until later.
213
00:10:05,272 --> 00:10:08,475
Uh, well, we're just here
to clean up the maze props.
214
00:10:08,608 --> 00:10:10,210
We've got a schedule.
215
00:10:10,310 --> 00:10:11,645
Oh. Go ahead.
216
00:10:11,745 --> 00:10:13,213
I hereby grant you permission
217
00:10:13,313 --> 00:10:15,382
as president of the
Neighborhood Events Committee.
218
00:10:15,448 --> 00:10:18,385
A signature would do better.
219
00:10:18,485 --> 00:10:20,220
You got it.
220
00:10:21,154 --> 00:10:22,455
Happy Halloween.
221
00:10:24,825 --> 00:10:26,493
* *
222
00:10:26,626 --> 00:10:28,829
(wind chimes jingling)
223
00:10:30,430 --> 00:10:32,632
(loud chatter)
224
00:10:33,867 --> 00:10:36,003
Why do we have an extra head?
225
00:10:40,640 --> 00:10:41,942
Oh, my God.
226
00:10:42,042 --> 00:10:43,443
-(chuckling): You're a genius.
-(scoffs)
227
00:10:43,543 --> 00:10:45,512
Not my design, but I'll take it.
228
00:10:45,612 --> 00:10:48,115
Hey, Rivers, check this out.
229
00:10:48,215 --> 00:10:49,449
If you hold down the space bar,
230
00:10:49,549 --> 00:10:51,118
you can move your cursor
wherever you want.
231
00:10:51,184 --> 00:10:52,285
How did I not know that?
232
00:10:52,352 --> 00:10:54,354
You know,
I'll be impressed with IT
233
00:10:54,454 --> 00:10:56,623
when you guys upgrade our Wi-Fi.
234
00:10:56,690 --> 00:10:57,825
IT?
235
00:10:57,925 --> 00:10:59,459
Desk duty wouldn't be
half as bad
236
00:10:59,526 --> 00:11:01,862
if our Internet wasn't
Stone Age dial-up.
237
00:11:01,962 --> 00:11:04,698
Well, you know, in IT, we say
that patience is a virtue.
238
00:11:04,832 --> 00:11:05,999
It builds character.
239
00:11:06,099 --> 00:11:09,202
Something someone on desk duty
may need.
240
00:11:09,302 --> 00:11:11,171
ELSBETH (Cockney accent):
Out of my way, love.
241
00:11:11,271 --> 00:11:13,040
Out of my way.
242
00:11:13,173 --> 00:11:14,207
I love it.
243
00:11:14,307 --> 00:11:16,176
(normal accent):
Hey, Julia.
244
00:11:16,276 --> 00:11:17,544
To what do we owe the honor?
245
00:11:17,644 --> 00:11:18,879
JULIA:
You know, just here
246
00:11:18,979 --> 00:11:20,347
-helping the old man.
-WAGNER: Hi, hon.
247
00:11:20,480 --> 00:11:22,716
-Right on time.
-Hi, Daddy. And you're not.
248
00:11:22,850 --> 00:11:24,952
Head into my office.
I'll be in there in a second.
249
00:11:25,018 --> 00:11:26,619
-Oh.
-(Donnelly mouthing)
250
00:11:26,720 --> 00:11:28,355
ELSBETH (Cockney accent):
Not without these.
251
00:11:28,488 --> 00:11:31,024
Thank you, Eliza.
252
00:11:31,124 --> 00:11:32,192
WAGNER:
We got a call.
253
00:11:32,292 --> 00:11:33,426
It's a case outside the city.
254
00:11:33,526 --> 00:11:35,295
They found a...
255
00:11:35,362 --> 00:11:37,798
Halloween is over.
What's going on?
256
00:11:37,865 --> 00:11:41,201
Cap'n, 'alloween ain't
just one day.
257
00:11:41,334 --> 00:11:42,535
In here, it is.
258
00:11:42,635 --> 00:11:44,137
(normal accent):
Okay, the truth is
259
00:11:44,237 --> 00:11:45,705
my costumes arrived late.
260
00:11:45,839 --> 00:11:48,475
But how do you pick just one
My Fair Lady costume?
261
00:11:48,540 --> 00:11:52,212
You can't,
so I'm doing Halloweek.
262
00:11:52,312 --> 00:11:53,847
I thought you were from Newsies.
263
00:11:53,914 --> 00:11:55,382
WAGNER:
Either way,
you're gonna love this.
264
00:11:55,515 --> 00:11:57,150
They found a severed head.
265
00:11:57,217 --> 00:11:58,185
(gasps)
266
00:11:58,285 --> 00:12:00,387
(Cockney accent):
Oh!
267
00:12:00,487 --> 00:12:01,789
(chuckling):
Whoa, cool.
268
00:12:01,889 --> 00:12:03,256
But you're never gonna
guess where.
269
00:12:03,356 --> 00:12:04,825
(normal accent):
Great Neck?
270
00:12:04,925 --> 00:12:07,060
(siren wailing)
271
00:12:07,160 --> 00:12:08,428
(indistinct police radio
chatter)
272
00:12:08,528 --> 00:12:10,430
I thought we picked up
all of our props.
273
00:12:10,563 --> 00:12:13,000
We just kind of scoop
and then sort 'em later
274
00:12:13,066 --> 00:12:14,868
-at our warehouse in the city.
-ELSBETH: Mm.
275
00:12:14,935 --> 00:12:16,203
Well, with the owner dead,
276
00:12:16,269 --> 00:12:17,838
who let you in
to do all the scooping?
277
00:12:17,905 --> 00:12:19,940
-SHARON: Who's in charge here?
-Ugh.
278
00:12:20,073 --> 00:12:21,474
Her.
279
00:12:22,309 --> 00:12:23,710
Now, if you'll excuse me,
280
00:12:23,777 --> 00:12:25,578
these nice suburban ladies
freak me out.
281
00:12:25,712 --> 00:12:28,281
(sighs) Where is Sheriff Pete?
Why is the NYPD here?
282
00:12:28,381 --> 00:12:30,283
We are all terrified.
283
00:12:30,383 --> 00:12:32,786
Well, I'm Detective Donnelly,
and this is Elsa?
284
00:12:32,886 --> 00:12:34,187
SHARON and ELSBETH:
Eliza.
285
00:12:34,254 --> 00:12:35,188
Thank you.
286
00:12:35,255 --> 00:12:37,958
But really, Elsbeth Tascioni.
287
00:12:38,091 --> 00:12:39,092
And you are?
288
00:12:39,192 --> 00:12:40,693
Sharon Norman.
I live next door,
289
00:12:40,760 --> 00:12:42,930
and I am president of the
Neighborhood Safety Committee,
290
00:12:43,030 --> 00:12:44,998
so I demand to know,
what is going on here?
291
00:12:45,098 --> 00:12:46,867
Well, we found a body
in Manhattan,
292
00:12:46,934 --> 00:12:49,269
which is why we're, uh,
covering the case.
293
00:12:49,369 --> 00:12:51,638
And that body appears
to have come from this maze.
294
00:12:51,771 --> 00:12:52,873
Beryl Nix.
295
00:12:52,940 --> 00:12:54,407
(gasps)
296
00:12:54,474 --> 00:12:56,476
SHARON:
Not Beryl.
297
00:12:56,576 --> 00:12:59,479
I knew that she should not
have hired those outsiders.
298
00:12:59,579 --> 00:13:00,948
Who are those men?
299
00:13:01,048 --> 00:13:02,649
Uh, well, he goes by Chop.
300
00:13:02,782 --> 00:13:04,384
(scoffs) Enough said.
301
00:13:04,451 --> 00:13:06,820
He said it's because
he likes chopped salad.
302
00:13:06,920 --> 00:13:08,621
Do you know how Beryl died?
303
00:13:08,721 --> 00:13:10,790
Because you didn't even ask
304
00:13:10,891 --> 00:13:12,926
before going straight
to blaming Chop.
305
00:13:13,026 --> 00:13:14,661
(scoffs)
Well, it is simple math.
306
00:13:14,761 --> 00:13:17,097
Somebody died
with people like that around?
307
00:13:17,197 --> 00:13:21,468
I was not raised to be nosy,
but I-I have to know--
308
00:13:21,568 --> 00:13:22,635
what happened?
309
00:13:22,769 --> 00:13:25,672
We found her head,
then her body.
310
00:13:25,772 --> 00:13:28,308
-Oh...
-How long have you
been neighbors?
311
00:13:28,408 --> 00:13:29,977
SHARON:
Heavens. Uh...
312
00:13:30,110 --> 00:13:32,245
Let's see. It's, uh...
it's hard to think.
313
00:13:32,345 --> 00:13:34,347
(chimes tinkling loudly)
314
00:13:34,481 --> 00:13:36,149
Uh... (sighs)
315
00:13:36,249 --> 00:13:37,918
She moved in, um...
316
00:13:39,419 --> 00:13:42,489
...May 3, 2022.
317
00:13:43,356 --> 00:13:44,824
Were you friends?
318
00:13:44,925 --> 00:13:46,693
(stammers) You close or...
319
00:13:46,793 --> 00:13:49,596
No, but we were neighborly.
320
00:13:49,696 --> 00:13:52,699
And let's just say she had
a different lifestyle,
321
00:13:52,832 --> 00:13:54,902
but I respected her
322
00:13:55,002 --> 00:13:57,237
and she respected...
323
00:13:57,337 --> 00:13:59,106
-(sighs)
-(tinkling stops)
324
00:13:59,206 --> 00:14:00,207
I'm so sorry.
325
00:14:00,340 --> 00:14:02,309
I'm just on edge, and...
326
00:14:02,375 --> 00:14:04,111
this is very, very scary.
327
00:14:04,177 --> 00:14:05,545
I have to alert the neighborhood
328
00:14:05,645 --> 00:14:07,547
that there is
a killer on the loose.
329
00:14:07,680 --> 00:14:09,782
Can you believe it?
330
00:14:11,184 --> 00:14:14,054
Someone beheaded
in Sleepy Hollow?
331
00:14:14,154 --> 00:14:16,156
-(sighs)
-(chimes tinkling)
332
00:14:16,256 --> 00:14:17,991
(tinkling stops)
333
00:14:18,058 --> 00:14:21,194
(Cockney accent):
Abso-bloomin'-lutely.
334
00:14:21,294 --> 00:14:24,131
* *
335
00:14:26,733 --> 00:14:28,435
(bats squeaking)
336
00:14:32,839 --> 00:14:34,707
All right, Dad, so, once again,
we're going up here and--
337
00:14:34,807 --> 00:14:35,775
I-I-I got it.
338
00:14:35,875 --> 00:14:37,877
Okay. Let's see.
339
00:14:39,079 --> 00:14:40,480
(printer whirring)
340
00:14:40,613 --> 00:14:41,949
(groans) What the...
341
00:14:42,082 --> 00:14:43,783
-I did everything right.
-Because you went to print,
342
00:14:43,883 --> 00:14:45,618
but you have to choose
"Save as PDF."
343
00:14:45,718 --> 00:14:46,987
Well, how does that make
any sense?
344
00:14:47,087 --> 00:14:48,922
(chuckles, scoffs)
345
00:14:49,957 --> 00:14:51,258
-(knocking)
-Come in.
346
00:14:51,358 --> 00:14:53,826
Captain, I have an update
on the, um...
347
00:14:53,927 --> 00:14:55,963
I'm sorry. I can come back if...
348
00:14:56,063 --> 00:14:58,331
No. Uh, I welcome
the interruption.
349
00:14:58,431 --> 00:15:00,333
This is my daughter, Julia.
Julia, Cameron.
350
00:15:00,467 --> 00:15:01,401
He's one of our MEs.
351
00:15:01,501 --> 00:15:02,635
-Hi.
-Hi.
352
00:15:02,735 --> 00:15:04,171
-(chuckles)
-Uh, you were saying?
353
00:15:04,271 --> 00:15:05,905
Yes. So, um, we established
354
00:15:06,006 --> 00:15:09,142
Beryl Nix's exact time of death
from her wrist fitness tracker's
355
00:15:09,242 --> 00:15:10,143
heart rate monitor.
356
00:15:10,243 --> 00:15:11,544
Exact? Uh, that's helpful.
357
00:15:11,644 --> 00:15:14,081
The PPG tech
with optical heart rate sensors
358
00:15:14,181 --> 00:15:16,049
used in fitness trackers
is pretty accurate.
359
00:15:16,149 --> 00:15:17,850
Certainly makes my job
a lot easier.
360
00:15:17,985 --> 00:15:18,952
(chuckles)
361
00:15:19,019 --> 00:15:19,886
Do you have one?
362
00:15:19,987 --> 00:15:21,288
No. I'm a software engineer
363
00:15:21,354 --> 00:15:23,390
who avoids exercise
if at all possible.
364
00:15:23,490 --> 00:15:25,192
-(Julia and Cameron laugh)
-She's here to help
365
00:15:25,325 --> 00:15:26,826
her old man with, uh,
366
00:15:26,960 --> 00:15:28,428
some tech issues.
367
00:15:28,495 --> 00:15:30,197
I'm the most patient
of all his kids.
368
00:15:30,330 --> 00:15:32,665
I don't like the way
the IT guys here talk to me,
369
00:15:32,765 --> 00:15:34,034
like I don't know
what I'm doing.
370
00:15:34,167 --> 00:15:35,502
No, I-I get it. Um...
371
00:15:35,635 --> 00:15:37,504
I've been trying to update
my department's software,
372
00:15:37,604 --> 00:15:38,972
but, I mean, I'm afraid to ask.
373
00:15:39,039 --> 00:15:41,108
And I don't even know
where to start.
374
00:15:41,208 --> 00:15:42,175
I can help.
375
00:15:42,309 --> 00:15:43,676
If you're looking
for a better CMS,
376
00:15:43,776 --> 00:15:45,712
there's some good COTS options.
377
00:15:47,214 --> 00:15:48,148
Right.
378
00:15:48,215 --> 00:15:49,816
(laughs)
379
00:15:49,915 --> 00:15:51,384
How about this? Uh...
380
00:15:51,518 --> 00:15:52,652
Let's grab lunch today.
381
00:15:52,752 --> 00:15:54,021
Uh, we're having lunch.
382
00:15:54,154 --> 00:15:55,188
Right.
383
00:15:55,322 --> 00:15:56,856
Well, how about coffee
before work
384
00:15:56,956 --> 00:15:58,758
-day after tomorrow?
-Great. Yes.
385
00:15:58,858 --> 00:16:01,128
I will brush up
on my acronyms before then.
386
00:16:01,228 --> 00:16:02,295
(laughs)
387
00:16:02,395 --> 00:16:03,696
Here's my number.
388
00:16:03,830 --> 00:16:05,665
Just text me.
389
00:16:05,732 --> 00:16:06,666
Here you go.
390
00:16:06,733 --> 00:16:08,535
Will do. Thanks, Julia.
391
00:16:08,668 --> 00:16:09,702
JULIA:
Mm-hmm.
392
00:16:09,802 --> 00:16:10,903
Captain.
393
00:16:12,839 --> 00:16:14,541
What?
394
00:16:14,641 --> 00:16:17,810
Come on. Back to it,
Captain Luddite.
395
00:16:17,910 --> 00:16:19,279
Come on.
396
00:16:19,379 --> 00:16:21,581
ELSBETH: Thank you so much
for letting me talk to you.
397
00:16:21,681 --> 00:16:24,717
Everyone says
you're "the person who'd know"
398
00:16:24,817 --> 00:16:26,219
when it comes
to the neighborhood.
399
00:16:26,319 --> 00:16:28,688
I do like to stay connected.
400
00:16:28,788 --> 00:16:31,191
-(chuckles)
-Your yard is...
401
00:16:31,291 --> 00:16:32,925
(Cockney accent):
oh so loverly.
402
00:16:33,060 --> 00:16:35,628
Thank you. I have won
Green Thumb of the Year
403
00:16:35,728 --> 00:16:36,663
six years running.
404
00:16:36,763 --> 00:16:37,830
Congratulations.
405
00:16:37,897 --> 00:16:39,766
My grandmother
had a green thumb.
406
00:16:39,899 --> 00:16:41,201
She adored violets.
407
00:16:41,268 --> 00:16:44,104
I'm more of a "sell-uh"
than a "grow-uh."
408
00:16:44,204 --> 00:16:45,538
Well, it relaxes me. Which is...
409
00:16:45,605 --> 00:16:47,274
(sighs) ...what I need
at a time like this.
410
00:16:47,374 --> 00:16:50,009
Have those maze roustabouts
been arrested yet?
411
00:16:50,110 --> 00:16:51,411
"Roustabouts"?
412
00:16:51,544 --> 00:16:53,313
You are really convinced
it was them.
413
00:16:53,413 --> 00:16:56,716
Well, all I know is that,
one day, our community is safe
414
00:16:56,816 --> 00:16:58,851
and, the next day,
there is a loose head.
415
00:16:58,951 --> 00:17:01,254
And the only thing
that changed was them.
416
00:17:01,354 --> 00:17:03,256
So, the sooner you arrest them,
417
00:17:03,356 --> 00:17:04,857
the sooner
we will be safe again.
418
00:17:04,957 --> 00:17:09,096
Well, Chop and his crew were
on break when Beryl died.
419
00:17:09,195 --> 00:17:10,463
Getting high, no doubt.
420
00:17:10,597 --> 00:17:11,931
On cheese.
421
00:17:12,065 --> 00:17:14,901
They were sharing the cutest
422
00:17:14,967 --> 00:17:17,770
little Halloween-themed
charcuterie board
423
00:17:17,869 --> 00:17:19,239
on their truck.
One of the workers
424
00:17:19,339 --> 00:17:21,308
is in culinary school.
425
00:17:21,407 --> 00:17:23,675
It had these little olive...
426
00:17:23,776 --> 00:17:25,278
eyeballs.
427
00:17:25,377 --> 00:17:27,347
Little teeth.
(mutters)
428
00:17:27,446 --> 00:17:28,448
Anyway,
429
00:17:28,548 --> 00:17:30,650
we are looking local now.
430
00:17:30,750 --> 00:17:32,119
Where were you on Halloween?
431
00:17:32,219 --> 00:17:34,454
(wind chimes tinkling)
432
00:17:35,555 --> 00:17:38,658
Wow, those wind chimes
carry, huh?
433
00:17:38,758 --> 00:17:40,627
I don't even notice.
434
00:17:41,561 --> 00:17:42,962
Um, if you need to know,
435
00:17:43,096 --> 00:17:47,234
on Halloween, I was doing
my customary Jump-Scare-Crow.
436
00:17:47,300 --> 00:17:49,636
(chuckles)
Which everybody loves.
437
00:17:49,736 --> 00:17:51,638
I, uh, sit on my front porch,
438
00:17:51,738 --> 00:17:53,840
and then when kids come
to trick-or-treat, I jump!
439
00:17:53,940 --> 00:17:54,807
-(yelps)
-(chuckles)
440
00:17:54,941 --> 00:17:56,143
And scare them.
441
00:17:56,276 --> 00:17:57,310
(laughs)
442
00:17:57,444 --> 00:17:59,279
-See? I got you.
-(laughs)
443
00:17:59,346 --> 00:18:00,747
SHARON:
So you can ask any of the kids
444
00:18:00,847 --> 00:18:03,350
who were brave enough
to visit my porch.
445
00:18:03,450 --> 00:18:04,684
Oh. Right.
446
00:18:04,784 --> 00:18:06,586
Uh, speaking of your porch,
447
00:18:06,686 --> 00:18:08,588
I noticed the plaque.
448
00:18:08,688 --> 00:18:11,023
"Towering Maple."
449
00:18:11,158 --> 00:18:12,525
Was that the maple?
450
00:18:12,659 --> 00:18:15,495
Your home's namesake?
451
00:18:15,628 --> 00:18:19,132
You must have been devastated
to lose that.
452
00:18:20,066 --> 00:18:21,601
It's nature.
453
00:18:21,668 --> 00:18:23,503
It sucks sometimes.
454
00:18:25,772 --> 00:18:28,708
You know,
things just come and go
455
00:18:28,841 --> 00:18:31,444
and live and die, but...
456
00:18:32,212 --> 00:18:34,781
...our house will
remain Towering Maple
457
00:18:34,847 --> 00:18:36,316
with or without that tree.
458
00:18:36,416 --> 00:18:38,351
Well, that's sweet.
459
00:18:38,451 --> 00:18:40,487
Speaking of coming and going...
460
00:18:41,254 --> 00:18:43,556
...as I said,
I am not one to be nosy,
461
00:18:43,690 --> 00:18:46,993
but have the police talked
to any of the many men
462
00:18:47,093 --> 00:18:49,362
that would visit Beryl
463
00:18:49,462 --> 00:18:51,298
at all hours of the night?
464
00:18:51,398 --> 00:18:55,067
Some marriages may last longer
now that she's gone.
465
00:18:55,202 --> 00:18:58,538
Well, we'll definitely look
into that.
466
00:18:58,671 --> 00:19:01,174
(Cockney accent):
'Cause I am nosy.
467
00:19:01,241 --> 00:19:03,376
(both chuckling)
468
00:19:04,277 --> 00:19:05,378
Oh.
469
00:19:05,478 --> 00:19:07,414
ELSBETH:
Lots of neighborhood husbands,
470
00:19:07,514 --> 00:19:09,382
according to Sharon.
471
00:19:09,482 --> 00:19:10,483
DONNELLY:
Yeah, lots of suspects,
472
00:19:10,583 --> 00:19:11,984
according to me.
473
00:19:12,084 --> 00:19:13,320
ELSBETH:
You know, Sharon knows
474
00:19:13,420 --> 00:19:15,021
everything about her neighbors.
475
00:19:15,087 --> 00:19:18,725
And, meanwhile,
I haven't even met one of mine.
476
00:19:19,559 --> 00:19:20,760
How does that work?
477
00:19:20,860 --> 00:19:22,229
Well, that's the beauty
of New York,
478
00:19:22,329 --> 00:19:23,730
is everyone minds
their business.
479
00:19:23,830 --> 00:19:26,399
You're only separated
by a wall or floor.
480
00:19:26,499 --> 00:19:28,735
In these small towns
and suburbs,
481
00:19:28,835 --> 00:19:30,870
you get more space
but less privacy.
482
00:19:30,937 --> 00:19:31,838
Mm.
483
00:19:31,904 --> 00:19:33,440
I suppose.
484
00:19:33,573 --> 00:19:38,077
But I'd like to know who I'm
sharing walls and floors with.
485
00:19:38,878 --> 00:19:40,012
I accidentally dropped one
486
00:19:40,079 --> 00:19:41,881
of Gonzo's favorite toys
in the hall.
487
00:19:41,948 --> 00:19:44,951
I put up notices,
and no one reached out.
488
00:19:45,084 --> 00:19:47,920
Well, just because you don't
know your neighbors doesn't mean
489
00:19:48,020 --> 00:19:49,256
that they're not looking out
for you.
490
00:19:49,356 --> 00:19:50,557
You'll see.
491
00:19:51,358 --> 00:19:53,560
That's very optimistic of you.
492
00:19:53,660 --> 00:19:55,762
Must be all the Halloween candy.
493
00:19:57,129 --> 00:19:58,765
No costume today?
494
00:19:59,799 --> 00:20:01,301
Never mind.
495
00:20:01,401 --> 00:20:02,535
Do we have any leads?
496
00:20:02,635 --> 00:20:03,770
Maybe too many.
497
00:20:03,870 --> 00:20:06,038
Whittle them down
and keep me posted.
498
00:20:06,138 --> 00:20:08,107
Oh, uh, Cap'n?
499
00:20:08,241 --> 00:20:09,509
Cap'n.
500
00:20:12,245 --> 00:20:15,782
I've been trying not to ask,
but any update on Kaya?
501
00:20:15,915 --> 00:20:16,983
Oh. No.
502
00:20:17,083 --> 00:20:18,818
But I'm sure she's fine.
503
00:20:18,918 --> 00:20:20,953
She's probably on her next case.
504
00:20:21,053 --> 00:20:22,455
This is the life
of undercover work.
505
00:20:22,589 --> 00:20:23,790
I understand.
506
00:20:23,923 --> 00:20:25,758
I just... I miss my friend.
507
00:20:25,825 --> 00:20:27,927
And I'm worried about her.
508
00:20:27,994 --> 00:20:30,363
Well, I know one thing.
509
00:20:31,264 --> 00:20:33,833
Kaya would love your costume.
510
00:20:34,734 --> 00:20:36,436
(posh accent):
What costume?
511
00:20:36,536 --> 00:20:38,170
DONNELLY:
Who's that?
512
00:20:42,775 --> 00:20:45,077
BERYL:
I should've known better
than to trust you.
513
00:20:45,144 --> 00:20:46,513
Psycho.
I thought you were chill.
514
00:20:46,613 --> 00:20:48,315
I am chill. Until I'm not.
515
00:20:48,415 --> 00:20:49,649
And now I'm not.
516
00:20:49,782 --> 00:20:51,318
Don't come back! Ever!
517
00:20:51,418 --> 00:20:52,619
YOUNG MAN:
I won't!
518
00:20:52,719 --> 00:20:54,153
Me and Ave would
hang at Beryl's.
519
00:20:54,287 --> 00:20:57,457
We could eat, watch,
smoke what we wanted.
520
00:20:57,557 --> 00:20:59,359
Our parents are uptight as hell.
521
00:20:59,492 --> 00:21:01,428
-"Ave"?
-Avery.
522
00:21:01,528 --> 00:21:03,863
-Avery Norman.
-Sharon Norman's daughter?
523
00:21:03,996 --> 00:21:05,298
Queen Uptight herself.
524
00:21:05,398 --> 00:21:07,500
Are you supposed
to be Cruella de Vil?
525
00:21:07,600 --> 00:21:09,235
-Oh. Come on.
-DONNELLY: We have
526
00:21:09,336 --> 00:21:11,037
footage of you running
from Beryl's
527
00:21:11,170 --> 00:21:13,373
and her chasing after you
and yelling.
528
00:21:13,506 --> 00:21:17,176
You're the only person
that left Beryl's unhappy.
529
00:21:17,276 --> 00:21:18,411
Lovers' quarrel?
530
00:21:18,511 --> 00:21:19,612
Dude. No.
531
00:21:19,679 --> 00:21:21,481
She caught me taking
her pain pills.
532
00:21:21,548 --> 00:21:23,316
She had so many,
I didn't think she'd notice.
533
00:21:23,416 --> 00:21:25,552
But she did,
and you saw what happened.
534
00:21:25,685 --> 00:21:27,186
We certainly did, Xander.
535
00:21:27,320 --> 00:21:28,588
What do you mean?
536
00:21:28,688 --> 00:21:31,057
Detective Donnelly
537
00:21:31,157 --> 00:21:34,627
is under the assumption that...
538
00:21:34,727 --> 00:21:37,163
(posh accent):
whomever stole
539
00:21:37,263 --> 00:21:42,301
their pain pills did make them
meet their demise.
540
00:21:42,402 --> 00:21:43,636
What? (stammers)
541
00:21:43,736 --> 00:21:46,839
I didn't make anybody
meet their demise.
542
00:21:46,939 --> 00:21:48,040
What is that accent?
543
00:21:48,140 --> 00:21:49,709
If anybody, it was Ave.
544
00:21:49,809 --> 00:21:50,877
She wanted to kill her.
545
00:21:50,977 --> 00:21:52,745
-Why don't I believe you?
-I swear.
546
00:21:52,879 --> 00:21:54,213
Look at these texts.
547
00:21:57,384 --> 00:22:00,887
"Oh, God, if that bitch
calls the cops on you,
548
00:22:00,987 --> 00:22:01,921
I'll kill her."
549
00:22:02,021 --> 00:22:05,124
(Cockney accent):
Garn...
550
00:22:11,698 --> 00:22:13,500
-"Save as"?
-(knocking)
551
00:22:13,600 --> 00:22:14,934
You wanted to see me?
552
00:22:15,067 --> 00:22:16,068
Yes.
553
00:22:16,202 --> 00:22:17,404
Close the door.
554
00:22:20,272 --> 00:22:21,741
(door closes)
555
00:22:24,076 --> 00:22:26,513
I know you can't tell me much,
but...
556
00:22:26,613 --> 00:22:27,947
how's Kaya?
557
00:22:28,881 --> 00:22:30,750
Correct. Um, I can't.
558
00:22:30,850 --> 00:22:32,619
But as far as I know,
559
00:22:32,752 --> 00:22:33,920
she's fine.
560
00:22:34,053 --> 00:22:36,055
And I'm sure
she'd appreciate you asking.
561
00:22:36,122 --> 00:22:38,190
Well, that's good to hear.
562
00:22:39,158 --> 00:22:42,361
Out of sight
but not out of mind, right?
563
00:22:42,429 --> 00:22:43,763
(chuckles)
564
00:22:43,863 --> 00:22:47,634
Because some other people
are in sight.
565
00:22:48,435 --> 00:22:49,569
You know what I mean?
566
00:22:49,669 --> 00:22:51,270
Sir?
567
00:22:51,370 --> 00:22:53,806
There are two people
that I care about
568
00:22:53,906 --> 00:22:55,875
that I don't want to see hurt--
569
00:22:55,942 --> 00:22:57,610
Kaya...
570
00:22:58,445 --> 00:22:59,812
...and Julia.
571
00:22:59,912 --> 00:23:02,048
Sir, no, our coffee...
572
00:23:02,114 --> 00:23:03,149
(laughs)
573
00:23:03,249 --> 00:23:04,484
...it's purely professional.
574
00:23:04,617 --> 00:23:05,885
I know my daughter.
575
00:23:05,985 --> 00:23:07,987
That may not be true
on both ends, so...
576
00:23:08,087 --> 00:23:11,991
why don't we simplify things
577
00:23:12,091 --> 00:23:13,993
for everyone involved?
578
00:23:14,093 --> 00:23:16,162
I understand, sir.
579
00:23:16,262 --> 00:23:18,731
Sorry for any misunderstanding.
580
00:23:18,831 --> 00:23:19,966
Mm.
581
00:23:20,800 --> 00:23:22,201
Not at all.
582
00:23:30,943 --> 00:23:31,944
AMY:
We all got
583
00:23:32,011 --> 00:23:33,446
Ring cameras because you said,
584
00:23:33,546 --> 00:23:35,147
"More eyes, less crimes."
585
00:23:35,214 --> 00:23:37,316
-And look how that worked out.
-And you found the maze crew.
586
00:23:37,416 --> 00:23:40,553
-The call is coming
from inside the house, Sharon.
-That's very interesting,
587
00:23:40,653 --> 00:23:42,522
-Sharon.
-I mean, am I wrong?
Now she has nothing to say.
588
00:23:42,622 --> 00:23:44,991
-Now she has nothing to say.
-(indistinct chatter)
-Quiet!
589
00:23:46,493 --> 00:23:48,561
How dare you?
590
00:23:50,029 --> 00:23:54,200
I have dedicated my life
to this neighborhood.
591
00:23:55,502 --> 00:23:57,604
And it was safe.
592
00:23:57,704 --> 00:23:59,539
Until now.
593
00:23:59,639 --> 00:24:01,040
So what changed?
594
00:24:01,140 --> 00:24:03,175
Hmm? Exactly.
595
00:24:03,976 --> 00:24:09,415
I think we have all learned
a very valuable lesson.
596
00:24:10,216 --> 00:24:11,751
Have the police made an arrest?
597
00:24:11,884 --> 00:24:13,085
I can't say.
598
00:24:13,219 --> 00:24:14,587
But I'm in close communication
with them,
599
00:24:14,687 --> 00:24:16,388
and it should be soon.
600
00:24:17,857 --> 00:24:21,728
(posh accent):
Do pardon our intrusion.
601
00:24:21,828 --> 00:24:22,762
DONNELLY:
Ladies.
602
00:24:22,862 --> 00:24:24,430
We need to talk to Sharon alone.
603
00:24:24,564 --> 00:24:26,966
(chuckles softly) Well, we're
in the middle of a meeting, so--
604
00:24:27,066 --> 00:24:29,001
We're gonna need to talk
to you about some texts.
605
00:24:29,068 --> 00:24:30,503
And Avery.
606
00:24:30,603 --> 00:24:31,771
Avery?
607
00:24:32,705 --> 00:24:34,040
Avery?
608
00:24:34,106 --> 00:24:36,142
I swear I was not at Beryl's
on Halloween.
609
00:24:36,242 --> 00:24:38,745
-But you did write those texts?
-Well, yeah.
610
00:24:38,845 --> 00:24:40,913
But I didn't mean anything.
611
00:24:41,047 --> 00:24:43,015
You went to Beryl's? When?
612
00:24:43,115 --> 00:24:47,253
Avery, where were you
on Halloween at 8:47 p.m.?
613
00:24:47,386 --> 00:24:49,722
-(chuckles nervously)
-It's okay.
614
00:24:49,789 --> 00:24:51,891
You can tell them.
You were volunteering
615
00:24:51,958 --> 00:24:53,125
at the costume contest.
616
00:24:53,259 --> 00:24:54,727
But I wasn't.
617
00:24:54,794 --> 00:24:56,529
SHARON:
Avery, were you
with that Xander boy?
618
00:24:56,629 --> 00:24:58,430
-I am gonna make you go upstairs
right now.
-No. Oh, my God.
619
00:24:58,531 --> 00:25:00,032
I was with Dad.
620
00:25:00,132 --> 00:25:01,467
I hate costumes.
621
00:25:01,568 --> 00:25:02,769
I don't even like Halloween.
622
00:25:02,869 --> 00:25:04,403
I haven't liked it
since I was 12.
623
00:25:04,503 --> 00:25:05,838
ELSBETH:
That must have been
624
00:25:05,938 --> 00:25:08,941
so tough for a girl growing up
in Sleepy Hollow.
625
00:25:09,041 --> 00:25:11,377
Again, where were you?
626
00:25:12,144 --> 00:25:14,246
My dad and I go out to eat
on Halloween.
627
00:25:14,346 --> 00:25:16,082
SHARON:
Excuse me. (stammers)
628
00:25:16,148 --> 00:25:18,951
Your father was supposedly
working late.
629
00:25:19,085 --> 00:25:20,720
Do you have proof of this?
630
00:25:27,259 --> 00:25:29,629
You were at Splitz's Diner?
631
00:25:30,429 --> 00:25:33,032
-By the mall?
-You never let me do
anything fun.
632
00:25:33,132 --> 00:25:37,203
Why is the photo album
titled "MFT"?
633
00:25:38,971 --> 00:25:42,108
Go ahead. It's not like
it could get any worse.
634
00:25:42,174 --> 00:25:43,509
Um...
635
00:25:43,643 --> 00:25:44,911
"Mom-Free Time."
636
00:25:44,977 --> 00:25:47,814
It's stuff my dad and I
do together without Mom.
637
00:25:48,681 --> 00:25:49,916
Sorry, Mom.
638
00:25:50,016 --> 00:25:51,517
Well, the metadata on the photo
639
00:25:51,618 --> 00:25:54,320
shows it was taken around
the same time that Beryl died.
640
00:25:54,453 --> 00:25:55,855
But...
641
00:25:55,955 --> 00:25:58,825
it is possible that, uh,
Avery could have been involved,
642
00:25:58,925 --> 00:26:00,760
-with a few minutes to spare.
-Mm.
643
00:26:02,094 --> 00:26:03,730
No, it's not possible.
644
00:26:05,464 --> 00:26:07,466
She doesn't know the maze.
645
00:26:07,566 --> 00:26:08,801
It would take too long.
646
00:26:08,868 --> 00:26:11,537
Well, there's only one way
to find out.
647
00:26:11,671 --> 00:26:13,640
Take me through it.
648
00:26:14,641 --> 00:26:16,909
I'm gonna stay here with Avery.
649
00:26:18,110 --> 00:26:19,679
SHARON:
I am great
650
00:26:19,779 --> 00:26:22,514
at puzzles, and do you see
how long this is taking me?
651
00:26:22,649 --> 00:26:24,183
There is no way
that my daughter did this.
652
00:26:24,283 --> 00:26:25,551
I knew that Xander boy
was trouble.
653
00:26:25,685 --> 00:26:27,586
He only got into state schools.
654
00:26:27,687 --> 00:26:29,188
Oh, we actually cleared him.
655
00:26:29,288 --> 00:26:31,357
Yeah, he has a shoulder injury
from lacrosse,
656
00:26:31,490 --> 00:26:33,592
so he couldn't have lifted
the murder weapon.
657
00:26:33,693 --> 00:26:35,127
And that would be?
658
00:26:35,194 --> 00:26:36,128
Oh. Right.
659
00:26:36,228 --> 00:26:38,064
Um, it was a chain saw.
660
00:26:38,164 --> 00:26:41,200
Yeah. We found it
in Beryl's art studio.
661
00:26:41,333 --> 00:26:45,104
-Oh, my God.
-So, Xander started stealing
Beryl's pain pills
662
00:26:45,204 --> 00:26:47,907
for his shoulder pain when his
doctor wouldn't prescribe more.
663
00:26:48,040 --> 00:26:49,709
Unbelievable.
It just goes to show,
664
00:26:49,842 --> 00:26:52,278
you have no idea what's going on
in your neighbor's house.
665
00:26:52,378 --> 00:26:54,380
Yeah. Or your own.
666
00:26:54,480 --> 00:26:56,315
I saw the look of pain
on your face
667
00:26:56,382 --> 00:26:59,051
when you learned
about Mom-Free Time.
668
00:26:59,151 --> 00:27:01,721
You think you're in control.
669
00:27:01,854 --> 00:27:03,422
You think you know things.
670
00:27:03,555 --> 00:27:05,892
But most things are outside
of anyone's control.
671
00:27:06,025 --> 00:27:07,226
Especially as a parent.
672
00:27:07,326 --> 00:27:08,327
Don't you agree?
673
00:27:08,427 --> 00:27:09,762
Not at all.
674
00:27:09,862 --> 00:27:11,931
That is a lazy excuse
for not being involved.
675
00:27:12,031 --> 00:27:14,667
I have dedicated my life to...
676
00:27:14,767 --> 00:27:15,835
Being involved?
677
00:27:15,902 --> 00:27:17,603
Caring.
678
00:27:17,704 --> 00:27:20,807
Now, is it left or is it right?
679
00:27:20,907 --> 00:27:23,042
-Hmm. Oh, wait.
-(spooky ringtone playing)
680
00:27:23,142 --> 00:27:24,376
So, hold on. Hold on.
681
00:27:24,476 --> 00:27:27,013
The call is pausing the timer.
682
00:27:27,079 --> 00:27:29,816
(posh accent):
Salutations.
683
00:27:29,916 --> 00:27:31,017
(gasps)
684
00:27:31,117 --> 00:27:32,018
(normal accent):
They're gonna charge her?
685
00:27:32,084 --> 00:27:33,519
But she's a minor.
686
00:27:33,585 --> 00:27:34,921
Avery?
687
00:27:35,054 --> 00:27:38,257
(gasps) They're cuffing her now?
On camera?
688
00:27:39,759 --> 00:27:42,628
(wind chimes tinkling)
689
00:27:42,762 --> 00:27:43,863
Wow!
690
00:27:43,963 --> 00:27:45,965
(Cockney accent):
You move bloody fast!
691
00:27:46,098 --> 00:27:48,300
Avery?! Wh-Where is she?
692
00:27:48,400 --> 00:27:49,902
Is she under arrest?
693
00:27:49,969 --> 00:27:51,370
Avery?
694
00:27:52,171 --> 00:27:53,639
Oh. You mean the call?
695
00:27:53,773 --> 00:27:55,174
Oh, no, no, no, no.
696
00:27:55,274 --> 00:27:56,776
Detective Donnelly and I
were catching up
697
00:27:56,876 --> 00:27:58,444
on my favorite reality show
698
00:27:58,544 --> 00:27:59,779
Lavish Ladies.
699
00:27:59,879 --> 00:28:01,647
Oh, the drama never ends.
700
00:28:01,748 --> 00:28:03,716
(chuckles):
No, Avery's fine.
701
00:28:03,816 --> 00:28:04,884
Oh, thank God.
702
00:28:04,984 --> 00:28:06,452
Oh.
703
00:28:06,552 --> 00:28:09,889
Oh, thank God. Let me just catch
my breath and we'll...
704
00:28:09,989 --> 00:28:11,090
resume the maze.
705
00:28:11,190 --> 00:28:12,992
Uh, no. Not necessary.
706
00:28:13,092 --> 00:28:14,293
I got what I needed.
707
00:28:14,426 --> 00:28:17,997
You navigated your way
in and out of that maze,
708
00:28:18,130 --> 00:28:19,198
no problem.
709
00:28:19,298 --> 00:28:21,133
So this was a test?
710
00:28:21,233 --> 00:28:23,502
-(posh accent): Of course.
-Of what?
711
00:28:23,635 --> 00:28:25,805
My mama bear adrenaline?
712
00:28:25,905 --> 00:28:27,139
Is that all?
713
00:28:27,273 --> 00:28:29,842
You helped Beryl
organize that maze.
714
00:28:29,942 --> 00:28:32,812
No doubt,
you had a copy of the plans.
715
00:28:32,912 --> 00:28:35,948
You know every square inch
of that maze.
716
00:28:36,015 --> 00:28:36,983
(scoffs)
717
00:28:37,116 --> 00:28:40,152
You big-city cops
are unbelievable.
718
00:28:40,252 --> 00:28:41,988
(posh accent):
I'm not a cop.
719
00:28:42,088 --> 00:28:43,689
I'm a lady.
720
00:28:43,823 --> 00:28:45,191
You come to our town
721
00:28:45,324 --> 00:28:48,260
and you accuse one
of our innocent high school boys
722
00:28:48,360 --> 00:28:51,864
and then you accuse
my innocent daughter
723
00:28:51,964 --> 00:28:54,166
and then you accuse...
724
00:28:54,266 --> 00:28:55,367
me.
725
00:28:55,467 --> 00:28:57,804
The one person
that cares the most
726
00:28:57,904 --> 00:28:59,872
about the safety
of this neighborhood.
727
00:29:00,006 --> 00:29:03,209
Well, you know, why not?
728
00:29:03,309 --> 00:29:06,045
Let's just throw it on Sharon.
729
00:29:06,145 --> 00:29:09,181
Because everybody blames
everything on me anyway.
730
00:29:09,281 --> 00:29:10,783
That's what I get for...
731
00:29:10,850 --> 00:29:12,384
(sniffles)
732
00:29:12,518 --> 00:29:13,853
...for trying to help.
733
00:29:13,953 --> 00:29:15,121
That's not true.
734
00:29:15,187 --> 00:29:17,589
A lot of good
can come from helping.
735
00:29:17,689 --> 00:29:20,092
So, help.
736
00:29:20,192 --> 00:29:21,861
Show us big-city cops
how wrong we are
737
00:29:21,994 --> 00:29:23,863
so we can focus elsewhere.
738
00:29:24,763 --> 00:29:26,899
How can I help you if...
(sniffles)
739
00:29:27,033 --> 00:29:28,767
you don't believe me?
740
00:29:29,701 --> 00:29:30,837
Well,
741
00:29:30,937 --> 00:29:35,374
you said you were
on your porch all night.
742
00:29:35,474 --> 00:29:36,308
Right?
743
00:29:36,375 --> 00:29:38,310
So don't tell us--
744
00:29:38,377 --> 00:29:39,812
show us.
745
00:29:39,879 --> 00:29:41,680
It's in your control
746
00:29:41,747 --> 00:29:43,749
to prove your innocence.
747
00:29:43,883 --> 00:29:45,484
There's...
748
00:29:45,584 --> 00:29:47,586
a Ring camera
749
00:29:47,686 --> 00:29:49,455
at your house, isn't there?
750
00:29:49,555 --> 00:29:52,925
(scoffs, chuckles)
751
00:29:53,692 --> 00:29:54,760
(posh accent):
Yeah.
752
00:29:54,894 --> 00:29:58,064
Whatever's so funny?
753
00:29:58,197 --> 00:29:59,231
Nothing.
754
00:29:59,331 --> 00:30:01,400
I will get you that footage.
755
00:30:01,500 --> 00:30:05,271
And you will see
that I was there.
756
00:30:05,371 --> 00:30:06,906
All night.
757
00:30:18,517 --> 00:30:20,352
We saw you on Sharon Norman's
Ring camera footage
758
00:30:20,419 --> 00:30:22,855
looking very comfortable
with a chain saw.
759
00:30:22,955 --> 00:30:24,723
Well, yeah. I hope so.
760
00:30:24,823 --> 00:30:26,258
I cut down trees for a living.
761
00:30:26,358 --> 00:30:30,029
Was one of those trees
Sharon's Towering Maple?
762
00:30:30,096 --> 00:30:31,730
Yeah.
763
00:30:31,864 --> 00:30:33,432
Why did you cut that down?
764
00:30:33,565 --> 00:30:35,067
It was dead.
765
00:30:35,167 --> 00:30:37,103
How did it die?
766
00:30:37,203 --> 00:30:39,171
Old age? I don't know.
767
00:30:39,238 --> 00:30:42,008
How did Sharon feel about it?
768
00:30:42,108 --> 00:30:43,342
Feel? Fine.
769
00:30:43,442 --> 00:30:44,610
Listen, I don't get into stuff
like that.
770
00:30:44,743 --> 00:30:46,078
It's bad for business.
771
00:30:46,178 --> 00:30:47,246
DONNELLY:
So, if you spend your days
772
00:30:47,379 --> 00:30:49,181
sawing through big trees,
773
00:30:49,248 --> 00:30:50,716
it wouldn't take you long at all
774
00:30:50,816 --> 00:30:54,386
to saw through something
a little bit easier like...
775
00:30:54,453 --> 00:30:55,387
Whoa.
776
00:30:55,454 --> 00:30:56,555
What?
777
00:30:56,655 --> 00:30:59,258
Did a lady really get her head
cut off?
778
00:30:59,358 --> 00:31:01,060
And why are you dressed
like that?
779
00:31:01,127 --> 00:31:04,230
-Is this a prank show?
-It can feel like that
sometimes.
780
00:31:04,296 --> 00:31:06,032
Why did you say
it was bad for business?
781
00:31:06,132 --> 00:31:09,335
Look, I like dealing
with earth stuff, not people.
782
00:31:09,435 --> 00:31:10,869
I don't want to get called in
for lawsuits.
783
00:31:10,970 --> 00:31:13,139
I cut, I dispose,
and I don't ask questions.
784
00:31:13,272 --> 00:31:14,806
What kind of questions
would there be?
785
00:31:14,907 --> 00:31:17,476
A lot of trees
that suddenly die of "old age"
786
00:31:17,609 --> 00:31:19,811
are on property lines.
787
00:31:20,646 --> 00:31:22,814
* *
788
00:31:26,385 --> 00:31:28,654
Sorry to tell you this,
789
00:31:28,787 --> 00:31:32,224
but your Towering Maple
may have been poisoned.
790
00:31:32,291 --> 00:31:34,060
(chuckles)
791
00:31:34,126 --> 00:31:35,127
Poisoned?
792
00:31:35,261 --> 00:31:37,229
Mm. No. Unlikely.
793
00:31:37,296 --> 00:31:38,764
Weren't you ever suspicious?
794
00:31:38,864 --> 00:31:41,500
It died so suddenly,
according to your tree doctor.
795
00:31:41,633 --> 00:31:45,437
If Beryl poisoned the tree, then
I'm sure it was an accident.
796
00:31:45,537 --> 00:31:47,573
Why are we talking about this?
797
00:31:47,673 --> 00:31:49,141
Didn't my Ring cam footage
show that I was here?
798
00:31:49,275 --> 00:31:51,643
I never said Beryl did it.
799
00:31:51,743 --> 00:31:54,013
Well, who else
could it possibly have been?
800
00:31:54,113 --> 00:31:55,681
She used chemicals in her art.
801
00:31:55,814 --> 00:31:59,785
If the tree was poisoned, then
let's just say it was Beryl.
802
00:31:59,851 --> 00:32:01,487
Okay, let's.
803
00:32:02,321 --> 00:32:03,689
Then I forgive her.
804
00:32:03,822 --> 00:32:06,525
Because there are
more important things in life.
805
00:32:06,625 --> 00:32:08,160
I'm just surprised.
806
00:32:08,260 --> 00:32:11,563
Because if someone poisoned
the namesake of my home, I'd...
807
00:32:12,331 --> 00:32:15,434
You'd have to learn
to let things go, Eliza.
808
00:32:15,534 --> 00:32:17,003
Like you said,
809
00:32:17,136 --> 00:32:20,139
not everything
is in your control.
810
00:32:20,239 --> 00:32:22,141
Now, if you don't mind?
811
00:32:22,241 --> 00:32:24,176
Oh. (posh accent):
Of course.
812
00:32:24,943 --> 00:32:28,014
I have a ball to get to anyway.
813
00:32:33,419 --> 00:32:35,221
(normal accent):
I just hope...
814
00:32:36,022 --> 00:32:40,292
...the poison doesn't affect
the rest of your beautiful yard.
815
00:32:40,359 --> 00:32:43,295
I appreciate your concern,
816
00:32:43,362 --> 00:32:44,963
but I'm not worried.
817
00:32:45,064 --> 00:32:48,034
What I am worried about is,
there's a killer on the loose.
818
00:32:48,167 --> 00:32:49,735
Me, too.
819
00:32:49,868 --> 00:32:51,870
But it shouldn't be much longer.
820
00:32:57,409 --> 00:33:00,212
You warned Cameron off me,
didn't you?
821
00:33:00,346 --> 00:33:01,713
Go on.
822
00:33:01,813 --> 00:33:04,083
What are you worried about?
You're the boss, right?
823
00:33:05,417 --> 00:33:07,086
Cameron has work to do.
824
00:33:07,186 --> 00:33:09,255
How it affects his social life
is up to him.
825
00:33:09,388 --> 00:33:10,722
I knew you would do this.
826
00:33:10,856 --> 00:33:12,924
You never miss the chance
to throw your power around
827
00:33:13,059 --> 00:33:14,693
-to mess with my life.
-Oh, is that so?
828
00:33:14,760 --> 00:33:15,861
-Yes.
-It's your life.
829
00:33:15,927 --> 00:33:17,229
But this precinct
and these people,
830
00:33:17,329 --> 00:33:19,098
-it's my world.
-(laughs)
831
00:33:19,198 --> 00:33:21,233
That is so classic.
832
00:33:21,367 --> 00:33:23,902
You know I'm the only one
of your kids you'd do this to.
833
00:33:24,002 --> 00:33:25,271
-Oh, come on.
-Be real, Dad.
834
00:33:25,371 --> 00:33:27,039
If one of them came in here
835
00:33:27,106 --> 00:33:28,574
and hit it off
with one of your officers,
836
00:33:28,674 --> 00:33:30,576
you'd pull that officer in
and warn them off?
837
00:33:30,709 --> 00:33:32,010
Huh?
838
00:33:32,111 --> 00:33:34,012
Look at me
and tell me that's true.
839
00:33:34,080 --> 00:33:36,415
I only...
840
00:33:36,548 --> 00:33:38,184
ever want to protect you.
841
00:33:38,250 --> 00:33:39,618
I'm 27.
842
00:33:39,718 --> 00:33:41,953
I'm not this kid
you keep framed in your desk.
843
00:33:42,054 --> 00:33:43,589
I don't need your protection.
844
00:33:43,722 --> 00:33:45,757
I may one day want
your approval.
845
00:33:45,891 --> 00:33:47,859
But only when I ask for it.
846
00:33:47,926 --> 00:33:49,027
Got it.
847
00:33:49,095 --> 00:33:50,196
You're 27.
848
00:33:50,262 --> 00:33:51,597
You know everything.
849
00:33:51,697 --> 00:33:53,132
Well, hotshot,
850
00:33:53,265 --> 00:33:56,535
why don't you tell me why
I saved this file to my desktop
851
00:33:56,635 --> 00:33:57,936
and it's not there, huh?
852
00:33:58,036 --> 00:33:59,671
I can't with you.
853
00:34:00,606 --> 00:34:02,174
Julia.
854
00:34:09,614 --> 00:34:11,317
Damn it.
855
00:34:11,417 --> 00:34:14,052
-(children laughing)
-DONNELLY:
Any updates on Gonzo's toy?
856
00:34:14,120 --> 00:34:15,786
Oh. No.
857
00:34:15,920 --> 00:34:17,089
Not yet.
858
00:34:17,156 --> 00:34:19,125
This whole case has me thinking
859
00:34:19,225 --> 00:34:21,059
maybe I don't want
to know my neighbors.
860
00:34:21,127 --> 00:34:23,395
Eh. Don't get cynical
like the rest of us.
861
00:34:23,462 --> 00:34:25,231
Not yet.
862
00:34:25,297 --> 00:34:26,297
So far,
863
00:34:26,398 --> 00:34:28,234
Sharon's alibi checks out.
864
00:34:28,333 --> 00:34:30,902
-It's not helpful that
she's off-screen, but still.
-(shrieking)
865
00:34:31,002 --> 00:34:31,803
Mm.
866
00:34:31,902 --> 00:34:34,973
Isn't that convenient?
867
00:34:35,072 --> 00:34:38,009
Ugh, I just know she did it.
868
00:34:38,110 --> 00:34:41,413
I watched her dig up her plants
869
00:34:41,480 --> 00:34:45,083
and replace the soil
the day after the murder.
870
00:34:45,184 --> 00:34:47,219
My grandma used to let me
help her in the garden.
871
00:34:47,319 --> 00:34:51,657
There's no reason to do all that
unless she knew
872
00:34:51,757 --> 00:34:55,092
the poison from the tree
would spread.
873
00:34:55,161 --> 00:34:56,928
But how did she kill Beryl?
874
00:34:57,027 --> 00:34:57,829
(Elsbeth groans)
875
00:34:57,963 --> 00:34:59,998
There's the time of death,
876
00:35:00,098 --> 00:35:02,401
and we haven't seen Sharon move.
877
00:35:03,169 --> 00:35:05,437
-So it seems.
-CHILDREN: One, two,
878
00:35:05,537 --> 00:35:07,373
three, four,
879
00:35:07,473 --> 00:35:09,275
-five.
-(Cockney accent):
Just you wait,
880
00:35:09,375 --> 00:35:11,177
Sharon Norman.
881
00:35:11,310 --> 00:35:12,711
Just you wait.
882
00:35:18,049 --> 00:35:19,117
(crows cawing)
883
00:35:19,218 --> 00:35:21,453
(wind chimes tinkling loudly)
884
00:35:30,429 --> 00:35:33,832
* I *
885
00:35:34,933 --> 00:35:36,868
* I... *
886
00:35:36,968 --> 00:35:38,204
Do you mind?!
887
00:35:38,304 --> 00:35:39,571
Oh.
888
00:35:39,671 --> 00:35:42,541
I thought you didn't notice
Beryl's wind chimes.
889
00:35:42,608 --> 00:35:44,943
This is starting to feel
like harassment.
890
00:35:45,043 --> 00:35:46,645
And it was cute at first,
891
00:35:46,778 --> 00:35:48,814
with the costumes, but...
892
00:35:48,914 --> 00:35:50,749
you're doing a lot.
893
00:35:50,816 --> 00:35:52,050
Even for Sleepy Hollow.
894
00:35:52,117 --> 00:35:53,151
Halloween is over.
895
00:35:53,252 --> 00:35:55,954
Oh. It's not over just yet.
896
00:35:56,054 --> 00:35:59,291
We have one more scare.
897
00:36:00,091 --> 00:36:01,059
-We solved the murder!
-(gasps)
898
00:36:01,126 --> 00:36:02,093
(laughs)
899
00:36:02,160 --> 00:36:02,961
How?
900
00:36:03,061 --> 00:36:04,463
A fingerprint.
901
00:36:04,596 --> 00:36:06,131
Come on. I'll show you.
902
00:36:07,132 --> 00:36:09,034
In there?
903
00:36:10,168 --> 00:36:12,471
I never got a chance
to go through the maze
904
00:36:12,571 --> 00:36:14,473
when it was all dressed up.
905
00:36:14,573 --> 00:36:15,641
-So...
-(loud buzzing)
906
00:36:15,774 --> 00:36:17,443
(both screaming)
907
00:36:17,509 --> 00:36:20,246
-(laughing)
-God.
908
00:36:20,346 --> 00:36:23,181
No, this chain saw is
from Chop's crew.
909
00:36:23,315 --> 00:36:24,583
Doesn't have a chain.
910
00:36:24,683 --> 00:36:25,817
See?
911
00:36:25,917 --> 00:36:28,687
None of their chain saws
had chains.
912
00:36:28,787 --> 00:36:31,623
You assumed
that those outsider roustabouts
913
00:36:31,723 --> 00:36:32,958
didn't care about safety.
914
00:36:33,058 --> 00:36:34,560
But that was their top priority.
915
00:36:34,660 --> 00:36:36,262
So I'll give them
a good Yelp review.
916
00:36:36,328 --> 00:36:37,663
What do I care?
917
00:36:37,763 --> 00:36:40,165
You thought,
with all of their chain saws,
918
00:36:40,266 --> 00:36:42,200
they'd be blamed
for Beryl's death.
919
00:36:42,301 --> 00:36:43,735
(scoffs)
Don't be ridiculous.
920
00:36:43,835 --> 00:36:47,105
Why would I care
who is blamed for Beryl's death?
921
00:36:47,205 --> 00:36:48,340
Why, indeed.
922
00:36:48,474 --> 00:36:49,875
Shall we?
923
00:36:52,143 --> 00:36:54,212
-(buzzing)
-(both scream)
924
00:36:54,346 --> 00:36:56,081
Oh. Would you stop?
925
00:36:56,181 --> 00:36:57,883
This...
926
00:36:57,983 --> 00:36:59,418
is the murder weapon.
927
00:36:59,518 --> 00:37:01,287
Beryl's chain saw.
928
00:37:01,387 --> 00:37:04,222
You used this
929
00:37:04,356 --> 00:37:05,657
to kill her
930
00:37:05,757 --> 00:37:08,494
and then you stashed it back
in her art studio.
931
00:37:08,594 --> 00:37:10,061
And then you gave Chop's crew
permission
932
00:37:10,161 --> 00:37:11,563
to clean up the crime scene.
933
00:37:11,697 --> 00:37:13,899
Your frame job complete,
934
00:37:13,999 --> 00:37:18,036
you assumed your role
of concerned neighbor.
935
00:37:18,136 --> 00:37:21,307
I am a concerned neighbor.
936
00:37:21,407 --> 00:37:22,741
You hated Beryl.
937
00:37:22,841 --> 00:37:25,176
Everyone knew it.
Your own daughter had to hide
938
00:37:25,277 --> 00:37:26,712
that she spent time with her.
939
00:37:26,812 --> 00:37:28,880
Hating your neighbor
does not make you a murderer.
940
00:37:28,980 --> 00:37:30,916
Beryl was a nuisance
to this neighborhood.
941
00:37:31,016 --> 00:37:33,051
Ask around. Everyone will agree.
942
00:37:33,184 --> 00:37:34,453
We could not stand her.
943
00:37:34,553 --> 00:37:36,922
Now, where is
this damn fingerprint?
944
00:37:37,723 --> 00:37:39,691
I did ask around.
945
00:37:41,192 --> 00:37:42,761
What are you all doing here?
946
00:37:42,861 --> 00:37:44,963
-Hi, Sharon.
-Hi, Sharon.
947
00:37:45,864 --> 00:37:46,698
Oh, honey.
948
00:37:46,798 --> 00:37:48,300
-Avery.
-AVERY: Mom.
949
00:37:48,400 --> 00:37:49,601
Beryl was cool.
950
00:37:49,701 --> 00:37:51,236
She let me be myself.
951
00:37:51,370 --> 00:37:52,671
AMY:
And we loved her.
952
00:37:52,738 --> 00:37:54,673
She had us trying fun new things
all the time.
953
00:37:54,740 --> 00:37:56,207
What are you talking about?
954
00:37:56,308 --> 00:37:58,444
She was sleeping
with all of your husbands.
955
00:37:58,577 --> 00:38:00,312
TARA:
She wasn't sleeping with them.
956
00:38:00,412 --> 00:38:02,614
She was teaching them pottery
to surprise us.
957
00:38:02,748 --> 00:38:04,416
We've all gotten ashtrays
958
00:38:04,516 --> 00:38:06,418
-for our birthdays.
-And anniversary.
959
00:38:06,518 --> 00:38:07,686
He could've done better.
960
00:38:07,753 --> 00:38:09,321
TARA:
We should have known when you
961
00:38:09,421 --> 00:38:12,791
wanted to help Beryl with
something actually fun for once.
962
00:38:12,924 --> 00:38:14,393
SHARON:
For once?
963
00:38:14,493 --> 00:38:16,227
I don't deserve this.
964
00:38:16,995 --> 00:38:18,697
Show me the evidence now.
965
00:38:18,764 --> 00:38:20,466
We did find a fingerprint.
966
00:38:20,566 --> 00:38:22,401
But it wasn't on the chain saw.
967
00:38:22,501 --> 00:38:25,471
-And it wasn't
the murderer's fingerprint.
-(children laughing)
968
00:38:26,405 --> 00:38:27,506
Okay.
969
00:38:27,606 --> 00:38:28,907
That's Tommy Forst.
970
00:38:28,974 --> 00:38:31,242
-Keep watching.
-And brave little Tommy
971
00:38:31,309 --> 00:38:34,646
was dared by his friends
to hold your hand.
972
00:38:34,780 --> 00:38:36,448
-One, two...
-But the time stamp shows
973
00:38:36,582 --> 00:38:39,084
-it was the exact moment
that Beryl was murdered.
-...three, four,
974
00:38:39,150 --> 00:38:40,419
-five.
-And you didn't move.
975
00:38:40,486 --> 00:38:42,754
I don't scare everyone.
976
00:38:42,854 --> 00:38:43,955
Tommy is a sensitive boy.
977
00:38:44,055 --> 00:38:45,957
I did not want
to traumatize him.
978
00:38:46,057 --> 00:38:47,659
We found
your Jump-Scare-Crow dummy
979
00:38:47,759 --> 00:38:49,361
in the back of your garage.
980
00:38:49,461 --> 00:38:52,130
And on its rubber glove--
Tommy's fingerprints.
981
00:38:52,230 --> 00:38:56,167
Proving that you weren't on the
porch at the time of the murder.
982
00:38:56,968 --> 00:39:00,772
I probably went to the bathroom
and changed out the dummy.
983
00:39:00,839 --> 00:39:03,742
That's a perfectly reasonable
explanation.
984
00:39:03,809 --> 00:39:07,746
But the fingerprint was
just enough to get us a warrant.
985
00:39:07,813 --> 00:39:10,816
We tested the pipes
of the washing machine
986
00:39:10,916 --> 00:39:14,753
where you washed the scrubs that
you wore when you killed Beryl.
987
00:39:14,853 --> 00:39:16,755
And, well...
988
00:39:16,855 --> 00:39:20,125
we found a little bit of Beryl.
989
00:39:20,191 --> 00:39:22,961
(others gasping, groaning)
990
00:39:23,061 --> 00:39:25,831
Why didn't you just say that
from the beginning?!
991
00:39:25,931 --> 00:39:27,599
I hate mazes!
992
00:39:27,666 --> 00:39:28,834
Because...
993
00:39:28,934 --> 00:39:31,169
it's the perfect end
to Halloweek.
994
00:39:31,269 --> 00:39:34,272
-(crying)
-And it really brought
the neighborhood together.
995
00:39:34,339 --> 00:39:36,842
How could you all love Beryl?!
996
00:39:36,975 --> 00:39:38,544
She was a killer!
997
00:39:38,677 --> 00:39:41,012
She was my tree killer!
998
00:39:41,112 --> 00:39:42,681
Actually, honey, that was me.
999
00:39:42,781 --> 00:39:44,282
I-I thought
1000
00:39:44,382 --> 00:39:46,618
that removing the tree would end
your petty feud with Beryl.
1001
00:39:46,718 --> 00:39:48,987
But no matter
how perfect our life was,
1002
00:39:49,087 --> 00:39:50,722
you could never be happy.
1003
00:39:51,790 --> 00:39:53,692
SHARON:
You're all gonna miss me.
1004
00:39:53,825 --> 00:39:55,727
-You're gonna regret this.
-ELSBETH: Oh...
1005
00:39:55,861 --> 00:39:59,565
(dramatic voice):
I think Sleepy Hollow
will be just fine
1006
00:39:59,698 --> 00:40:01,700
without Sharon Norman.
1007
00:40:01,833 --> 00:40:03,669
Ha.
(chuckles)
1008
00:40:03,769 --> 00:40:05,370
That was my last one. I promise.
1009
00:40:05,504 --> 00:40:07,238
I'll write up the report.
1010
00:40:07,372 --> 00:40:08,607
How's this?
1011
00:40:08,707 --> 00:40:11,376
"Trace amounts of blood
of the slain
1012
00:40:11,477 --> 00:40:13,979
stayed mainly in the drain."
1013
00:40:14,045 --> 00:40:15,380
(laughing)
1014
00:40:15,481 --> 00:40:19,217
-Needs work.
-Oh, no, it's perfect.
1015
00:40:21,019 --> 00:40:22,888
(siren chirps)
1016
00:40:23,722 --> 00:40:24,990
You deleted your cloud?
1017
00:40:25,090 --> 00:40:26,725
No.
1018
00:40:26,825 --> 00:40:28,727
I don't even know what that is.
1019
00:40:29,895 --> 00:40:31,329
But I knew
it would get you here.
1020
00:40:31,396 --> 00:40:33,331
Good ploy.
1021
00:40:34,600 --> 00:40:36,702
(door closes)
1022
00:40:38,837 --> 00:40:40,506
I'm sorry, kid.
1023
00:40:40,572 --> 00:40:43,008
I know it's a clichรฉ,
but it's true.
1024
00:40:43,108 --> 00:40:44,610
It's hard...
1025
00:40:45,376 --> 00:40:48,279
...for parents to accept
their kids as adults.
1026
00:40:48,379 --> 00:40:52,618
Well, me at least.
1027
00:40:53,485 --> 00:40:58,657
Every day
I looked at this photo...
1028
00:40:59,625 --> 00:41:01,426
...on my desk...
1029
00:41:02,193 --> 00:41:04,496
...of my little girl.
1030
00:41:05,797 --> 00:41:08,634
At the girl I was raising
to be independent
1031
00:41:08,734 --> 00:41:10,602
and to make her own choices...
1032
00:41:10,736 --> 00:41:12,838
Don't take all the credit.
1033
00:41:12,938 --> 00:41:14,305
Mom did most of it.
1034
00:41:14,439 --> 00:41:16,775
-Hey now.
-(chuckles)
1035
00:41:16,908 --> 00:41:19,511
But here in front of me...
1036
00:41:20,746 --> 00:41:22,514
...is that adult.
1037
00:41:23,882 --> 00:41:27,285
Inserting myself
as if I know best
1038
00:41:27,418 --> 00:41:30,021
was me being a bad dad.
1039
00:41:35,293 --> 00:41:39,598
I'll know better moving forward.
1040
00:41:40,465 --> 00:41:42,634
How did you get
this picture printed?
1041
00:41:42,768 --> 00:41:45,871
Uh, it wasn't easy,
let me tell you.
1042
00:41:45,971 --> 00:41:47,338
(chuckles)
1043
00:41:49,775 --> 00:41:51,610
You could never be a bad dad.
1044
00:41:51,677 --> 00:41:53,178
Oh.
1045
00:41:55,146 --> 00:41:56,081
(knocking)
1046
00:41:56,147 --> 00:41:57,616
Oh. That's for me.
1047
00:41:57,716 --> 00:41:59,250
I have a dinner date.
1048
00:42:00,085 --> 00:42:02,053
Don't worry. It's not Cameron.
1049
00:42:05,123 --> 00:42:06,592
-Hey.
-Good night, Daddy.
1050
00:42:06,658 --> 00:42:08,560
RIVERS:
Good night, Dad-- er, um...
1051
00:42:09,427 --> 00:42:10,428
Captain.
1052
00:42:11,162 --> 00:42:12,831
-Sir. Uh, you know, I'm...
-Mm. Mm-hmm, mm-hmm.
1053
00:42:12,931 --> 00:42:14,499
Love you.
(chuckles, clears throat)
1054
00:42:14,633 --> 00:42:17,035
Oh.
1055
00:42:18,203 --> 00:42:20,005
Damn.
1056
00:42:20,806 --> 00:42:24,342
Damn, damn, damn.
1057
00:42:26,277 --> 00:42:28,546
* *
1058
00:42:39,024 --> 00:42:40,626
Thank you!
1059
00:42:41,727 --> 00:42:43,795
Whoever you are.
1060
00:42:44,663 --> 00:42:46,231
Gonzo.
1061
00:42:46,364 --> 00:42:48,900
-Look what I found.
-(barks)
1062
00:42:53,605 --> 00:42:56,541
Captioning sponsored by
CBS
1063
00:42:56,642 --> 00:42:59,344
and TOYOTA.
1064
00:42:59,444 --> 00:43:02,881
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
72945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.